1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439
|
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% File: montex.tex
% Author: Oliver Corff
% Date: \VersionDate July 1st, 2002
% Version: \VersionRelease
% Copyright: Ulaanbaatar, Beijing, Berlin
%
% Description: MonTeX -- Mongolian for LaTeX2e
% Implementation Level \ImplementationLevel
% System Documentation
%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% ----------------- identification ends here -------------------
%
\documentclass[11pt,a4paper]{report}
\usepackage{longtable}
%\usepackage{pslatex} % Buggy for Cyrillic and Special Characters
\IfFileExists{ctib}{%
\usepackage{ctib}
}{}
\usepackage[latin1]{mls}
\input{mtdocmac.tex}
\usepackage{hyperref}
%
% If emtex goofs with printer-related memory overflow
% when attempting to print this document then set the
% following number to "1", recompile and increase the
% number step by step until all examples are printed.
% The maximum value is 6.
%
% It is safe to set the FontSamples value to 4 on
% emtex systems.
%
\newcounter{FontSamples}
\setcounter{FontSamples}{6} % <--- Modify this number!
%
% Make sure your installation includes ec sources
% for Dunhill and Funny typefaces otherwise LaTeX
% will complain about font files not found.
%
%\nonstopmode
%%
%% Meaningful text of document montex.tex begins here
%%
\title{%
\ifthenelse{\value{PostScriptAvailable}=1}
{\mabosoo{manju}\mabosoo{bithe,}\quad
\mbosoo{mongGol}\mbosoo{bicig tai}\mbosoo{lateh}\\[0.75cm]
}{%
\textit{manju bithe, mong\g ol bicig-ti lateh}\protect\footnote{%
Instead of the transliterated text, the same text
should appear in vertical Mongolian writing. Since
\MonTeX\ did not find PostScript support on your
system, it decided to print this text horizontally
and in transliteration. It is suggested that you
update your \LaTeX\ system by adding PostScript
support (see section~\ref{PostScriptSupport}).}\\}
\xalx{Kirill "Us"agt"a"i La\TeX}\\\bigskip
\MonTeX\\
Mongolian and Manju\\
for\\\LaTeXe\\\bigskip
Implementation Level \ImplementationLevel\\
v.~\VersionRelease}
\author{Oliver Corff\protect\thanks{The author received
a DFG (Deutsche Forschungsgemeinschaft)
postdoctoral grant (Habilitationsstipendium) while
developing the first version of \MonTeX\ and
expresses his sincere gratitude.}
\and
Dorjpalam Dorj\protect\thanks{Institute for Language and
Literature, Mongolian Academy of Sciences,
Ulaanbaatar.}}
\date{\VersionDate}
\begin{document}
%\onecolumn
%\layout
\maketitle
\begin{abstract}
\MonTeX\ is now released in Implementation Level
\ImplementationLevel\
implying that there is not only Cyrillic Support for
Modern Mongolian
(Xalx dialect), Buryat and Russian; this version also includes
comprehensive support for Mongolian Script (also known as
Uighur Script) and Manju. All writings can be mixed freely
within the same document, and within the same page.
The present release (\VersionRelease) is still very early;
expect bugs and irregular behaviour. Especially the Mongolian
full page mode still shows occasional quirks, depending on
the document class loaded.
\end{abstract}
\tableofcontents
\listoftables
\listoffigures
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\part{\MonTeX: System Overview}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\chapter{How to read and use the \MonTeX\ documentation}
According to your specific needs, you can read various parts
of this documentation separately.
\begin{description}
\item [First-time] users interested in generating
\emph{Cyrillic-only} documents can confine
themselves to the sections beginning on
part~\ref{GeneralSettingsCyrillicInput},
page~\pageref{GeneralSettingsCyrillicInput}.
\item [First-time] users primarily interested in creating
\emph{Mongol Bicig} and \emph{Manju} documents
or text insertions in these languages can
directly jump to section~\ref{part:BicigandBithe},
page~\pageref{part:BicigandBithe}.
\item [Advanced] users interested in improved
\emph{Mongolian} and \emph{Manju} display functions
should directly go to
section~\ref{chapter:DisplayCommands},
page~\pageref{chapter:DisplayCommands}.
\item [Advanced] users already familiar with the majority
of \MonTeX\ functions can refer to the Alphabetic
Command Reference beginning on
page~\pageref{CommandReference}.
\end{description}
\textbf{Nota Bene:} Please note that \MonTeX\ includes the complete
functionality of Manju\TeX\ which is hereby declared obsolete.
