1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152
|
% This is part of the book TeX for the Impatient.
% Copyright (C) 2003 Paul W. Abrahams, Kathryn A. Hargreaves, Karl Berry.
% Copyright (C) 2004 Marc Chaudemanche pour la traduction franaise.
% See file fdl.tex for copying conditions.
\input fmacros
\chapter {Commandes \linebreak pour composer \linebreak des paragraphes}
\chapterdef{paras}
Cette section couvre les commandes qui traitent des caract\`eres, des mots, des
lignes et des paragraphes entiers. Pour une explication des conventions
utilis\'ees dans cette section, voir les \headcit{Descriptions de
commandes}{cmddesc}.
\begindescriptions
\section {Caract\`eres et accents}
%==========================================================================
\subsection {Lettres et ligatures pour alphabets Europ\'eens}
\begindesc
\xrdef{fornlets}
\bix^^{ligatures}
^^{symboles sp\'eciaux}
^^{alphabets europ\'eens}
%
\ctsx AA {Lettre scandinave \AA}
\ctsx aa {Lettre scandinave \aa}
\ctsx AE {Ligature \AE}
\ctsx ae {Ligature \ae}
\ctsx L {Lettre Polonaise \L}
\ctsx l {Lettre Polonaise \l}
\ctsx O {Lettre Danoise/Norv\'egienne \O}
\ctsx o {Lettre Danoise/Norv\'egienne \o}
\ctsx OE {Ligature \OE}
\ctsx oe {Ligature \oe}
\ctsx ss {Lettre Allemande \ss}
\explain
Ces commandes produisent diverses lettres et ligatures des alphabets
europ\'eens. Elles sont utiles pour des mots et expressions occasionnels
dans ces langues---mais si vous devez composer une grande quantit\'e de
texte dans une langue europ\'eenne, vous feriez probablement mieux
d'utiliser une version de \TeX\ adapt\'ee \`a cette langue.\footnote{Le \TeX\
Users Group (\xref{ressources}) peut vous fournir des informations sur les
versions europ\'eennes de \TeX.}
Vous aurez besoin d'un espace apr\`es ces commandes quand vous les
utiliserez dans un mot pour que \TeX\ traite les lettres suivantes comme
\'el\'ement du mot et non en tant qu'\'el\'ement de la commande. Vous
n'avez pas besoin d'\^etre en \minref{mode math\'ematique} pour utiliser
ces commandes.
\example
{\it les \oe uvres de Moli\`ere}
|
\produces
{\it les \oe uvres de Moli\`ere}
\endexample
\eix^^{ligatures}
\enddesc
%==========================================================================
\subsection {Symboles sp\'eciaux}
\begindesc
^^{caract\`eres sp\'eciaux}
%
\easy\ctspecialx # \ctsxrdef{@pound} {signe di\`ese \#}
\ctspecialx $ \ctsxrdef{@bucks} {signe dollar \$}
\ctspecialx % \ctsxrdef{@percent} {signe pourcentage \%}
\ctspecialx & \ctsxrdef{@and} {esperluette \&}
\ctspecialx _ \ctsxrdef{@underscore} {soulign\'e \_}
\ctsx lq {quote gauche \lq}
\ctsx rq {quote droite \rq}
\aux\ctsx lbrack crochet gauche [
\aux\ctsx rbrack crochet droit ]
\ctsx dag {symbole dague \dag}
\ctsx ddag {symbole double dague \ddag}
\ctsx copyright {symbole copyright \copyright}
\ctsx P {symbole paragraphe \P}
\ctsx S {symbole section \S}
\explain
Ces commandes produisent diverses marques et caract\`eres sp\'eciaux. Les
cinq premi\`eres commandes sont n\'ecessaires parce que \TeX\ attache par
d\'efaut des significations sp\'eciales aux caract\`eres (|#|, |$|, |%|,
|&|, |_|). vous n'avez pas besoin d'\^etre en \minref{mode math\'ematique}
pour employer ces commandes.
Vous pouvez utiliser le signe dollar de la police Computer Modern italique
pour obtenir le symbole ^{livre sterling}, comme montr\'e dans l'exem\-ple
ci-dessous.
\example
\dag It'll only cost you \$9.98 over here, but in England
it's {\it \$}24.98.
|
\produces
\dag It'll only cost you \$9.98 over here, but in England
it's {\it \$}24.98.
\endexample
\enddesc
\begindesc
\cts TeX {}
\explain
Cette commande produit le logo \TeX. souvenez vous de la faire suivre par
|\!vs| ou de l'inclure dans un \minref{groupe} quand vous voulez un espace
apr\`es lui.
\example
A book about \TeX\ is in your hands.
|
\produces
A book about \TeX\ is in your hands.
\endexample
\enddesc
\begindesc
\cts dots {}
\explain
^^{points}
Cette commande produit des ^{points de suspension}, c'est-\`a-dire, trois
points, dans du texte ordinaire. Elle est pr\'evue pour \^etre utilis\'ee
en \'ecriture math\'ematique, pour des points de suspension entre des mots
ordinaires, vous devez utiliser |$\ldot$| \ctsref{\ldots} \`a la place.
Puisque |\dots| inclut son propre espace, vous ne devez pas le faire suivre
de |\!vs|.
\example
The sequence $x_1$, $x_2$, \dots, $x_\infty$
does not terminate.
|
\produces
The sequence $x_1$, $x_2$, \dots, $x_\infty$
does not terminate.
\endexample
\enddesc
\see ``Divers symboles math\'ematiques ordinaires'' (\xref{specsyms}).
%==========================================================================
\subsection {Caract\`eres Arbitraires}
\begindesc
\bix^^{caract\`eres}
\cts char {\<charcode>}
\explain
Cette commande produit le caract\`ere situ\'e \`a la position \<charcode>
de la police courante.
\example
{\char65} {\char `A} {\char `\A}
|
\produces
{\char65} {\char `A} {\char `\A}
\endexample
\enddesc
\begindesc
\cts mathchar {\<mathcode>}
\explain
Cette commande produit le caract\`ere math\'ematique dont la classe, la
famille et la position dans la police sont donn\'ees par \<mathcode>. Elle
n'est l\'egale qu'en mode math\'ematique.
\example
\def\digger{\mathchar "027F} % Like \spadesuit in plain TeX.
% Class 0, family 2, font position "7F.
$\digger$
|
\produces
\def\digger{\mathchar "027F}
% class 0, family 2, font position "7F
$\digger$
\endexample
\enddesc
\see |\delimiter| (\xref\delimiter).
\eix^^{caract\`eres}
%==========================================================================
\subsection {Accents}
\begindesc
^^{accents}
\xrdef{accents}
%
\ctspecialx ' \ctsxrdef{@prime} {^{accent aigu} comme dans \'e}
\ctspecialx . \ctsxrdef{@dot} {^{accent point} comme dans \.n}
\ctspecialx = \ctsxrdef{@equal} {^{accent macron} comme dans \=r}
\ctspecialx ^ \ctsxrdef{@hat} {^{accent circonflexe} comme dans \^a}
\ctspecialx ` \ctsxrdef{@lquote} {^{accent grave} comme dans \`e}
\ctspecialx " \ctsxrdef{@quote} {^{accent tr\'ema} comme dans \"o}
\ctspecialx ~ \ctsxrdef{@not} {^{accent tilde} comme dans \~a}
\ctsx c {^{accent c\'edille} comme dans \c c}
\ctsx d {^{accent point en dessous} comme dans \d r}
\ctsx H {^{accent tr\'ema Hongrois} comme dans \H o}
\ctsx t {^{accent tie-after} comme dans \t uu}
\ctsx u {^{accent bref} comme dans \u r}
\ctsx v {^{accent circonflexe invers\'e} comme dans \v o}
\explain
Ces commandes produisent des accents en texte ordinaire. Vous devez
normalement laisser un espace apr\`es ceux not\'es par une simple lettre.
(see ``Espaces'', \xref{espaces}).
\example
Add a soup\c con of \'elan to my pin\~a colada.
|
\produces
Add a soup\c con of \'elan to my pin\~a colada.
\endexample
\margin{`See also' moved to end of group, replacing the one there.}
\enddesc
\begindesc
\cts i {}
\cts j {}
\explain
Ces commandes produisent des versions sans point des lettres `i' et `j'.
Vous devez les utiliser au lieu des `i' et `j' ordinaires quand vous mettez
un accent sur ces lettres dans du texte ordinaire.
^^{lettres sans points}
Utilisez les commandes ^|\imath| et ^|\jmath| (\xref\imath) pour des `i' et
`j' sans point dans des formules math\'ematiques.
\example
long `i' as in l\=\i fe \quad \v\j
|
\produces
long `i' as in l\=\i fe \quad \v\j
\endexample
\enddesc
\begindesc
\cts accent {\<charcode>}
\explain
^^{accents}
Cette commande met un accent au-dessus du caract\`ere suivant cette
commande. L'accent est le caract\`ere de position \<charcode> dans la
police courante. \TeX\ suppose que l'accent a \'et\'e con\c cu pour
s'adapter sur un caract\`ere d'une hauteur de $1$\thinspace ex dans la
m\^eme police que l'accent. Si le caract\`ere \`a accentuer est plus haut
ou plus petit, \TeX\ ajuste la position en cons\'equence. Vous pouvez
changer de \minref{police} entre l'accent et le caract\`ere suivant, cela
dessine le caract\`ere accent et le caract\`ere \`a accentuer venant de
diff\'erentes polices. Si le caract\`ere accent n'est pas vraiment pr\'evu
pour \^etre un accent, \TeX\ ne se plaindra pas~; il composera juste quelque
chose de ridicule.
\example
l'H\accent94 otel des Invalides
% Position 94 of font cmr10 has a circumflex accent.
|
\produces
l'H\accent94 otel des Invalides
% Position 94 of font cmr10 has a circumflex accent.
\endexample
\see Accents math\'ematiques (\xref{mathaccent}).
\enddesc
%==========================================================================
\subsection {Ligatures aux limites}
\begindesc
\bix^^{ligatures}
\cts noboundary {}
\explain
Vous pouvez d\'efaire une ligature ou un cr\'enage que \TeX\ applique au
premier ou au dernier caract\`ere d'un mot en mettant |\noboundary| juste
avant ou apr\`es ce mot. Certaines polices pr\'evues pour des langues
autres que l'anglais contiennent un caract\`ere sp\'ecial de fronti\`ere
que \TeX\ met au commencement et \`a la fin de chaque mot. Le caract\`ere
de fronti\`ere n'occupe aucun espace et est invisible une fois imprim\'e.
Il permet \`a \TeX\ de fournir un traitement typographique diff\'erent aux
caract\`eres de d\'ebut ou de fin de mot, puisque le caract\`ere de
fronti\`ere peut faire partie d'une s\'equence de caract\`eres devant
\^etre cr\'enel\'ee ou remplac\'ee par une ligature (aucune police
standard de \TeX\ ne contient ce caract\`ere de fronti\`ere). L'effet de
|\noboundary| est de supprimer le caract\`ere de fronti\`ere s'il est l\`a,
et de ce fait d'emp\^echer \TeX\ d'identifier la ligature ou le cr\'enage.
