1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263
|
% -*- mode: LaTeX; coding: iso-8859-15 -*-
%%%------------------------------------------------------------------
%%% Filename: l2tabu.tex
%%% Author: Mark Trettin <Mark.Trettin@gmx.de>
%%% Created: 17 Feb 2003 19:01:58
%%% Time-stamp: <2004-06-17 08:36:16 yvon>
%%% Version: $Id: l2tabu.tex,v 1.7 2004/02/07 14:53:39 mark Exp $
%%%
%%% Copyright (C) 2003 by Mark Trettin
%%%------------------------------------------------------------------
%%% TODO:
%%% - \input{../asdf/} anstelle von \input ../asdf/
%%%------------------------------------------------------------------
%%% Filename: l2tabufr.tex for the French translation ****
%%% translator: Le TeXnicien de surface ****
%%% from: 2004-02-04 ****
%%% version 1.7 (.a) changements dans codage d'entre ****
%%%------------------------------------------------------------------
\documentclass[11pt,a4paper,pagesize,tablecaptionabove,abstracton]{scrartcl}
%--------------- Basic Configuration (German, 8bit) ----------------
\usepackage[latin9]{inputenc} % Direct input of German umlauts etc.
\usepackage[T1]{fontenc} % T1 Fonts
%%% Times/Helvetica/Courier *only* for minimizing the size of this file
%% as these fonts do not have to be inserted into the output document.
%%%%% <NDT>
%% petit pb avec les rglages par dfaut de pdf-eTeX car les fontes sont dedans !
%%%%% </NDT>
\usepackage{mathptmx} % Times/Maths \rmdefault
\usepackage[scaled=.90]{helvet} % Scaling Helvetica \sfdefault
\usepackage{courier} % Courier \ttdefault
\newcommand{\TimesRant}{Ah, bon, avant toute plainte, oui j'ai
utilis Times / Helvetica %\footnote{rendu en Arial par Acrobat Reader.}
% depuis TeXlive 2003, pdf-eTeX utilise les fontes URW dans le pdf.
/ Courier, mais seulement pour garder ce fichier le plus petit possible.
% <NDT voir remarque prcdente sur prsence des fontes URW />
\texttt{;-)}}
\typearea[current]{current} % Calculate typearea anew
%------------ additional packages (graphics, tables) ---------------
\usepackage{xspace} % automatic blanks after macros
\usepackage{booktabs,array} % nicer tables
\usepackage[french]{varioref} % modifyed for the version publicised
% as current versionf of fancy, and
% varioref do not work together
% (still not?!)
\usepackage{textcomp} % additional characters
\usepackage[nofancy]{rcsinfo} % RCS Informationen in title
\usepackage{enumerate}
\usepackage{calc} % we must calculate
\usepackage{eurosans} % the Euro
%--------------------------- Formatting ---------------------------
%%% Captions
\setkomafont{caption}{\normalcolor\small\sffamily\slshape}
\setkomafont{captionlabel}{\normalcolor\upshape\small\sffamily\bfseries}
%--------------------------- PDF Options ---------------------------
\ifpdfoutput{% % needs KOMA-Script class
\usepackage{hyperref} % hyperref settings for pdf
\hypersetup{%
pdfauthor={(c) 2003 Mark Trettin},%
pdftitle={Une liste des pchs des utilisateurs de \LaTeXe, ou Commandes et
extensions obsoltes, et quelques autres erreurs},%
pdfsubject={Quelques conseils propos de LaTeX2e},%
bookmarksopen=true,% Temp
backref=true,
}
\usepackage[activate=normal]{pdfcprot} % character protruding using pdftex
\newcommand{\EMail}[1]{\href{mailto:#1?Subject=[l2tabu.pdf]}{\texttt{#1}}}
\newcommand{\News}[1]{\href{news:#1}{\texttt{#1}}}
%% Diese Definition ist Mist, da muss ich nochmal drber nachdenken. :-(
\newcommand{\MID}[2]{\href{http://groups.google.com/groups?as_umsgid=#1}%
{Message-ID: \texttt{<#2>}}}
%\usepackage{color} % For preview-latex (in pdf tree)
}%
%--------------------------- PS Options ----------------------------
{%
\usepackage{hyperref}
\newcommand{\EMail}[1]{\href{mailto:#1}{\texttt{#1}}}
\newcommand{\News}[1]{\href{news:#1}{\texttt{#1}}}
\newcommand{\MID}[2]{\href{M-ID: <#1>}{Message-ID: \texttt{<#2>}}}
}
\usepackage{color} % comment out for preview-latex
\usepackage[frenchb]{babel} % Switch to French #*#
%-------------------------- nouvelles commandes --------------------------
\newcommand{\TB}{\textbackslash}
%%% documentation: SansSerif
\newcommand{\Doku}[1]{\textsf{#1}\xspace}
%%% Paket ,Klasse, Bibstil (packages, classes, bib style): SansSerif, Slanted
%\newcommand{\Paket}[2][sty]{\textsf{\textsl{#2.#1}}\xspace}
\newcommand{\Paket}[1]{\textsf{\textsl{#1.sty}}\xspace}
\newcommand{\Klasse}[1]{\textsf{\textsl{#1.cls}}\xspace}
\newcommand{\Bst}[1]{\textsf{\textsl{#1.bst}}\xspace}
%%% Options: SansSerif
\newcommand{\Option}[1]{\textsf{#1}\xspace}
%%% \Use{graphicx} --> \usepackage{graphicx}
%%% \UseO{dvips}{graphicx} --> \usepackage[dvips]{graphicx}
\newcommand{\Use}[1]{\texttt{\textbackslash usepackage\{#1\}}}
\newcommand{\UseO}[2]{\texttt{\textbackslash usepackage[#1]\{#2\}}}
%%% Bibliography
\newcommand{\Bib}[1]{\texttt{\textbackslash bibliographystyle\{#1\}}}
%%% environment TODO: redefine, for this looks rather bad
\newcommand{\Env}[2]{\raggedright\texttt{\textbackslash begin\{#1\}\\
#2\\ \textbackslash end\{#1\}}}
%%% \newcommand
\newcommand{\NewCom}[3][]{\texttt{\textbackslash newcommand{#1}\{\textbackslash#2\}\{#3\}}}
\newcommand{\ReNewCom}[3][]{\texttt{\textbackslash renewcommand{#1}\{\textbackslash#2\}\{#3\}}}
%%% Stolen from scrguide ;-)
\DeclareRobustCommand*{\Macro}[1]{\mbox{\texttt{\char`\\#1}}}
\DeclareRobustCommand*{\LMacro}[2]{\mbox{\texttt{\char`\\#1\{#2\}}}}
\DeclareRobustCommand*{\GMacro}[2]{\mbox{\texttt{\{\char`\\#1\ #2\}}}}
% DANTE
\providecommand{\CTANserver}{ftp.dante.de}
% Make CTAN:// be an alias of ftp://\CTANserver/tex-archive/
\makeatletter
\def\url@#1{\expandafter\url@@#1\@nil}
\def\url@@#1://#2\@nil{%
\def\@tempa{#1}\def\@tempb{CTAN}\ifx\@tempa\@tempb
\hyper@linkurl{\Hurl{#1:#2}}{ftp://\CTANserver/tex-archive/#2}%
\else
\hyper@linkurl{\Hurl{#1://#2}}{#1://#2}%
\fi
}
\makeatother
%%% Farben
\definecolor{gruen}{rgb}{0,0.66,0}
\newcommand{\FIXME}[1]{\marginline{FIXME: #1!}}
\newsavebox{\Quelle}
\newenvironment{bspcode}[1]{%
\sbox{\Quelle}{\footnotesize Source : #1}
\center
\rule{\linewidth}{1.5pt}
}{%
\rule{\linewidth}{1.5pt}
\usebox{\Quelle}
\endcenter%
}
%%% Macros for replacing FIXME:
\newcommand{\Ersetze}[2]{\par\noindent Remplacez \textcolor{red}{#1}
par \textcolor{gruen}{#2}}
\newcommand{\Ersetzx}[3][.5\textwidth]{%
\par\noindent%
\begin{minipage}[t]{#1}
\raggedright
Remplacez \\
\textcolor{red}{#2}
\end{minipage}%
\hfill%
\begin{minipage}[t]{(\linewidth - #1)-.02\linewidth}
\raggedright
par\\
\textcolor{gruen}{#3}
\end{minipage}%
}
% Width for "Ersetze" macros :-(
\newsavebox{\Breite}
%%% A hack by Heiko Oberdiek for acroread under Linux
\pdfstringdefDisableCommands{%
\edef\quotedblbase{\string"}%
\edef\textquotedblleft{\string"}%
}
%%% a very, very crude Hack for typesetting a URL in one line
%%% *without* any additional spacing. :-(
\newcommand{\biburl}[1]{\hfill\\URL:~\url{#1}}
%------------------- defining columns in tables --------------------
% needs array
\newcolumntype{v}[1]{>{\raggedright\hspace{0pt}}p{#1}} % v column, like
% p column, but
% raggedright
\newcolumntype{V}[1]{>{\footnotesize\raggedright\hspace{0pt}}p{#1}}
\newcolumntype{N}{>{\footnotesize}l}
\newcolumntype{C}{>{\footnotesize}c}
%----------------------------- title ------------------------------
\subject{Un guide pratique pour un \LaTeX\ \og propre \fg}
\title{Une liste des pchs\\
des utilisateurs de \LaTeXe\\{\LARGE% Je sais, vous
% ne faites pas a...