Manju\TeX\ will not longer be supported.
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\chapter{System Features}
\section{Scope of \MonTeX}
\MonTeX\ is a package which offers support for writing documents in
Mongolian, Manju, Buryat and Russian. Mongolian can be represented
in traditional Uighur script (also known as Classical or Traditional
Script) and Cyrillic. Manju resembles the Traditional Mongolian script
(from which it is derived) but uses a rich choice of diacritics in
order to eliminate numerous ambiguities of the Mongolian script
ancestor. Modern Buryat, like Mongolian in its present form, is written
with a Cyrillic alphabet, but both Mongolian (35 letters) and Buryat
(36 letters) use more letters than Russian (33 letters).
\subsection{Mongolian}
The word \emph{Mongolian} is actually an umbrella term for
several languages rather than the precise name of a single language.
Things become more complicated when names of ethnic groups, languages
and writing systems are mixed.
\begin{description}
\item [Xalx] or Khalkha is the name of the Mongolian
nationality residing in Mongolia proper. Their
dialect forms the basis of Mongolian written with
Cyrillic letters. Throughout this text, \emph{Modern
Mongolian} is used as a synonym.
\item [Buryat]
is the name of the Mongolian nationality
residing in Buryatia, north of Mongolia, east of
Lake Baikal, being a part of the Russian Federation.
The Buryat call themselves \emph{Buryaad} while Xalx
Mongolians call them \emph{Buriad}. The English name
follows the Russian orthography.
Linguistically, Xalx and Buryat Mongol are fairly
close languages; Buryat has a slightly different
sound system in which the phoneme /s/ partially
shifted to /h/; the modern Buryat Cyrillic alphabet
(virtually identical with the Cyrillic alphabet used
for writing Modern Mongolian) has one additional
letter (H/h, \xalx{H/h}) for marking the difference to /s/.
\enlargethispage*{1ex}
\item [Bicig] (literally \emph{script} in Mongolian) denotes
text written in the traditional Mongolian script
which is also referred to as Uighur. Throughout this
document, the term \emph{Bicig} will be used on an
equal footing with \emph{Classical} and
\emph{Traditional} Mongolian. The latter term is
used in the name of the Unicode/ISO10646 character
plane U1800 which contains Mongolian, Manju, Sibe
and sets of special characters called Ali Gali or
Galig. In order to identify Mongolian script related
commands distinct for Mongolian and Manju, the
Mongolian commands have the name root \texttt{bicig}
whereas the Manju commands have the name root
\texttt{bithe}.
\end{description}
Xalx Mongolian, or Modern Colloquial Mongolian, is about as
different from the form written in Classical script as modern
English in phonetical spelling (assume it be written in Shavian
letters) from the highly historical orthography of Standard English.
Beyond these differences, Mongolian written in Classical Script
usually preserves a substantial amount of historical grammatical
features which make it look a bit like Elizabethan English.
\subsection{Manju}
Manju is a Tungusic language closely related to Mongolian. Though
Manju is virtually not spoken anymore, it has been the official
language during 300 years of Manju government in Qing Dynasty China.
Vast amounts of official documents survive, as well as some of the
finest multilingual dictionaries ever compiled, e.\,g. the
Pentaglot, or Mirror in Five Languages, a dictionary with 18671
entries in five languages (Manju, Tibetan, Mongolian, Uighur and
Chinese). Manju writing is derived from Uighur Mongolian by adding
diacritics in the form of dots and circles.
\section{\MonTeX\ Implementation Levels}
During several years of developing \MonTeX, the desired capabilities
of a software package serving the described scope were classified and
implemented along four Implementation Levels which have the following,
well-defined properties:
\begin{center}
\begin{tabular}{rl}
Implementation& Features\\
Level & \\\hline
I & Modern Mongolian in Cyrillic Script and Buryat\\
II & I and Mongolian script in LR mode horizontal\\
IIa & II and Mongolian script portions in LR mode vertical\\
III & II and Mongolian script text in horizontal RL mode\\
IV & III and Mongolian script text printed vertically \\
\end{tabular}
\end{center}
Implementation Level I is good for producing documents in Modern
Mongolian; Implementation Level II adds support for words and lines of
Classical Mongolian embedded in other (Cyrillic and Latin) scripts which
is essentially useful for dictionaries etc.; Implementation Level IIa
allows single words to be placed in vertical capsules; Implementation
Level III allows the composition of purely Classical Mongolian documents
while Implementation Level IV finally allows the combination of both
scripts in freely assignable quantities and locations within the document.
