1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466
|
\documentstyle[twoside,german]{script}
\headseplineon
\typearea{10}
\sloppy
\def\com#1{{\tt \char92 #1}}
\date{1. Dezember 1993}
\begin{document}
\title{Die Document-Style-Familie\\"`Script"'}
\author{Version 2.0}
\uppertitleback{Haftungsausschlu"s:\\Es wird keinerlei Haftung "ubernommen
f"ur irgendwelche Sch"aden, die aus der Benutzung der Programme des hier
beschriebenen Paketes folgen.}
\maketitle[-1]
\tableofcontents
\chapter{Allgemeines}
\section{Einleitung}
Urspr"unglich versuchte ich im Rahmen eines gr"o"seren Projektes\footnote{es
handelte sich um ein Vorlesungs-Skript -- daher auch der Name f"ur die hier
beschriebene Style-Familie} lediglich den "`boldface extended"'-Font
({\tt cmbx}) in "Uberschriften durch einen sch"oneren zu ersetzen und
forschte deshalb in den Style-Dateien nach "Anderungsm"oglichkeiten.
Ungef"ahr gleichzeitig bekam ich ein sehr gutes Buch "uber Typographie%
\footnote{{\sc Jan Tschichold}: Ausgew"ahlte Aufs"atze "uber die Gestalt des
Buches und der Typographie, Zweite Auf\/lage, Birkh"auser Verlag Basel 1987}
in die Hand, und es wurde mir sehr bald klar: es m"ussen komplett
neue Styles her, die auch die europ"aischen typographischen Regeln und
Papierformate (insbesondere DIN A4) ber"ucksichtigen.
Nach einigen Wochen Arbeit habe ich am 6. Juni 1992 die Version~1.0
der Document-Style-Familie "`Script"' per FTP ver"offentlicht und
war sehr "uberrascht "uber die gro"se Resonanz. Neben
vielen kleineren Problemen (die allerdings meistens auf \LaTeX\ und
nicht auf {\tt script} zur"uckzuf"uhren waren) wurde auch eine echte
Unzul"anglichkeit zur Verbesserung an mich herangetragen: der {\tt
script\_l}-Style lieferte in Verbindung mit dem neuen Fontauswahlschema
von Mittelbach und Sch"opf einige Fehlermeldungen. Dieses Schema --
im folgenden kurz NFSS genannt -- war damals auf meinem Rechner noch
nicht installiert, so da"s mir dieses Manko nicht aufgefallen war.
Die jetzt vorliegende "`Script"'-Version~2.0 sollte nun in allen
Teilen sowohl mit dem alten als auch dem neuen Fontauswahlschema
fehlerfrei laufen. "Ubrigens kann ich das NFSS besten Gewissens jedermann
empfehlen; es ist sehr angenehm damit zu arbeiten und wird ab der
n"achsten \LaTeX -Version sowieso Standard.
Der Erstbenutzer von "`Script"' kann einen ersten Eindruck von den
durchgef"uhrten "Anderungen gegen"uber den Standardstyles durch diese
Dokumentation selbst bekommen; sie wurde mit
\verb|\documentstyle[twoside,german]{script}| und nachtr"aglicher
Einstellung von \verb|\headseplineon| (siehe S.~\pageref{HEADSEPLINE})
gesetzt. Doch auch "`alten Hasen"' sei die Lekt"ure ans Herz gelegt,
da sich so manche Kleinigkeit gegen"uber Version~1.0 ge"andert hat.
Diese Modifikationen sind jedoch aufw"artskompatibel und im Text gesondert
erw"ahnt.
\section{Autor, Copyright und Danksagungen}
Die Document-Style-Familie {\tt script} und die dazugeh"orige Dokumentation
(die Sie gerade lesen) wurden von Frank Neukam geschrieben. "`Script"'
ist, wie bei \TeX\ "ublich, frei kopierbar (public domain).
Nachtr"agliche "Anderungen Ihrerseits sind nat"urlich wie
bei den Originalen legitim, nur bitte ich darum, bei Minimalmodifikationen
der Styles die Autorenangabe nicht allzu dreist zu ver"andern (oder gar
meinen werten Namen frech durch den eigenen zu ersetzen!), sondern
Kommentarzeilen wie "`Modified by \dots"' einzuf"ugen. Au"serdem sollte dann
in der typeout message und der ersten Kommentarzeile das Datum aktualisiert
und jede "Anderung kommentiert werden.
Sollten Sie Ihre modifizierte Version ver"offentlichen wollen,
so bitte ich, diese nicht (wie schon geschehen) als "`offizielle"' neue
Ausgabe mit neuer Versionsnummer zu verbreiten und wom"oglich sogar das
alte Original auf einer Mailbox oder einem FTP-Server zu "uberschreiben.
Bitte kennzeichnen Sie in diesem Fall Ihre Version eindeutig als "`Patch"',
belassen Sie die Versionsnummer (sonst gibt es irgendwann zig verschiedene
Modifikationen mit identischen Nummern) und speichern Sie sie in einem
anderen Verzeichnis oder Archiv als das Original. Falls Sie Ihre "Anderungen
gerne in einer neuen "`offiziellen"' Version von {\tt script} sehen w"urden,
so setzen Sie sich bitte mit mir in Verbindung (Adresse siehe unten).
Mein besonderer Dank gilt an dieser Stelle dem Rechenzentrum der
Universit"at Karlsruhe f"ur viele Probeausdrucke, Thorsten Hoeppner,
Klaus-J"urgen Wald und Christian Wurll f"ur Ideen und Kritik, Uta
Janssen f"ur typographische Beratung, Dr.~Karlheinz Fingerle f"ur die
Bereitstellung des NFSS, Oliver Schurr f"ur seinen Artikel "uber "`Script"'
im DANTE-Magazin\footnote{Die \TeX nische Kom"odie, Heft 3/92}, Markus
Kohm f"ur das Patch zur Papiergr"o"seneinstellung, Sven Gohlke f"ur
Programmierarbeit und Tips bez"uglich der Sprachumschaltung beim {\tt
script\_l.sty} sowie allen eifrigen Briefeschreibern, deren Lob, Kritik und
Verbesserungsvorschl"agen Sie diese neue Version zu verdanken haben.
\section{Was ist was}
Das komplette Paket der Version~2.0 besteht aus folgenden Files:
\begin{labeling}[\ ]{\tt checkprt.tex}
\item[\tt checkprt.tex] Testseite zur genauen Einstellung von
Druckertreibern
\item[\tt dir.tex] Programm zum Drucken eines Adre"sbuches aus einem
{\tt .adr}-File (siehe S.~\pageref{ADR})
\item[\tt phone.tex] Programm zum Drucken eines
Telefonnummern-Verzeichnisses aus einem {\tt .adr}-File;
erst seit Version~2.0 Bestandteil des Paketes
\item[\tt script.dvi] Dokumentation zur "`Script"'-Stylefamilie
\item[\tt script.sty] Style-Hauptdatei; entspricht einem Mittelding aus
{\tt report.sty} und {\tt book.sty}
\item[\tt script.tex] Quelltext zu {\tt script.dvi}
\item[\tt script10.sty] Hilfsdatei f"ur alle drei Hauptstyles; wird von
diesen bei Einstellung der 10pt-Schrift nachgeladen
\item[\tt script11.sty] Dito, f"ur 11 pt
\item[\tt script12.sty] Dito, f"ur 12 pt
\item[\tt script\_l.sty] Style-Hauptdatei "`script\_letter"'; entspricht dem
{\tt letter.sty}
\item[\tt script\_s.sty] Style-Hauptdatei "`script\_small"'; entspricht dem
{\tt article.sty}
\item[\tt sctitle.sty] Pendant zu {\tt titlepage.sty}; erzeugt eine eigene
Titelseite
\item[\tt typearea.sty] Style-Option zur einfacheren Satzspiegeleinstellung
\end{labeling}
\section{Kompatibilit"at zu den Originalstyles}
Alle Befehle, die in den zugrundeliegenden Original-Styles {\tt article},
{\tt report}, {\tt book} und {\tt letter} vorhanden sind,
sind auch weiterhin verf"ugbar. Es wurden lediglich Befehle hinzugef"ugt
bzw. schon vorhandene Einstellungen und Befehlsdefinitionen modifiziert.
Dadurch mu"s man bei Verwendung der "`Script"'-Styles eigentlich nichts
besonders beachten, nur das Ergebnis wird etwas anders aussehen als
gewohnt. So ist es auch kein Problem, "`alte"' Texte dem neuen Layout
anzupassen, indem man in der Definition des Document-Styles z.B.
{\tt article} einfach durch {\tt script\_s} ersetzt. Um die neuen
M"oglichkeiten jedoch voll aussch"opfen zu k"onnen, ist die Lekt"ure
dieser Anleitung unumg"anglich.
\section{Fehler}
Als Entsch"adigung daf"ur, da"s sich mit Sicherheit irgendwo neue Fehler
in die Styles eingeschlichen haben, wurden ein paar bei den Originalen
vorhandene entfernt. Falls Sie einen Fehler finden, der eindeutig
auf eine Fehlprogrammierung der verwendeten Style-Dateien zur"uckzuf"uhren
ist, bitte ich Sie, mir das auch im Interesse der anderen Benutzer zu
schreiben, damit ich ihn beim n"achsten Update entfernen kann.
Aber auch f"ur sonstige Kritik und Verbesserungsvorschl"age bin
ich immer dankbar; bitte bestehen Sie jedoch nicht auf einer R"uckantwort
und bestellen Sie keine Styles bei mir (irgendwoher m"ussen Sie diese
Anleitung ja haben, da sind auch die Styles selbst bestimmt nicht weit).
Hier meine Adresse:
\begin{quote}
Frank Neukam\\
Franz-Stadelmayer-Str. 30\\
97074 W"urzburg
\end{quote}
\chapter{Das neue Layout}
\section{Die neuen Fonts}
"Uberall, wo fr"uher Extended Boldface verwendet wurde (also in allen
"Uberschriften, im Inhaltsverzeichnis und im {\tt description} Environment)
wird jetzt standardm"a"sig ein neuer Font benutzt, n"amlich Sansserif
Bold Extended ({\tt cmssbx}). Es handelt sich dabei um eine serifenlose
Schrift in halbfetter Ausf"uhrung, die durch den Befehl \verb|\sfb|%
\footnote{Bei Verwendung des NFSS ist die Befehlsfolge \com{sf}\com{bf}
dem \com{sfb}-Kommando vorzuziehen, da \com{sfb} aus Kompatibilit"atsgr"unden
wie ein "`alter"' Fontselektionsbefehl arbeitet, also {\em alle\/}
Fontparameter einstellt.} selektiert wird. Zu beachten ist lediglich, da"s
als kleinste Gr"o"se ein 10pt-Font zur Verf"ugung steht; wird z.B. mittels
\verb|\tiny\sfb| eine kleinere Schrift gew"unscht, so wird aus
Lesbarkeitsgr"unden die normale Extended Boldface eingestellt, da diese
auch noch in kleineren Entwurfsgr"o"sen vorhanden ist.