ou\\
Commandes et extensions obsoltes,\\
et quelques autres erreurs.}}
\author{Original German Version\\
by Mark Trettin\thanks{\EMail{Mark.Trettin@gmx.de}}%
\and%
English Translation\\
by Jrgen Fenn\thanks{\EMail{juergen.fenn@gmx.de.}}\\
Traduction franaise\\
par le \TeX nicien de surface\thanks{\EMail{Yvon.Henel@wanadoo.fr}}.}
\date{Traduction franaise de la version \rcsInfoRevision\ \\
\rcsInfoLongDate}
%%% ------------- macros pour la traduction franaise -------------
\newcommand{\NDT}{[T\textsubscript{dS}].} % a c'est moi ;)
\newcommand{\PakeT}[1]{\textsf{\textsl{#1.sty}}}% pour un pb de placement
% d'appel de note de bas de page (utilis une fois !)
\AddThinSpaceBeforeFootnotes
\FrenchFootnotes
%----------------------- dbut du document -----------------------
\begin{document}
%\begin{Form}\end{Form}
\pagestyle{headings}
%%% RCS Info for version control
\rcsInfo $Id: l2tabu.tex,v 1.7 2004/06/09 09:18:00 yvon Exp $
\maketitle
\begin{abstract}
\noindent
\emph{Ceci est la version franaise de \og l2tabu \fg.} la lecture du
forum germanophone consacr \TeX\footnote{\News{de.comp.text.tex}} j'ai
trouv qu'un bon nombre de discussions concernaient des extensions et des
commandes obsoltes ou, disons, \og mauvaises \fg. Aussi ai-je dcid
d'crire cette petite revue pour donner un guide pratique de \LaTeX.
Dans cet article j'essaie de montrer les erreurs les plus communes dans
l'utilisation de \LaTeX. Je donne aussi quelques conseils pour les viter.
Cet article n'entend pas remplacer les introductions telles que
\Doku{lshort}~\cite{l2kurz:99} ou \Doku{De-TeX-FAQ}~\cite[version
72]{faq:02} ou encore \Doku{UK FAQ}~\cite[version 3.9]{ukfaq:99}.
Je serais reconnaissant de vos suggestions, amliorations ou commentaires.
\TimesRant
\end{abstract}
%%% Copyright
{\setlength{\parindent}{0pt}
\footnotesize
\vfill
Copyright \copyright{} 2003, 2004 by Mark Trettin.
\medskip
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set
forth in the \emph{Open Publication License}, v1.0 or later (the latest
version is presently available at \url{http://www.opencontent.org/openpub/}).
Ce matriel peut tre distribu seulement sous les termes et conditions
dfinis par \emph{Open Publication License} v1.0 ou suprieure ---~la version la
plus rcente est disponible \url{http://www.opencontent.org/openpub/}.
\bigskip
%% Thanks to
Je remercie
Christoph Bier,
Christian Faulhammer,
Jrgen Fenn\footnote{Traduction anglaise : \url{CTAN://info/l2tabu/english/l2tabuen.pdf}},
Yvon Henel\footnote{Traduction franaise : \url{CTAN://info/l2tabu/french/l2tabufr.pdf}},
Yvonne Hoffmller,
David Kastrup,
Markus Kohm,
Thomas Lotze,
Frank Mittelbach,
Heiko Oberdiek,
Walter Schmidt,
Stefan Stoll,
Emanuele Zannarini\footnote{Traduction italienne : \url{CTAN://info/l2tabu/italian/l2tabuit.pdf}}
et
Reinhard Zierke
pour leurs tuyaux, remarques et corrections. \emph{Traduction franaise de la
version anglaise et mise jour partir de la version originale par Le \TeX
nicien de surface}\footnote{Je tiens remercier
Cyril \textsc{Buttay},
Josselin \textsc{Noirel},
Arnaud \textsc{Schmittbuhl} et
tienne
du forum \News{fr.comp.text.tex} pour leurs relectures et suggestions de
correction.
Envoyez, s'il vous plat, vos commentaires propos de la version franaise directement
l'adresse suivante : \EMail{Yvon.Henel@wanadoo.fr} \NDT}.
Si j'ai oubli quelqu'un qui a contribu ce document, envoyez-moi un
courriel s'il vous plat.}\par
\clearpage
\tableofcontents
\clearpage
\section{ \og Pchs mortels \fg }
\label{sec:todsunden}
Dans cette section j'ai probablement regroup les erreurs les plus graves
apparaissant rgulirement sur \News{de.comp.text.tex}, provoquant chez les
habitus soit un accs de colre soit une crise de larmes.
\texttt{;-)}
\subsection{\Paket{a4}, \Paket{a4wide}}
\label{sec:paketa4-paketa4wide}
On ne devrait plus utiliser ces \og deux \fg extensions. Vous devriez les
liminer sans les remplacer dans vos sources \LaTeX. Utilisez leur place
l'option de classe \Option{a4paper}. La mise en page que produisent ces
extensions est plus que critiquable d'un point de vue typographique.
Pire, il y a plus d'une version de ces extensions dans la nature. Toutes ces
versions sont incompatibles entre elles. Elles fournissent diffrentes
dispositions pour la zone de texte. Vous ne pouvez mme pas faire en sorte que
votre document ait, sur le systme de quelqu'un d'autre, le mme ---~mauvais
?~--- aspect que lorsque vous l'avez compil chez vous.
\subsection{Modifier la mise en page}
\label{sec:layoutanderungen}
Les marges produites par les classes \emph{standard} ---~\Klasse{article},
\Klasse{report}, \Klasse{book}~--- semblent souvent trop larges aux Europens
utilisant du papier A4. Dans ce cas vous devriez utiliser les classes
---~\Klasse{scrartcl}, \Klasse{scrreprt}, \Klasse{scrbook}~--- du paquet
\KOMAScript. Vous pouvez galement utiliser l'extension \Paket{typearea} qui
est fournit par \KOMAScript. La documentation incluse dans le paquet fournit
des informations complmentaires.
Si vous devez vraiment utiliser une zone de texte trs diffrente de celle
produite par l'extension \Paket{typearea}, utilisez alors plutt les extensions
\Paket{geometry} ou \Paket{vmargin}. Ne tentez pas de modifier la mise en page
coup de \Macro{oddsidemargin} \& C\up{ie}.
Vous ne devriez changer \Macro{hoffset} ou \Macro{voffset} sous aucun
prtexte, moins que vous compreniez vraiment ce que fait \TeX\ cet
endroit.