Mongolian linguistic culture provides a perplexing richness of
writing systems of varying regional, historical and socio-political
importance. Developing a Mongolian system which covers \emph{all}
documented writing systems is tantamount to writing a Mongolian
Babel system and cannot be done in a truly elegant manner with
respect to the current \LaTeXe\ limitations.
% Full ISO 10646/Unicode character set support is one desideratum, the
% free switching of all sorts of writing directions in the document is
% another cornerstone of success.
\section{Requirements and Limitations}
In order to run \MonTeX\ a recent version of \LaTeXe\ is necessary.
\MonTeX\ relies on the NFSS font selection mechanism and the
ligature capacities of Metafont. This package has not been tested
under \LaTeX2.09 and will most certainly not function satisfactorily
under that environment. Depending on the implementation level,
further software support becomes necessary since not all features
can be realized smoothly in \LaTeXe\ alone.
\begin{center}
\begin{tabular}{r|l}
Implementation Level & Requirements \\\hline
I & A working \LaTeXe\ system\\
II & A working \LaTeXe\ system\\
IIa & like II, plus PostScript support\\
III & like II, plus functional \texttt{TeX--XeT} system\\
IV & like III, plus PostScript support \\
\end{tabular}
\end{center}
The e\TeX\ (available for DOS and UNIX based computers alike) system
provides full Right-to-Left writing support; e\TeX\ and e\LaTeXe\ are
part of all modern \TeX\ implementations for the majority of
operating systems\footnote{%
It is also possible to build an e\TeX\ system from scratch
using the \texttt{web2c} (or teTeX) sources, replacing
\texttt{tex.web} with \texttt{tex--xet.web} and \texttt{tex.ch}
with \texttt{tex--xet.ch}.}.
Post\-Script support is a standard feature of most UNIX installations
and is also supplied with most of the available \TeX\ for Windows
distributions%
\footnote{The authors used Linux (Red Hat 4.2 through 7.1) systems
for the developing work; on the same hardware, PostScript
under Windows\emph{xx} is significantly slower
than under Linux; this holds true for document and
font compilation as well.}.
A word of warning is necessary here. \MonTeX\ is not a small,
convenient system which can be used without any effort. Much like
its very foundation \LaTeX\ it requires some willingness to study
a few (and indeed simple) rules; occasionally one or the other old
habit has to be overcome. The reward is text typeset in excellent
quality so that scholarly achievement no longer disappears in badly
typeset documents.
\section{PostScript Support\label{PostScriptSupport}}
PostScript is used for creating vertical capsules of text within
horizontal text for \MonTeX\ implementation levels IIa as well as
for complete pages with implementation level IV. This requires the
presence of the \texttt{rotating} package for \LaTeX\ which itself
relies on the \texttt{graphics} package. The \texttt{rotating} and
\texttt{graphics} packages come with teTeX but do not come with
emtex. They can be found at CTAN.
Besides the above-mentioned packages it is necessary that the
generated \texttt{.dvi} files can be processed further, e.\,g. by
\texttt{dvips} which generates a PostScript file out of a
\texttt{.dvi} file. If there is no PostScript printer at your site,
PostScript emulation is necessary which is usually provided by
GhostScript and GhostView. Implementations of these systems are
available for a large number of operating systems and can also be
found at CTAN. Linux, a free UNIX system, comes which GhostScript,
and the \texttt{winemtex} distribution of \LaTeX\ includes GhostScript
as well.
A sample command sequence to produce and preview a document with these
utilities can be found in illustration~\ref{figure:RunExampleTeTeX}.
\begin{figure}
\begin{verbatim}
$ elatex montex.tex # Compile document
$ dvips montex.dvi # Create PostScript out of DVI
$ gv montex.ps # Preview document
\end{verbatim}
\caption{PostScript Compilation and Preview Cycle}\label{figure:RunExampleTeTeX}
\end{figure}
Without PostScript support, only implementation level II can be
realized (instead of IIa and IV): Mongolian script can be printed
horizontally but not vertically. It must be noted here that most DVI
viewers are \emph{not} capable of presenting vertical text
correctly; the conversion step from DVI to PostScript is virtually
always necessary.