\section{Der Satzspiegel}
\subsection{Grundlegendes}
Der Satzspiegel definiert die Gr"o"se des bedruckten Bereichs einer Seite%
\footnote{Im folgenden auch "`Textbereich"' genannt; Kopfzeile, Fu"szeile
und Randnoten z"ahlen jedoch nicht dazu.} und dessen Positionierung auf
der Seite; seine Breite ist abh"angig von der gew"ahlten Schriftart und
-gr"o"se (optimale Lesbarkeit ist bei ca. 60-70 Zeichen pro Zeile gegeben).
Bei seiner Konstruktion ist besonders auf die Seitenproportionen
(Verh"altnis von Breite zu H"ohe) sowie auf seinen Stand auf der Seite zu
achten.
Jan Tschichold hat in dem in der Einleitung angegebenen Buch eine
Konstruktion vorgeschlagen, die einfach durchf"uhrbar ist und bei jedem
Seitenverh"altnis des gew"ahlten Papierformats (also auch bei dem
"`unklassischen"' DIN A4-Format mit dem Seitenverh"altnis 1:$\sqrt{2}$, von
dem in allen {\tt script}-Hauptstyles normalerweise ausgegangen wird) sehr
ansprechende Ergebnisse liefert. Dies liegt wohl in der Hauptsache daran,
da"s hier der Satzspiegel die gleichen Seitenverh"altnisse wie die zu
bedruckende Seite selbst aufweist; auch die R"ander stehen in einer sehr
einfachen Relation zueinander (innerer zu "au"serer bzw. oberer zu unterer
Rand verhalten sich wie 1:2; bei einseitigem Druck, also ohne die
{\tt twoside}-Option, sind innerer und "au"serer Rand gleich gro"s).
\subsection{Konstruktion}
Die Konstruktion basiert auf einer Einteilung der Breite und H"ohe
der Seite in $n$ gleiche Teile. Das Ergebnis ist je eine L"angenangabe f"ur
die Horizontale -- im folgenden mit HLE (horizontale L"angeneinheit)
abgek"urzt -- und die Vertikale (VLE).
\begin{description}
\item[Beispiel: ] F"ur eine DIN A4-Seite (210 mm $\times$ 297 mm) ergibt
sich bei Zehnteilung der Seite ($n=10$) f"ur die horizontale
L"angeneinheit HLE = 210 mm $\div$ 10 = 21 mm und f"ur die
vertikale L"angeneinheit VLE = 297 mm $\div$ 10 = 29.7 mm.
\end{description}
\noindent Nun wird bei doppelseitigem Druck einfach der innere Rand%
\footnote{Es ist hier der effektiv sichtbare Rand gemeint, nicht die odd-
bzw. evensidemargin-Einstellung; diese Gr"o"sen werden intern so
errechnet, da"s eben genau der gew"unschte Rand sichtbar ist.} auf eine
Breite von 1 HLE und der "au"sere Rand auf 2 HLE gesetzt. Soll einseitig
gedruckt werden, so wird sowohl der innere als auch der "au"sere Rand auf
1.5 HLE eingestellt. Analog dazu wird ein oberer Rand von 1 VLE und ein
unterer Rand von 2 VLE freigelassen. F"ur den Textbereich bleibt so eine
Fl"ache von $(n-3)$ HLE Breite mal $(n-3)$ VLE H"ohe. Randbemerkungen
("`marginal notes"') stehen im "au"seren Rand und sind auf eine Breite von
1.5 HLE (bei Verwendung der {\tt twoside}-Option) bzw. 1 HLE (sonst)
begrenzt.
\begin{description}
\item[Beispiel: ] Bei Sechsteilung der Seite ($n=6$) sind der linke und
rechte Rand zusammen 3 HLE und der Textbereich ebenfalls
$6-3=3$ HLE breit. Das gleiche gilt f"ur die vertikalen
Gr"o"sen. Damit ist bei einer Sechsteilung der Seite der
Textbereich genau halb so breit und hoch wie die gesamte
Seite.
\end{description}
\noindent Die \TeX-Forderung, da"s die Textbereichsbreite
(\verb|\textwidth|) ein Vielfaches der Zeichenbreite der
{\tt Typewriter}-Schrift sein soll, wird durch die beschriebene exakte
Konstruktion nicht erf"ullt.
Sie wird allerdings selbst von den Original-Styles nicht eingehalten und
ist nur bei komplett in {\tt Typewriter}-Schrift geschriebenen Zeilen von
Belang. In Abschnitt~\ref{AREASET} wird eine M"oglichkeit aufgezeigt, wie
z.B. f"ur Programmlistings der Satzspiegel doch noch der \verb|\tt|-Schrift
angepa"st werden kann.
Die zweite Regel der Satzspiegelkonstruktion, da"s \verb|\textheight| (die
H"ohe des Textbereiches) gleich \verb|\topskip| vermehrt um ein ganzzahliges
Vielfaches des Grundlinienabstandes (\verb|\baselineskip|) sein soll, wurde
jedoch befolgt. Damit wird erreicht, da"s bei komplett mit Flie"stext
gef"ullten Seiten (also Seiten ohne "Uberschriften, Tabellen, {\em displayed
material\/} o."a.) die Abs"atze nicht auseinandergezogen werden m"ussen, um
zu gew"ahrleisten, da"s die unterste Zeile mit dem unteren Rand des
Textbereichs zusammenf"allt. Der Satzspiegel kann dadurch maximal eine
knappe Zeile h"oher werden als dies bei einer exakten Konstruktion der Fall
gewesen w"are.
\subsection{Auswahl des gew"unschten Satzspiegels}
Man erkennt leicht, da"s f"ur kleine $n$ auch der Textbereich im Verh"altnis
zur Seitengr"o"se klein ist, und f"ur sehr gro"se $n$ der Textbereich die
Seite nahezu ausf"ullt (Randbemerkungen sind bei $n$ gr"o"ser als 12 mangels
Platz kaum noch m"oglich bzw. sinnvoll umbrechbar). So l"a"st sich mit
lediglich einer Gr"o"se der Satzspiegel in weiten Grenzen ver"andern, und
man hat au"serdem noch die Garantie, da"s er immer optimal konstruiert ist.
Optional l"a"st sich noch ein Bindungs-Korrektur-Ma"s {\em BCOR\/} (f"ur
binding-correction) angeben, so da"s bei der Satzspiegelkonstruktion
ber"ucksichtigt wird, da"s ein Teil der Seite durch Heftung oder Bindung
nicht sichtbar ist oder abgefr"ast wird. Die Seite wird dazu um {\em BCOR\/}
schm"aler betrachtet, als sie wirklich ist, der Satzspiegel auf dieser Basis
berechnet, und anschlie"send der innere Rand um dieses St"uck vergr"o"sert.
\begin{description}
\item[Beispiel: ] Ist durch eine Klebebindung, bei der sich die Seiten nicht
mehr bis ganz innen aufschlagen lassen, der sichtbare
Bereich der Seite nicht mehr 210 mm breit (DIN A4), sondern
8 mm weniger, so gibt man f"ur {\em BCOR\/} 8 mm an (wie und wo
steht weiter unten) und schon steht der Satzspiegel z.B. bei
einseitigem Druck wieder exakt mittig auf dem sichtbaren
Teil der Seite und hat auch die gleichen Proportionen wie
dieser (202:297 statt 210:297).
\end{description}
\noindent Der Satzspiegel wird durch Angabe des Befehls
\begin{quote}
\verb|\typearea[|{\em BCOR\/}\verb|]{|{\em DIV\/}\verb|}|
\end{quote}
neu konstruiert. Weil interne Gr"o"sen wie \verb|\oddsidemargin| u."a.
ver"andert werden, die nur in der Pr"aambel (dem Teil der Textquelldatei vor
\verb|\begin{document}|) modifiziert werden d"urfen, ist auch der
\verb|\typearea|-Befehl nur in der Pr"aambel erlaubt. Die Optionalangabe
{\em BCOR\/} stellt die gleichnamige Gr"o"se zur Bindungs-Korrektur ein,
w"ahrend {\em DIV\/} die Rolle des oben genannten Divisors $n$ "ubernimmt.
{\em BCOR\/} bedarf einer Ma"seinheit, wobei alle bei \TeX\ erlaubten
Einheiten m"oglich sind (pt, mm, cm, in, \dots), {\em DIV\/} hingegen mu"s
eine ganze Zahl gr"o"ser als 3 sein.
Bei Verwendung des {\tt script} oder {\tt script\_s}-Styles wird
{\em DIV\/} nach Tabelle~\ref{DIV1} gew"ahlt (wobei keine Bindungs-Korrektur
vorgenommen wird) und der \verb|\typearea|-Befehl durch den
\verb|\documentstyle|-Befehl automatisch ausgef"uhrt.
\begin{table}
\centering
\begin{tabular}{|c|c|}
\hline
Textfontgr"o"se & {\em DIV} \\
\hline
10pt & 8 \\
11pt & 10 \\
12pt & 12 \\
\hline
\end{tabular}
\caption{{\em DIV\/}-Voreinstellungen}
\label{DIV1}
\end{table}
Als Anhaltspunkt f"ur die manuelle {\em DIV\/}-Einstellung kann
Tabelle~\ref{DIV2} dienen. Dabei wurde {\em BCOR\/} = 0 und das Papierformat
DIN A4 sowie zweiseitiger Druck zugrundegelegt; die Abstimmung der
Textbereichsh"ohe auf den (von der gew"ahlten Schriftgr"o"se abh"angigen)
Grundlinienabstand, die die Textbereichsh"ohe nochmals um maximal 14.5 pt
$\simeq$ 5.1 mm vergr"o"sern kann, wurde nicht ber"ucksichtigt.