\subsection{Changer les extensions et les classes}
\label{sec:ander-von-paket}
Ne changez jamais directement les classes \LaTeX\ ---~par exemple
\Klasse{article}, \Klasse{scrbook}~--- ou les extensions ---~fichiers de
style, par exemple \Paket{varioref}, \Paket{color} ! Si vous n'avez pas
l'intention de vous faire une \og classe conteneur \fg ou votre propre fichier
\texttt{.sty}, vous devez \emph{copier} les fichiers de classe ou de style,
diter la \emph{copie} et la sauvegarder dans un fichier \emph{diffrent} avec
un nom de fichier \emph{diffrent}.
Pour crer une classe conteneur voyez
\Doku{De-TeX-FAQ}~\cite[question 5.1.5]{faq:02}.
\paragraph{Indication :}
\label{sec:hinweis}
Vous devriez installer tout fichier ou extension supplmentaire dans l'arbre
\texttt{texmf} de votre rpertoire \texttt{\$HOME}. Autrement ces changements
seront dtruits lorsque vous mettrez jour votre distribution \TeX. Les
fichiers de style, les extensions dont vous n'avez besoin que pour un projet
particulier ou celles que vous voulez donner quelqu'un avec lequel vous
dsirez travailler sur un projet commun peuvent tout fait tre sauvegardes
dans le rpertoire de travail courant. Voyez \Doku{De-TeX-FAQ}~\cite[question
5.1.4]{faq:02}, ou \Doku{UK FAQ}\cite[\og Installing \LaTeX\ files \fg,
section O, \og Where to put new files \fg, question 125]{ukfaq:99}.
\subsection{Changer l'interligne avec \texttt{\textbackslash baselinestretch}}
\label{sec:ander-des-zeil}
Si vous avez besoin de plus d'espace entre les lignes, par exemple avoir un
interligne multipli par un et demi ou deux, l'extension \Paket{setspace} vous
fournit la faon la plus simple de le faire.\footnote{Modifier
\Macro{baselinestretch} modifie galement de manire disgracieuse
l'interligne des notes de pied de page et des lgendes de flottant \NDT }
Toutefois, si vous dsirez utiliser d'autres fontes que Computer Modern, p.
ex. Palatino, vous pouvez appliquer quelques ajustements mineurs avec
\LMacro{linespread}{<factor>}.
Par exemple, avec Palatino, il serait bon d'utiliser
\LMacro{linespread}{1.05}.
\subsection{ \og Indentation \fg et espace entre les paragraphes
---~\texttt{\textbackslash{}parindent}, \texttt{\textbackslash{}parskip}}
\label{sec:absatz-und-abst}
Il peut tre sens de changer le renfoncement ---~ou alina\footnote{appel encore,
improprement, par dcalque de l'anglais, \og indentation \fg \NDT}~--- c'est--dire
le retrait de la premire ligne d'un paragraphe ---~\Macro{parindent}. Veuillez
noter cependant ce qui suit :
\begin{itemize}
\item Ne jamais utiliser de longueurs absolues ---~ \og mm \fg par
exemples~--- pour changer l'alina. Utiliser des longueurs qui dpendent de
la fonte telle que \og em \fg. Cette dernire \emph{ne} signifie \emph{pas} que
l'alina s'adapte automatiquement au changement de taille de caractre mais
plutt qu'on utilise la valeur attache la fonte active.
\item Utiliser la syntaxe de \LaTeX{} avec \Macro{setlength} pour faire le
travail car ce sera en gnral la manire la moins problmatique de le
faire. Cela permettra, par exemple, de \emph{parser}\footnote{C'est--dire
faire l'analyse syntaxique ou dcouper en units.} le fichier \LaTeX\
l'aide d'un programme ou d'un \emph{script} externe. Cela sera galement
plus facile maintenir. Cela permet aussi d'viter les problmes de
compatibilit avec d'autres extensions ---~\Paket{calc}.
\end{itemize}
%
Toutefois si vous prfrez l'alina un espace additionnel entre les
paragraphes, pour marquer le dbut d'un nouveau paragraphe sans renfoncement
\emph{n'utilisez pas}\color{red}
\begin{verbatim}
\setlength{\parindent}{0pt}
\setlength{\parskip}{\baselineskip}
\end{verbatim}
\normalcolor
%
On doit viter de modifier la macro \Macro{parskip} car cela modifie galement
les environnements de liste, la table des matires\dots ainsi que les enttes.
L'extension \Paket{parskip} toutefois, ainsi que les classes \KOMAScript\
s'efforcent d'viter ces dommages collatraux. Pour savoir comment utiliser les
options ---~\Option{parskip}, \Option{halfparskip}, etc.~--- de \KOMAScript\ voir
\Doku{scrguien}~\cite{kohm:03}. Lorsque l'on utilise une des classes de
\KOMAScript\, on \emph{ne} doit \emph{pas} charger \Paket{parskip}.
\subsection{Sparer les formules mathmatiques du texte avec \texttt{\$\$\dots\$\$}}
\label{sec:abges-form-mit}
S'il vous plat, ne le faites pas ! \texttt{\$\$\dots\$\$} est une commande
plain \TeX. Cela modifiera les placements verticaux l'intrieur des formules,
les rendant incohrents. C'est pourquoi vous devriez l'viter en \LaTeX\ ---~voir
section~\vref{sec:mathematiksatz} ; noter l'avertissement concernant
\texttt{displaymath} avec l'extension \Paket{amsmath}. De plus, l'option de
classe \Option{fleqn} ne fonctionne plus dans un tel cas.
\Ersetze{\texttt{\$\$\dots\$\$}}{%
\parbox[t]{.3\textwidth}{%
\Macro{[}\texttt{\dots}\Macro{]}\\
\textcolor{black}{ou}\\
\Env{displaymath}{\dots}}}
\subsection{\texttt{\textbackslash def} \& \texttt{\textbackslash newcommand}}
\label{sec:def-vs.-newcommand}
Dfinissez \emph{toujours} vos macros l'aide de \NewCom{<name>}{\dots}.
N'utilisez \emph{jamais} \Macro{def}\LMacro{<name>}{\dots}. Le problme
principal avec \Macro{def} est qu'aucun contrle n'est effectu quant
l'existence d'une macro de mme nom. Une macro dfinie prcdemment peut tre
remplace sans aucun avertissement.
Les macros peuvent tre redfinies l'aide de \ReNewCom{<name>}{\dots}.
Celui qui sait \emph{pourquoi} il a besoin d'utiliser \Macro{def}, celui-l
en connatra probablement les qualits et les dfauts. Celui-l peut ne pas
tenir compte de cette section.
\subsection{Puis-je utiliser \texttt{\textbackslash sloppy}?}
\label{sec:verw-von-textttt}
De manire gnrale, le commutateur \Macro{sloppy} ne devrait jamais tre
utilis. Mme pas dans le prambule du document. Pour rsoudre des problmes
de coupure de ligne dans certains paragraphes afin d'obtenir une typographie
de qualit vous devriez :
\begin{enumerate}
\item vrifier que les motifs de csure corrects, et que les fontes T1 ont t
chargs ---~pour l'allemand \Paket{(n)german} et voir
\Doku{De-TeX-FAQ}\cite[Punkt 5.3 ff.]{faq:02}), ou \Doku{UK
FAQ}\cite[\og Hyphenation \fg, section Q.7]{ukfaq:99} et pour le franais
\Option{frenchb} de \Paket{babel} ;
\item changer les mots du texte. Il n'est pas forcment ncessaire de changer
la phrase dans laquelle apparat le problme de coupure de ligne. Parfois il
suffit de changer la phrase prcdente ou la suivante ;
\item ajuster modrment les paramtres que \TeX{} utilise pour les calculs
des coupures de ligne. Axel Reichert a
post\footnote{Voir le message
\MID{a84us0$plqcm$7@ID-30533.news.dfncis.de}{a84us0\$plqcm\$7@ID-30533.news.dfncis.de}.}
une fois, sur \News{de.comp.text.tex}, ses ajustements
personnels\footnote{On peut naturellement adapter ces valeurs son got
mais on doit faire attention avant tout
\TB\texttt{emergencystretch}. Sinon on obtient un paragraphe \og plein de
trous \fg comme avec un traitement de texte bien connu.} avec lesquels il
vite les principaux problmes de coupure de ligne tout en prservant une
bonne mise en page. (On doit partir de l faire vraiment attentions aux
avertissements qui apparaissent et les supprimer en reformulant le texte.)
\begin{minipage}[t]{\linewidth}
\begin{verbatim}
\tolerance 1414
\hbadness 1414
\emergencystretch 1.5em
\hfuzz 0.3pt
\widowpenalty=10000
\vfuzz \hfuzz
\raggedbottom
\end{verbatim}
% \hspace{\baselineskip} % Oui, je sais, c'est de la triche !