\section{PDF Support\label{PDFScriptSupport}}
With the arrival of PDF\TeX\ it is possible to generate a PDF
(Adobe's Portable Document Format, that is) directly from the
\texttt{.tex} sources without going through the \texttt{.dvi}
stage. All systems offering \texttt{pdfelatex} can be used to
compile a \MonTeX\ Implementation Level IV document. provided the
necessary PostScript is installed. PDF is the recommended form of
output on systems without PostScript views and printers (like,
unfortunately, most of the Windows\textit{xx} world). PDF documents
reproduce everything \MonTeX\ generates as is, and with Type1 fonts
for Classical Mongolian, the on-screen display of Classical
Mongolian and Manju material is fast and pleasant.
A sample command sequence to produce and preview a document with PDF
output can be found in illustration~\ref{figure:RunExamplePDF}.
\begin{figure}
\begin{verbatim}
$ pdfelatex montex.tex # Compile document
$ acroread montex.pdf # View PDF Document with Acrobat Reader
\end{verbatim}
\caption{PDF Compilation and Preview Cycle}\label{figure:RunExamplePDF}
\end{figure}
It is recommended to users with menu-driven environments (WinEdt,
TeXnicCenter, TeXshell etc.) to set the compilation commands to the
effect that \texttt{pdfelatex} is invoked as the default compilation
engine, and the Acrobat Reader is invoked as the default viewer.
Please consult the software documentation of these products for the
necessary steps and procedures.
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\chapter{Acknowledgements}
The authors wish to thank the creators of \TeX\ and \LaTeX\ as well
as the designers of the existing fonts for their generosity of
providing the world with such inspiring pieces of software. The packages
from which pieces of code originated by inspiration or blunt copy
are far too numerous; the Russian captions were taken from the file
\texttt{russian.sty} (as were the English captions), most of the
Cyrillic letters were produced with fonts by Nana Glonti and Alexander
Samarin; additional letters were taken from J.~Knappen's font files.
Special thanks go to David Carlisle who offered the solution for a
serious problem with the ligature mechanism in \TeX. During the
development of Implementation Level IV, important suggestions came
from David Kastrup, Robin Fairbairns, Dan Luecking, e.\,a. Intensive
communications about Cyrillic fonts and integrating \MonTeX\ with
the LH fonts took place with Vladimir Volovich, and other problems
were discussed with Werner Lemberg.
Among the friends and colleagues in Mongolia and Germany who offered
information, support and encouragement the authors wish to name
B.~Nerguy, Urgamal, M.~Balk, Q.~\"Anxzayaa and K.~Maezono (without
implication of any particular order or precedence). They contributed
test data as well as their ideas for encoding, font shapes, user
interfaces, and, last but not least, were patient alpha testers
who helped the authors with numerous problem reports.
Many of the improvements between version 0.1 and the present version
are not actually improvements; they are simply eliminations of
partially awful bugs as well as ugly hacks (rather than
\emph{code}) and aim to make this package simply usable (if not
useful).
\section{Sources of Code and Inspiration}
Some Cyrillic packages have been available for a few years. All
Cyrillic packages available for \TeX/\LaTeX\ stem from one of
two lines of ancestry:
\begin{itemize}
\item Fonts developed at the University of Washington
\item Fonts by Nana Glonti and Alexander Samarin
\end{itemize}
The two lines differ substantially in scope of characters and
printing quality. The University of Washington series in \textsf{OT2}
encoding has a broad support for East European languages, but the
praise for printing quality is given to the characters designed by
Nana Glonti and Alexander Samarin. The Glonti/Samarin line of
characters has undergone numerous minor modifications, not so much
in glyph shapes but basically in determining encoding slots.
Fortunately, the fonts are set up in a way that allows for
convenient redefining of individual code positions.
Only in 1999, a comprehensive set of Cyrillic glyphs in various
encodings called LH was finally implemented as standard Cyrillic
support for \LaTeXe, but at that time it was decided that for the
time being \MonTeX\ will continue to offer its own Cyrillic font
set, for which there are mainly three reasons:
\begin{enumerate}
\item The \MonTeX\ set has a seven-bit basis and allows
for the all-Latin, all-ASCII communication of
Mongolian texts, while Mongolian hyphenation
is active---a matching LH encoding is not yet
established;
\item \MonTeX\ offers a Mongolian currency sign \Togrog\
which is not yet included in the LH fonts;
\item Mongolia, on of the prime markets for \MonTeX,
continues to use partially outdated \LaTeXe\
installations.