\begin{table}
\centering
\begin{tabular}{|c||c|c|c|c|}
\hline
& \multicolumn{2}{c|}{Textbereich} & \multicolumn{2}{c|}{R"ander}\\
{\em DIV}& Breite [mm] & H"ohe [mm] & oben [mm] & innen [mm] \\
\hline
6 & 105.00 & 148.50 & 49.50 & 35.00 \\
7 & 120.00 & 169.71 & 42.43 & 30.00 \\
8 & 131.25 & 185.63 & 37.13 & 26.25 \\
9 & 140.00 & 198.00 & 33.00 & 23.33 \\
10 & 147.00 & 207.90 & 29.70 & 21.00 \\
11 & 152.73 & 216.00 & 27.00 & 19.09 \\
12 & 157.50 & 222.75 & 24.75 & 17.50 \\
13 & 161.54 & 228.46 & 22.85 & 16.15 \\
14 & 165.00 & 233.36 & 21.21 & 15.00 \\
15 & 168.00 & 237.60 & 19.80 & 14.00 \\
\hline
\end{tabular}
\caption{Satzspiegelma"se in Abh"angigkeit von {\em DIV}}
\label{DIV2}
\end{table}
\subsection{Ungew"ohnliche Satzspiegel\label{AREASET}}
Wird ein Satzspiegel gew"unscht, der ungew"ohnliche Proportionen hat oder
zwar wie oben angegeben konstruiert werden soll, jedoch {\em exakt\/} die
in der vorstehenden Tabelle aufgef"uhrten Ma"se (ohne die Korrektur auf
Vielfache des Grundlinienabstandes) haben soll, so gibt es noch alternativ
zu \verb|\typearea| den Befehl
\begin{quote}
\verb|\areaset[|{\em BCOR\/}\verb|]{|{\em WIDTH\/}\verb|}{|{\em HEIGHT\/}%
\verb|}|
\end{quote}
der die Textbereichsbreite auf {\em WIDTH\/} und die Textbereichsh"ohe auf
{\em HEIGHT\/} setzt (jeweils ohne jede nachtr"agliche Korrektur) und die
Rand- und Randnoten-Einstellungen so vornimmt, da"s der Textbereich sinnvoll
positioniert wird ("ahnlich wie beim \verb|\typearea|-Befehl). Auch die
Wirkung der optionalen {\em BCOR\/}-Angabe ist wie schon oben beschrieben.
Damit ist es nun sehr einfach m"oglich, z.B. genau quadratische oder sehr
schmale hohe Satzspiegel zu verwirklichen. Wenn die automatische
Positionierung nicht gef"allt, kann diese durch die entsprechenden Befehle
nat"urlich auch noch nachtr"aglich ver"andert werden. Weiterhin ist es
hiermit m"oglich, die Satzspiegelbreite auf die Breite eines vorgegebenen
Textes abzustimmen.
Als Beispiel soll, wie weiter oben angek"undigt, der Textbereich der Breite
von 30 Zeichen in {\tt Typewriter}-Schrift angepa"st werden. Eine
Befehlsfolge, die dieses durchf"uhrt, w"urde etwa lauten:
\begin{quote}
\verb|\newlength{\thirtytt}|\\
\verb|\settowidth{\thirtytt}{\tt 123456789012345678901234567890}|\\
\verb|\areaset{\thirtytt}{20cm} % Textbereichsh"ohe: 20cm|
\end{quote}
Auch dieser Befehl darf selbstverst"andlich nur in der Pr"aambel
auftreten.
\subsection{Ber"ucksichtigung von Kopf- und/oder Fu"szeile}
Manchmal ist es sinnvoll, da"s bei der Konstruktion des Satzspiegels auch
die Kopf- und/oder Fu"szeile als zum Textbereich dazugeh"orig betrachtet wird.
Dies ist z.B. der Fall, wenn der Kolumnentitel wie in dieser Dokumentation
durch eine horizontale Linie vom eigentlichen Text getrennt ist und dadurch
optisch n"aher an diesen heranr"uckt.
Bei Angabe des \verb|\headincludeon| Befehls gilt bei einer nachfolgenden
Satzspiegelberechnung mit Hilfe des \verb|\typearea|- oder
\verb|\areaset|-Befehls alles, was oben "uber den Textbereich gesagt wurde,
f"ur Textbereich plus Kopfzeile. Dieses Verhalten l"a"st sich nat"urlich mit
der komplement"aren Anweisung \verb|\headincludeoff| wieder abschalten.
F"ur Fu"szeilen gibt es ab der Version~2.0 von {\tt script} die entsprechenden
Befehle \verb|\footincludeon| bzw. \verb|\footincludeoff|.
\subsection{Andere Papierformate}
Sollen sich die Satzspiegelberechnungen nicht auf DIN A4
(wie es hier voreingestellt ist), sondern auf ein anderes Papierformat
beziehen, so mu"s nun nicht mehr -- wie dies noch in der Version~1.0
der "`Script"'-Styles der Fall war -- die Datei {\tt typearea.sty}
modifiziert werden. Ab Version~2.0 lassen sich andere Blattma"se als
DIN A4 einfach durch die "Anderung der Variablen \verb|\paperwidth| bzw.
\verb|\paperheight| (vor dem Aufruf des \verb|\typearea|- bzw.
\verb|\areaset|-Befehls) einstellen. Einem Vorschlag von Markus Kohm folgend,
werden diese beiden Variablen automatisch durch die Angabe einer der
Optionen \verb|DINA3|, \verb|DINA4|\footnote{Diese Option wurde nur der
Vollst"andigkeit halber mit aufgenommen, da auch ohne deren Angabe das
Papierformat DIN~A4 zugrunde gelegt wird.}, \verb|DINA5|, \verb|DINA6|,
\verb|DINA3l|, \verb|DINA4l|, \verb|DINA5l| oder \verb|DINA6l| im
\verb|\documentstyle| Befehl gesetzt und der Satzspiegel entsprechend
berechnet. Der Buchstabe \verb|l| am Ende dieser Optionen kennzeichnet
dabei die Verwendung des Querformats (\verb|l| steht f"ur "`Landscape"',
dem englischen Fachbegriff f"ur Druck im Querformat).
\begin{description}
\item[Beispiel 1: ] Ein Gedichtb"andchen soll im DIN A5-Format gedruckt
werden. Dazu gen"ugt nun die Angabe von \verb|DINA5| als
Styleoption, z.B.:
\begin{quote}
\verb|\documentstyle[german,DINA5]{script}|
\end{quote}
\item[Beispiel 2: ] Der Textbereich eines Zeitplanes im DIN A4
{\em Quer\/}format soll exakt 270~mm mal 190~mm
gro"s sein. Dies wird erreicht durch die Angabe von
\begin{quote}
\verb|\documentstyle[german,DINA4l]{script_s}|\\
\verb|\areaset{270mm}{190mm}|
\end{quote}
und einer (systemabh"angigen) Anweisung an den Druckertreiber,
im Querformat zu drucken.
\item[Beispiel 3: ] Beim Gedichtb"andchen aus Beispiel~1 soll zus"atzlich
eine Abfr"asung von 1,5~mm ber"ucksichtigt werden. Dazu mu"s
der Satzspiegel nochmal neu konstruiert werden, z.B. mit
\begin{quote}
\verb|\documentstyle[german,DINA5]{script}|\\
\verb|\typearea[1.5mm]{12}|
\end{quote}
\item[Beispiel 4: ] Es soll auf Endlospapier mit den Ma"sen
$8\frac{1}{4}$~inch mal 12~inch gedruckt werden, und auch dort
soll der Satzspiegel ordentlich aussehen. Mit den Befehlen
\begin{quote}
\verb|\paperwidth 8.25in|\\
\verb|\paperheight 12in|\\
\verb|\typearea{10}|
\end{quote}
wird dies erreicht. Druckt man "ofters auf Endlospapier, so
empfiehlt es sich, diese Anweisungen in eine eigene Optionsdatei
(z.B. \verb|endlos.sty|) zu schreiben, die man dann einfach
z.B. mit
\begin{quote}
\verb|\documentstyle[endlos,german]{script}|
\end{quote}
verwenden kann. Soll zus"atzlich das Argument des
\verb|\typearea|-Befehls abh"angig von der gew"ahlten
Schriftgr"o"se sein, so ersetzt man in dieser Optionsdatei
\verb|\typearea{10}| durch
\begin{quote}
\verb|\ifcase \@ptsize\relax|\\
\verb| \typearea{8} %10pt|\\
\verb| \or \typearea{10} %11pt|\\
\verb| \or \typearea{12} %12pt|\\
\verb|\fi|
\end{quote}
\end{description}
\subsection{Einbindung der Befehle zur Satzspiegeleinstellung}
In die beiden Hauptstyles {\tt script} und {\tt script\_s} sind die
Befehle \verb|\typearea| und \verb|\areaset| bereits eingebunden. Da der
brieferzeugende {\tt script\_l}-Style einen besonderen und vor allem
festen Satzspiegel besitzt, wurde bei ihm auf die Einbindung verzichtet.
Um diese Befehle auch in anderen Styles benutzen zu k"onnen, wurden ihre
Definitionen zus"atzlich seperat in die Optionsdatei {\tt typearea.sty}
geschrieben. Diese nimmt auch die von der gew"ahlten Schriftgr"o"se
abh"angigen Voreinstellungen des Satzspiegels vor. Bei Verwendung des
originalen {\tt article}-Styles wird also durch Angabe von
\begin{quote}
\verb|\documentstyle[11pt,typearea]{article}|
\end{quote}
die 11pt-Schrift ausgew"ahlt und anschlie"send der neu eingebundene
\verb|\typearea{10}|-Befehl automatisch ausgef"uhrt.
Selbstverst"andlich kann {\tt typearea.sty} auch in Verbindung mit jedem
anderen Style benutzt werden, jedoch ist dieses nur sinnvoll, wenn dieser
nicht von einem festen Layout ausgeht (wie dies z.B. beim {\tt letter}-Style
und seinen Varianten der Fall ist).
\section{Sonstige "Anderungen}
\subsection{Default-Fontgr"o"se}
Wird in der Definition des Document-Styles nichts anderes angegeben, so wird
standardm"a"sig als Textfont der 11pt-Font verwendet (wie z.B. in dieser
Dokumentation). Eine Ausnahme hiervon bildet wieder der
{\tt script\_l}-Style, bei dem ohne Optionsangabe die 12pt-Schrift benutzt
wird. Im Gegensatz zu den Originalstyles wird jedoch keine Fehlermeldung
erzeugt, wenn der Default-Font trotzdem als Option angegeben wird
(probieren Sie doch einmal \verb|\documentstyle[10pt]{article}|\dots).