\end{minipage}
\end{enumerate}
%
Ce n'est que si cela ne suffisait pas que vous pourriez demander un paragraphe
compos de manire plus lche avec l'environnement \texttt{sloppypar}.
\begin{figure}[htp]
% Falls sich jemand ber das zustzliche \fussy bzw. das fehlende
% \sloppy wundert: Use the Source Luke! \parbox setzt per default
% \sloppy, so dass man fr einen originalen Umbruch \fussy bentigt.
\begin{minipage}[t]{.45\textwidth}
\centering
{\fontsize{10pt}{12pt}\fontencoding{OT1}\selectfont
\fbox{\parbox{16.27em}{\fussy%
tatata tatata tatata tatata tatata tatata tata\-tata tatata tatata
tatata tatata tatata tatata tata\-tata tatata tatata tatata tatata
ta\-tatatatt\-ta tatata tatata tatata tatata tatata tatata
ta\-ta\-ta\-ta}}}
\caption{Exemple avec les rglages d'origine de \LaTeX}%
\label{fig:beispiel-mit-latex}%
\end{minipage}%
\hfill%
\begin{minipage}[t]{.45\textwidth}
\centering
{\fontsize{10pt}{12pt}\fontencoding{OT1}\selectfont
\fbox{\parbox{16.27em}{%
tatata tatata tatata tatata tatata tatata tata\-tata tatata tatata
tatata tatata tatata tatata tata\-tata tatata tatata tatata tatata
ta\-tatatatt\-ta tatata tatata tatata tatata tatata tatata
ta\-ta\-ta\-ta}}}
\caption{Exemple avec \texttt{\string\sloppy}}
\label{fig:beisp-mit-textttstr}
\end{minipage}
\end{figure}
Dans les figures~\ref{fig:beispiel-mit-latex} et
\vref{fig:beisp-mit-textttstr}, j'ai tent de prsenter l'effet de
\Macro{sloppy}. Avec \og Times \fg qui est utilise ici, les consquences
ngatives de \Macro{sloppy} ne sont pas aussi extrmes qu'avec, par exemple,
\og Computer Modern Roman \fg du fait de la faible approche\footnote{Approche
: espace entre deux lettres \NDT}.
L'effet principal devrait cependant tre perceptible.
Markus Kohm a post sur \News{comp.text.tex} un exemple qui montre l'effet
trs clairement. Avec sa permission, j'ai plac cet exemple en annexe (voir
Annexe~\vref{sec:beispiel-zu-sloppy}).
%----------------------- section "Obsolete" ------------------------
\clearpage
\section{Quelques extensions et commandes obsoltes}
\label{sec:obsoletes}
Markus Kohm a crit un \emph{script} Perl avec lequel vous pouvez chercher en
ligne les erreurs les plus courantes dans vos fichiers. Voyez
\url{http://kohm.de.tf/markus/texidate.html}. Veuillez noter que ce
\emph{script} n'est pas un parseur complet de \TeX. C'est pourquoi il ne
cherchera que les erreurs les plus communes. Veuillez vrifier votre fichier
avant de demander secours dans un forum ou sur une liste de diffusion.
\subsection{Commandes}
\label{sec:befehle}
\subsubsection{Changer le style de caractres}
\label{sec:ander-des-schr}
Le tableau~\vref{tab:befehle-zur-anderung} prsente, en vis--vis, les
commandes obsoltes et les commandes \og convenables \fg de \LaTeX\ pour
changer le style des caractres. Les macros appeles \og locales \fg ne
s'appliquent qu' leur argument tandis que celles appeles \og globales ou
commutateurs \fg s'appliquent tout le texte jusqu' la fin\footnote{du
groupe dans lequel elles ont t places \NDT}.
\paragraph{Pourquoi ne faut-il pas utiliser de commandes obsoltes ?}
\label{sec:warum-sollte-man}
Les commandes obsoltes ne tiennent pas compte du NFSS ou \og nouveau schma de
slection de fontes de \LaTeXe{} \fg. Par exemple, \GMacro{bf}{foo}, remet
zro tous les attributs de fonte qui ont t spcifis en amont avant
d'imprimer \emph{foo} en gras. C'est pourquoi vous ne pouvez pas obtenir de
l'italique gras l'aide de \GMacro{it}{\Macro{bf Test}}. Ce source
% pour remplacer dfinition
produira : {\it\bf Test}. D'un autre ct, les nouvelles commandes
\LMacro{textbf}{\LMacro{textit}{Test}} feront ce que l'on attend d'elles et
donneront : \textbf{\textit{Test}}. part cela, avec les anciennes commandes
il n'y a pas de \og correction d'italique \fg, comparez par exemple {\it
neuf}hampes (\GMacro{it}{neuf}\texttt{hampe}) et \textit{neuf}hampes
(\LMacro{textit}{neuf}\texttt{hampes}).
\begin{table}
\begin{minipage}{\textwidth}
\renewcommand{\footnoterule}{}
\centering
\caption{Commandes de changement de style de caractres}
\label{tab:befehle-zur-anderung}
\begin{tabular}{@{}lll@{}}
\toprule
\multicolumn{1}{@{}N}{obsolte}&
\multicolumn{2}{C@{}}{substitut en \LaTeXe}\\
\cmidrule(l){2-3}
&
\multicolumn{1}{N}{local} &
\multicolumn{1}{N@{}}{global/commutateur}\\
\cmidrule(r){1-1}\cmidrule(lr){2-2}\cmidrule(l){3-3}
\GMacro{bf}{\dots} & \LMacro{textbf}{\dots} & \Macro{bfseries}\\
\GMacro{em}{\dots} & \LMacro{emph}{\dots} &
\Macro{em}\footnote{Peut tre utile pour dfinir des macros.}\\
\GMacro{it}{\dots} & \LMacro{textit}{\dots} & \Macro{itshape}\\
--- & \LMacro{textmd}{\dots} & \Macro{mdseries}\\
\GMacro{rm}{\dots} & \LMacro{textrm}{\dots} & \Macro{rmfamily}\\
\GMacro{sc}{\dots} & \LMacro{textsc}{\dots} & \Macro{scshape}\\
\GMacro{sf}{\dots} & \LMacro{textsf}{\dots} & \Macro{sffamily}\\
\GMacro{sl}{\dots} & \LMacro{textsl}{\dots} & \Macro{slshape}\\
\GMacro{tt}{\dots} & \LMacro{texttt}{\dots} & \Macro{ttfamily}\\
--- & \LMacro{textup}{\dots} & \Macro{upshape}\\
\bottomrule
\end{tabular}
\end{minipage}
\end{table}
\subsubsection{Fractions mathmatiques (\texttt{\textbackslash over}
\& \texttt{\textbackslash frac})}
\label{sec:textb-over-vs}
On devrait viter la commande \Macro{over}. \Macro{over} est une commande
\TeX\ qui est difficile analyser ou qui ne peut pas tre analyse du tout du
fait de sa syntaxe trs diffrente de celle de \LaTeX. De plus l'extension
\Paket{amsmath} redfinit \verb+\frac{}{}+ ce qui produira des messages
d'erreur en cas d'utilisation de \Macro{over}. Un autre argument en faveur de
\verb+\frac{}{}+ est qu'il est plus facile de complter les numrateur et
dnominateur d'une fraction, spcialement en cas de fractions plus
compliques.