\eix^^{ligatures}
\enddesc
%==========================================================================
\section {S\'electionner des polices}
\xrdef{selfont}
%==========================================================================
\subsection {Polices particuli\`eres}
\begindesc
^^{polices}
%
\ctsx fivebf {utilise une police grasse de $5$ points}
\ctsx fivei {utilise une police math\'ematique italique de $5$ points}
\ctsx fiverm {utilise une police romaine de $5$ points}
\ctsx fivesy {utilise une police de symbole math\'ematique de $5$ points}
\ctsx sevenbf {utilise une police grasse de $7$ points}
\ctsx seveni {utilise une police math\'ematique italique de $7$ points}
\ctsx sevenrm {utilise une police romaine de $7$ points}
\ctsx sevensy {utilise une police de symbole math\'ematique de $7$ points}
\ctsx tenbf {utilise une police grasse de texte de $10$ points}
\ctsx tenex {utilise une police d'extension math\'ematique de $10$ points}
\ctsx teni {utilise une police math\'ematique italique de $10$ points}
\ctsx tenrm {utilise une police romaine de texte de $10$ points}
\ctsx tensl {utilise une police romaine pench\'ee de $10$ points}
\ctsx tensy {utilise une police de symbole math\'ematique de $10$ points}
\ctsx tenit {utilise une police italique de $10$ points}
\ctsx tentt {utilise une police de type machine \`a \'ecrire de $10$ points}
\explain
Le texte suivant ces commandes est compos\'e par \TeX\ dans la police
indiqu\'ee. Normalement vous devriez enfermer une de ces commandes de choix
de police dans un groupe avec le texte devant \^etre compos\'e dans la
police choisie. En dehors d'un groupe une commande de choix de police est
efficace jusqu'\`a la fin du document (\`a moins que vous ne l'annuliez
avec une autre commande de ce genre).
\example
See how I've reduced my weight---from
120 lbs.\ to {\sevenrm 140 lbs}.
|
\produces
See how I've reduced my weight---from
120 lbs.\ to {\sevenrm 140 lbs}.
\endexample
\enddesc
\begindesc
\cts nullfont {}
\explain
Cette commande s\'electionne une police, construite dans \TeX, qui ne
comporte aucun caract\`ere. \TeX\ l'utilise en remplacement d'une police
non d\'efinie dans une famille des polices math\'ematiques.
\enddesc
%==========================================================================
\subsection {Styles de caract\`ere}
\xrdef{seltype}
\begindesc
^^{styles de caract\`ere}
\easy\ctsx bf {utilise un style gras}
\ctsx it {utilise un style italique}
\ctsx rm {utilise un style romain}
\ctsx sl {utilise un style pench\'e}
\ctsx tt {utilise un style machine \`a \'ecrire}
\explain
Ces commandes choisissent un style de caract\`ere sans changer l'oeil ou
la taille du caract\`ere.\footnote{\TeX\ ne fournit pas de commandes
pr\'ed\'efinies pour ne changer que la taille, par exemple, |\eightpoint|.
La fourniture de telles commandes exigerait un grand nombre de
polices, lesquelles ne seraient jamais utilis\'ees. De telles commandes
ont \'et\'e cependant employ\'ees dans la composition de \texbook.}
Normalement vous enfermeriez une de ces commandes de s\'election de
style de caract\`ere dans un groupe, avec le texte devant \^etre compos\'e
dans la police choisie. En dehors d'un groupe une commande de
s\'election de style est efficace jusqu'\`a la fin du document (\`a moins
que vous l'effaciez avec une autre commande de ce genre).
\example
The Dormouse was {\it not} amused.
|
\produces
The Dormouse was {\it not} amused.
\endexample
\enddesc
\see ``Polices dans des formules math\'ematiques'' (\xref{mathfonts}).
%==========================================================================
\section {Majuscule et minuscule}
\begindesc
\bix^^{conversion de casse}
\bix^^{majuscules//conversion en}
\bix^^{minuscules//conversion en}
\cts lccode {\<charcode> \tblentry{nombre}}
\cts uccode {\<charcode> \tblentry{nombre}}
\explain
Les valeurs |\lccode| et |\uccode| pour les $256$ caract\`eres possibles
indiquent la correspondance entre les formes minuscules et majuscules
des lettres. Ces valeurs sont utilis\'ees par les commandes |\lowercase|
et |\uppercase| respectivement et par l'algorithme de c\'esure de \TeX.
\TeX\ initialise les valeurs de |\lccode| et |\uccode| comme suit~:
\ulist\compact
\li Le |\lccode| d'une lettre minuscule est le code {\ascii} de cette lettre.
\li Le |\lccode| d'une lettre majuscule est le code {\ascii} de la lettre minuscule
correspondante.
\li Le |\uccode| d'une lettre majuscule est le code {\ascii} de cette lettre.
\li Le |\uccode| d'une lettre minuscule est le code {\ascii} de la lettre majuscule
correspondante.
\li Les |\lccode| et |\uccode| d'un caract\`ere qui n'est pas une lettre sont \`a z\'ero.
\endulist
La majeure partie du temps, il n'y a aucune raison de changer ces valeurs,
mais vous pourriez devoir les changer si vous vous servez d'une langue qui
a plus de lettres que l'anglais.
\example
\char\uccode`s \char\lccode`a \char\lccode`M
|
\produces
\char\uccode`s \char\lccode`a \char\lccode`M
\endexample
\enddesc
\begindesc
\cts lowercase {\rqbraces{\<liste de token>}}
\cts uppercase {\rqbraces{\<liste de token>}}
\explain ^^{conversion de casse}
Ces commandes convertissent les lettres de la \<token list>, c'est-\`a-dire,
les tokens avec le code de cat\'egorie $11$, dans leurs formes minuscules
et majuscules. La conversion d'une lettre est d\'efinie par sa valeur de
table |\lccode| (pour une minuscule) ou |\uccode| (pour une majuscule). Les
tokens de la liste qui ne sont pas des lettres ne sont pas affect\'ees---m\^eme
si les tokens sont des appels de \minref{macro} ou d'autres commandes qui
se d\'eveloppent en lettres.
\example
\def\x{Cd} \lowercase{Ab\x} \uppercase{Ab\x}
|
\produces
\def\x{Cd} \lowercase{Ab\x} \uppercase{Ab\x}
\eix^^{conversion de casse}
\eix^^{majuscules//conversion en}
\eix^^{minuscules//conversion en}
\endexample
\enddesc
%==========================================================================
\section {Espace inter-mot}
\begindesc
\bix^^{espace//inter-mots}
\easy\ctsbasic {\\\vs}{}
\blankidxref\ctsxrdef{@space}
\explain
Cette commande produit explicitement un espace entre les mots appel\'e
``^{espace contr\^ol\'e}''. un espace contr\^ol\'e est utile quand une lettre
appara\^\i t juste apr\`es une commande, ou dans n'importe quelle autre
circonstance o\`u vous ne voulez pas que deux tokens soient reli\'es dans
la sortie. La place produite par |\!vs| est ind\'ependante de la
ponctuation pr\'ec\'edente, c'est-\`a-dire, que son facteur d'espace
(\xref\spacefactor) est $1000$.
Par ailleurs, si vous voulez imprimer le caract\`ere `\vs' ^^{espace
visible} que nous avons utilis\'e ici pour noter un espace, vous pouvez
l'obtenir en saisissant |{\tt \char `\ }|.
\example
The Dormouse was a \TeX\ expert, but he never let on.
|
\produces
The Dormouse was a \TeX\ expert, but he never let on.
\endexample
\enddesc
\begindesc
\cts space {}
\explain
Cette commande est \'equivalente \`a la saisie d'un caract\`ere espace. Elle
diff\`ere de ^|\ | du fait que sa largeur \emph{peut} \^etre affect\'e par
la ponctuation pr\'ec\'edente.
\example
Yes.\space No.\space Maybe.\par
Yes.\!vs!.No.\!vs!.Maybe.
|
\produces
Yes.\space No.\space Maybe.\par
Yes.\ No.\ Maybe.
\endexample
\enddesc
\begindesc
\ctsact ^^M \xrdef{@newline}
\explain
Cette construction produit le caract\`ere ^{fin de ligne}. Elle a
normalement deux effets quand \TeX\ la rencontre dans votre source~:
\olist
\li Elle agit en tant que commande, en introduisant un espace (si elle
appara\^\i t \`a l'extr\'emit\'e d'une ligne non vide) ou un
token |\par| (si elle appara\^\i t \`a l'extr\'emit\'e d'une ligne vide).
^^|\par//d'une ligne vide|
\li Elle termine la ligne du source, faisant que \TeX\ ignore les
caract\`eres restants sur la ligne.
\endolist
\noindent
Cependant, |^^M| \emph{ne} fait \emph{pas} terminer la ligne quand il
appara\^\i t dans le contexte |`\^^M|, d\'enotant le code ASCII du control-M
(le nombre $13$). Vous pouvez changer la signification du |^^M| en lui
donnant un \minref{code de cat\'egorie} diff\'erent. Voir
\xrefpg{twocarets} pour une explication plus g\'en\'erale de la notation
|^^|.
\example
Hello.^^MGoodbye.
Goodbye again.\par
The \char `\^^M\ character.\par
% The fl ligature is at position 13 of font cmr10
\number `\^^M\ is the end of line code.\par
Again, \number `^^M is the end of line code,
isn't it? % 32 is the ASCII code for a space
|
\produces
{\catcode `\^ = 7 % disable indexing use within this display
Hello.^^MGoodbye
Goodbye again.\par
The \char `\^^M\ character.\par
\number `\^^M\ is the end of line code.\par
Again, \number `^^M is the end of line code,
isn't it?}
\endexample
\enddesc
\begindesc
\easy\ctsact ~ \xrdef{@not}
\explain
Le caract\`ere \minref{actif} `|~|' appel\'e un ``^{tilde}'', produit
une espace normale entre deux mots et lie ces mots pour
qu'une coupure de ligne ne se produise pas entre eux. Vous devez
employer un tilde dans n'importe quel contexte o\`u une coupure de
ligne serait embrouillante, par exemple, avant une initiale moyenne,
apr\`es une abr\'eviation telle que ``Dr'' ou apr\`es ``Fig.'' dans ``Fig.~8''.
\example
P.D.Q.~Bach (1807--1742), the youngest and most
imitative son of Johann~S. Bach, composed the
{\sl Concerto for Horn and Hardart}.
|
\produces
\margin{The inversion of dates is deliberate---cf. Peter Schickele.}
P.D.Q.~Bach (1807--1742), the youngest and most
imitative son of Johann~S. Bach, composed the
{\sl Concerto for Horn and Hardart}.
\endexample\enddesc
\begindesc
\easy\ctspecial / \ctsxrdef{@slash}
\explain
Chaque caract\`ere d'une \minref{fonte} \TeX\ a une correction d'``^{italique}''
li\'ee \`a lui, bien que la correction d'italique soit
normalement \`a z\'ero pour un caract\`ere d'une police non pench\'ee (montante).
La correction d'italique indique l'espace suppl\'ementaire qui
est n\'ecessaire quand vous passez d'une police inclin\'ee (pas
n\'ecessairement une police italique) \`a une police non pench\'ee.
L'espace suppl\'ementaire est n\'ecessaire parce qu'un caract\`ere inclin\'e
d\'epasse dans l'espace qui le suit, r\'eduisant l'espace quand le caract\`ere
suivant est non pench\'e. Le dossier de
m\'etriques d'une police inclut la correction d'italique de chaque
caract\`ere dans la police.
^^{fichiers de m\'etriques//correction italique dans}
La commande |\/|
produit une correction d'^{italique} pour le caract\`ere pr\'ec\'edent. Vous
devez ins\'erer une correction d'italique quand vous passez d'une
police inclin\'ee vers une police droite, sauf quand le caract\`ere suivant
est un point ou une virgule.
\example
However, {\it somebody} ate {\it something}: that's clear.
However, {\it somebody\/} ate {\it something\/}:
that's clear.
|
\produces
However, {\it somebody} ate {\it something}: that's clear.
However, {\it somebody\/} ate {\it something\/}:
that's clear.
\endexample
\enddesc
\begindesc
\cts frenchspacing {}
\cts nonfrenchspacing {}
\explain
^^{espacement inter-mots}
\TeX\ ajuste normalement l'espacement entre les mots en
accord avec les signes de ponctuation. Par exemple, il ins\`ere de l'espace
suppl\'ementaire \`a la fin d'une phrase et ajoute un certain \'etirement
au \minref{ressort} apr\`es n'importe quel signe de ponctuation. La
commande |\frenchspacing| indique \`a \TeX\ de rendre l'espacement
entre les mots ind\'ependant de la ponctuation, alors que la commande
|\nonfrenchspacing| indique \`a \TeX\ d'utiliser les r\`egles normales
d'espacement. Si vous n'indiquez pas |\frenchspacing|, vous
obtiendrez l'espacement normal de \TeX.