\subsection{Kapitel"uberschriften und Nummerierung}
Kapitel"uberschriften im {\tt script}-Style werden ohne die bei {\tt report}
und {\tt book} "ublichen eigenen Zeilen f"ur das Wort "`Kapitel"' und die
Kapitelnummer gesetzt, sondern wie bei "Uberschriften niedrigerer Priorit"at
mit der Kapitelnummer direkt vor der eigentlichen "Uberschrift. Da hierdurch
ein Anhang leicht f"ur ein normales Kapitel gehalten werden kann (er
unterscheidet sich von diesen ja nur durch die Art der Nummerierung), ist
es empfehlenswert, ihn mit \verb|\part*{Anhang}| deutlich vom Rest des
Dokumentes abzusetzen.
Nach einfachen Abschnittsnummern steht einheitlich ein Punkt (1. statt 1 ,
aber nicht 1.1. sondern 1.1). Die einzige Ausnahme bildet die Nummerierung
der Parts, da bei r"omischer Z"ahlung ein nachfolgender Punkt un"ublich ist.
Dies gilt selbstverst"andlich auch f"ur Eintr"age in Kolumnentitel und in
das Inhaltsverzeichnis.
\subsection{Kolumnentitel und Pagina}
Der {\tt script}-Style benutzt als Default den Pagestyle {\tt headings},
der in den Kopfteil der Seiten das aktuelle Kapitel (linke Seiten) bzw.
den aktuellen Abschnitt (rechte Seiten) schreibt (sog. lebender
Kolumnentitel bzw. running head). Weiterhin wird eine Seitennummer in den
Fu"sbereich der Seite gesetzt (sog. Pagina). {\tt script\_s} stellt
standardm"a"sig {\tt plain} als Pagestyle ein, jedoch sind nat"urlich
auch hier {\tt headings}, {\tt myheadings} und {\tt empty} verf"ugbar.
Beim Brief stehen teilweise andere Seitenstile zur Auswahl, die in
Abschnitt~\ref{PAGESTYLES} behandelt werden.
Normalerweise werden Kolumnentitel und Pagina zentriert; wurde jedoch die
{\tt twoside} Option angegeben, so wird beides an den "au"seren Rand der
Seite gesetzt.
Die Definitionen der Pagestyles {\tt headings}, {\tt myheadings} und
{\tt plain}, sowie die Befehle zum automatischen Setzen der Kolumnentitel
durch Befehle wie \verb|\section| oder \verb|\tableofcontents| wurden
dahingehend ver"andert, da"s die Kolumnentitel mit normaler
Gro"s-Klein-Schreibung (vorher alles gro"s), standardm"a"sig in
{\it Italics} (vorher {\sl slanted}) und bei Kapiteln ohne das Wort
CHAPTER bzw. KAPITEL gesetzt werden. Die Seitennummer wurde generell aus
der Kopfzeile in die sonst leere Fu"szeile verbannt.
Diese Ma"snahmen haben neben der besseren Lesbarkeit ("`Inhaltsverzeichnis"'
liest sich viel angenehmer als "`INHALTSVERZEICHNIS"') vor allem den
Vorteil, da"s nun auch wesentlich l"angere Abschnitts-"Uberschriften in die
Kopfzeile passen ohne abgeschnitten zu werden.
Wird unter den Kolumnentiteln eine horizontale Linie gew"unscht, so ist
auch dies jetzt ohne Probleme m"oglich\label{HEADSEPLINE}: sie l"a"st sich
einfach mit
\begin{quote}
\verb|\headseplineon|
\end{quote}
an- bzw. durch
\begin{quote}
\verb|\headseplineoff|
\end{quote}
wieder ausschalten. Das funktioniert nat"urlich nur bei den Pagestyles
{\tt headings} und {\tt myheadings}, da ja alle anderen keinen Kolumnentitel
generieren. Durch diese Befehle wird auch \verb|\headinclude|
automatisch sinnvoll miteingestellt, d.h. \verb|\headincludeon| bei
\verb|\headseplineon| und \verb|\headincludeoff| bei \verb|\headseplineoff|.
Damit dies zum Tragen kommt, mu"s allerdings nach einer Ver"anderung dieses
Schalters der Satzspiegel neu konstruiert werden. Default ist in den beiden
Hauptstyles {\tt script} und {\tt script\_s} (bei {\tt script\_l} ist wieder
alles anders; siehe Abschnitt~\ref{PAGESTYLES}) \verb|\headseplineoff|.
\begin{description}
\item[Beispiel: ] In der vorliegenden Dokumentation wurde
mit \verb|\headseplineon| der horizontale Strich unter den
Kolumnentiteln eingeschaltet (dadurch wurde auch gleichzeitig
\verb|\headincludeon| ausgef"uhrt). Damit der Satzspiegel dieser
"Anderung angepa"st wird, mu"ste dieser mit \verb|\typearea{10}| neu
berechnet werden.
\end{description}
\noindent Ab der Version~2.0 von {\tt script} und {\tt script\_s} gilt das
oben f"ur eine horizontale Linie unter den Kolumnentiteln gesagte auch f"ur
die Fu"szeile. Mit
\begin{quote}
\verb|\footseplineon|
\end{quote}
kann man die Erzeugung einer solche Linie oberhalb der Seitennummer in
den Pagestyles {\tt plain}, {\tt headings} und {\tt myheadings} an-,
und mit
\begin{quote}
\verb|\footseplineoff|
\end{quote}
wieder abschalten. Analog zu den \verb|\headinclude|-Befehlen existieren
auch die Varianten f"ur die Fu"szeile \verb|\footincludeon| und
\verb|\footincludeoff|.
\subsection{Kleinere kosmetische Ver"anderungen}
In Fu"snoten ist ein kleiner horizontaler Bereich (1 em) nur f"ur die
Fu"snotennummer reserviert, der eigentliche Text beginnt also immer erst
diesen Abstand vom linken Rand entfernt. Bei mehrzeiligen Fu"snoten werden
die Folgezeilen nochmals 0.5 em links eingezogen. Dadurch setzen
sich diese besser voneinander ab.
Abs"atze werden ohne vertikalen Zwischenraum und mit einem Einzug von
1 em (entspricht 1 \verb|\quad|) gesetzt.
Zus"atzlich wurde der im europ"aischen Raum "ubliche "`franz"osische"'
Punktbehandlungsmodus (\verb|\frenchspacing|) selektiert, was den Vorteil
hat, da"s man nicht mehr hinter Abk"urzungen, die mit einem Kleinbuchstaben
enden, ein \verb*|\ | schreiben mu"s, um einen zu gro"sen Zwischenraum zu
vermeiden.
Bei der {\tt enumerate}-Umgebung wurde in der zweiten Ebene eine Klammer
entfernt, so da"s a) statt (a) geschrieben wird. Weiterhin wurde in der
dritten Ebene des {\tt itemize}-Environments der "`$\ast$"' durch
ein "`$\triangleright$"' ersetzt (das sieht zumindest f"ur meinen
Geschmack etwas gef"alliger aus).
Die Autoren- und Datumsangaben in Titeln erscheinen nicht in \verb|\large|,
sondern in \verb|\Large|.
In mehrzeiligen Captions (Unterschriften von {\tt table} bzw. {\tt figure})
werden die zweiten und folgenden Zeilen so weit links einger"uckt, da"s
diese nicht mehr unter "`Abbildung \dots:"', sondern unter dem eigentlichen
Text der ersten Zeile beginnen.
Es wurden noch etliche weitere Kleinigkeiten im Layout ver"andert,
die allerdings dem unge"ubten Auge kaum auf\/fallen werden. So ist etwa der
Spaltenabstand im zweispaltigen Satz von 10 pt auf die "ubliche 1 cc
verg"o"sert worden (1 Cicero $\simeq$ 12 pt). Will man alles ganz genau
wissen, so kann man ja immer noch die jeweilige Style-Datei studieren
(dazu sollte man allerdings auch die niedrigeren \TeX-Befehle kennen bzw.
zuerst die {\tt .doc}-Versionen der Originalstyles durcharbeiten).
\chapter{Zus"atzliche Befehle}
\section{Die Erweiterungen des Abstracts und der Titelseite}
Bei Abstracts besteht nun die M"oglichkeit, die automatisch erzeugte
"Uberschrift (z.B. "`Zusammenfassung"') mit \verb|\abstractoff| aus- bzw.
mit \verb|\abstracton| wieder anzuschalten (voreingestellt ist
\verb|\abstracton|).
Der \verb|\maketitle|-Befehl des {\tt script}-Hauptstyles wurde durch die
folgenden optionalen Angaben wesentlich erweitert:
\begin{itemize}
\item \verb|\extratitle{|{\em Schmutztitel\/}\verb|}| erzeugt eine eigene
Seite, auf der der sog. "`Schmutztitel"'\footnote{Fr"uher war der
Buchblock oftmals nicht durch einen Buchdeckel vor Verschmutzung
gesch"utzt; diese Aufgabe "ubernahm dann die erste Seite des Buches, die
meist einen Kurztitel, eben jenen "`Schmutztitel"', trug. Auch heute
noch wird gerne eine Extraseite vor dem eigentlichen Haupttitel f"ur
Verlagsname, Buchreihennummer o."a. benutzt.} steht. Dieser wird wie
normaler Text, also ohne Zentrierung und in normaler Schriftart und
-gr"o"se gesetzt. Dadurch ist dessen Gestaltung v"ollig dem Anwender
"uberlassen. Die R"uckseite ist auch im zweiseitigen Druck leer.
\item In den Kopfteil der Haupttitelseite kann nun mittels \verb|\titlehead|
zus"atzlicher Text wie z.B. eine Institutsadresse geschrieben werden.
\item Direkt oberhalb des eigentlichen Titels wird durch \verb|\subject|
eine Zusatzangabe (z.B. "`Diplomarbeit"') in etwas gr"o"serer Schrift
eingef"ugt.
\item \verb|\publishers{|{\em Verlag\/}\verb|}| plaziert den Verlagsnamen
in den unteren Teil der Haupttitelseite.
\item Im zweiseitigen Druck l"a"st sich die R"uckseite des Haupttitels f"ur
weitere Informationen (im Beispiel dieser Dokumentation ist dies
der Haftungsausschlu"s) nutzen. Dazu stehen die Befehle
\verb|\uppertitleback| und \verb|\lowertitleback| zur Verf"ugung.
\item \verb|\dedication{|{\em Widmung\/}\verb|}| erzeugt eine seperate
Widmungsseite, wobei {\em Widmung\/} zentriert und in etwas gr"o"serer
Schrift gesetzt wird. Wie bei \verb|\extratitle| ist die R"uckseite
grunds"atzlich leer.