\Ersetze{\texttt{\$a \textbackslash over b\$}}%
{\texttt{\$\textbackslash frac\{a\}\{b\}\$}}
\subsubsection{Centrer du texte avec \texttt{\textbackslash centerline}}
\label{sec:centerline}
La commande \Macro{centerline} est une autre commande \TeX\ que l'on devrait
viter en \LaTeX. D'une part \Macro{centerline} est incompatible avec quelques
extensions de \LaTeX, p. ex. \Paket{color}, d'autre part, elle peut produire
des effets que vous prfreriez viter ou que vous n'attendiez pas. Par
exemple :
\begin{center}
\begin{minipage}[t]{.45\textwidth}
\begin{verbatim}
\begin{enumerate}
\item \centerline{Un point}
\end{enumerate}
\end{verbatim}
\end{minipage}%
\hspace{.05\textwidth}%
\fbox{\begin{minipage}[t]{.45\textwidth}
\begin{enumerate}
\item \centerline{Un point}
\end{enumerate}
\end{minipage}}
\end{center}
\Ersetze{\LMacro{centerline}{\dots}}%
{\parbox[t]{.3\textwidth}{%
\GMacro{centering}{\dots}\\
\textcolor{black}{ou}\\
\Env{center}{\dots}
}}
\paragraph{Note :}
\label{sec:anmerkung-5}
Au sujet du centrage de graphiques et de tables voir
section~\vref{sec:gleit-figure-table}.
\subsection{Fichiers de classes et d'extensions}
\label{sec:pakete}
\subsubsection{\Klasse{scrlettr} \& \Klasse{scrlttr2}}
\label{sec:paketscrl-vs.-pakets}
La classe \Klasse{scrlettr} du paquet \KOMAScript\ est obsolte. Elle est
remplace par \Klasse{scrlttr2}. Afin de produire une mise en page
\emph{semblable} celle de l'ancienne classe de lettre de \KOMAScript\
utilisez l'option de classe \Option{KOMAold} qui fournit un mode \og
compatibilit \fg.
\sbox{\Breite}{\texttt{\textbackslash documentclass\{scrltter\}}}
\Ersetzx[\wd\Breite]{\texttt{\textbackslash documentclass\{scrlettr\}}}%
{\texttt{\textbackslash documentclass[KOMAold]\{scrlttr2\}}}
\paragraph{Note :}
\label{sec:anmerkung-3}
Pour de nouveaux modles de lettres utilisez la nouvelle interface. Elle est
vraiment plus flexible.
Nous ne pouvons pas dvelopper les diffrences entre les deux interfaces
utilisateurs dans ce survol. Voyez \Doku{scrguien}~\cite{kohm:03} pour les
dtails.
\subsubsection{\Paket{epsf}, \Paket{psfig}, \Paket{epsfig} vs.
\Paket{graphics}, \Paket{graphicx}}
\label{sec:grafikeinbindung}
Les extensions \Paket{epsf} et \Paket{psfig} ont t remplaces par les
extensions \Paket{graphics} et \Paket{graphicx} respectivement. \Paket{epsfig}
est juste une enveloppe\footnote{Une enveloppe, anglais \emph{wrapper}, dnote
ici un fichier de style qui lui mme charge un ou plusieurs fichiers de
style et, ce faisant, copie certaines fonctionnalits.} pour passer
\LaTeX, en utilisant l'extension \Paket{graphicx}, d'anciens documents crits
avec \Paket{psfig}.
Comme \Paket{epsfig} utilise \Paket{graphicx} en interne, on \emph{peut}
encore utiliser \Paket{epsfig}. On ne devrait pas, toutefois, l'utiliser pour
de nouveaux documents. Pour cela les extensions \Paket{graphics} ou
\Paket{graphicx} sont prfrables. \Paket{epsfig} est fourni essentiellement
pour assurer la compatibilit comme mentionn ci-dessus.
Pour les diffrences entre \Paket{graphics} et \Paket{graphicx}, voyez
\Doku{grfguide}~\cite{graphicx:99}. Pour des conseils sur le centrage des
graphiques voyez section~\vref{sec:gleit-figure-table}.
%% Heiko and Walter have convinded me that it isn't that simple after
%% all.
% Some tips on including graphics:
% \begin{enumerate}
% \item Do not include the file extensions (JPG, EPS,
% etc.). \LaTeX}\, or
% pdf\LaTeX\ will itself look for the ``right'' files. By avoiding
% file extensions compiling with different formats is made possible.
% \item Do not denote a driver (dvips, pdftex) when loading the
% package. Reason: See above.
% \item On centring see section~\vref{sec:gleit-figure-table}.
% \end{enumerate}
\sbox{\Breite}{\LMacro{psfig}{file=Bild,\dots}}
\Ersetze{\parbox[t]{\wd\Breite}{\Use{psfig}\\%
\LMacro{psfig}{file=image,\dots}}}%
{\parbox[t]{.45\textwidth}{%
\Use{graphicx}\\%
\texttt{\textbackslash includegraphics[\dots]\{image\}}}}
\subsubsection{\Paket{doublespace} \& \Paket{setspace}}
\label{sec:zeilenabstande}
Pour changer l'espace entre les lignes utilisez l'extension
\Paket{setspace}. L'extension \Paket{doublespace} est obsolte,
\Paket{setspace} la remplace.
Voyez la section ~\vref{sec:ander-des-zeil}.
\Ersetze{\Use{doublespace}}{\Use{setspace}}
\subsubsection{\Paket{fancyheadings}, \Paket{scrpage} \& \Paket{fancyhdr}, \Paket{scrpage2}}
\label{sec:lebende-kolumn}
L'extension \Paket{fancyheadings} a t remplace par \Paket{fancyhdr}. Une
autre manire de modifier les enttes est fournie par l'extension
\Paket{scrpage2} du paquet \KOMAScript. Notez, une fois encore, que vous ne
devez pas utiliser \Paket{scrpage}. Pour une documentation sur
\Paket{scrpage2} voyez \Doku{scrguien}~\cite{kohm:03}.
\Ersetze{\Use{fancyheadings}}{\Use{fancyhdr}}
\Ersetze{\Use{scrpage}}{\Use{scrpage2}}
\subsubsection{\Paket{isolatin}, \Paket{umlaut} \& \Paket{inputenc}}
\label{sec:eingabe-von-umlauten}
%\paragraph{Some General Notes}
\paragraph{Quelques notes gnrales}
\label{sec:generelles}
Fondamentalement, il y a quatre faons de saisir les \emph{umlauts} allemands
et les autres caractres non-ASCII\footnote{Comme les lettres accentues
franaises \NDT}.
\begin{enumerate}
\item \verb+H{\"u}lle+ (\verb+{\'E}tage+). Celle-l est utile car elle marche
toujours et sur tous les systmes disponibles.
Ses inconvnients principaux, toutefois, sont que le crnage\footnote{ Le
\og crnage \fg est l'espace positif ou ngatif plac entre les caractres
en fonction des caractres qui doivent tre composs.} entre les lettres
est perturb gravement ; elle est trs pnible saisir tout le moins dans
un texte en allemand ; elle est plutt difficile lire.
Aussi cette variante devrait \emph{toujours} tre vite du fait des
problmes crs pour le crnage.
\item Avec \verb+H\"ulle+ ou \verb+H\"{u}lle+ (\verb!\'Etage! ou
\verb!\'{E}tage!) les problmes mentionns ci-dessus ---~crnage~---
n'apparaissent pas. Elles peuvent tre utiliss galement sur tous les
systmes.
Toutefois elles sont juste aussi compliques saisir et aussi difficile lire
que la variante prcdente.