Voyez \xrefpg{periodspacing} pour des conseils sur la fa\c con de
contr\^oler le traitement de la ponctuation de \TeX\ \`a la fin des
phrases.
\example
{\frenchspacing An example: two sentences. Right? No.\par}
{An example: two sentences. Right? No. \par}%
|
\produces
{\frenchspacing An example: two sentences. Right? No.\par}
{An example: two sentences. Right? No. \par}%
\endexample
\enddesc
\begindesc
\cts obeyspaces {}
\explain
\TeX\ condense normalement une suite de plusieurs espaces en un
espace simple. |\obeyspaces| demande \`a \TeX\ de produire un
espace dans le r\'esultat pour chaque espace dans le source.
Cependant,|\obeyspaces| ne met pas d'espace au d\'ebut d'une ligne~;
pour cela nous vous recommandons la commande de
|\obey!-white!-space| d\'efinie dans |eplain.tex|
(\xref{ewhitesp}).
^^|\obeywhitespace|
|\obeyspaces| est souvent utile quand vous composez quelque chose,
un source informatique par exemple, dans une police \`a espacement fixe (une police dans
laquelle chaque caract\`ere a le m\^eme espacement) et que vous voulez montrer
exactement \`a quoi ressemble chaque ligne du source.
Vous pouvez utiliser la commande |\obeylines| (\xref{\obeylines})
pour obtenir que \TeX\ suive les bords de ligne de votre source.
|\obeylines| est souvent utilis\'e en combinaison avec |\obeyspaces|.
\example
These spaces are closed up
{\obeyspaces but these are not }.
|
\produces
These spaces are closed up
{\obeyspaces but these are not }.
\endexample
\enddesc
\begindesc
\cts spacefactor {\param{nombre}}
\cts spaceskip {\param{ressort}}
\cts xspaceskip {\param{ressort}}
\cts sfcode {\<charcode> \tblentry{nombre}}
\explain
Ces \minref{param\`etres} primitifs affectent combien d'espace \TeX\ met
entre deux mots adjacents, c'est-\`a-dire, l'^{espacement inter-mots}.
L'espacement normal entre les mots est assur\'e par la police courante.
Pendant que \TeX\ traite une \minref{liste horizontale}, il garde trace
du facteur d'^{espacement} $f$ dans |\spacefactor|. pendant qu'il
traite chaque caract\`ere du source $c$, il met \`a jour $f$ selon la
valeur de $f_c$, le code de facteur d'espacement de $c$ (voir ci-
dessous). Pour la plupart des caract\`eres, $f_c$ est \`a $1000$ et \TeX\
met $f$ \`a $1000$. (la valeur initiale de $f$ est \'egalement $1000$.)
Quand \TeX\ voit un espace entre les mots, il ajuste la taille de cet
espace en multipliant l'\'etirement et le r\'etr\'ecissement de cet espace
par $f/1000$ et $1000/f$ respectivement. d'o\`u~:
\olist\compact
\li Si $f=1000$, l'espace inter-mots garde sa valeur normale.
\li If $f<1000$, l'espace inter-mots prend moins d'\minref{\'etirement}
et plus de \minref{r\'etr\'ecissement}.
\li If $f>1000$, l'espace inter-mots prend plus d'\minref{\'etirement}
et moins de \minref{r\'etr\'ecissement}.
\endolist
En outre, si $f\ge2000$ l'espace inter-mots est encore augment\'e par le
param\`etre ``d'espace suppl\'ementaire'' li\'e \`a la police courante.
Chaque caract\`ere saisi $c$ a une adresse dans la table de |\sfcode|
(code de facteur d'espacement). L'adresse de la table |\sfcode| est
ind\'ependante de la police. Normalement \TeX\ met simplement $f$ \`a
$f_c$ apr\`es avoir trait\'e $c$. De toute mani\`ere~:
\ulist
\li Si $f_c$ est \`a z\'ero, \TeX\ laisse $f$ sans changement. Ainsi, un
caract\`ere tel que `|)|' dans \plainTeX, pour lequel $f_c$ est \`a z\'ero,
est essentiellement transparent pour le calcul de l'espacement entre
les mots.
\li Si $f<1000<f_c$, \TeX\ met $f$ \`a $1000$ plut\^ot que $f_c$, c'est-\`a-
dire, qu'il refuse d'augmenter $f$ tr\`es rapidement.
\endulist
La valeur de |\sfcode| pour un point est normalement de $3000$, c'est
pourquoi \TeX\ met habituellement un espace suppl\'ementaire apr\`es un
point
% > to \ge here, too, as above.
(voir la r\`egle ci-dessus pour le cas $f\ge2000$). Les caract\`eres non
lettre d'une liste horizontale, par exemple, les traits verticaux,
agissent g\'en\'eralement comme des caract\`eres avec un facteur d'espace de
$1000$.
Vous pouvez changer le facteur d'espace explicitement en donnant une
valeur num\'erique diff\'erente \`a |\spacefactor|. Vous pouvez \'egalement
augmenter l'espacement normal entre les mots en donnant une valeur
num\'erique diff\'erente \`a |\xspaceskip| ou \`a |\spaceskip|~:
\ulist
\li |\xspaceskip| sp\'ecifie le ressort utilis\'e quand $f\ge2000$~;
dans le cas o\`u
|\xspaceskip| est \`a z\'ero, les r\`egles normales s'appliquent.
\li |\spaceskip| sp\'ecifie le ressort utilis\'e quand $f<2000$ ou bien
quand \hbox{|\xspaceskip|} est \`a z\'ero~; si |\spaceskip| est \`a z\'ero, les
r\`egles normales s'appliquent. L'\'etirement et le r\'etr\'ecissement du
ressort |\spaceskip|, comme le ressort ordinaire entre les mots, est
modifi\'e selon la valeur de $f$.
\endulist
Voir \knuth{page~76}{88--89} pour les r\`egles pr\'ecises que \TeX\ utilise pour
calculer le \minref{ressort} entre les mots et \knuth{pages~285--287}{331--334}
pour les ajustements faits \`a |\spacefactor| apr\`es diff\'erents items dans
une liste horizontale.
\eix^^{espace//inter-mots}
\enddesc
%==========================================================================
\section {Centrer et justifier les lignes}
\begindesc
\bix^^{centrage}
\bix^^{cadr\'e \`a gauche}
\bix^^{cadr\'e \`a droite}
\bix^^{justification}
\easy\cts centerline {\<argument>}
\cts leftline {\<argument>}
\cts rightline {\<argument>}
\explain
La commande |\centerline| produit un \minref{hbox} aussi large que
la ligne courante et place \<argument> au centre de la bo\^\i te. Les
commandes |\leftline| et |\rightline| sont analogues~; elles placent
\<argument> au bord gauche ou droite de la bo\^\i te. Si vous voulez
appliquer une de ces commandes \`a plusieurs lignes cons\'ecutives, vous
devez l'appliquer \`a chacune individuellement. Voir
\xrefpg{eplaincenter} pour une autre approche.
N'utilisez pas ces commandes dans un paragraphe---si vous le faites,
\TeX\ ne pourra probablement pas couper le paragraphe en lignes et se
plaindra au sujet d'un overfull hbox.
\example
\centerline{Grand Central Station}
\leftline{left of Karl Marx}
\rightline{right of Genghis Khan}
|
\produces
\centerline{Grand Central Station}
\leftline{left of Karl Marx}
\rightline{right of Genghis Khan}
\eix^^{centrage}
\eix^^{cadr\'e \`a gauche}
\eix^^{cadr\'e \`a droite}
\eix^^{justification}
\endexample
\enddesc
\begindesc
\easy\cts line {\<argument>}
\explain
Cette commande produit une \minref{hbox} contenant l'\<argument>. Cette
hbox est exactement aussi large que la ligne courante, c'est-\`a-dire,
qu'elle s'\'e\-tend de la marge droite \`a la gauche.
\example
\line{ugly \hfil suburban \hfil sprawl}
% Without \hfil you'd get an `underfull box' from this.
|
\produces
\line{ugly \hfil suburban \hfil sprawl}%
\endexample
\enddesc
\begindesc
^^{texte recouvrant}
\cts llap {\<argument>}
\cts rlap {\<argument>}
\explain
Ces commandes vous permettent de produire un texte qui recouvre celui
qui est \`a gauche ou \`a droite de la position actuelle. |\llap| recule
par la largeur de l'\<argument> et puis compose l'\<argument>. Le
|\rlap| est semblable, sauf qu'il compose l'\<argument> d'abord et
recule. |\llap| et |\rlap| sont utiles pour placer du texte en dehors
des marges courantes. |\llap| et |\rlap| effectuent leur travail en
cr\'eant une \minref{box} de largeur z\'ero.
Vous pouvez \'egalement utiliser |\llap| ou |\rlap| pour construire des
caract\`eres sp\'eciaux par ^{surimpression}, mais ne l'essayez pas \`a
moins d'\^etre s\^ur que les caract\`eres que vous utilisez aient la m\^eme
largeur (ce qui est le cas pour une police \`a espacement fixe telle que
^|cmtt10|, la Computer Modern $10$-points ^{police de type machine \`a
\'ecrire})..
^^{police Computer Modern}
\example
\noindent\llap{off left }\line{\vrule $\Leftarrow$
left margin of examples\hfil right margin of examples
$\Rightarrow$\vrule}\rlap{ off right}
|
\produces
\noindent\llap{off left }\line{\vrule $\Leftarrow$
left margin of examples\hfil right margin of examples
$\Rightarrow$\vrule}\rlap{ off right}
\endexample
%\example
%{\tt O\llap{!|}}
%|
%\produces
%{\cm \tt O\llap{\char `|}}
%\endexample
\nobreak % don't lose the \see
\enddesc
\see |\hsize| (\xref{\hsize}).
%==========================================================================
\section {Formation des paragraphes}
\subsection {d\'ebuter, finir et indenter des paragraphes}
\begindesc
\bix^^{paragraphes//formation}
\ctspecial par \ctsxrdef{@par}
\explain
Cette commande termine un paragraphe et met \TeX\ dans le mode
\minref{vertical}, pr\^et \`a ajouter plus d'articles sur la page.
Puisque \TeX\ convertit une ligne blanche dans votre fichier source
en un \minref{token} |\par|, vous n'avez normalement pas besoin de
saisir |\par| explicitement pour finir un paragraphe.
Un point important est que |\par| n'indique pas \`a \TeX\ de commencer
un paragraphe~; il ne lui dit que de le finir. \TeX\ d\'ebute un
paragraphe quand il est en mode vertical ordinaire (tel qu'il est
apr\`es un |\par|) et rencontre un article en soi horizontal tel qu'une
lettre. En tant qu'\'el\'ement du c\'er\'emonial de d\'ebut de paragraphe, \TeX\
^^{paragraphes//d\'ebuter des}
ins\`ere une quantit\'e d'espace vertical donn\'ee par le param\`etre
|\parskip| (\xref{\parskip }) et indente le paragraphe par un espace
horizontal donn\'e par |\parindent| (\xref{\parindent }).
Vous pouvez normalement effacer tout l'espace inter-paragraphe
produit avec |\par| en mettant la commande |\vskip -\lastskip|. Ceci
peut \^etre utile quand vous \'ecrivez une \minref{macro} cens\'e travailler
de la m\^eme mani\`ere si elle est pr\'ec\'ed\'ee ou non par une ligne blanche.
Vous pouvez obtenir que \TeX\ prenne certaines mesures sp\'eciales au
d\'ebut de chaque paragraphe en pla\c cant des instructions dans
^|\everypar| (\xref\everypar).