\end{itemize}
\begin{description}
\item[Beispiel: ] \
\begin{verbatim}
\titlehead{Institut f"ur Nachrichtentechnik \hfill SS1993
\\Hochschulstr.12
\\3456 Unistadt}
\subject{Diplomarbeit}
\title{Digitale Raumsimulation mit dem DSP56004}
\author{Ulrich Ungenannt}
\lowertitleback{Diese Diplomarbeit wurde mit dem Textsatzsystem
\TeX\ erstellt.}
\maketitle
\end{verbatim}
\end{description}
\noindent Der Titel (Kurz- oder Haupttitel) beginnt normalerweise auf Seite
1; im Original war hierf"ur Seite 0 vorgesehen, was zu der unangenehmen
Tatsache f"uhrte, da"s die Titelseite im zweiseitigen Druck links zu liegen
kam. Durch Angabe einer Zusatzoption (z.B. \verb|\maketitle[-1]|) l"a"st
sich die Startseite jetzt beliebig festlegen.
Im {\tt script\_s}-Hauptstyle ist von den genannten Features lediglich
\verb|\titlehead| und \verb|\subject| vorhanden. Um jedoch auch dort oder
in anderen Styles wie z.B. {\tt article} eine eigene Titelseite mit allen
zus"atzlichen M"oglichkeiten zur Verf"ugung zu stellen, wurden alle dazu
notwendigen Definitionen in die Optionsdatei {\tt sctitle.sty} geschrieben.
Ab Version~2.0 dieses Files ist jedoch zu beachten, da"s der Font, in dem
der Haupttitel und der Titel des Abstracts erscheint, vom Hauptstyle
abh"angig ist: Bei Verwendung von {\tt script\_s}, Version~2.0, werden die
Titel mit dem Zeichensatz gesetzt, der im \verb|\sectfont|-Befehl
definiert ist (siehe Abschnitt~\ref{SECTFONT}). In Verbindung mit allen
Hauptstyles, die diesen Befehl nicht kennen (das d"urften fast alle
anderen sein, z.B. {\tt article}, {\tt report}, {\tt book}, {\tt script\_s}
Version~1.0 usw.), wird f"ur die Titel \verb|\bf| selektiert.
\section{Die "`xxxxfont"'-Variablen\label{SECTFONT}}
Seit der Version~2.0 des "`Script"'-Paketes sind mehrere Variablen
zur globalen Schrift\-"an\-de\-rung in Kolumnentiteln, Paginierung, Captions,
"Uberschriften und dem {\tt description}-Environment bereitgestellt.
Dadurch lassen sich mit einem einzigen Befehl z.B. s"amtliche "Uberschriften
statt in \verb|\sfb| in \verb|\rm| ausgegeben. Dazu mu"s nur (am besten
in der Pr"aambel) die Anweisung
\begin{quote}
\verb|\def\sectfont{\rm}|
\end{quote}
oder, was gleichbedeutend ist,
\begin{quote}
\verb|\renewcommand{\sectfont}{\rm}|
\end{quote}
stehen. Auf die gleiche Art und Weise k"onnen auch die anderen
Fonteinstellungen ge"andert werden:
\vspace{3ex}
\begin{tabular}{lll}
Variable & Wirkung auf: & Default \\
\hline
\verb|\captfont| & Caption-Texte & \verb|\rm| \\
\verb|\descfont| & Item-Texte des {\tt description}-Environments
& \verb|\sfb| \\
\verb|\headfont| & Kolumnentitel & \verb|\it| \\
\verb|\pnumfont| & Paginierung & \verb|\rm| \\
\verb|\sectfont| & S"amtliche "Uberschriften und Titel
& \verb|\sfb| \\
\end{tabular}
\vspace{3ex}
\noindent Selbstverst"andlich sind nicht nur Fonteinstellungs-, sondern
auch Gr"o"sen"anderungsbefehle m"oglich. Im {\tt script\_l}-Style ist
keiner dieser Variablen definiert, da es dort weder Captions noch
"Uberschriften gibt und Kopf- sowie Fu"szeilen h"aufig grundlegend
modifiziert werden.
\section{Die "`marginline"'}
Analog zum \verb|\marginpar| wurde die \verb|\marginline| eingef"uhrt, die
f"ur einzeilige Randnotizen gedacht ist. Bei diesen tritt n"amlich im
{\tt twoside}-Modus auf linken Seiten das Problem auf, da"s sie mit
\verb|\marginpar| nicht rechtsb"undig gesetzt werden (was sinnvoll w"are),
sondern durch den Blocksatz einer nicht vollen Zeile linksb"undig
erscheinen. Bei Verwendung von \verb|\marginline{|{\em Randnotiz\/}\verb|}|
werden einzeilige Texte sinnvoll in den "au"seren Rand gesetzt, was zum
Beispiel zum Hervorheben von Querverweisen n"utzlich ist.
\section{Der "`addchap"'- bzw. "`addsec"'-Befehl}
F"ur unnummerierte Abschnitte wie z.B. ein Vorwort oder Danksagungen
stand bisher nur der \verb|\chapter*|- bzw. \verb|\section*|-Befehl zur
Verf"ugung, die allerdings den Nachteil haben, da"s sie zwar das bis auf die
Nummerierung komplette "Uberschrifts-Layout erzeugen, jedoch weder einen
Eintrag ins Inhaltsverzeichnis noch einen Kolumnentitel generieren. Dies
mu"ste, falls dies erw"unscht war, nachtr"aglich von Hand durchgef"uhrt
werden, was wohl nicht ganz der \LaTeX-Philosophie entspricht.
Gerade f"ur die oben genannten Anwendungen wurden daher die neuen Befehle
\verb|\addchap| ("`additional chapter"', bei {\tt script.sty}) und
\verb|\addsec| ("`additional section"', bei {\tt script\_s.sty})
implementiert, die bis auf die fehlende Nummerierung genauso wie der
\verb|\chapter|- bzw. \verb|\section|-Befehl (ohne Stern!) arbeiten, also
alle Eintr"age an den entsprechenden Stellen erzeugen.
Nat"urlich existieren auch \verb|\addchap*| bzw. \verb|\addsec*|,
die den Stern-Versionen der "ublichen Befehle sehr "ahnlich sind,
nur da"s zus"atzlich die Kolumnentitel gel"oscht werden (geht z.B. der zu
einem \verb|\chapter*| geh"orende Text "uber mehrere Seiten, so tauchen
die -- veralteten! -- Kolumnentitel pl"otzlich wieder auf). Zus"atzlich ist
als Optionalargument wie bei den Originalen ein anderer Eintrag ins
Inhaltsverzeichnis als die Abschnitts"uberschrift angebbar.
\section{Der "`minisec"'-Befehl}
Manchmal ist eine Art "Uberschrift w"unschenswert, die zwar etwas
hervortritt (etwa durch die Wahl einer anderen Schrift), ansonsten aber eng
mit dem nachfolgenden Text zusammenh"angt, also nicht wie bei den "ublichen
Sektionierungsbefehlen relativ viel vertikalen Freiraum vor und nach der
"Uberschrift l"a"st.
\minisec{Wirkung des neuen "`minisec"'-Befehls:}
Der Befehl \verb|\minisec| ("`minisec"' steht f"ur "`mini-section"')
bewirkt nun genau das oben genannte, indem er das Argument in
\verb|\sfb| mit einem vertikalen Freiraum von 1.5 ex vorher und keinem
danach setzt. Die obige Zwischen"uberschrift wurde als Beispiel mit
\verb|\minisec{Wirkung des ...}| gesetzt. Mini-Sections werden nicht mit
ins Inhaltsverzeichnis aufgenommen. Da von vorneherein keine Nummerierung
vorgesehen ist, existiert auch keine Version mit Stern von diesem Befehl.
Genauso wie \verb|\marginline|, \verb|\addchap|, \verb|\addsec| und die
Titelseitenerweiterungen existiert \verb|\minisec| nicht im
{\tt script\_l}-Style.
\section{Das "`labeling"'-Environment}
\begin{labeling}{Wirkung:}
\item[Wirkung:] Wie in dieser tabellarischen Aufstellung, die auch
gleichzeitig wieder ein Beispiel f"ur die Wirkung des
Environments ist, setzt "`labeling"' Text
wie in einem normalen Absatz, nur da"s zus"atzlich ein Titel
vorangestellt werden kann (in diesem Fall "`Wirkung"').
Pro Titel sind, wie hier vorgef"uhrt, mehrere Abs"atze m"oglich, um
auch umfangreichere Texte "ubersichtlich gliedern zu k"onnen.
\item[Syntax:] "`labeling"' ist ein gew"ohnliches Environment mit einer
Zusatzangabe plus einem Optionalargument:
\begin{quote}
\verb|\begin{labeling}[|{\em Trennzeichen\/}\verb|]{|%
{\em l"angster Titel\/}\verb|}|\\
\verb|\item[|{\em Titel\/}\verb|]| {\tt ...}\\
\ {\tt ...}\\
\verb|\end{labeling}|
\end{quote}
Dabei ist {\em l"angster Titel\/} das l"angste \verb|\item|-Argument
inklusive allen eventuellen Schrift"anderungsbefehlen. Wird kein
Trennzeichen ben"otigt, so kann dieses zusammen mit dem eckigen
Klammerpaar weggelassen werden.
\item[Beispiel:] Die Standardform eines mathematischen Beweises wird
folgenderma"sen erzeugt:
\begin{quote}
\begin{verbatim}
\begin{labeling}[:]{\sfb Auss.}
\item[\sfb Vor.] $x$ sei ...
\item[\sfb Auss.] Es gilt ...
\item[\sfb Bew.] Nach Satz ...
\end{labeling}
\end{verbatim}
\end{quote}
Dies bewirkt die Ausgabe:
\begin{labeling}[:]{\sfb Auss.}
\item[\sfb Vor.] $x$ sei \dots
\item[\sfb Auss.] Es gilt \dots
\item[\sfb Bew.] Nach Satz \dots
\end{labeling}
\end{labeling}
\chapter{Der script\_l-Style}
\section{Das Original}
Nur wenige \LaTeX-Anwender haben bisher auch Briefe mit \TeX\ geschrieben,
was wohl vor allem daran liegt, da"s der originale {\tt letter}-Style sehr
auf das amerikanische Brief\/format zugeschnitten und au"serdem schlecht
dokumentiert ist. Daher soll hier kurz der Aufbau eines Quelltextes
f"ur Briefe erl"autert werden. Ein typisches Eingabefile hat folgende
Form:
\begin{quote}
\begin{verbatim}
\documentstyle[german]{letter}
\name{Name des Absenders}
\address{Adresse des Absenders}
\signature{Unterschrift}
\begin{document}
\begin{letter}{Name und Adresse des Empf"angers des ersten Briefes}
\opening{Anrede (z.B. Sehr geehrte Damen und Herren,)}
Brieftext...Brieftext...Brieftext
\closing{Gru"sformel (z.B. Mit freundlichen Gr"u"sen)}
\ps{Postskriptum}
\cc{Verteiler (z.B. Direktion\\Personalb"uro)}
\encl{Anlagen (z.B. Lebenslauf\\Lichtbild)}
\end{letter}
\begin{letter}{Name und Adresse des Empf"angers des zweiten Briefes}
...
