1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
|
\documentclass[]{article}
\usepackage[dvips]{graphicx}
\usepackage[T1]{fontenc}
\begin{document}
\title{The \LaTeX{} DTD and multiple languages}
\author{Michel Goossens
\thanks{Partly from an example in \emph{The \LaTeX{} Companion}}}
\date{August 4th, 1998}
\maketitle
\section{The basic principles\label{sec-en}}
\par
This is an example input file. We start in English to show the
principle. You should especially pay attention that we have used
slightly different notation for some of the common \LaTeX{} constructs,
such as the dashes, which come in three sizes: an intra-word dash, a
medium dash for number ranges like 1--2, and a punctuation
dash---like this. Text can be emphasized as \emph{shown
here}. An ellipsis is made with \dots Footnotes\footnote{This
is a simple footnote.
\par
It can also contain \texttt{par}
elements.} are tricky constructs, since one must be
careful not to nest them.
\subsection{Dealing with special characters}
\par
XML has a different set of reserved characters than \LaTeX{}, in
particular, when you want to use any of the three characters
\texttt{\&}, \texttt{<},
and \texttt{>}, you should enter them as
\texttt{\&}, \texttt{\<}, and
\texttt{\>}, respectively.
\subsection{\LaTeX{} and mathematical formulae\label{sec-math}}
\par
\LaTeX{} and \emph{a fortiori} \TeX{} are very good at typesetting
mathematical formulae, like
$x- 3 y + z < 7$ or
$a_{1} > x^{2n} + y^{2n} > x'$ or
$(A, B) = \sum_{i} a_{i} b_{i}$.
Do not forget that for reasons of consistency, if you want to refer to
a variable in one of the formulae, such as the symbol
$x$, you must also use math mode in the text.
\section{Beispiel eines Textes in deutscher Sprache}
\subsection{Eine EPS Abbildung}
\par
Dieser Abschnitt zeigt, wie man eine PostScript-Abbildung
\cite{bib-PS} in ein Dokument einbinden kann.
Abbildung~\ref{fig-psfig} wurde mit dem Befehl
\begin{verbatim}
\includegraphics[width="3cm"]{file="colorcir.eps}
\end{verbatim}
in den Text aufgenommen.
\begin{figure}\centering
\includegraphics[width=3cm, scale=.5]{colorcir.eps}
\caption{Ein EPS Bild\label{fig-psfig}}
\end{figure}
\subsection{Beispiel einer Tabelle}
\par
Die Tabelle~\ref{tab-exag} auf Seite~\pageref{tab-exag} zeigt eine Tabelle.
\begin{table}\centering
\caption{
Eingabe der deutschen Zusatzzeichen in \LaTeX{}\label{tab-exag}}
\begin{tabular}{ccccccc}
\texttt{"a}~&\texttt{"A}~&\texttt{"o}~&\texttt{"O}~&\texttt{"u}~&\texttt{"U}~&\texttt{"s}~\\
\end{tabular}
\end{table}
\section{Continuation du texte en franais}
\subsection{Traiter les listes\label{sec-list}}
\par
Les listes sont utilises frquemment pour structurer ou mettre
en vidence certains lments d'un document (voir \cite{bib-Liste}).
\begin{itemize}
\item Ceci est le premier lment d'une liste non-ordonne. Chaque lment
de ce type de liste est prcd d'un signe distinctif, comme une
puce, un tiret, etc.
\item Ce second lment de la mme liste contient une liste de
\emph{description} imbrique.
\begin{description}
\item[XML]Meta langage pour dfinir des classes de documents
\item[XLL]Langage pour dfinir des hyperliens entre diffrentes
parties de documents XML
\end{description}
Nous continuons notre texte l'intrieur de la premire liste.
\end{itemize}
\begin{thebibliography}{99}
\bibitem{bib-PS}
Adobe Inc. \emph{PostScript Handbuch (2. Auflage)}
Addison-Wesley (Deutschland) GmbH, Bonn, 1991.
\bibitem{bib-Liste}
Michel Goossens. Personnaliser les listes \LaTeX{}.
\emph{Cahiers GUTenberg}, 17:32--48, mai 1994.
\end{thebibliography}
\end{document}
|