Voir \knuth{pages~283 et 286}{328 et 332} pour les effets pr\'ecis de |\par|.
\example
\parindent = 2em
``Can you row?'' the Sheep asked, handing Alice a pair of
knitting-needles as she was speaking.\par ``Yes, a little%
---but not on land---and not with needles---'' Alice was
starting to say, when suddenly the needles turned into oars.
|
\produces
\parindent = 2em
``Can you row?'' the Sheep asked, handing Alice a pair of
knitting-needles as she was speaking.\par ``Yes, a little%
---but not on land---and not with needles---'' Alice was
starting to say, when suddenly the needles turned into oars.
\endexample
\enddesc
\begindesc
\cts endgraf {}
\explain
Cette commande est un synonyme de la commande primitive
^|\par|. Elle est utile quand vous avez red\'efini ^|\par| mais voulez
toujours avoir acc\`es \`a la d\'efinition originale de |\par|.
\enddesc
\begindesc
\cts parfillskip {\param{ressort}}
\explain
^^{paragraphes//ressort \`a la fin des}
Ce param\`etre d\'esigne le ressort horizontal que \TeX\ insert \`a la fin
d'un paragraphe. La valeur par d\'efaut de |\parfillskip| est |0pt plus
1fil|, qui fait que la derni\`ere ligne d'un paragraphe soit compl\'et\'ee
de l'espace vide. Une valeur de |0pt| force \TeX\ \`a finir la derni\`ere
ligne d'un paragraphe sur la marge gauche.
\enddesc
\bix^^{indentation}
\begindesc
\easy\cts indent {}
\explain
Si \TeX\ est en mode vertical, comme il l'est apr\`es avoir fini un
paragraphe, cette commande ins\`ert le ressort inter-paragraphe
^|\parskip|, met \TeX\ en mode horizontal, d\'ebute un paragraphe et
indente ce paragraphe de |\parindent|. Si \TeX\ est d\'ej\`a en mode
horizontal, cette commande produit simplement un espace blanc de
largeur |\parindent|. Deux |\indent| \`a la suite produisent deux
indentations.
^^{indentation}
Comme dans l'exemple ci-dessous, un |\indent| \`a un endroit o\`u \TeX\
commencerait de toute fa\c con un paragraphe est superflu. Quand \TeX\
est en mode vertical et voit une lettre ou une autre commande en soi
horizontale, il commence un paragraphe en commutant vers le mode
horizontal, fait un |\indent| et traite la commande horizontale.
\example
\parindent = 2em This is the first in a series of three
paragraphs that show how you can control indentation. Note
that it has the same indentation as the next paragraph.\par
\indent This is the second in a series of three paragraphs.
It has \indent an embedded indentation.\par
\indent\indent This doubly indented paragraph
is the third in the series.
|
\produces
\parindent = 2em This is the first in a series of three
paragraphs that show how you can control indentation. Note
that it has the same indentation as the next paragraph.\par
\indent This is the second in a series of three paragraphs.
It has \indent an embedded indentation.\par
\indent\indent This doubly indented paragraph
is the third in the series.
\endexample
\enddesc
\begindesc
\easy\cts noindent {}
\explain
Si le \TeX\ est en mode vertical, comme il l'est apr\`es la fin d'un
paragraphe, cette commande ins\`ert le ressort inter-paragraphe
^|\parskip|, met \TeX\ dans le mode horizontal, et commence
un paragraphe non indent\'e. Elle n'a aucun effet dans le mode horizontal,
c'est-\`a-dire, dans un paragraphe. Commencer un paragraphe avec
|\noindent| d\'ecommande ainsi l'indentation de |\parindent| qui se
produirait normalement.
^^{indentation}
Une utilisation commune de |\noindent| est d'interdire l'indentation
de la premi\`ere ligne d'un paragraphe quand le paragraphe suit un
certain mat\'eriel affich\'e.
\example
\parindent = 1em
Tied round the neck of the bottle was a label with the
words \smallskip \centerline{EAT ME}\smallskip
\noindent beautifully printed on it in large letters.
|
\produces
\parindent = 1em
Tied round the neck of the bottle was a label with the
words \smallskip \centerline{EAT ME}\smallskip
\noindent beautifully printed on it in large letters.
\endexample
\enddesc
\margin{{\tt\\textindent} moved here from later in the section.}
\begindesc
\cts textindent {\<argument>}
\explain
^^{indentation}
Cette commande indique \`a \TeX\ de commencer un paragraphe et de l'indenter
de |\par!-indent|, comme d'habitude. \TeX\ alors justifie \`a droite
l'\<argument> de l'indentation et le fait suivre d'un espace demi-cadratin
(moiti\'e d'un cadratin). \PlainTeX\ utilise cette commande pour composer les
notes de pied de page. (\xref\footnote) ^^{notes de pied de page//utiliser
\b\tt\\textindent\e\ avec} et les articles dans les listes (voir |\item|,
\xref\item).
\example
\parindent = 20pt \textindent{\raise 1pt\hbox{$\bullet$}}%
You are allowed to use bullets in \TeX\ even if
you don't join the militia, and many peace-loving
typographers do so.
|
\produces
\parindent = 20pt \textindent{\raise 1pt\hbox{$\bullet$}}%
You are allowed to use bullets in \TeX\ even if
you don't join the militia, and many peace-loving
typographers do so.
\endexample\enddesc
\begindesc
\cts parindent {\param{dimension}}
\explain
Ce \minref{param\`etre} indique la quantit\'e par laquelle la premi\`ere
ligne de chaque paragraphe doit \^etre indent\'ee. ^^{indentation} Comme
montr\'e dans l'exemple ci-dessous, placer |\parindent| et ^|\parskip| \`a
z\'ero est une mauvaise id\'ee puisque alors les coupures de paragraphe ne
sont plus \'evidentes.
\example
\parindent = 2em This paragraph is indented by 2 ems.
\par \parindent=0pt This paragraph is not indented at all.
\par Since we haven't reset the paragraph indentation,
this paragraph isn't indented either.
|
\produces
\parindent = 2em This paragraph is indented by 2 ems.
\par \parindent=0pt This paragraph is not indented at all.
\par Since we haven't reset the paragraph indentation,
this paragraph isn't indented either.
\endexample\enddesc
\begindesc
\cts everypar {\param{liste de token}}
\explain
\TeX\ ex\'ecute les commandes des \<token list> toutes les fois qu'il entre dans le mode
horizontal, par exemple, quand il commence un paragraphe. Par d\'efaut
|\everypar| est vide, mais vous pouvez prendre des mesures
suppl\'ementaires au d\'ebut de chaque paragraphe en mettant des commandes
pour ces actions dans un token list
%
% This \vglue makes the example overwrite the example, but since we are
% not reprinting this page, it doesn't matter. For reasons I did not
% attempt to track down, a page break happened before the example,
% unlike in the first printing.
%
%\secondprinting{\vglue-48pt}
et assigner ce token list \`a |\everypar|.
\example
\everypar = {$\Longrightarrow$\enspace}
Now pay attention!!\par
I said, ``Pay attention!!''.\par
I'll say it again!! Pay attention!!
|
\produces
\everypar = {$\Longrightarrow$\enspace}
Now pay attention!\par
I said, ``Pay attention!''.\par
I'll say it again! Pay attention!
\endexample
\enddesc
%\secondprinting{\vfill\eject}
%==========================================================================
\subsection {Formation de paragraphes entiers}
\begindesc
\margin{Cette commande \'etait aussi d\'ecrite dans le chapitre `Pages'. La
description actuelle combine les deux anciennes descriptions.}
\bix^^{coupures de ligne//et formation de paragraphe}
\easy\cts hsize {\param{dimension}}
\explain
Ce \minref{param\`etre} indique la longueur courante de la ^{ligne}, c'est-\`a-dire,
la largeur habituelle des lignes dans un paragraphe commen\c cant \`a la
marge gauche. Beaucoup de commandes \TeX emploient
implicitement la valeur de |\hsize|, comme par exemple,
|\center!-line| (\xref{\centerline}) et |\hrule| (\xref{\hrule}). En changeant le |\hsize| dans un
groupe vous pouvez changer la largeur des constructions produites par de
telles commandes.
Si vous placez |\hsize| dans un \minref{vbox} qui contient du texte, le
vbox aura la largeur que vous aurez donn\'ee au |\hsize|.
^^{vbox//largeur d\'etermin\'ee par \b\tt\\hsize\e}
\PlainTeX\ fixe |\hsize| \`a |6.5in|.
\example
{\hsize = 3.5in % Set this paragraph 3.5 inches wide.
The hedgehog was engaged in a fight with another hedgehog,
which seemed to Alice an excellent opportunity for
croqueting one of them with the other.\par}%
|
\produces
{\hsize = 3.5in
The hedgehog was engaged in a fight with another hedgehog,
which seemed to Alice an excellent opportunity for croqueting
one of them with the other.\par}%
\doruler{\8\8\8\tick\1\tick\2\tick\1\tick\3}{3.5}{in}
\nextexample
\leftline{\raggedright\vtop{\hsize = 1.5in
Here is some text that we put into a paragraph that is
an inch and a half wide.}\qquad
\vtop{\hsize = 1.5in Here is some more text that
we put into another paragraph that is an inch and a
half wide.}}
|
\produces
\leftline{\raggedright\vtop{\hsize = 1.5in
Here is some text that we put into a paragraph that is
an inch and a half wide.}\qquad
\vtop{\hsize = 1.5in Here is some more text that
we put into another paragraph that is an inch and a
half wide.}}
\endexample
\enddesc
\begindesc
\easy\cts narrower {}
\explain
^^{paragraphes//\'etroit}
Cette commande donne des paragraphes plus \'etroits, en augmentant les marges
gauches et droites de |\parindent|, l'^{indentation} de paragraphe
courante. Elle r\'ealise ceci en augmentant |\leftskip| et |\rightskip| de
|\parindent|. Normalement vous placez |\narrower| au d\'ebut d'un
\minref{groupe} contenant les paragraphes que vous voulez rendre plus
\'etroits. Si vous oubliez d'enfermer |\narrower| dans un groupe, vous
constaterez que tout le reste de votre document aura des paragraphes
\'etroits.
|\narrower| n'affecte que les paragraphes qui terminent apr\`es que vous
l'ayez appel\'e. Si vous terminez un groupe |\narrower| avant d'avoir fini un
paragraphe, \TeX\ ne rendra pas ce paragraphe plus \'etroit.
\example
{\parindent = 12pt \narrower\narrower\narrower
This is a short paragraph. Its margins are indented
three times as much as they would be
had we used just one ``narrower'' command.\par}
|
\produces
{\parindent = 12pt \narrower\narrower\narrower
This is a short paragraph. Its margins are indented
three times as much as they would be
had we used just one ``narrower'' command.\par}
\endexample\enddesc
\begindesc
\cts leftskip {\param{ressort}}
\cts rightskip {\param{ressort}}
\explain
Ces param\`etres indiquent \`a \TeX\ combien de ressort placer aux extr\'emit\'es
gauches et droites de chaque ligne du paragraphe courant. Nous n'expli\-%
querons que le fonctionnement de |\leftskip| puisque |\rightskip| est
similaire.
^^{indentation} Vous pouvez augmenter la marge gauche en pla\c cant
|\leftskip| \`a une \minref{dimension} diff\'erente de z\'ero. Si vous donnez \`a
|\leftskip| un certain \'etirement, vous pouvez produire du texte ^{cadr\'e \`a
droite}, c'est-\`a-dire, du texte qui a une marge gauche in\'egale.