\end{enumerate}
Neither original line of Cyrillic characters offers the additional
characters necessary for writing non-Slavic languages like
Mongolian; already in the beginning of the 1990s, J\"org Knappen
filled the gap and designed additional letters which were intended
to be used with Bashkir, a Turkic language. In fact, most of the
letter forms employed there can also be used in other non-Slavic
languages used throughout Central Asia since these letters are not
specific to Bashkir. Some of J.~Knappen's letter forms (accidentally
mostly those which are not necessary for writing Modern Mongolian)
do need some refinement, and are then immediately suitable for a
range of languages including Kasakh, Tuvinian etc. In the present
stage of the system, only those letters used in Mongolian and Buryat
are incorporated from J.~Knappen's files.
\begin{sloppypar}
After discussing the typeface issues with Mongolian specialists, the
Glonti/Samarin letter forms were chosen for their superior appearance in
volume text. The fonts had to be renamed; failing to do so would
have resulted in unpermissible ambiguity.
\end{sloppypar}
One feature of the traditional Cyrillic font packages for \TeX\ (besides
their lacking support for non-Slavic languages) is the intimate relationship
between input encoding and output encoding. The first step in
building Mongolian support was to separate these two spheres as
numerous Mongolian encodings exist which should all be supported by
the Mongolian package. A new encoding was then defined (\LMC\ ---
Local Mongolian Cyrillic) which is a close approximation of a
transliteration based on Latin1 encoding, notably with front vowels
\"a, \"o, \"u (\xalx{"a, "o, "u}) and \"i\ (\xalx{"i}) in matching
positions.
The encoding is completely detached from the existing Cyrillic
codepages of which there are too many; in addition it should be
possible to produce Mongolian documents in 7-bit environments so as
to assure maximum document portability.
An additional ligature table for Metafont was then supplied which
takes care of most of the two-letter combinations necessary for
entering Cyrillic since the Cyrillic alphabet has more letters
(36 in the present version) than the Latin alphabet which prohibited
any 1:1-mapping scheme.
The used transliteration is very closely modelled after the MLS
system yet provides enough transparency for accepting alternative
spellings in some cases.
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\chapter{Input and Output Encodings}
\section{The Need for Encodings}
Any Mongolian text system has to deal with the issues of how to store,
transmit, process and represent the following entities:
\begin{itemize}
\item Normal Latin letters, numbers and punctuation marks:
a, b, c, etc.;
\item Cyrillic letters, including those not present in
basic Cyrillic but needed by Mongolian: \xalx{a, b,
w, \"o, \"u};
\item Special symbols like the Mongolian Currency sign: \Togrog;
\item Classical Mongolian script;
\item Special symbols used in Latin scripts for purposes
of transliterating Mongolian scripts: \"a, \"o, \"u,
\g\ e.\,a.
\end{itemize}
All these sets of symbols, alphabets and characters have their own
unique properties, especially when it comes to non-Latin writings
like Mongolian or Tibetan.
Unfortunately, prior to the arrival of Unicode, all computer systems
based on 8-bit encodings (with a maximum character set of 256
characters) can only represent subsets of the above-mentioned
entities as basic characters. All computer systems with 8-bit
character encodings must either switch between several character
sets (or code pages) or use non-standard commands to invoke
individual character entities.
It is important to understand that the issue of how to enter all
these characters is more or less completely detached from the issue
of how to represent these characters on screen or in a document.
Misleadingly, the usage of Latin characters in modern computers
seems to suggest that there is a simple, 1:1 relationship (or
mapping) between input and output, but for a number of languages,
including Mongolian, this is simply not the case. While, due to the
origin and history of computers, simple-minded systems do not make
any difference between the two realms, \TeX\ separates these two
domains clearly, allowing for the amazing flexibility \TeX\ shows
when treating languages and writing systems.
It must also be understood that even though Unicode allows for the
unambiguous representation of the characters and symbols of the
world's major languages, it does not define any output conventions,
and thus, input and output domains should still be treated as
separate areas.
\section{Input Encodings}
\MonTeX\ is flexible enough to deal with several kinds of input
encodings including code pages with Cyrillic letters and Unicode.
Input encodings are declared as an option to the main package in the
document preample. E.\,g., a user working on an IBM compatible DOS
platform is likely to specify the option \cmda{mls}:
\begin{verbatim}
\usepackage[mls]{mls}
\end{verbatim}
\subsection{7-bit ASCII and Mongolian}
Basically it is possible to use \MonTeX\ without anything else but
the plain 7-bit ASCII Latin character set since internal and external
mechanisms are available which can render transliterated texts (both
Cyrillic and Traditional Mongolian) into their appropriate script
presentations.