Ces variantes sont utiles toutefois lorsque l'on dfinit des macros ou dans
des fichiers de style car elles sont indpendantes du codage et de
l'utilisation d'une extension particulire.\label{item:die-eingabe-der}
\item Avec l'extension \Paket{(n)german} ou l'option \Option{(n)german} de
l'extension \Paket{babel}, on peut saisir les \emph{umlauts} allemands en
tapant simplement \verb+H"ulle+. Une fois de plus, l'avantage est que cela
fonctionne avec tous les systmes. Comme les extensions \Paket{babel} ou
\Paket{(n)german} sont disponibles sur tous les systmes \TeX, il ne devrait
pas y avoir de problme de compatibilit.\footnote{Il n'y a pas d'quivalent
cette saisie pour les accents du franais avec \Paket{babel} et
\Option{frenchb} \NDT}
Toutefois, une fois de plus, la saisie est dlicate et le source est plutt
difficile lire.
Cette variante est la meilleure pour un texte au long. Mais on devrait
l'viter dans une dfinition de macro ou dans les prambules.
\item L'entre directe ---~\verb+Hlle+ (\verb!tage!). Les avantages de cette
variante sont patents. Vous pouvez taper et lire le texte source \og
normalement \fg.
D'un autre ct, vous devez dire \LaTeX\ ce que vous utilisez comme codage
d'entre. Il peut y avoir galement des problmes lors de l'change de
fichiers entre diffrents systmes. Cela \emph{n'est pas} un problme pour
\TeX\ ou \LaTeX\ eux-mmes mais cela peut crer des \emph{difficults
d'affichage du texte source dans les diteurs de texte} sur des systmes
divers. Par exemple, le symbole de l'euro cod en iso-8859-15 (latin9) peut
tre \emph{reprsent} dans un texteur d'une machine windows (CP1252) par
\textcurrency\ .
Cette variante est tout fait correcte pour un texte au long. Il vaudrait
mieux, cependant, l'viter dans la dfinition de macro ou dans les
prambules.
\end{enumerate}
%
En rsum, dans les macros et les prambules ainsi que dans les fichiers de
style, on devrait utiliser \verb+H\"ulle+ ou \verb+H\"{u}lle+ tandis
qu'ailleurs dans le texte on peut utiliser soit \verb+H"ulle+ soit
\verb+Hlle+.
\paragraph{Codage d'entre}
\label{sec:eingabekodierung-1}
Pour dire \LaTeX\ quel codage d'entre est employ dans un fichier
\emph{n'utilisez pas} les extensions \Paket{isolatin1}, \Paket{isolatin} ou
\Paket{umlaut} ! Ces extensions sont obsoltes ou ne sont pas disponibles sur
tous les systmes.
On doit utiliser l'extension \Paket{inputenc}. Quatre options sont
disponibles\footnote{pour ce qui nous occupe ici \NDT} :
\begin{description}
\item[latin1/latin9] pour les systmes du genre unix (latin1 fonctionne
galement avec MS Windows) ;
\item[ansinew] pour MS Windows ;
\item[applemac] pour Macintosh\footnote{le codage latin1 est recommand aux
utilisateurs de OS\,X car il convient mieux que applemac aux changes
entre plate-formes. Cependant si vous l'utilisez, vrifiez d'abord que
votre diteur de texte est correctement configur. plus long terme vous
aimerez peut-tre passer unicode mais veuillez noter que la gestion de
l'unicode par \Paket{inputenc} est en travaux encore en ce
moment.} ; % changement 2004-06-17
\item[cp850] pour OS/2.
\end{description}
\Ersetze{\Use{isolatin1}}{\UseO{latin1}{inputenc}}
\Ersetze{\Use{umlaut}}{\UseO{latin1}{inputenc}}
%% Walter Schmidt thinks that this point does not belong in this
%% place.
% \paragraph{Note}
% \label{sec:anmerkung}
% I for one would not input \euro\ directly, using the macros provided
% by the respective packages instead (\Paket{marvosym},
% \Paket{eurosans}, \Paket{eurofont} oder \Paket{europs}). This is not
% due to \LaTeX, but rather to the combination of Editor/operating
% system you use. For instance, direct input of \euro\ on a Linux box
% (Latin-9/iso-8859-15) will result in a Windows Editor (CP1252)
% displaying the \textcurrency\ symbol. Vice versa it is yet more
% problematic as the place in which the \euro\ symbol shows up in the
% Windows charset is not defined in latin9.
% So you should note this when exchanging documents. For more
% information on problems using different character sets see:
% \url{http://czyborra.com/charsets/}.
\subsubsection{\Paket{t1enc} \& \Paket{fontenc}}
\label{sec:schriftkodierung}
De manire gnrale cette question a t largement traite dans
\Doku{De-TeX-FAQ}~\cite[questions 5.3.2, 5.3.3, 10.1.10]{faq:02} et dans
\Doku{UK FAQ}~\cite[\og Why use \emph{fontenc} rather than {t1enc} \fg, question
290]{ukfaq:99}. Ce qui reste dire en rsum est que l'extension
\Paket{t1enc} est obsolte et devrait tre remplace par \Paket{fontenc} !
\Ersetze{\Use{t1enc}}{\UseO{T1}{fontenc}}
\subsubsection{\Bst{natdin} \& \Bst{dinat}}
\label{sec:liter-nach-din}
Le fichier de style \Bst{natdin} a t remplac par \Bst{dinat}.
\Ersetze{\Bib{natdin}}{\Bib{dinat}}
\subsection{Fontes \emph{ou} polices}
\label{sec:schriften}
Le sujet \og fontes et \LaTeX{} \fg est, sur \News{de.comp.text.tex}, une
source intarissable~d'\og allgresse \fg.\footnote{Ainsi que sur
\News{fr.comp.text.tex} et \News{comp.text.tex} d'ailleurs \NDT} La plupart
des discussions commencent avec la question \og Pourquoi les caractres
apparaissent-ils si flous avec Adobe Acrobat\textsuperscript{\textregistered}
Reader ? \fg et la plupart des rponses \emph{fausses} pointent vers les
extensions \Paket{times} ou \Paket{pslatex}\footnote{On peut dsormais
mentionner galement l'extension \Paket{fourier} \NDT}. Toutefois, avec ces
extensions, on utilise des polices compltement diffrentes.
Pour fabriquer des fichiers PDF qui se prsentent bien dans \emph{acroread}
voyez \Doku{De-TeX-FAQ}~\cite[question 9.2.3]{faq:02}, ou \Doku{UK
FAQ}~\cite[\og The wrong type of fonts in PDF \fg, question 79]{ukfaq:99}. Les
mots cls sont \texttt{ae.sty} et \texttt{cm-super}\footnote{On peut dsormais
utiliser plutt l'extension \Paket{lmodern} la place des
\texttt{cm-super} \NDT}.
\subsubsection{\Paket{times}}
\label{sec:pakettimes}
L'extension \Paket{times} est obsolte ---~voyez \Doku{psnfss2e}
\cite{psnfss:02}. Elle dfinit \Macro{rmdefault} comme tant la police \og
Times \fg, \Macro{sfdefault} comme \og Helvetica \fg et \Macro{ttdefault}
comme \og Courier \fg. Toutefois elle \emph{n'utilise pas} les polices
mathmatiques idoines. De plus, Helvetica n'est pas rduite correctement ce qui
la fait apparatre trop grosse. Aussi, si vous dsirez utiliser une combinaison
Times/\/Helvetica/\/Courier vous devriez faire ce qui suit :
\sbox{\Breite}{\UseO{scaled=.95}{helvet}}
\Ersetze{\Use{times}}%
{\parbox[t]{\wd\Breite}{%
\Use{mathptmx}\\
\UseO{scaled=.90}{helvet}\\
\Use{courier}}}
\paragraph{Note :}
\label{sec:anmerkung-1}
Le facteur de rduction de \Paket{helvet}, lorsqu'elle est combine avec
Times, devrait se trouver entre \nombre{0,90} et \nombre{0,92}.
\subsubsection{\Paket{mathptm}}
\label{sec:mathptm}
L'extension \Paket{mathptm} est le prdcesseur de \Paket{mathptmx}.