Normalement, vous devriez enfermer tout \minref{assignement} \`a |\leftskip|
dans un \minref{groupe} avec le texte affect\'e afin d'emp\^echer son effet de
continuer jusqu'\`a la fin de votre document. Cependant, il est injustifi\'e de
changer la valeur de |\leftskip| \`a l'int\'erieur d'un groupe qui est, lui
aussi, contenu dans un paragraphe---la valeur de |\leftskip| \`a la
\emph{fin} d'un paragraphe est celle qui d\'etermine comment \TeX\ coupera le
paragraphe en lignes. \minrefs{line break}
\example
{\leftskip = 1in The White Rabbit trotted slowly back
again, looking anxiously about as it went, as if it had
lost something. {\leftskip = 10in % has no effect
It muttered to itself, ``The Duchess!! The Duchess!! She'll
get me executed as sure as ferrets are ferrets!!''}\par}%
|
\produces
{\leftskip = 1in The White Rabbit trotted slowly back
again, looking anxiously about as it went, as if it had
lost something. {\leftskip = 10in % has no effect
It muttered to itself, ``The Duchess! The Duchess!
She'll get me executed as sure as ferrets are ferrets!''}\par}%
\nextexample
\pretolerance = 10000 % Don't hyphenate.
\rightskip = .5in plus 2em
The White Rabbit trotted slowly back again, looking
anxiously about as it went, as if it had lost something.
It muttered to itself, ``The Duchess!! The Duchess!! She'll
get me executed as sure as ferrets are ferrets!!''
|
\produces
\pretolerance = 10000 % Don't hyphenate.
\rightskip = .5in plus 2em
The White Rabbit trotted slowly back again, looking
anxiously about as it went, as if it had lost something.
It muttered to itself, ``The Duchess! The Duchess! She'll
get me executed as sure as ferrets are ferrets!''
\endexample
\enddesc
\begindesc
\easy\cts raggedright {}
\cts ttraggedright {}
\explain
Ces commandes font que \TeX\ compose votre document
``^{cadr\'e \`a gauche}''. Les espaces inter-mots ont tous
leur taille naturelle, c'est-\`a-dire, ils ont tous la m\^eme largeur et
ne s'\'etirent ni se r\'etr\'ecissent.
En cons\'equence, leur marge droite n'est g\'en\'eralement pas la m\^eme.
L'alternative, qui est le comportement par d\'efaut de \TeX, est de composer
votre document justifi\'e,
^^{justification}
c'est-\`a-dire, avec des marges gauches et droites uniformes.
Dans du texte justifi\'e, les espaces inter-mots sont \'etir\'es pour
aligner des marges de droite.
Certains typographes pr\'ef\`erent cadrer \`a gauche parce que
cela \'evite des ``rivi\`eres'' distractives d'espace sur la page imprim\'ee.
\minrefs{justified text}
Vous devez utiliser la commande |\ttraggedright| pour composer du texte dans
une police non proportionnelle et la commande |\raggedright| command pour
composer de texte dans toutes les autres polices.
La plupart du temps vous voudrez appliquer ces commandes \`a un document entier,
mais vous pouvez limiter leurs effets en les englobant
dans un \minref{groupe}.
\example
\raggedright ``You couldn't have it if you {\it did\/}
want it,'' the Queen said. ``The rule is, jam tomorrow
and jam yesterday---but never jam {\it today\/}.''
``It {\it must\/} come sometimes to `jam today,%
thinspace'' Alice objected. ``No, it can't'', said the
Queen. ``It's jam every {\it other\/} day: today isn't
any {\it other\/} day.''
|
\produces
\raggedright ``You couldn't have it if you {\it did\/}
want it,'' the Queen said. ``The rule is, jam tomorrow
and jam yesterday---but never jam {\it today\/}.''
``It {\it must\/} come sometimes to `jam today,%
'\thinspace'' Alice objected. ``No, it can't'', said the
Queen. ``It's jam every {\it other\/} day: today isn't
any {\it other\/} day.''
\endexample
\enddesc
\begindesc
\cts hang {}
\explain
Cette commande indente la seconde ligne et les suivantes d'un paragraphe
de |\parindent|, l'^{indentation} du paragraphe.
(\xref{\parindent}).
Puisque la premi\`ere ligne est d\'ej\`a indent\'ee par |\parindent|
(\`a moins que vous ayez supprim\'e l'indentation avec |\noindent|), le
paragraphe entier appara\^\i t \^etre indent\'e de |\parindent|.
\example
\parindent=24pt \hang ``I said you {\it looked} like an
egg, Sir,'' Alice gently explained to Humpty Dumpty. ``And
some eggs are very pretty, you know,'' she added.
|
\produces
\parindent=24pt \hang ``I said you {\it looked} like an
egg, Sir,'' Alice gently explained to Humpty Dumpty. ``And
some eggs are very pretty, you know,'' she added.
\endexample
\enddesc
\begindesc
\cts hangafter {\param{nombre}}
\cts hangindent {\param{dimension}}
\explain
Ces deux \minref{param\`etre}s associ\'es
sp\'ecifient l'``^{indentation r\'emanente}'' pour un paragraphe.
L'indentation r\'emanente indique \`a \TeX\ que certaines lignes
du paragraphe doivent
\^etre indent\'ees et que les lignes restantes doivent avoir leur largeur normale
^^{indentation}
|\hangafter| d\'etermine quelles lignes
sont indent\'ees, tandis que |\hangindent| d\'etermine le montant d'inden\-tation
et si elle appara\^\i t sur la gauche ou sur la droite~:
\ulist
\li Soit $n$ la valeur de |\hangafter|. Si $n < 0$,
Les $-n$ premi\`eres lignes du paragraphe seront indent\'ees.
Si $n\ge0$, toutes sauf les $n$ premi\`eres lignes du paragraphe seront
indent\'ees.
\li Soit $x$ la valeur de |\hangindent|.
Si $x\ge0$, les lignes seront indent\'ees
de $x$ \`a gauche. Si $x<0$, les lignes seront indent\'ees de $-x$ sur
la droite.
\endulist
Quand vous sp\'ecifiez de l'indentation r\'emanente, elle ne s'applique
qu'au paragraphe suivant (si vous \^etes en mode vertical) ou au
paragraphe courant (si vous \^etes en mode horizontal).
\TeX\ utilise les valeurs de |\hangafter| et |\hangindent| \`a la fin d'un
paragraphe, quand il coupe ce paragraphe en lignes.\minrefs{line
break}
\`A la diff\'erence de la plupart des autres param\`etres de mise en forme de paragraphe,
|\hangafter| et |\hangindent| sont r\'einitialis\'es
au d\'ebut de chaque paragraphe, soit,
$1$ pour |\hangafter| et $0$ pour |\hangindent|.
Si vous voulez composer une suite de paragraphes avec de l'indentation r\'emanente,
utilisez |\everypar| (\xref{\everypar}).
^^|\everypar//pour indentation r\'emanente|
Si vous sp\'ecifiez |\hangafter| et |\hangindent| de m\^eme que ^|\parshape|,
\TeX\ ignorera |\hangafter| et |\hangindent|.
\example
\hangindent=6pc \hangafter=-2
This is an example of a paragraph with hanging indentation.
In this case, the first two lines are indented on the left,
but after that we return to unindented text.
|
\produces
\hangindent=6pc \hangafter=-2
This is an example of a paragraph with hanging indentation.
In this case, the first two lines are indented on the left,
but after that we return to unindented text.
\nextexample
\hangindent=-6pc \hangafter=1
This is another example of a paragraph with hanging
indentation. Here, all lines after the first have been
indented on the right. The first line, on the other
hand, has been left unindented.
|
\produces
\hangindent=-6pc \hangafter=1
This is another example of a paragraph with hanging
indentation. Here, all lines after the first have been
indented on the right. The first line, on the other
hand, has been left unindented.
\endexample
\enddesc
\margin{{\tt\\textindent} has been moved to earlier in this section.}
\begindesc
\cts parshape {$n\; i_1 l_1\; i_2 l_2\; \ldots \;i_n l_n$}
\explain
Cette commande sp\'ecifie le gabarit des $n$ premi\`eres lignes d'un para\-graphe.
Le prochain si vous \^etes en mode vertical et le paragraphe courant si vous
\^etes en mode horizontal.
Les $i$ et les $l$ sont toutes des dimensions. La premi\`ere ligne est indent\'ee de
$i_1$ et a une longueur de $l_1$, la seconde ligne est indent\'ee de $i_2$ et a
une longueur de $l_2$, et ainsi de suite.
si le paragraphe a plus de $n$ lignes, la derni\`ere paire indentation\slash
longueur est utilis\'ee pour les autres lignes.
Pour parachever des effets sp\'eciaux comme celui montr\'e ici, vous devrez
normalement faire beaucoup d'essais, ins\'erer des cr\'enages ici et l\`a et
choisir votre mot pour remplir le gabarit.
|\parshape|, comme ^|\hangafter| et ^|\hangindent|, n'est effectif que pour
un paragraphe.
Si vous sp\'ecifiez |\hangafter| et |\hangindent| de m\^eme que |\par!-shape|,
\TeX\ ignorera ^|\hangafter| et ^|\hangindent|.
\ifodd\pageno\vfill\eject\fi % so the wineglass is on a single page.
\example
% A small font and close interline spacing make this work
\smallskip\font\sixrm=cmr6 \sixrm \baselineskip=7pt
\fontdimen3\font = 1.8pt \fontdimen4\font = 0.9pt
\noindent \hfuzz 0.1pt
\parshape 30 0pt 120pt 1pt 118pt 2pt 116pt 4pt 112pt 6pt
108pt 9pt 102pt 12pt 96pt 15pt 90pt 19pt 84pt 23pt 77pt
27pt 68pt 30.5pt 60pt 35pt 52pt 39pt 45pt 43pt 36pt 48pt
27pt 51.5pt 21pt 53pt 16.75pt 53pt 16.75pt 53pt 16.75pt 53pt
16.75pt 53pt 16.75pt 53pt 16.75pt 53pt 16.75pt 53pt 16.75pt
53pt 14.6pt 48pt 24pt 45pt 30.67pt 36.5pt 51pt 23pt 76.3pt
Les vins de France et de Californie semblent \^etre
les plus connus, mais ne sont pas les seuls bons vins.
Les vins espagnols sont souvent sous-estim\'es,
et des assez vieux peu\-vent \^etre disponibles \`a des
prix raisonnables. Pour les vins espagnols, le mill\'esime
n'est pas important, mais le climat de la r\'egion de
Bordeaux varie selon les ann\'ees. Seuls certains sont
bons. Ceux que
vo\kern -.1pt us de\kern -.1pt v\kern -.1pt ez
noter tr\`es tr\`es bons~:
1962, 1964, 1966. 1958, 1959, 1960, 1961, 1964, 1966 sont de bons crus
californiens. \`A boire avec mod\'eration~!
|
%\margin{Wineglass text replaced because of permissions problem.}
\produces
% A small font and close interline spacing make this work
\smallskip\font\sixrm=cmr6 \sixrm \baselineskip=7pt
\fontdimen3\font = 1.8pt \fontdimen4\font = 0.9pt
\noindent \hfuzz 0.1pt
\parshape 30 0pt 120pt 1pt 118pt 2pt 116pt 4pt 112pt 6pt 108pt 9pt 102pt
12pt 96pt 15pt 90pt 19pt 84pt 23pt 77pt 27pt 68pt 30.5pt 60pt 35pt 52pt
39pt 45pt 43pt 36pt 48pt 27pt 51.5pt 21pt 53pt 16.75pt 53pt 16.75pt
53pt 16.75pt 53pt 16.75pt 53pt 16.75pt 53pt 16.75pt 53pt 16.75pt
53pt 16.75pt 53pt 14.6pt 48pt 24pt 45pt 30.67pt 36.5pt 51pt 23pt 76.3pt
Les vins de France et de Californie semblent \^etre
les plus connus, mais ne sont pas les seuls bons vins.