\end{letter}
...
\end{document}
\end{verbatim}
\end{quote}
Die Befehle \verb|\signature|, \verb|\closing|, \verb|\ps|, \verb|\cc|
und \verb|\encl| sind optional. Bei fehlender \verb|\signature|-Angabe wird
das \verb|\name|-Argument als Unterschrift gesetzt. Ist eine gedruckte
Unterschrift v"ollig unerw"unscht, so kann diese durch \verb|\signature{\ }|
unterdr"uckt werden.
Zu beachten ist weiterhin, da"s Adre"sfeld, Datum usw.
erst durch den \verb|\opening|-Befehl erzeugt werden (wichtig z.B. bei
Rechnungen ohne Anrede; dort mu"s dann trotzdem ein leerer
\verb|\opening{}|-Befehl stehen). Dies hat weiterhin zur Folge, da"s
z.B. bei einer zu langen {\tt backaddress} (s.u.) eine "`Overfull
hbox"' in der Zeile gemeldet wird, in der der \verb|\opening|-Befehl
steht, obwohl dieser gar nicht die eigentliche Ursache ist. Bei einer
solchen Warnung sind also auch alle vorherigen Befehle zu pr"ufen!
Um sich bei jedem Brief die wiederholte Eingabe der eigenen Adresse und
sonstiger Voreinstellungen zu ersparen, ist es empfehlenswert, diese in eine
eigene Datei (z.B. {\tt privat.sty}) zu schreiben, die dann einfach als
Option beim \verb|\documentstyle| angegeben wird (ohne {\tt .sty}).
Ein Beispiel f"ur eine solche Datei findet sich auf Seite~\pageref{PRIVAT}.
\section{Zus"atzliche Eigenschaften des script\_l-Styles}
Der neue {\tt script\_l}-Hauptstyle ist gegen"uber dem Original wesentlich
erweitert und flexibler gestaltet worden. Ihn zeichnet vor allem die
M"oglichkeit der Benutzung eigener Adre"sdateien und nahezu
uneingeschr"ankte Serienbrief\/f"ahigkeit aus. Im Gegensatz zum
{\tt letter}-Style, der die fontgr"o"senabh"angigen Einstellungen selbst
vornimmt, verwendet {\tt script\_l} die Hilfsdateien {\tt script10.sty},
{\tt script11.sty} und {\tt script12.sty}.
\subsection{Mehrsprachigkeit}
Der {\tt script\_l}-Style wurde von vorneherein mehrsprachig ausgelegt
(englisch, amerikanisches englisch, deutsch, "osterreichisch und franz"osisch;
voreingestellt ist amerikanisches englisch). Seit der Version~2.0 von
{\tt script\_l} wird die Mehrsprachigkeit von \TeX3 voll unterst"utzt;
dies hat allerdings zur Folge, da"s die Benutzung eines "`antiken"' \TeX\
("alter als Version~3) in Verbindung mit dem neuen Briefstyle eine
Fehlermeldung mit Abbruchm"oglichkeit produziert.
Zur Einstellung der Sprache der automatisch gesetzten ("`Caption"'-) Texte
wie "`Betreff"', "`Seite"', "`Anlagen"' usw. stehen die folgenden Befehle
zur Verf"ugung:
\begin{quote}
\verb|\captionsenglish|\\
\verb|\captionsUSenglish|\\
\verb|\captionsgerman|\\
\verb|\captionsaustrian|\\
\verb|\captionsfrench|
\end{quote}
\noindent Die Schreibweise des Datums wird wird durch die nachstehenden
Befehle festgelegt:
\begin{labeling}[ :]{\com{dateUSenglish}}
\item[\com{dateenglish}] 1/12/1993
\item[\com{dateUSenglish}] 12/1/1993
\item[\com{dategerman}] 1.\,12.\,1993
\item[\com{dateaustrian}] 1.\,12.\,1993
\item[\com{datefrench}] 1.\,12.\,1993
\end{labeling}
\noindent Es ist generell empfehlenswert (aber nicht zwingend notwendig),
grunds"atzlich {\tt german} oder {\tt german3} als Option im
\verb|\documentstyle|-Befehl anzugeben, da diese Styles den sehr
komfortablen \verb|\selectlanguage|-Befehl zur Verf"ugung stellen, der
gleichzeitig Captiontexte, die Schreibweise des Datums, einige
sprachspezifische Extras und Trennregeln der verwendeten Sprache anpa"st.
Im Zusammenhang mit {\tt script\_l} ist jedoch zu beachten, da"s
\verb|\selectlanguage| erst {\em nach\/} \verb|\begin{document}| verwendet
werden sollte\footnote{Die briefspezifischen Caption-Texte und Datumsformate
werden nach einem Vorschlag von Sven Gohlke erst durch den
\com{begin\{document\}}-Befehl definiert. Daher werden diese erst nach
diesem Befehl aktiv.}.
\begin{description}
\item[Beispiel 1: ] F"ur eine Datei mit rein englischsprachigen Briefen
(amerikanisches Englisch) gen"ugt:
\begin{quote}
\begin{verbatim}
\documentstyle{script_l}
\begin{document}
\begin{letter}{...}
(...)
\end{verbatim}
\end{quote}
\item[Beispiel 2: ] F"ur eine Datei mit rein deutschsprachigen Briefen
gen"ugt:
\begin{quote}
\begin{verbatim}
\documentstyle[german]{script_l}
\begin{document}
\begin{letter}{...}
(...)
\end{verbatim}
\end{quote}
\item[Beispiel 3: ] Bei gemischtsprachigen Briefen empfiehlt sich:
\begin{quote}
\begin{verbatim}
\documentstyle[german]{script_l}
\begin{document}
\selectlanguage{USenglish}
\begin{letter}{...}
(...)
\end{letter}
\selectlanguage{german}
\begin{letter}{...}
(...)
\end{letter}
(...)
\end{verbatim}
\end{quote}
\end{description}
\subsection{Zweiseitiger Druck}
Zweiseitig gedruckte Briefe werden durch Angabe der {\tt twoside}-Option
unterst"utzt; jedoch "andert sich hier im Gegensatz zum {\tt script}- oder
{\tt script\_s}-Style der Satzspiegel nicht, sondern es wird lediglich
sichergestellt, da"s ein neuer Brief immer auf einer ungeraden
{\em Druck\/}seite beginnt. Die {\em interne\/} \TeX-Seitenz"ahlung startet
bei jedem \verb|\begin{letter}|-Befehl wieder bei 1.
\subsection{Layout}
Der {\tt script\_l}-Style verwendet einen festen Satzspiegel, an dem
nichts mehr ver"andert werden sollte. Er ist recht anspruchsvoll, was
Ma"shaltigkeit und bedruckbaren Bereich des verwendeten Druckers angeht, da
Falzmarken so weit links wie m"oglich und die Adresse wirklich im
Adre"sfenster eines Fensterbriefumschlages stehen sollen. Aus diesem Grund
wurde dem Paket eine Datei {\tt checkprt.tex} mitgegeben, die eine Testseite
zur Drucker(treiber)einstellung erzeugt. Mit ihrer Hilfe kann sehr leicht in
Millimetern und Inch gemessen werden, welcher Bereich der Seite bedruckbar
ist und ob die Offsets des {\tt dvi}-Treibers stimmen.
Die H"ohe des Kopfbereichs der Seite ist in der {\tt script\_l}-Version~2.0
von 20~mm auf 22~mm vergr"o"sert worden\footnote{Dadurch ist der Abstand
des oberen Papierrandes vom Briefkopf von 10~mm auf 9~mm geschrumpft;
die meisten mir bekannten Laser- und Tintenstrahldrucker kommen jedoch
auch damit noch zurecht. Sollten durch diese "Anderung Probleme entstehen,
so k"onnen diese durch geeignete Einstellung des Druckertreibers in der
Regel umgangen werden.}; damit gibt es hoffentlich keine
Probleme mehr bei Verwendung des voreingestellten Briefkopf-Formates%
\footnote{Diese Probleme traten auf bei Verwendung der 12pt-Schrift und
wenn beide Zeilen der Adresse Unterl"angen besa"sen. Dreizeilige Adressangaben
sind jedoch nach wie vor mangels Platz nicht m"oglich. Falls mehr Information
im Briefkopf untergebracht werden soll, so mu"s ein eigener entwickelt
werden.}. Der Fu"sbereich der Seite ist 20 mm hoch, linker und
rechter Rand sind beide 25.4 mm breit.
Abs"atze werden ohne Einzug und mit einem vertikalen Abstand von einem
halben \verb|\baselineskip| gesetzt. Ein unterer Randausgleich wird auch im
zweiseitigen Druck nicht durchgef"uhrt (\verb|\raggedbottom|).
Gegen"uber der Version~1.0 wurde die Brieftext-Zentrierung leicht
verbessert, was die Probleme bei umfangreicheren Briefen mit sehr langen
Abs"atzen hoffentlich beseitigt hat.
\subsection{Adre"sfeld und Zusatz-"`location"'-Feld}
Zur Beschriftung des Briefumschlages gab es im Original den
\verb|\makelabels|-Befehl, der dazu gedacht war, Adre"setiketten zu
bedrucken. Da mir keine Konfiguration bekannt ist, in der dieser Befehl
mit all seinen Anforderungen bez"uglich Papierwechsel etc. wirklich Sinn
macht, habe ich ihn erst gar nicht in den neuen Briefstyle
miteinbezogen (mal ehrlich: haben Sie \verb|\makelabels| benutzt?)
Hier sehe ich auch die -- hoffentlich -- einzige M"oglichkeit, wo eine
Inkompatibilit"at zu den Originalstyles auftreten kann.
