File: example-english.tex

package info (click to toggle)
texlive-lang 2022.20230122-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 1,447,264 kB
  • sloc: perl: 61,377; xml: 53,781; makefile: 4,525; sh: 4,338; ansic: 2,892; python: 2,861; ruby: 1,031; lisp: 750; awk: 649; java: 159; sed: 142; csh: 25
file content (43 lines) | stat: -rw-r--r-- 1,048 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
\documentclass{csbulletin}
\selectlanguage{english}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[all]{nowidow}
\usepackage{csquotes}
\usepackage[
  backend=biber,
  style=iso-numeric,
  sortlocale=en,
  autolang=other,
  bibencoding=UTF8,
  mincitenames=2,
  maxcitenames=2,
]{biblatex}
\addbibresource{example.bib}
\usepackage[
  implicit=false,
  hidelinks,
]{hyperref}
\begin{document}

\title{English Title}
\EnglishTitle{English Title}
\author{Name Surname}
\podpis{Name Surname, e-mail address}
\maketitle

\begin{abstract}
English abstract.
\keywords: first English keyword, second English keyword, third English …
\end{abstract}

\section{Section Title}
\TeX{} is a digital typesetting system. The book \citetitle{knuth-ttp}~\cite{knuth-ttp} is a detailed account of \TeX's source code, whereas \textcite{knuth-tb} focuses more on the end user.

\printbibliography

\section*{Czech Title}
\begin{otherlanguage}{czech}
Czech abstract.
\end{otherlanguage}
\klicovaslova: first Czech keyword, second Czech keyword, third Czech …
\end{document}