Les vins espagnols sont souvent sous-estim\'es,
et des assez vieux peu\-vent \^etre disponibles \`a des
prix raisonnables. Pour les vins espagnols, le mill\'esime
n'est pas important, mais le climat de la r\'egion de
Bordeaux varie selon les ann\'ees. Seuls certains sont
bons. Ceux que
vo\kern -.1pt us de\kern -.1pt v\kern -.1pt ez
noter tr\`es tr\`es bons~:
1962, 1964, 1966. 1958, 1959, 1960, 1961, 1964, 1966 sont de bons crus
californiens. \`A boire avec mod\'eration~! \endexample
\eix^^{indentation}
\enddesc
\begindesc
\cts prevgraf {\param{nombre}}
\explain
En mode horizontal, ce param\`etre sp\'ecifie le
nombre de lignes dans le paragraphe en cours~; en mode vertical,
il sp\'ecifie le nombre de lignes dans le paragraphe pr\'ec\'edent.
\TeX\ ne prend en compte |\prevgraf| qu'apr\`es avoir fini de couper du texte
en ligne, c'est-\`a-dire, sur un affichage math\'ematique ou \`a la fin d'un
paragraphe.
Voir la \knuth{page~103}{121} pour plus de d\'etails \`a son propos.
\enddesc
\begindesc
\cts vadjust {\rqbraces{\<mat\'eriel en mode vertical>}}
\explain
Cette commande ins\`ere le \<mat\'eriel en mode vertical> sp\'ecifi\'e juste apr\`es
la ligne de sortie contenant la position o\`u la commande se trouve.
^^{listes verticales//ins\'erer dans des paragraphes}
Vous pouvez l'utiliser, par exemple, pour provoquer un saut de page ou
ins\'erer de l'espace suppl\'ementaire apr\`es une certaine ligne.
\example
Some of these words are \vadjust{\kern8pt\hrule} to be
found above the line and others are to be found below it.
|
\produces
Some of these words are \vadjust{\kern8pt
\hbox to \hsize{\hfil\vbox{\advance\hsize by -\parindent
\hrule width \hsize}}}
to be found above the line and others are to be found below it.
\endexample
\enddesc
\see |\parindent| (\xref\parindent),
|\parskip| (\xref\parskip) ainsi que |\every!-par| (\xref\everypar).
\eix^^{coupures de ligne//et formation de paragraphe}
\eix^^{paragraphes//formation}
%==========================================================================
\section {coupures de lignes}
%==========================================================================
\subsection {Encourager ou d\'ecourager les coupures de ligne}
\begindesc
\bix^^{coupures de ligne}
\bix^^{coupures de ligne//encouragement ou d\'ecouragement}
\ctspecial break {} \xrdef{hbreak}
\explain
Cette commande force une coupure de ligne,
\`a moins que vous fassiez quelque chose pour remplir la ligne,
Vous recevrez vraisemblablement une plainte ``underfull hbox''.
|\break| peut aussi \^etre utilis\'e en mode vertical.
\example
Fill out this line\hfil\break and start another one.\par
% Use \hfil here to fill out the line.
This line is underfull---we ended it\break prematurely.
% This line causes an `underfull hbox' complaint.
|
\produces
\hbadness = 10000 % avoid hbadness message
Fill out this line\hfil\break and start another one.\par
% Use \hfil here to fill out the line.
This line is underfull---we ended it\break prematurely.
% This line causes an `underfull hbox' complaint.
\endexample\enddesc
\begindesc
\ctspecial nobreak {} \xrdef{hnobreak}
\explain
Cette commande emp\^eche une coupure de ligne l\`a o\`u elle
devrait se faire normalement.
|\nobreak| peut aussi \^etre utilis\'ee en mode vertical.
\example
Sometimes you'll encounter a situation where
a certain space\nobreak\qquad must not get lost.
|
\produces
Sometimes you'll encounter a situation where
a certain space\nobreak\qquad must not get lost.
\endexample
\enddesc
\begindesc
\ctspecial allowbreak {} \xrdef{hallowbreak}
\explain
Cette commande demande \`a \TeX\ d'autoriser une coupure de ligne l\`a o\`u elle
n'arriverait pas normalement.
Elle est plus souvent utile dans une formule math\'ematique, car \TeX\ est
r\'eticent \`a couper de telles lignes. ^^{coupures de ligne//dans des formules math\'ematiques}
|\allowbreak| peut aussi \^etre utilis\'ee en mode vertical.
\example
Under most circumstances we can state with some confidence
that $2+2\allowbreak=4$, but skeptics may disagree.
\par For such moronic automata, it is not difficult to
analyze the input/\allowbreak output behavior in the limit.
|
\produces
Under most circumstances we can state with some confidence
that $2+2\allowbreak=4$, but skeptics may disagree.
\par For such moronic automata, it is not difficult to
analyze the input/\allowbreak output behavior in the limit.
\endexample\enddesc
\begindesc
\ctspecial penalty {\<nombre>} \xrdef{hpenalty}
\explain
Cette commande produit un \'el\'ement de \minref{p\'enalit\'e}.
L'\'el\'ement de p\'enalit\'e rend \TeX\ plus ou moins d\'esireux de couper une ligne
\`a l'endroit o\`u cet \'el\'ement est plac\'e.
Une p\'enalit\'e n\'egative, c'est-\`a-dire, un bonus, encourage une coupure de ligne~;
une p\'enalit\'e positive d\'ecourage une coupure de ligne.
Une p\'enalit\'e de $10000$ ou plus emp\^eche une coupure quelle qu'elle soit,
tandis qu'une p\'enalit\'e de $-10000$ ou moins force une coupure.
|\penalty| peut aussi \^etre utilis\'ee en mode vertical.
%\secondprinting{\vfill\eject}
\example
\def\break{\penalty -10000 } % as in plain TeX
\def\nobreak{\penalty 10000 } % as in plain TeX
\def\allowbreak{\penalty 0 } % as in plain TeX
|
\endexample
\enddesc
{\vglue-\baselineskip\vskip0pt}
\begindesc
\cts obeylines {}
\explain
\TeX\ normalement traite une fin de ligne comme un espace.
|\obeylines| demande \`a \TeX\ de traiter chaque fin de ligne comme
une fin de paragraphe, for\c cant ainsi une coupure de ligne.
|\obeylines| est souvent utile quand vous composez un po\`eme ou
un programme informatique.
^^{vers, composer des}^^{po\'esie, composer de la}^^{programmes informatiques, composer des}
Si quelques lignes sont plus longues que la longueur de ligne r\'eelle
(|\hsize|\tminus|\parindent|),
sinon,
vous aurez une coupure de ligne suppl\'ementaire dans ces lignes.
Parce que \TeX\ ins\`ere le ressort |\parskip| (\xref\parskip)
entre des lignes contr\^ol\'ees par |\obeylines| (puisqu'il pense que chaque
ligne est un paragraphe), vous devrez normalement mettre |\parskip| \`a z\'ero
quand vous utiliserez |\obeylines|.
Vous pouvez utiliser la commande ^|\obeyspaces| (\xref{\obeyspaces}) pour que
\TeX\ prenne en compte tous les espaces d'une ligne. |\obeylines| et |\obey!-spaces|
sont souvent utilis\'ees ensemble.
\example
\obeylines
``Beware the Jabberwock, my son!!
\quad The jaws that bite, the claws that catch!!
Beware the Jubjub bird, and shun
\quad The frumious Bandersnatch!!''
|
\produces
\obeylines
``Beware the Jabberwock, my son!
\quad The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
\quad The frumious Bandersnatch!''
\endexample
\enddesc
%\secondprinting{\vglue-\baselineskip\vskip0pt}
\begindesc
\easy\cts slash {}
\explain
Cette commande produit un ^{slash} (/) et pr\'evient aussi \TeX\ qu'il peut
couper la ligne apr\`es le slash, si n\'ecessaire.
\example
Her oldest cat, while apparently friendly to most people,
had a Jekyll\slash Hyde personality when it came to mice.
|
\produces
Her oldest cat, while apparently friendly to most people,
had a Jekyll\slash Hyde personality when it came to mice.
\endexample
\eix^^{coupures de ligne//encouragement ou d\'ecouragement}
\enddesc
%\secondprinting{\vfill\eject}
%==========================================================================
\subsection {param\`etres de coupure de lignes}
\begindesc
\bix^^{coupures de ligne//param\`etres affectant les}
%
\cts pretolerance {\param{nombre}}
\cts tolerance {\param{nombre}}
\explain
Ces param\`etres d\'eterminent la \minref{m\'ediocrit\'e} que \TeX\ tol\`erera
sur chaque ligne quand il choisit des coupures de ligne
pour un paragraphe.
La m\'ediocrit\'e est une mesure de combien l'espacement inter-mot d\'evie de
l'id\'eal.
|\pretolerance| sp\'ecifie la m\'ediocrit\'e tol\'erable pour
des coupures de ligne sans c\'esure~;
|\tolerance| sp\'ecifie la m\'ediocrit\'e tol\'erable pour des coupures de ligne
avec c\'esure.
La m\'ediocrit\'e tol\'erable peut \^etre d\'epass\'ee de deux fa\c cons~:
un ligne est trop serr\'ee (les espaces inter-mots sont trop
petits) ou trop l\^ache (les espaces inter-mots sont trop grands).
\ulist
\li Si \TeX\ doit faire une ligne trop rel\^ach\'ee, il
se plaint d'un ``underfull hbox''.
\li Si \TeX\ doit faire une ligne trop resserr\'ee,
il laisse la ligne d\'epasser dans la marge droite et
se plaint d'un ``overfull \minref{hbox}''.
\endulist
\noindent \TeX\ choisit des coupures de ligne selon les \'etapes suivantes~:
\olist
\li Il essaye de choisir des coupures de ligne sans c\'esures.
Si aucune des lignes r\'esultantes n'a de m\'edio\-crit\'e d\'epassant |\pretolerance|,
les coupures de ligne sont accept\'ees et le paragraphe peut \^etre fait.
\li Sinon, il essaye un autre jeu de coupures de ligne, cette fois
en autorisant les c\'esures. Si aucune des lignes r\'esultantes n'a une m\'edio\-crit\'e
d\'epassant |\tolerance|, le nouveau jeu de coupures de ligne est
acceptable et le paragraphe peut maintenant \^etre fait.
\li Autrement, il ajoute ^|\emergencystretch| (voir plus bas) \`a l'\'etire\-ment
de chaque ligne et essaye encore.
\li Si aucun de ces essais n'a produit de jeu de coupures de ligne acceptable,
il fait le paragraphe avec un ou plusieurs ``overfull hbox''
et s'en plaint.
\endolist
\PlainTeX\ initialise |\tolerance| \`a $200$ et |\pretolerance| \`a $100$.
Si vous mettez |\tolerance| \`a $10000$, \TeX\
devient infiniment tol\'erant et accepte tout espacement, quelque soit sa laideur
(\`a moins qu'il rencontre un mot qui ne tienne pas sur une ligne, m\^eme avec
c\'esure). Ainsi en changeant |\tolerance| vous pouvez \'eviter des
``overfull hbox'' et ``underfull hbox'', mais au prix de mauvais espacements.
En rendant |\pretolerance| plus grand vous pouvez faire que \TeX\ \'evite les
c\'esure et s'ex\'ecute aussi plus rapidement,
mais, encore, au prix d'\'eventuels mauvais espacements.
Si vous mettez |\pretolerance| \`a $-1$,
\TeX\ n'essayera m\^eme pas de faire le paragraphe sans c\'esure.
Le param\`etre ^|\hbadness| (\xref \hbadness) d\'etermine le niveau de m\'ediocrit\'e
que \TeX\ tol\`erera avant de se plaindre, mais |\hbadness| n'affecte pas
la mani\`ere dont \TeX\ compose votre document.
Le param\`etre ^|\hfuzz| (\xref \hfuzz) d\'etermine le montant dont
une hbox peut d\'epasser sa largeur sp\'ecifi\'ee avant que \TeX\ la consid\`ere
erron\'ee.