Als Entsch"adigung erm"oglicht {\tt script\_l} die Verwendung von
Fensterbriefumschl"agen, die Adre"setiketten "uberfl"ussig machen. In einem
Feld der H"ohe \verb|\addrheight| und Breite \verb|\addrwidth|, das
\verb|\addrvskip| von der Textbereichsoberkante und (\verb|\addrindent|
plus 25.4 mm) vom linken Rand des Papiers entfernt ist, wird dazu die bei
\verb|\begin{letter}| angegebene Adresse vertikal zentriert. Optional kann
noch mit
\begin{quote}
\verb|\backaddress{|{\em R"ucksende-Adresse\/}\verb|}|
\end{quote}
eine kleingeschriebene R"ucksende-Adresse und mit
\begin{quote}
\verb|\specialmail{|{\em Versandart\/}\verb|}|
\end{quote}
eine spezielle Versandart (z.B. Einschreiben) in dieses Feld eingeblendet
werden.
Im freien Raum rechts neben dem Adre"sfeld l"a"st sich noch zus"atzlicher
Text (z.B. Zweigstellen einer Firma) unterbringen. Dieser wird durch
\begin{quote}
\verb|\location{|{\em Zusatz-Information\/}\verb|}|
\end{quote}
in ein \verb|\locwidth| breites Feld geschrieben, dessen rechter Rand mit
der rechten Begrenzung des Textbereiches "ubereinstimmt.
Beide Felder zusammen sind durch \verb|\addrfieldoff| ab- bzw. mit
\verb|\addrfieldon| wieder anschaltbar (Default: \verb|\addrfieldon|).
Dies kann z.B. f"ur pers"onliche Schreiben ohne Gesch"aftsbriefcharakter von
Nutzen sein (wenngleich ich in diesem Falle eher zum F"uller greifen
w"urde).
Noch eine kleine Anmerkung zur Schreibweise des Wortes "`Adresse"':
deutsch schreibt es sich mit {\em einem\/} "`d"', w"ahrend es im Englischen
"`a{\em dd\/}ress"' hei"st. Daher ist bei allen Befehlen, die "`address"'
enthalten, auf das doppelte "`d"' zu achten. Anweisungen, die etwas mit
dem unten beschriebenen {\tt .adr}-File zu tun haben, werden allerdings mit
{\em einem\/} "`d"' geschrieben (\verb|\adrentry| und \verb|\adrchar|).
\subsection{Referenzfeld}
Unterhalb des Adre"sfeldes steht normalerweise das Datum bzw. bei
Gesch"aftsbriefen ein Referenzfeld mit vorgedruckten Unterfeldern f"ur
Kundennummer, Durchwahl, Sachbearbeiter und "ahnliches. Dies ist jetzt
auch m"oglich: ohne weitere Angabe erscheint rechtsb"undig Ort (definiert
durch \verb|\place{|{\em Ort\/}\verb|}|) und Datum, w"ahrend bei Benutzung
mindestens eines der folgenden Befehle das Datum in Vordruckform und die
gew"unschten Unterfelder horizontal gegeneinander zentriert gesetzt werden:
\begin{quote}
\verb|\yourref{|{\em Ihr Zeichen\/}\verb|}|\\
\verb|\yourmail{|{\em Ihr Schreiben vom\/}\verb|}|\\
\verb|\myref{|{\em Unser Zeichen\/}\verb|}|\\
\verb|\customer{|{\em Kundennummer\/}\verb|}|\\
\verb|\invoice{|{\em Rechnungsnummer\/}\verb|}|\\
\verb|\refitemi{|{\em Eigenes Feld 1\/}\verb|}|\\
\verb|\refitemii{|{\em Eigenes Feld 2\/}\verb|}|\\
\verb|\refitemiii{|{\em Eigenes Feld 3\/}\verb|}|
\end{quote}
Die "`Vordrucke"' der selbstdefinierten Unterfelder lassen sich mit
\verb|\refitemnamei|, \verb|\refitemnameii| und \verb|\refitemnameiii|
bestimmen.
\subsection{Titel und Betreff}
Keine eigene Titelseite, sondern eine fettgedruckte "Uberschrift (z.B.
"`Rechnung"', "`1. Mahnung"') wird durch
\begin{quote}
\verb|\title{|{\em "Uberschrift\/}\verb|}|
\end{quote}
unterhalb des Referenzfeldes erzeugt.
\noindent Ein "`Betreff"' l"a"st sich mit
\begin{quote}
\verb|\subject{|{\em Kurzinhalt des Briefes\/}\verb|}|
\end{quote}
angeben, wobei mit \verb|\subjecton| bzw. \verb|\subjectoff| das Wort
"`Betr."' selbst an- und ausgeschaltet werden kann (voreingestellt ist
\verb|\subjectoff|).
\subsection{Seitenstile\label{PAGESTYLES}}
Im {\tt script\_l}-Style stehen nach wie vor die Seitenstile {\tt empty},
{\tt plain} und {\tt headings} zur Verf"ugung (Default ist {\tt plain}).
Zus"atzlich gibt es noch speziell f"ur die erste Seite eines Briefes
den Pagestyle {\tt firstpage}. Der eigentliche Clou an der Sache ist nun,
da"s die Eintr"age in den Kopf- und Fu"sbereich der Seiten bei
{\tt firstpage} und {\tt headings} frei gestaltbar sind. Dies geschieht
durch die Befehle \verb|\firsthead|, \verb|\firstfoot|, \verb|\nexthead| und
\verb|\nextfoot|, die bei einer "Anderung auf jeden Fall {\em vor\/} dem
Aufruf des zugeh"origen \verb|\pagestyle{...}|- bzw.
\verb|\begin{letter}|-Befehls ausgef"uhrt werden m"ussen. Als Beispiel
sollen die Vorbelegungen der Styledatei dienen\footnote{Das Verst"andnis
der Definitionen ist zugegebenerma"sen nicht ganz einfach. Die Bedeutung der
verwendeten Variablen schlagen Sie bitte in der Variablen"ubersicht in
Abschnitt~\ref{VARIABLEN} nach.}:
\begin{quote}
\begin{verbatim}
\firsthead{\parbox[b]{\textwidth}{\begin{center}
{\sc \ignorespaces \fromname}\\[-8pt]
\rule{\textwidth}{.4pt}\\
\ignorespaces \fromaddress \end{center}}}
\firstfoot{}
\nexthead{\parbox[b]{\textwidth}{{%
\sc \ignorespaces \fromname}\\[8pt] \headtoname\
\ignorespaces \toname \hfill \datename:\ \today
\hfill \pagename\ \thepage\\[-8pt]
\rule{\textwidth}{.4pt}}}
\nextfoot{}
\end{verbatim}
\end{quote}
Dadurch ist es nun m"oglich, eigene Briefk"opfe und Fu"sleisten (z.B. f"ur
Bankverbindungen, Gerichtsstand etc.) zu entwerfen. Der Phantasie sind
eigentlich nur durch die zur Verf"ugung stehenden Zeichens"atze Grenzen
gesetzt; Ausgefallenes l"a"st sich durch das {\tt picture}-Environment
oder "`Metafont"' realisieren.
\subsection{Adre"sdateien}
Um nicht in jedem Brief die komplette Anschrift des Adressaten nachschlagen
und vor allem eingeben zu m"ussen, wurden Adre"sdateien ({\tt .adr}-Files)
\label{ADR} eingef"uhrt. Sie enthalten f"ur jeden Adressaten einen Eintrag
in Form eines \verb|\adrentry|-Befehles, der acht Argumente mit folgender
Bedeutung hat:
\begin{labeling}[. Argument:]{8}
\item[1] Name
\item[2] Vorname
\item[3] Adresse
\item[4] Telefonnummer
\item[5] zur freien Verf"ugung
\item[6] zur freien Verf"ugung
\item[7] Kommentar
\item[8] K"urzel
\end{labeling}
Eine solche Adre"sdatei bindet man mit \verb|\input| entweder direkt in
den Quelltext des Briefes (am besten noch in der Pr"aambel) oder in das
oben vorgeschlagene Optionsfile, das die Voreinstellungen enth"alt, ein.
\begin{description}
\item[Beispiel: ] Mein pers"onliches Optionsfile\label{PRIVAT} sieht
folgenderma"sen aus:
\begin{verbatim}
% privat.sty
\name{Frank Neukam}
\address{Franz-Stadelmayer-Str. 30\\97074 W"urzburg}
\backaddress{F. Neukam, F.-Stadelmayer-Str. 30, 97074 W"urzburg}
\place{W"urzburg, }
\input{privat.adr}
\end{verbatim}
\end{description}
\noindent F"ur jeden {\tt .adr}-Eintrag wird dann die komplette Anschrift
unter dem jeweiligen K"urzel als \TeX-Makro abgelegt. Um das "Uberschreiben
von \TeX- oder \LaTeX-Befehlen zu vermeiden, ist es empfehlenswert, f"ur
K"urzel nur Gro"sbuchstaben zu verwenden. Lautet also z.B. ein
{\tt .adr}-Eintrag
\begin{quote}
\begin{verbatim}
\adrentry{abc-Lernsysteme}
{}
{z.Hd. Frau Streb\\Schulstr.1\\2345 Paukstadt}
{0\,678 / 90\,12\,34}
{}
{}
{}
{ABC}
\end{verbatim}
\end{quote}
so schreibt man anstelle der kompletten Adresse nur noch
\begin{quote}
\verb|\begin{letter}{\ABC}|
\end{quote}
\noindent Mit Hilfe des im {\tt script}-Paket enthaltenen
{\tt dir.tex}-Files kann aus einer {\tt .adr}-Datei ein Adre"sheft erzeugt
werden, das nach Zurechtschneidung in die Standard-Taschenkalenderh"ullen
pa"st. Dazu sollten die Eintr"age alphabetisch sortiert sein und vor jedem
neu begonnenen Anfangsbuchstaben des Nachnamens ein
\begin{quote}
\verb|\adrchar{|{\em Anfangsbuchstabe\/}\verb|}|
\end{quote}
stehen. Vom {\tt script\_l.sty} wird dieser Befehl ignoriert; {\tt dir.tex}
jedoch beginnt bei einer solchen Anweisung eine neue Seite und schreibt
diesen Buchstaben in die Kopfzeile. Am besten probieren Sie dieses Programm
einfach einmal anhand einer kleinen Adre"sdatei aus, alle ben"otigten
Informationen werden w"ahrend des \TeX-Kompilerlaufes erfragt.
"Ahnlich wie {\tt dir.tex} arbeitet das Programm {\tt phone.tex},
nur da"s dieses anstelle eines Adre"sheftes ein Telefonnummern-Verzeichnis
anlegt. \verb|\adrchar| erzeugt hier lediglich einen kleinen vertikalen
Zwischenraum.
