1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189
|
%D \module
%D [ file=cont-usr,
%D version=1997.10.05,
%D title=\CONTEXT\ User Format Specifications,
%D subtitle=System Specific Setups,
%D author=Hans Hagen,
%D date=\currentdate,
%D copyright={PRAGMA / Hans Hagen \& Ton Otten}]
%C
%C This module is part of the \CONTEXT\ macro||package and is
%C therefore copyrighted by \PRAGMA. See mreadme.pdf for
%C details.
%D In this file users can specify what hyphenation patterns
%D they want to load into the format file. Normally, when
%D using the \type {cont-..} files, this file can best be
%D left unchanged. The default language and font settings
%D done in the \type {cont-.} files take precedence! This file
%D is subject to changes.
\unprotect
%D Hyphenation patterns are normally sought in filed named
%D \type {lang-xx.pat}. When present on the system, those
%D patterns take precedence. (The next list is inspired on
%D Thomas Esser's \TETEX\ distribution.) This list will be
%D adapted to the actual situation.
\definefilesynonym [lang-ca.pat] [cahyph.tex]
\definefilesynonym [lang-da.pat] [dkhyph.tex]
\definefilesynonym [lang-de.pat] [dehyphn.tex]
\definefilesynonym [lang-es.pat] [eshyph.tex]
\definefilesynonym [lang-fi.pat] [fihyph.tex]
\definefilesynonym [lang-fr.pat] [frhyph.tex]
\definefilesynonym [lang-hr.pat] [hrhyph.tex]
\definefilesynonym [lang-hu.pat] [huhyph.tex]
\definefilesynonym [lang-it.pat] [ithyph.tex]
\definefilesynonym [lang-la.pat] [lahyph7.tex]
\definefilesynonym [lang-no.pat] [nohyph.tex]
\definefilesynonym [lang-pl.pat] [plhyph.tex]
\definefilesynonym [lang-pt.pat] [pthyph.tex]
\definefilesynonym [lang-ro.pat] [rohyph.tex]
\definefilesynonym [lang-ru.pat] [ruenhyph.tex] % sic: ruen
\definefilesynonym [lang-sl.pat] [sihyph.tex] % sic: sl/si
\definefilesynonym [lang-sv.pat] [svhyph.tex] % was [sehyph.tex]
\definefilesynonym [lang-tr.pat] [tkhyph.tex] % was [trhyph.tex]
\definefilesynonym [lang-ua.pat] [ukrenhyp.tex] % sic ukren
\definefilesynonym [lang-uk.pat] [ukhyph.tex]
\definefilesynonym [lang-nl.pat] [nlhyphen.tex] % symbolic name, see below
\definefilesynonym [lang-af.pat] [nlhyphen.tex] % symbolic name, see below
\definefilesynonym [lang-en.pat] [ushyphen.tex] % symbolic name, see below
\definefilesynonym [lang-us.pat] [ushyphen.tex] % symbolic name, see below
%definefilesynonym [czhyph.pat] [czhyphen.tex] % safeguard
%definefilesynonym [skhyph.pat] [skhyphen.tex] % safeguard
\definefilesynonym [lang-cz.pat] [czhyphen.tex] % in a different part of the tree, sigh
\definefilesynonym [lang-sk.pat] [skhyphen.tex] % in a different part of the tree, sigh
%definefilesynonym [lang-cz.hyp] [czhyphen.ex] % in a different part of the tree, sigh
%definefilesynonym [lang-sk.hyp] [skhyphen.ex] % in a different part of the tree, sigh
\definefilesynonym [lang-deo.pat] [dehypht.tex] % old german patterns
%D When the dutch spelling changed, new patterns were
%D constructed. For long these were named \type {dutch96.pat}.
%D From 2000 however, the old \type {nehyph} files were
%D replaced by \type {nehyph96.tex}. Typical something that
%D you have to find out by accident. The names of hyphenation
%D files as well as their coding is one of the dark areas of
%D \TEX\ distributions.
\doiffileelse{nehyph96.tex} {\definefilesynonym[nlhyphen.tex][nehyph96.tex]}
{\doiffileelse{dutch96.pat} {\definefilesynonym[nlhyphen.tex][dutch96.pat]}
{\definefilesynonym[nlhyphen.tex][nehyph.tex]}}
%D Ah, something changed in 2003 with respect to ushyph.tex, so let's
%D fall back when needed. I first noticed this during a workshop at the
%D practical tex conference 2004 in sf. Yet another proof of a mess in
%D filenames. So, we now use \type {ushyphen} as name and do some
%D searching.
\doiffileelse{ushyph.tex} {\definefilesynonym[ushyphen.tex][ushyph.tex]}
{\doiffileelse{ushyph1.tex} {\definefilesynonym[ushyphen.tex][ushyph1.tex]}
{\doiffileelse{ushyph2.tex} {\definefilesynonym[ushyphen.tex][ushyph2.tex]}
{\definefilesynonym[ushyphen.tex][ukhyph.tex]}}}
%D In order to get 8 bit characters hyphenated, we need to load
%D patterns under the right circumstances. In some countries, more
%D than one font encoding is in use. I can add more defaults here
%D if users let me know what encoding they use.