\enddesc
\begindesc
\cts emergencystretch {\param{dimension}}
\explain
En mettant ce param\`etre sup\'erieur \`a z\'ero,
vous pouvez rendre plus facile \`a \TeX\ la
composition de votre document sans g\'en\'erer d'``overfull hbox''.
^^{overfull boxes}
C'est une meilleur alternative \`a |\tolerance=10000|,
car cela tend \`a produire des lignes r\'eellement laides.
Si \TeX\ ne peut pas composer un paragraphe sans d\'epasser ^|\tolerance|,
il tentera encore, en ajoutant |\emergencystretch| \`a l'\'etirement de chaque
ligne.
L'effet du changement est de r\'eduire la m\'ediocrit\'e de chaque ligne,
autorisant \TeX\ \`a faire des espaces plus larges qu'ils auraient \'et\'e autrement
et ainsi de choisir des coupures de ligne qui seront aussi
bons que possible selon les circonstances.
\enddesc
\begindesc
\cts looseness {\param{nombre}}
\explain
\minrefs{line break}
Ce param\`etre vous donne un moyen
de changer le nombre total de lignes dans un paragraphe par rapport \`a celui
qu'il aurait \'et\'e de mani\`ere optimale.
|\looseness| est ainsi nomm\'e parce que c'est une mesure de combien perd le
paragraphe, c'est-\`a-dire, combien d'espace suppl\'ementaire il contient.
Normalement, |\looseness| est \`a $0$ et
\TeX\ choisit des coupures de ligne selon sa mani\`ere habituelle. Mais si
|\looseness| est \`a, disons, $3$, \TeX\ fait ainsi~:
\olist
\li Il choisit des coupures de ligne normalement, obtenant un paragraphe de $n$ lignes.
\li Il \'ecarte ces coupures de ligne et
tente de trouver un nouveau jeu de coupure de ligne
qui donne le paragraphe en $n+3$ lignes.
(Sans l'\'etape pr\'ec\'edente, \TeX\ ne saurait pas la valeur de $n$.)
\li Si l'essai pr\'ec\'edent donne des lignes dont la m\'ediocrit\'e d\'epasse
|\tol!-er!-ance|,
^^|\tolerance|
il tente d'obtenir $n+2$ lignes---et si cela \'echoue aussi,
$n+1$ lignes, et finalement $n$ lignes encore.
\endolist
\noindent
De m\^eme, si |\looseness| est \`a $-n$,
\TeX\ tente de faire le paragraphe avec $n$ lignes de moins que la normale.
Le moyen le plus simple pour \TeX\ de faire un paragraphe plus long d'une ligne est de mettre
un seul mot sur la ligne en plus. vous pouvez emp\^echer cela en
mettant un tilde (\xref{@not}) entre les deux derniers mots du paragraphe.
Mettre |\looseness| est le meilleur moyen de forcer un paragraphe
\`a occuper un nombre de lignes donn\'e.
Le mettre \`a une valeur n\'egative est pratique quand vous essayez
d'augmenter la quantit\'e de texte que vous pouvez placer sur une page.
Similairement, le mettre \`a une valeur positive
est pratique quand vous essayez de diminuer la quantit\'e de texte sur
une page.
\TeX\ remet |\looseness| \`a $0$ quand il termine un paragraphe, apr\`es avoir
coup\'e le paragraphe en lignes.
Si vous voulez changer le rel\^achement de plusieurs paragraphes, vous devez
le faire individuellement pour chacun ou mettre le changement dans |\everypar|
\ctsref\everypar.
^^|\everypar//pour fixer \b\tt\\looseness\e|
\enddesc
\begindesc
\cts linepenalty {\param{nombre}}
\explain
\minrefs{line break}
Ce param\`etre sp\'ecifie les \minref{d\'em\'erites} que \TeX\ r\'epartit pour chaque coupure de ligne
quand il coupe un paragraphe en lignes.
La p\'enalit\'e est ind\'epen\-dante d'o\`u la coupure de ligne a lieu.
Augmenter la valeur
de ce param\`etre demande \`a \TeX\ d'essayer plus fortement de mettre un paragraphe avec
un nombre minimum de lignes, m\^eme au co\^ut d'autres consid\'erations esth\'etiques
comme \'eviter des espacements inter-mots excessivement res\-serr\'es.
Les d\'em\'erites sont en unit\'es de \minref{m\'ediocrit\'e} au carr\'e, donc
vous devez assigner une valeur plut\^ot large \`a ce param\`etre (dans les
milliers) pour qu'elle ait un quelconque effet.
\PlainTeX\ met |\linepenalty| \`a $10$.
\enddesc
\begindesc
\cts adjdemerits {\param{nombre}}
\explain
\minrefs{line break}
^^{c\'esure//p\'enalit\'es pour}
{\tighten
Ce param\`etre sp\'ecifie des \minref{d\'em\'erites} additionnels que \TeX\ attache au
point de coupure entre deux lignes adjacentes qui sont
``incompatibles visuellement''.
De telles paires de lignes font qu'un paragraphe appara\^\i t in\'egal.
Les incompatibilit\'es sont \'evalu\'ees en termes d'\'etroitesse ou de rel\^achement
de lignes~:
}
\olist\compact
\li Une ligne est resserr\'ee si son \minref{ressort} doit se r\'etr\'ecir d'au moins $50\%$.
\li Une ligne est d\'ecente si sa m\'ediocrit\'e est de $12$ ou moins.
\li Une ligne est rel\^ach\'ee si son \minref{ressort} doit s'\'etirer d'au moins $50\%$.
\li Une ligne est tr\`es rel\^ach\'ee si son ressort doit tellement s'\'etirer
que sa m\'ediocrit\'e d\'epasse $100$.
\endolist
Deux lignes adjacentes sont visuellement incompatibles
si leurs cat\'ego\-ries ne sont pas adjacentes, c'est-\`a-dire, une ligne resserr\'ee
est apr\`es une rel\^ach\'ee ou une ligne d\'ecente apr\`es une tr\`es rel\^ach\'ee.
Les d\'em\'erites sont en unit\'es de \minref{m\'ediocrit\'e} au carr\'ee, donc
vous devez assigner une valeur plut\^ot large \`a ce param\`etre (dans les
milliers) pour qu'elle ait un quelconque effet.
\PlainTeX\ met |\adjdemerits| \`a~$10000$.
\enddesc
\begindesc
\bix^^{c\'esure//p\'enalit\'es pour}
\cts exhyphenpenalty {\param{nombre}}
\explain
\minrefs{line break}
Ce param\`etre sp\'ecifie la \minref{p\'enalit\'e} que \TeX\ attache \`a un
point de coupure sur une c\'esure explicite comme celle de
``helter-skelter''. Augmenter ce param\`etre a l'effet de d\'ecourager
\TeX\ de finir une ligne sur une c\'esure explicite.
\PlainTeX\ met |\exhyphenpenalty| \`a $50$.
\enddesc
\begindesc
\cts hyphenpenalty {\param{nombre}}
\explain
\minrefs{line break}
Ce param\`etre sp\'ecifie la \minref{p\'enalit\'e} que \TeX\ attache \`a un
point de coupure sur une c\'esure implicite.
Des c\'esures implicites peuvent survenir du dictionnaire de c\'esure de \TeX\ ou
de ^{c\'esures optionnelles} que vous avez ins\'er\'e avec |\-|~(\xref{\@minus}).
^^|-//m\`ene \`a {\tt\\hyphenpenalty}|
Augmenter ce param\`etre a l'effet de d\'ecourager
\TeX\ de couper des mots.
\PlainTeX\ met |\hyphenpenalty| \`a $50$.
\enddesc
\begindesc
\cts doublehyphendemerits {\param{nombre}}
\explain
\minrefs{line break}
{\tighten
Ce param\`etre sp\'ecifie les \minref{d\'em\'erites} additionnels que \TeX\
attache \`a un point de coupure quand ce point de coupure arrive \`a
deux lignes cons\'ecu\-tives qui se terminent sur une c\'esure.
Augmenter la valeur de ce param\`etre d\'ecourage
\TeX\ de c\'esurer deux lignes \`a suivre.
Les d\'em\'erites sont en unit\'es de \minref{m\'ediocrit\'e} au carr\'e, donc
vous devez assigner une valeur plut\^ot large \`a ce param\`etre (dans les
milliers) pour qu'elle ait un quelconque effet.
\PlainTeX\ met |\doublehyphendemerits| \`a $10000$.
}
\enddesc
\begindesc
\cts finalhyphendemerits {\param{nombre}}
\explain
\minrefs{line break}
{\tighten
Ce param\`etre sp\'ecifie les \minref{d\'em\'erites} additionnels que \TeX\
attache \`a un point de coupure qui fait que l'avant derni\`ere ligne d'un
paragraphe se termine avec une c\'esure.
Une telle c\'esure est g\'en\'eralement consid\'er\'ee inesth\'etique
parce que l'espace blanc \'eventuel provoqu\'e par une derni\`ere ligne courte
la rend m\'eprisable.
Augmenter la valeur de ce param\`etre d\'ecourage
\TeX\ de finir l'avant derni\`ere ligne avec une c\'esure.
Les d\'em\'erites sont en unit\'es de \minref{m\'ediocrit\'e} au carr\'e, donc
vous devez assigner une valeur plut\^ot large \`a ce param\`etre (dans les
milliers) pour qu'elle ait un quelconque effet.
\PlainTeX\ met |\finalhyphendemerits| \`a $5000$.
}
\eix^^{c\'esure//p\'enalit\'es pour}
\enddesc
\begindesc
\cts binoppenalty {\param{nombre}}
\explain
^^{op\'erateurs}
Ce param\`etre sp\'ecifie la p\'enalit\'e d'une coupure d'une formule math\'e\-ma\-tique
apr\`es un op\'erateur binaire quand la formule appara\^\i t dans un paragraphe.
\PlainTeX\ met |\binoppenalty| \`a $700$.
\enddesc
\begindesc
\cts relpenalty {\param{nombre}}
\explain
^^{relations}
Ce param\`etre sp\'ecifie la p\'enalit\'e pour une coupure d'une formule math\'e\-ma\-tique
apr\`es une relation quand la formule appara\^\i t dans un paragraphe.
\PlainTeX\ met |\rel!-penal!-ty| \`a~$500$.
\eix^^{coupures de ligne//param\`etres affectant les}
\enddesc
%==========================================================================
\subsection {C\'esure}
\begindesc
\bix^^{c\'esure}
%
\easy\ctspecial - \ctsxrdef{@minus}
\explain
La commande |\-| ins\`ere une ``c\'esure optionnelle''
^^{c\'esures optionnelles}
dans un mot.
La c\'esure optionnelle autorise \TeX\ de couper le mot \`a cet
endroit. \TeX\ n'est pas oblig\'e de couper l\`a---il ne le fera
que s'il le faut. Cette commande est utile quand un mot
qui appara\^\i t une ou deux fois dans votre document
doit \^etre coup\'e,
mais que \TeX\ ne peut pas trouver de point de coupure appropri\'ee de lui-m\^eme.
\example
Alice was exceedingly reluctant to shake hands first
with either Twee\-dle\-dum or Twee\-dle\-dee, for
fear of hurting the other one's feelings.
|
\produces
Alice was exceedingly reluctant to shake hands first
with either Twee\-dle\-dum or Twee\-dle\-dee, for
fear of hurting the other one's feelings.
\endexample
\enddesc
\begindesc
\cts discretionary {\rqbraces{\<pre-break text>}
\rqbraces{\<post-break text>}
\rqbraces{\<no-break text>}}
\explain
\minrefs{line break}
^^{c\'esure}
Cette commande sp\'ecifie une ``coupure optionnelle'', autrement dit,
un endroit o\`u \TeX\ peut couper une ligne.
Elle dit aussi \`a \TeX\ quel texte mettre de chaque cot\'e de la coupure.