\Ersetze{\Use{mathptm}}{\Use{mathptmx}}
\subsubsection{\Paket{pslatex}}
\label{sec:paketpslatex}
L'extension \Paket{pslatex} fonctionne en interne comme
\Paket{mathptm}$+$\Paket{Helvet} (rduit). Toutefois, elle utilise un Courier
trop troit. Le dfaut principal de \Paket{pslatex} est qu'il \emph{ne} fonctionne
\emph{pas} avec les codages T1 et TS1.
\Ersetze{\Use{pslatex}}{\parbox[t]{\wd\Breite}{\Use{mathptmx}\\\UseO{scaled=.90}{helvet}\\\Use{courier}}}
\paragraph{Note sur les combinaisons de Times \& Helvetica}
\label{sec:anmerkung-zu-allen}
Vous pouvez utiliser l'habituelle fonte \texttt{cmtt} pour une police \og
machine crire \fg et ne pas charger du tout l'extension \Paket{courier}.
\subsubsection{\Paket{palatino}}
\label{sec:paketpalatino}
L'extension \Paket{palatino} se comporte comme \Paket{times} --~mis part le
fait qu'elle dfinisse \Macro{rmdefault} comme \og Palatino \fg, bien entendu.
C'est pourquoi on ne devrait plus l'utiliser.
\Ersetze{\Use{palatino}}{\parbox[t]{\wd\Breite}%
{\Use{mathpazo}\\\UseO{scaled=.95}{helvet}\\\Use{courier}}}
\paragraph{Note :}
\label{sec:anmerkung-2}
Le facteur de rduction pour \Paket{helvet} en combinaison avec la fonte
Palatino devrait tre de \nombre{0,95}.
\og Helvetica \fg \emph{n'est pas} la meilleure linale pour une utilisation
avec \og Palatino \fg. C'est plutt la meilleure \emph{disponible librement}.
Celui qui possde un CD CorelDraw\textsuperscript{\textregistered} aura
intrt utiliser \og Palatino \fg avec \og Frutiger\footnote{Bitstream \og
Humanist 777 \fg, bfr} \fg ou \og Optima\footnote{Bitstream \og Zapf
Humanist \fg, bop} \fg. Walter Schmidt fournit les outils ncessaires pour
utiliser quelques fontes PostScript avec \TeX{} sur sa page
personnelle\footnote{Fonts for \TeX : \url{http://home.vr-web.de/was/fonts}}.
\subsubsection{\Paket{mathpple}}
\label{sec:paketmathpple}
Cette extension tait un prdcesseur de \Paket{mathpazo}. Quelques symboles
manquent et ils sont pris dans la fonte Euler. D'autres symboles ne
conviennent pas Palatino car quelques mtriques de la fonte sont
incorrectes. Pour des dtails, voyez \Doku{psnfss2e}~\cite{psnfss:02}.
\subsubsection{Obtenir des lettres grecques droites}
\label{sec:aufr-griech-buchst}
Les passages que j'ai marqu en rouge ci-aprs ne sont pas obsoltes dans le
sens o \og vous ne devriez plus utiliser cela \fg, mais de nos jours,
l'dition d'un texte est rendu plus facile par l'extension
\PakeT{upgreek}\footnote{L'extension \Paket{fourier} admet une option
\texttt{upright} qui donne les grecques bas de casse, les capitales grecques
et romaines droites en mode mathmatique \NDT}. Pour des conseils sur son
utilisation voyez la documentation \Doku{upgreek}~\cite{upgreek:01}.
\minisec{Les trucs de \Paket{pifont}}\nopagebreak[4]
\sbox{\Breite}{\NewCom{uppi}{\LMacro{Pisymbol}{psy}\{112\}}}
\Ersetzx[\wd\Breite]{%
\Use{pifont}\\
\NewCom{uppi}{\LMacro{Pisymbol}{psy}\{112\}}\\
\Macro{uppi}\\
\textcolor{black}{ou}\\
\NewCom[{[1]}]{upgreek}{\%\\
~\Macro{usefont}\{U\}\{psy\}\{m\}\{n\}\#1}\\
\LMacro{upgreek}{p}
}%
{%
\Use{upgreek}\\
\$\Macro{uppi}\$
}
\minisec{Le truc de \Paket{babel}}
\Ersetzx[\wd\Breite]{%
\UseO{greek,\dots}{babel}\\
\NewCom[{[1]}]{upgreek}{\%\\
~\LMacro{foreignlanguage}{greek}\{\#1\}}\\
\LMacro{upgreek}{p}
}
{%
\Use{upgreek}\\
\$\Macro{uppi}\$
}
%-------------------- section "Miscellenous" ---------------------
\section{Mlanges}
\label{sec:verschiedenes}
On trouvera sous ce titre ---~hormis dans \vref{sec:der-anhang}~--- des
conseils plus gnraux que sous le titre \og pchs \fg.
\subsection{Flottants -- \og figure \fg, \og table \fg}
\label{sec:gleit-figure-table}
Pour centrer un flottant vous devriez utiliser la commande \Macro{centering}
plutt que l'environnement \LMacro{begin}{center}-\LMacro{end}{center} car ce
dernier introduit un saut vertical additionnel que vous prfrerez viter dans
la plupart des cas.
\sbox{\Breite}{\LMacro{includegraphics}{image}}
\Ersetze{\parbox[t]{\wd\Breite}{%
\Env{figure}{\Env{center}{\LMacro{includegraphics}{image}}}
}}%
{\parbox[t]{\wd\Breite}{%
\Env{figure}{\Macro{centering}\\%
\LMacro{includegraphics}{image}}
}}
\paragraph{Note :}
\label{sec:anmerkung-4}
Toutefois, lorsqu'il s'agit de centrer une rgion l'intrieur d'un texte au
long ou dans un environnement \verb+titlepage+ cet espace additionnel peut
tre le bienvenu.
\subsection{Annexes}
\label{sec:der-anhang}
Les annexes sont introduites par le commutateur \Macro{appendix}. Ce
\emph{n'est pas} un environnement.
\sbox{\Breite}{\LMacro{begin}{appendix}}
\Ersetze{\parbox[t]{\wd\Breite}{%
\Env{appendix}%
{\LMacro{section}{Blub}}}}%
{\parbox[t]{.33\textwidth}{%
\Macro{appendix}\\
\LMacro{section}{Blub}
}}
\subsection{Mathmatiques}
\label{sec:mathematiksatz}
De manire gnrale, vous devriez utiliser l'extension \Paket{amsmath} pour la
typographie mathmatique avance car, en premier lieu, il procure quelques
nouveaux environnements ressemblants \texttt{eqnarray}. Les avantages
principaux de l'extension sont les suivants.
\begin{itemize}
\item L'espacement dans et autour des environnements est plus cohrent,
\item les numros des quations seront placs de telle sorte qu'ils ne seront
plus recouverts par du texte,
\item de nouveaux environnements, comme \texttt{split}, permettent de dcouper
facilement de longues quations,
\item on peut facilement dfinir de nouveaux oprateurs, semblables
\Macro{sin}, avec un placement appropri.
\end{itemize}
\paragraph{Avertissement}
\label{sec:warnung}
En utilisant l'extension \Paket{amsmath}, vous ne devriez \emph{jamais} faire
usage des environnements \texttt{displaymath}, \texttt{eqnarray}, ou
\texttt{eqnarray*} car ils ne sont pas supports par
\Paket{amsmath}. Autrement vous obtiendrez un placement incohrent.
\Paket{amsmath} adapte correctement \texttt{\textbackslash
[\dots\textbackslash]}. Vous pouvez donc l'utiliser la place de
\texttt{displaymath}. On peut remplacer \texttt{eqnarray} et
\texttt{eqnarray*} par \texttt{align} ou \texttt{align*}. Pour une
prsentation complte de \Paket{amsmath} voyez
\Doku{amsldoc}~\cite{amsldoc:99}.