\subsection{Serienbriefe}
Eine weitere Anwendung der {\tt .adr}-Dateien sind Serienbriefe.
\begin{description}
\item[Beispiel: ] Mit der folgenden kurzen Datei kann eine Einladung an
s"amtliche Kollegen eines Betriebes erzeugt werden:
\begin{verbatim}
\documentstyle[privat,german]{script_l}
\begin{document}
\def\adrentry#1#2#3#4#5#6#7#8{
\begin{letter}{#2 #1\\#3}
\opening{Liebe Kolleginnen und Kollegen,}
anl"a"slich meines ...
\closing{Mit freundlichen Gr"u"sen}
\end{letter}
}
\input{kollegen.adr}
\end{document}
\end{verbatim}
\end{description}
\noindent Soll der Brieftext abh"angig von Adressatenmerkmalen, die in den
beiden noch freien Argumenten des \verb|\adrentry|-Befehls stehen,
ver"anderlich sein, k"onnen Konstrukte der folgenden Form verwendet
werden\footnote{Als Beispiel ist das Geschlecht des Empf"angers im Argument
\#5 kodiert : m f"ur m"annlich, w f"ur weiblich. In Argument \#6 steht die
Anzahl der Kinder.}:
\begin{quote}
\begin{verbatim}
\def\adrentry#1#2#3#4#5#6#7#8{
\ifcase #6
% Dieser Zweig wird bei #6 = 0 abgearbeitet.
% In diesem Beispiel sind Empf"anger ohne Kinder uninteressant,
% weshalb im \else-Zweig nur Briefe an Kunden mit mindestens
% einem Kind erzeugt werden.
\else
% #6 > 0
\begin{letter}{#2 #1\\#3}
\if #5m \opening{Sehr geehrter Herr #1,} \fi
\if #5w \opening{Sehr geehrte Frau #1,} \fi
Sie als% Direkt nach 'als' mu"s ein % stehen, da der \if-Befehl
% vor 'gl"ucklich..' einen zus"atzlichen Leerraum
% generiert.
\if #5m gl"ucklicher Vater \fi
\if #5w gl"uckliche Mutter \fi
wissen sicher am besten, was gut f"ur
\ifnum #6 < 2
Ihr Kind
\else
Ihre Kinder
\fi
ist. Um Sie...
\closing{Mit freundlichen Gr"u"sen}
\end{letter}
\fi
}
\end{verbatim}
\end{quote}
Es ist also auch m"oglich, den Brieftext auf bestimmte Empf"angermerkmale
gezielt abzustimmen und so den Eindruck eines pers"onlichen Schreibens
zu erwecken. Die Anwendungsbreite ist lediglich durch die maximale Anzahl
von zwei freien \verb|\adrchar|-Argumenten begrenzt.
\newpage
\section{Befehls- und Variablen"ubersicht\label{VARIABLEN}}
\minisec{Briefspezifische Befehle, die strukturbeschreibend sind oder eine
Ausgabe erzeugen:}
\vspace{0.5em}
\begin{labeling}{\tt 12345678901234567890123}
\item[\com{begin\{letter\}\{}{\em Adressat\/\tt \}}]
Markiert den Beginn eines Briefes an {\em Adressat\/} und beginnt eine
neue Seite
\item[\com{end\{letter\}}]
Markiert das Ende eines Briefes
\item[\com{opening\{}{\em Anrede\/\tt \}}]
Setzt alle Teile eines Briefes oberhalb und einschlie"slich der
{\em Anrede}
\item[\com{closing\{}{\em Gru"sformel\/\tt \}}]
Setzt {\em Gru"sformel\/} und Unterschrift
\item[\com{ps\{}{\em Postskriptum\/\tt \}}]
Setzt ein {\em Postskriptum}
\item[\com{cc\{}{\em Verteiler\/\tt \}}]
Setzt eine Verteilerliste (Eintr"age durch \com{}\com{} abgetrennt)
\item[\com{encl\{}{\em Anlagen\/\tt \}}]
Setzt eine Anlagenliste (Eintr"age durch \com{}\com{} abgetrennt)
\end{labeling}
\vspace{1em}
\minisec{Befehle der Adre"sdateien:}
\vspace{0.5em}
\verb|\adrchar| und \verb|\adrentry| (s.o.)
\vspace{1.5em}
\minisec{Befehle zur Sprachumschaltung:}
\vspace{0.5em}
\begin{labeling}{\com{captionsUSenglish}}
\item[\com{captionsenglish}] Selektiert englische Caption-Texte
\item[\com{captionsUSenglish}] Selektiert amerikanische Caption-Texte
\item[\com{captionsgerman}] Selektiert deutsche Caption-Texte
\item[\com{captionsaustrian}] Selektiert "osterreichische Caption-Texte
\item[\com{captionsfrench}] Selektiert franz"osische Caption-Texte
\item[\com{dateenglish}] Englisches Datum (1/12/1993)
\item[\com{dateUSenglish}] Amerikanisches Datum (12/1/1993)
\item[\com{dategerman}] Deutsches Datum (1.\,12.\,1993)
\item[\com{dateaustrian}] "Osterreichisches Datum (1.\,12.\,1993)
\item[\com{datefrench}] Franz"osisches Datum (1.\,12.\,1993)
\end{labeling}
\vspace{1em}
\minisec{Sprachabh"angige Variablen}
\vspace{0.5em}
(d"urfen an beliebiger Stelle nach dem \verb|\begin{document}|-Befehl
verwendet werden, k"onnen aber nur mit Hilfe von \verb|\def| oder
\verb|\renewcommand| ge"andert werden; die Liste enth"alt die Variableninhalte
nur in englisch, deutsch und franz"osisch, da die amerikanischen Namen
den englischen und die "osterreichischen den deutschen entsprechen):
\vspace{0.5em}
\begin{labeling}{\tt 1234567890123}
\item[\com{yourrefname}]
Your ref. / Ihr Zeichen / Vos r\'ef\'erences
\item[\com{yourmailname}]
Your letter of / Ihr Schreiben vom / Votre lettre du
\item[\com{myrefname}]
Our ref. / Unser Zeichen / Nos r\'ef\'erences
\item[\com{customername}]
Customer no. / Kundennummer / Num\'ero de client
\item[\com{invoicename}]
Invoice no./ Rechnungsnummer / Num\'ero de facture
\item[\com{subjectname}]
Subject / Betr. / Concernant
\item[\com{ccname}]
cc / Kopien an / Copie \`a
\item[\com{enclname}]
encl / Anlagen / Annexes
\item[\com{headtoname}]
To / An / A
\item[\com{datename}]
Date / Datum / Date
\item[\com{pagename}]
Page / Seite / Page
\end{labeling}
\vspace{1em}
\minisec{Briefspezifische Variablen und deren Befehle zur Neu- oder
Umdefininierung}
\vspace{0.5em}
(Variablen mit \verb|@| sind gesch"utzt; alle anderen k"onnen
an beliebiger Stelle verwendet werden):
\vspace{0.5em}
\begin{labeling}["andert]{\tt 123456789012345}
\item[\com{name}] \com{fromname}
\item[\com{signature}] \com{fromsig}
\item[\com{address}] \com{fromaddress}
\item[\com{place}] \com{fromplace}
\item[\com{location}] \com{fromlocation}
\item[\com{backaddress}] \com{frombackaddress}
\item[\com{telephone}] \com{telephonenum}
\item[\com{yourref}] \com{varyourref}
\item[\com{yourmail}] \com{varyourmail}
\item[\com{myref}] \com{varmyref}
\item[\com{customer}] \com{varcustomer}
\item[\com{invoice}] \com{varinvoice}
\item[\com{refitemi}] \com{varrefitemi}
\item[\com{refitemii}] \com{varrefitemii}
\item[\com{refitemiii}] \com{varrefitemiii}
\item[\com{refitemnamei}] \com{varrefitemnamei}
\item[\com{refitemnameii}] \com{varrefitemnameii}
\item[\com{refitemnameiii}] \com{varrefitemnameiii}
\item[\com{specialmail}] \verb|\@specialmail|
\item[\com{title}] \verb|\@title|
\item[\com{subject}] \verb|\@subject|
\item[\com{firsthead}] \verb|\@firsthead|
\item[\com{firstfoot}] \verb|\@firstfoot|
\item[\com{nexthead}] \verb|\@nexthead|
\item[\com{nextfoot}] \verb|\@nextfoot|
\end{labeling}
\vspace{1em}
\minisec{Briefspezifische L"angenangaben}
\vspace{0.5em}
(voreingestellte L"ange in eckigen Klammern; die Ma"se \verb|\foldvskipi|
bis \verb|\foldvskipiii| sind erst ab der Version~2.0 Bestandteil des
{\tt script\_l.sty}):
\vspace{0.5em}
\begin{labeling}{\tt 1234567890123}
\item[\com{foldhskip}] Abstand der Falzmarken vom linken Papierrand [3.5 mm]
\item[\com{foldvskipi}] Abstand der ersten Falzmarke vom oberen
Papierrand [65 mm]
\item[\com{foldvskipii}] Abstand der zweiten Falzmarke von der ersten
Falzmarke [40.5 mm]
\item[\com{foldvskipiii}] Abstand der dritten Falzmarke von der zweiten
Falzmarke [58.5 mm]
\item[\com{addrvskip}] Abstand des Adre"sfensters von der
Textbereichs-Oberkante [7.5 mm]
\item[\com{addrindent}] Abstand des Adre"sfensters vom linken Rand des
Textbereiches [0 mm]
\item[\com{addrwidth}] Breite des Adre"sfensters [70 mm]
\item[\com{addrheight}] H"ohe des Adre"sfensters [35 mm]
\item[\com{locwidth}] Breite des "`Location"'-Feldes [(\verb|\textwidth|
$-$ \verb|\addrwidth|)/2]
\item[\com{refvskip}] Abstand des Referenzfeldes von der
Adre"sfeld-Unterkante [5.5 mm]
\item[\com{sigindent}] Abstand der Gru"sformel und der Unterschrift vom
linken Rand des Textbereiches [0 mm]
\end{labeling}
\vspace{1em}
\minisec{Schalter}
\vspace{0.5em}
(an jeden Schalternamen ist noch {\tt on} bzw. {\tt off} anzuh"angen):
\vspace{0.5em}
\begin{labeling}[schaltet]{\tt 1234567890}
\item[\com{foldmarks}] Falzmarken [Default = on]
\item[\com{addrfield}] Adre"s- und "`Location"'-Feld [Default = on]
\item[\com{subject}] "`Betreff"'-Text [Default = off]
\end{labeling}
\end{document}
|