\installlanguage [\s!nl] [\s!mapping={texnansi,ec},\s!encoding={texnansi,ec}]
\installlanguage [\s!fr] [\s!mapping={texnansi,ec},\s!encoding={texnansi,ec}]
\installlanguage [\s!de] [\s!mapping={texnansi,ec},\s!encoding={texnansi,ec}]
\installlanguage [\s!it] [\s!mapping={texnansi,ec},\s!encoding={texnansi,ec}]
\installlanguage [\s!hr] [\s!mapping={il2,ec},\s!encoding={il2,ec}]
\installlanguage [\s!pl] [\s!mapping={pl0,ec},\s!encoding={pl0,ec}]
\installlanguage [\s!cz] [\s!mapping={il2,ec},\s!encoding={il2,ec}]
\installlanguage [\s!sk] [\s!mapping={il2,ec},\s!encoding={il2,ec}]
\installlanguage [\s!sl] [\s!mapping={il2,ec},\s!encoding={il2,ec}]
%D Additional languages can be defined here. Beware of
%D encoding incompatibilities. Please take a look at the
%D \type {cont-en.tex}, \type {cont-nl.tex}, enz.\ files
%D first. Normally you don't have to change a byte. If you
%D want to play safe, use \typ {texexec --make --alone
%D --all}.
% \installlanguage [\s!af] [\c!state=\v!start] % afrikaans
% \installlanguage [\s!ca] [\c!state=\v!start] % catalan
% \installlanguage [\s!cz] [\c!state=\v!start] % czech
% \installlanguage [\s!da] [\c!state=\v!start] % danish
% \installlanguage [\s!de] [\c!state=\v!start] % german
% \installlanguage [\s!en] [\c!state=\v!start] % english us
% \installlanguage [\s!es] [\c!state=\v!start] % spanish
% \installlanguage [\s!fi] [\c!state=\v!start] % finnish
% \installlanguage [\s!fr] [\c!state=\v!start] % french
% \installlanguage [\s!hr] [\c!state=\v!start] % croatian
% \installlanguage [\s!hu] [\c!state=\v!start] % hungarian
% \installlanguage [\s!it] [\c!state=\v!start] % italian
% \installlanguage [\s!la] [\c!state=\v!start] % latin
% \installlanguage [\s!nl] [\c!state=\v!start] % dutch
% \installlanguage [\s!no] [\c!state=\v!start] % norwegian
% \installlanguage [\s!pl] [\c!state=\v!start] % polish
% \installlanguage [\s!pt] [\c!state=\v!start] % portuguese
% \installlanguage [\s!ro] [\c!state=\v!start] % romanian
% \installlanguage [\s!ru] [\c!state=\v!start] % russian
% \installlanguage [\s!sk] [\c!state=\v!start] % slovak
% \installlanguage [\s!sl] [\c!state=\v!start] % slovenian
% \installlanguage [\s!sv] [\c!state=\v!start] % swedish
% \installlanguage [\s!tr] [\c!state=\v!start] % turkish
% \installlanguage [\s!ua] [\c!state=\v!start] % ukrainian
% \installlanguage [\s!uk] [\c!state=\v!start] % english uk
% \installlanguage [\s!vn] [\c!state=\v!start] % vietnamese
% \installlanguage [deo] [\c!state=\v!start] % old german
%D The next lines can be used for setting the language to be
%D used at startup time.
% \setupcurrentlanguage[\s!af]
% \setupcurrentlanguage[\s!ca]
% \setupcurrentlanguage[\s!cz]
% \setupcurrentlanguage[\s!da]
% \setupcurrentlanguage[\s!de]
% \setupcurrentlanguage[\s!en]
% \setupcurrentlanguage[\s!es]
% \setupcurrentlanguage[\s!fi]
% \setupcurrentlanguage[\s!fr]
% \setupcurrentlanguage[\s!hr]
% \setupcurrentlanguage[\s!hu]
% \setupcurrentlanguage[\s!it]
% \setupcurrentlanguage[\s!la]
% \setupcurrentlanguage[\s!nl]
% \setupcurrentlanguage[\s!no]
% \setupcurrentlanguage[\s!pl]
% \setupcurrentlanguage[\s!pt]
% \setupcurrentlanguage[\s!ro]
% \setupcurrentlanguage[\s!ru]
% \setupcurrentlanguage[\s!sk]
% \setupcurrentlanguage[\s!sl]
% \setupcurrentlanguage[\s!sv]
% \setupcurrentlanguage[\s!tr]
% \setupcurrentlanguage[\s!ua]
%D Local font settings can go here. Normally suitable
%D defaults are already preloaded, almost certainly the
%D Computer Modern Roman typefaces or some derivate. So, the
%D next line is only meant as sample, take a look at the
%D format related files first.
% \definefilesynonym [font-cmr] [font-csr] % czech & slovak
% \definefilesynonym [font-cmr] [font-plr] % polish
%D In some languages, compound characters, like \type {"e}
%D are used to get accented and non latin characters.
\useencoding[fde] % german
% \useencoding[ffr] % french
% \useencoding[fro] % romanian
% \useencoding[fpl] % polish
%D Don't remove the next few lines.
\protect \endinput
|