\sbox{\Breite}{\LMacro{includegraphics}{image}}
\Ersetze{%
\parbox[t]{\wd\Breite}{%
\Env{eqnarray}{%
a \&=\& b \textbackslash\textbackslash\\
b \&=\& c \textbackslash\textbackslash\\
a \&=\& c
}
}}%
{\parbox[t]{\wd\Breite}{%
\Env{align}{%
a \&= b \textbackslash\textbackslash\\
b \&= c \textbackslash\textbackslash\\
a \&= c
}
}}
\subsection{Macros spcifiques une langue --
\texttt{\textbackslash \protect\( \langle \textit{machin} \rangle
\protect\)name}}
\label{sec:die-macroname-makros}
De temps autre la question revient sur \News{de.comp.text.tex} de comment
modifier, par exemple, \og References \fg en \og Liste des ouvrages cits \fg
ou autre entte. Aussi ai-je rassembl ces macros dans le
tableau~\vref{tab:von-paketfr-btw}. Elles sont tires de l'extension
\Paket{frenchb}. L'utilisateur qui voudrait adapter la sortie de ces macros
d'autres langues peut aussi bien se reporter ce tableau en guise
d'exemple.
Par exemple, si vous dsirez changer \og List of Figures \fg qui se dit
habituellement \og Table des figures \fg en franais en, par exemple, \og
Table des illustrations \fg vous pouvez utiliser la commande suivante :
\begin{verbatim}
\renewcommand*{\listfigurename}{Table des illustrations}
\end{verbatim}
Les autres macros sont changes de la mme manire. Si vous utilisez
\Paket{babel}, utilisez la macro \Macro{addto}. Pour plus de dtails voyez
\Doku{De-TeX-FAQ}~\cite{faq:02}.\footnote{Et, pour le franais, voyez la \og
Documentation sur le module frenchb de Babel \fg par Daniel Flipo disponible
sur \url{http://math.univ-lille1.fr/~flipo/frenchb/babel.html} \NDT}
\begin{verbatim}
\addto{\captionsfrench}{%
\renewcommand*{\listfigurename}{Table des illustrations}}
\end{verbatim}
\begin{table}
\begin{minipage}{\textwidth}
\centering
\caption{Macros dfinies par \Paket{babel}
avec l'option \Option{frenchb} \NDT}
\label{tab:von-paketfr-btw}
\begin{tabular}{@{}lll@{}}
\toprule
\multicolumn{1}{@{}N}{Nom de macro} &
\multicolumn{1}{N}{Dfinition originelle} &
\multicolumn{1}{N@{}}{Sortie habituelle en franais} \\
\cmidrule(r){1-1}\cmidrule(lr){2-2}\cmidrule(l){3-3}
\Macro{prefacename} & Preface & \prefacename \\
\Macro{refname}\footnote{Seulement dans la classe \texttt{article}.}
& References & \refname \\
\Macro{abstractname} & Abstract & \abstractname\\
\Macro{bibname}\footnote{Seulement dans les classes \texttt{report} et
\texttt{book}.}
& Bibliography & \bibname \\
\Macro{chaptername} & Chapter & \chaptername \\
\Macro{appendixname} & Appendix & \appendixname \\
\Macro{contentsname} & Contents & \contentsname \\
\Macro{listfigurename} & List of Figures & \listfigurename\\
\Macro{listtablename} & List of Tables & \listtablename \\
\Macro{indexname} & Index & \indexname \\
\Macro{figurename} & Figure & \figurename \\
\Macro{tablename} & Table & \tablename \\
\Macro{partname} & Part & \partname \\
\Macro{enclname} & encl & \enclname \\
\Macro{ccname} & cc & \ccname \\
\Macro{headtoname} & To & \headtoname \\
\Macro{pagename} & Page & \pagename \\
\Macro{seename} & see & \seename \\
\Macro{alsoname} & see also & \alsoname \\
\bottomrule
\end{tabular}
\end{minipage}
\end{table}
\clearpage
\appendix
\section{Exemple de \texttt{\TB sloppy}}
\label{sec:beispiel-zu-sloppy}
Voici le code de l'exemple que Markus Kohm a publi
\begin{bspcode}{\MID{8557097.gEimXdBtjU@ID-107054.user.dfncis.de}{8557097.gEimXdBtjU@ID-107054.user.dfncis.de}}%
\footnotesize
\begin{verbatim}
\documentclass{article}
\setlength{\textwidth}{20em}
\setlength{\parindent}{0pt}
\begin{document}
\typeout{First without \string\sloppy\space and underfull \string\hbox}
tatata tatata tatata tatata tatata tatata ta\-ta\-tata
tatata tatata tatata tatata tatata tatata tata\-tata
tatata tatata tatata tatata ta\-tatatatt\-ta
tatata tatata tatata tatata tatata tatata ta\-ta\-ta\-ta
\typeout{done.}
\sloppy
\typeout{Second with \string\sloppy\space and underfull \string\hbox}
tatata tatata tatata tatata tatata tatata ta\-ta\-tata
tatata tatata tatata tatata tatata tatata tata\-tata
tatata tatata tatata tatata ta\-tatatatt\-ta
tatata tatata tatata tatata tatata tatata ta\-ta\-ta\-ta
\typeout{done.}
\end{document}
\end{verbatim}
\end{bspcode}
\clearpage
\begin{thebibliography}{99}
\bibitem{amsldoc:99} \textsc{American Mathematical Society}:
\emph{User's Guide for the {\texttt{amsmath}} Package}. Dcembre 1999,
Version~2.0. \biburl{CTAN://macros/latex/required/amslatex/}.
\bibitem{graphicx:99} \textsc{David~P. Carlisle}: \emph{Packages in the
`graphics' bundle}. Janvier 1999.
\biburl{CTAN://macros/latex/required/graphics/}.
\bibitem{ukfaq:99}\textsc{Robin Fairbairns}: \emph{The UK \TeX\ FAQ.
Your 322 Questions Answered.} WWW, Version~3.9, 29 Aot 2003,
\biburl{http://www.tex.ac.uk/faq}.
\bibitem{kohm:03} \textsc{Markus Kohm}, \textsc{Frank Neukam} und
\textsc{Axel Kielhorn}: \emph{The KOMA-Script Bundle}.
\Doku{scrguien}.
\biburl{CTAN://macros/latex/supported/koma-script/}.
\bibitem{faq:02} \textsc{Bernd Raichle}, \textsc{Rolf Niepraschk} und
\textsc{Thomas Hafner}: \emph{Fragen und Antworten (FAQ) ber das
Textsatzsystem {\TeX\ }und DANTE, Deutschsprachige
Anwendervereinigung {\TeX\ }e.V.} WWW, Version~72. Septembre 2003,
\biburl{http://www.dante.de/faq/de-tex-faq/}.
\bibitem{upgreek:01} \textsc{Walter Schmidt}: \emph{The
{\textsf{upgreek}} package for {\LaTeXe}}. Mai 2001, Version~1.0.
\biburl{CTAN://macros/latex/contrib/supported/was/}.
\bibitem{psnfss:02} \textsc{Walter Schmidt}: \emph{Using common
PostScript fonts with {\LaTeX}}. Avril 2002, PSNFSS version 9.0.
\biburl{CTAN://macros/latex/required/psnfss/psnfss2e.pdf}
\bibitem{l2kurz:99} \textsc{Walter Schmidt}, \textsc{Jrg Knappen},
\textsc{Hubert Partl} und \textsc{Irene Hyna}:
\emph{{\LaTeXe}-Kurzbeschreibung}. Avril 1999, Version~2.1.
\biburl{CTAN://info/lshort/german/}. English Translation available at
\biburl{CTAN://info/lshort/english/}
Dernire version de la traduction franaise disponible
\biburl{CTAN://info/lshort/french}
\textsf{galement, sous forme de Cahier GUTenberg hors-srie (2003-02),
\biburl{http://www.gutenberg.eu.org/publications/}}
\end{thebibliography}
\end{document}
%%% Local variables:
%%% mode: LaTeX
%%% TeX-master: t
%%% coding: iso-8859-15
%%% End:
%%%%%%%%%%%%
%%%% traduction franaise version 2
|