\ulist
\li Si \TeX\ ne doit pas couper l\`a, il utilise le \<no-break text>.
\li Si \TeX\ doit couper l\`a, il met le \<pre-break text> juste avant
la coupure et le \<post-break text> juste apr\`es la coupure.
\endulist
\noindent
Comme avec |\-|,
\TeX\ n'est pas oblig\'e de couper une ligne sur une coupure optionnelle.
En fait, |\-| est normalement \'equivalent \`a |\discretionary!allowbreak{-}{}{}|.
Parfois, \TeX\ ins\`ere des coupures optionnelles de lui-m\^eme.
Par ex\-emple, il ins\`ere |\discretionary!allowbreak{}{}{}| apr\`es
une c\'esure explicite ou un tiret.
{\hyphenchar\tentt=-1 % needed to avoid weirdnesses
\example
% An ordinary discretionary hyphen (equivalent to \-):
\discretionary{-}{}{}
% A place where TeX can break a line, but should not
% insert a space if the line isn't broken there, e.g.,
% after a dash:
\discretionary{}{}{}
% Accounts for German usage: `flicken', but `flik-
% ken':
German ``fli\discretionary{k-}{k}{ck}en''
|
^^{c\'esure//allemande}
\endexample}
\enddesc
\begindesc
\cts hyphenation {\rqbraces{\<mot>\thinspace\vs\ $\ldots$\ \vs
\thinspace\<mot>}}
\explain
\TeX\ garde un dictionnaire des exceptions de ses r\`egles de ^{c\'esure}.
Chaque entr\'ee du dictionnaire indique comment un mot particulier doit
\^etre coup\'e.
La commande |\hyphenation| ajoute des mots au dictionnaire.
Son argument est une suite de mots s\'epar\'ee par des blancs.
Les lettres majuscules et minuscules sont \'equivalentes.
Les c\'esures dans chaque mot indiquent les endroits
o\`u \TeX\ peut couper ce mot.
Un mot sans c\'esure ne sera jamais coup\'e.
Dans tous les cas, vous pouvez outrepasser le dictionnaire de c\'esure en
utilisant |\-| pour une occurrence particuli\`ere d'un mot.
Vous devez produire toutes les formes grammaticales d'un mot
que vous voulez que \TeX\ coupe, c'est-\`a-dire, le singulier et le pluriel.
\example
\hyphenation{Gry-phon my-co-phagy}
\hyphenation{man-u-script man-u-scripts piz-za}
|
\endexample
\enddesc
\begindesc
\cts uchyph {\param{nombre}}
\explain
Une valeur positive de |\uchyph| (c\'esure majuscule)
permet d\'ecouper des mots, comme des noms propres,
qui commencent par une lettre capitale.
Une valeur \`a z\'ero ou n\'egative
inhibe de telle coupure. \PlainTeX\ met |\uchyph| \`a $1$,
donc \TeX\ essaye normalement de couper les mots qui commencent par une lettre capital.
\enddesc
\begindesc
\cts showhyphens {\rqbraces{\<mot>\thinspace\vs\ $\ldots$\ \vs
\thinspace\<mot>}}
\explain
Cette commande n'est habituellement pas utilis\'ee dans des documents,
mais vous pouvez l'utiliser sur votre terminal pour voir comment \TeX\
couperait certains jeux de mots al\'eatoires.
Les mots, avec les coupures visibles, apparaissent dans le log et sur
votre terminal. Vous obtiendrez une plainte \`a propos d'une ``underfull
hbox''---ignorez la.
\example
\showhyphens{threshold quizzical draughts argumentative}
|
\logproduces
Underfull \hbox (badness 10000) detected at line 0
[] \tenrm thresh-old quizzi-cal draughts ar-gu-men-ta-tive
|
\endexample
\enddesc
\begindesc
\cts language {\param{number}}
\explain
Des langages diff\'erents ont diff\'erents jeux de r\`egles de c\'esure.
Ce para\-m\`etre d\'etermine le jeu de ^{r\`egles de c\'esure} que \TeX\ utilise.
En changeant |\language| vous pouvez obtenir que \TeX\
coupe des portions de texte ou des documents entiers en accord avec les
r\`egles de c\'esure appropri\'ees \`a un langage particulier.
^^{langues europ\'eennes}
Votre ^{support local} sur \TeX\ vous dira si des
jeux additionnels de r\`egles de c\'esure sont accessibles (derri\`ere celui
pour l'anglais)
et quelles sont les valeurs appropri\'ees de |\language|.
La valeur par d\'efaut de |\language| est $0$.
\TeX\ met le langage courant \`a $0$ au d\'ebut de tous les paragraphes,
et compare |\language| au langage courant \`a chaque fois qu'il ajoute
un caract\`ere au paragraphe courant.
Si ce n'est pas le m\^eme, \TeX\ ajoute un ^{\elementextra} indiquant
que le langage change.
Cet \'el\'ement extraordinaire est la preuve pour les prochaines ex\'ecutions que les r\`egles de langage
peuvent changer.
\enddesc
\begindesc
\cts setlanguage {\<nombre>}
\explain
Cette commande met le langage courant \`a \<nombre>
en ins\'erant le m\^eme \'el\'ement extraordinaire que vous obtiendrez en changeant
^|\language|.
En outre, elle ne change pas la valeur de |\language|.
\enddesc
\begindesc
\cts lefthyphenmin {\param{nombre}}
\cts righthyphenmin {\param{nombre}}
\explain
Ces param\`etres sp\'ecifient les plus petits fragments de mots que \TeX\ autorise
\`a gauche et \`a droite d'un mot coup\'e.
\PlainTeX\ les initialise par d\'efaut \`a $2$ et $3$ respectivement~;
ce sont les valeurs recommand\'ees pour l'anglais.
\enddesc
\begindesc
\bix^^{polices//caract\`eres de c\'esure pour}
\cts hyphenchar {\<police>\param{nombre}}
\explain
\TeX\ n'utilise pas n\'ecessairement le caract\`ere `-' aux points de c\'esure.
A la place, il utilise le |\hyphenchar| de la police courante, qui est
habituellement `-' mais pas n\'ecessairement. Si une police a une valeur
|\hyphenchar| n\'egative,
\TeX\ ne coupe pas de mots dans cette police.
Notez que \<police> est une s\'equence de contr\^ole
qui nomme une police, pas un \<nom de police> qui nomme des fichiers de
police.
Attention~:
un assignement \`a |\hyphenchar| n'est \emph{pas} r\'einitialis\'e \`a la fin
d'un groupe.
Si vous voulez changer |\hyphenchar| localement, vous devrez
sauvegarder et restaurer sa valeur originale explicitement.
\example
\hyphenchar\tenrm = `-
% Set hyphenation for tenrm font to `-'.
\hyphenchar\tentt = -1
% Don't hyphenate words in font tentt.
|
\endexample
\enddesc
\begindesc
\cts defaulthyphenchar {\param{nombre}}
\explain
Quand \TeX\ lit le fichier de m\'etriques
^^{fichiers de m\'etriques//tiret de c\'esure par d\'efaut dans}
pour une police en r\'eponse \`a une commande
^|\font|, il met le ^|\hyphenchar| de la police dans
|\default!-hyphen!-char|.
Si la valeur de |\default!-hyphen!-char| n'est
pas dans la fourchette $0$--$255$ quand vous chargez une police,
\TeX\ ne coupera aucun mot dans cette police \`a moins que vous
outrepassiez la d\'ecision en mettant le |\hyphenchar| de la police apr\`es.
\PlainTeX\ met |\default!-hyphen!-char| \`a $45$, le code \ascii\
pour `|-|'.
\example
\defaulthyphenchar = `-
% Assume `-' is the hyphen, unless overridden.
\defaulthyphenchar = -1
% Don't hyphenate, unless overridden.
|
\endexample
\eix^^{polices//caract\`eres de c\'esure pour}
\enddesc
\see |\pretolerance| (\xref \pretolerance).
\eix^^{c\'esure}
\eix^^{coupures de ligne}
%==========================================================================
\section {Ent\^etes de section, listes et th\'eor\`emes}
\begindesc
^^{ent\^etes de section}
\easy\ctspecial beginsection {\<argument>\thinspace{\bt\\par}}
\ctsxrdef{@beginsection}
\explain
Vous pouvez utiliser cette commande pour d\'ebuter une subdivision majeure de votre document.
\<argument> est pr\'evu pour servir de titre de section.
|\beginsection| amplifie \<argument>
par de l'espace vertical suppl\'ementaire et le met en
police grasse, justifi\'e \`a gauche.
Vous pouvez produire le |\par| qui termine \<argument> avec une ligne blanche.
\let\message = \gobble % Don't bother to tell us about Pig and Pepper.
\example
$\ldots$ till she had brought herself down to nine
inches high.
\beginsection Section 6. Pig and Pepper
For a minute or two she stood looking at the house $\ldots$
|
\produces
$\ldots$ till she had brought herself down to nine
inches high.
\beginsection Section 6. Pig and Pepper
For a minute or two she stood looking at the house $\ldots$
\endexample
\enddesc
\begindesc
\cts item {\<argument>}
\cts itemitem {\<argument>}
\explain
^^{listes d'\'el\'ements}
Cette commande est utile pour cr\'eer des ^{listes d'\'el\'ements}. Tout le paragraphe
suivant \<argument> est indent\'e de |\parindent|
^^|\parindent//indentation pour listes d'\'el\'ements|
(pour |\item|) ou par |2\parindent| (pour |\itemitem|).
(Voir \xrefpg{\parindent} pour une explication de |\parindent|.)
Ensuite \<argument>,
suivi par un espace demi-cadratin, est plac\'e juste \`a
la gauche du texte de la
premi\`ere ligne du paragraphe pour qu'il tombe avec l'indentation du paragraphe
comme sp\'ecifi\'e par |\parindent|.
Si vous voulez inclure plus d'un
paragraphe dans un \'el\'ement, mettez |\item{}| devant les paragraphes additionnels.
\example
{\parindent = 18pt
\noindent Here is what we require:
\item{1.}Three eggs in their shells,
but with the yolks removed.
\item{2.}Two separate glass cups containing:
\itemitem{(a)}One-half cup {\it used} motor oil.
\itemitem{(b)}One cup port wine, preferably French.
\item{3.}Juice and skin of one turnip.}
|
\produces
{\parindent = 18pt
\noindent Here is what we require:
\item{1.}Three eggs in their shells,
but with the yolks removed.
\item{2.}Two separate glass cups containing:
\itemitem{(a)}One-half cup {\it used} motor oil.
\itemitem{(b)}One cup port wine, preferably French.
\item{3.}Juice and skin of one turnip.}
\endexample
\enddesc
\begindesc
\easy\ctspecial proclaim {\<argument>{\tt.}\vs\thinspace
\<texte g\'en\'eral>\thinspace{\bt\\par}}
\ctsxrdef{@proclaim}
\explain
^^{th\'eor\`emes}
^^{lemmes}
^^{hypoth\`eses}
Cette commande ``proclame'' un th\'eor\`eme, un lemme, une hypoth\`ese, etc.
Elle met \<argument> en police grasse et le paragraphe suivant en
italique. \<arg\-u\-ment> doit \^etre suivi par un point et un token espace,
qui servent \`a s\'eparer \<argument> du \<texte g\'en\'eral>.
\<texte g\'en\'eral> est constitu\'e du texte jusqu'\`a la fronti\`ere du paragraphe suivant,
sauf que vous pouvez inclure des paragraphes multiples en les mettant
entre accolades et terminer un paragraphe apr\`es l'accolade droite fermante.
\example
\proclaim Theorem 1.
What I say is not to be believed.
\proclaim Corollary 1. Theorem 1 is false.\par
|
\produces
\proclaim Theorem 1.
What I say is not to be believed.
\proclaim Corollary 1. Theorem 1 is false.\par
\endexample
\enddesc
\enddescriptions
\endchapter
\byebye
|