\subsection{The MLS Codepage}
The MLS codepage was the ancestor of all comprehensive,
IBM-compatible Mongolian systems which intended to cover both
Cyrillic and Classical Mongolian. Developed in the early 1990s, the
MLS system tried to offer full Mongolian support for existing
hardware and software as it was available then. While modern
technological developments have confined the original approach to
history, it is preserved here for preserving backward compatibility.
The MLS codepage is compatible with the IBM 437 codepage as far as
the front vowels are concerned but features additional Cyrillic
letters and Classical Mongolian.
\subsection{8-bit Encodings}
Most available 8-bit input encodings support either front vowels
or Cyrillic letters or Classical Mongolian but usually not several
of them at the same time.
If a local environment supports Cyrillic and Script codepages
then texts can be composed using these codepages. Table
\ref{inputenc} shows which codepages are supported. Those codepage
names which are followed by a `(+)' are supplied by \MonTeX\ whereas
the other codepage declarations are recognized and passed through to
the system assuming that the appropriate table exists. The column
``Front Vowels'' indicates whether the vowels \"o and \"u (and their
Mongolian counterparts \xalx{"o, "u}) are available in that particular
codepage. \MonTeX\ recognizes both numbers and numbers preceded by
\texttt{cp}, like \texttt{1250} and \texttt{cp1250} as names of
codepages which are known by their number.
\begin{table}
\begin{center}
\begin{tabular}{l|c|c|c|c|c|c|c|c|c|c}
Enc. Option&\multicolumn{7}{|c|}{Latin Transliteration Symbols}%
&Cyrillic&\multicolumn{2}{|c}{Front Vowels}\\\hline
\rule{0mm}{2.25ex}%
&\"A/\"a&\"O/\"o&\"U/\"u&\"E/\"e&\"I/\"i
&\v C/\v c&\v S/\v s
& &\xalx{"O/"o}&\xalx{"U/"u}\\
\hline
\texttt{mls} (+) &+ &+ &+ &\"e&\"\i &- &- &+ &+ &+ \\
\texttt{ncc} (+) &- &- &- &- &- &- &- &+ &+ &+ \\
\texttt{mos} (+) &- &- &- &- &- &- &- &+ &+ &+ \\
\texttt{mnk} (+) &- &- &- &- &- &- &- &+ &+ &+ \\
\texttt{dbk} (+) &- &- &- &- &- &- &- &+ &+ &+ \\
\texttt{ctt} (+) &- &- &- &- &- &- &- &+ &+ &+ \\
\texttt{ibmrus}(+)&- &- &- &- &- &- &- &+ &- &- \\
\texttt{koi} (+) &- &- &- &- &- &- &- &+ &- &- \\
\texttt{437} &+ &+ &+ &\"e&\"\i&-&-&- &- &- \\
\texttt{437de} &+ &+ &+ &\"e&\"\i&-&-&- &- &- \\
\texttt{850} &+ &+ &+ &+ &+ &- &- &- &- &- \\
\texttt{852} &+ &+ &+ &+ &- &- &- &- &- &- \\
\texttt{865} &+ &+ &+ &\"e&\"\i&-&-&- &- &- \\
\texttt{1250} &\"A &+ &\"u &+ &- &- &- &- &- &- \\
\texttt{1252} &+ &+ &+ &+ &+ &- &- &- &- &- \\
\texttt{applemac}&+ &+ &+ &+ &+ &- &- &- &- &- \\
\texttt{mac} &+ &+ &+ &+ &+ &- &- &- &- &- \\
\texttt{ansinew}&+ &+ &+ &+ &+ &- &+ &- &- &- \\
\texttt{ascii} &- &- &- &- &- &- &- &- &- &- \\
\texttt{atari} &+ &+ &+ &+ &\"I&-&- &- &- &- \\
\texttt{decmulti}&+ &+ &+ &+ &+ &- &- &- &- &- \\
\texttt{isolatin}&+ &+ &+ &+ &\"I&-&- &- &- &- \\
\texttt{latin1} &+ &+ &+ &+ &+ &- &- &- &- &- \\
\texttt{latin2} &+ &+ &+ &+ &- &+ &+ &- &- &- \\
\texttt{latin3} &+ &+ &+ &+ &+ &- &- &- &- &- \\
\texttt{latin5} &+ &+ &+ &+ &+ &- &- &- &- &- \\
\texttt{next} &+ &+ &+ &+ &+ &- &- &- &- &- \\
\texttt{pc850} &+ &+ &+ &+ &\"I&-&- &- &- &- \\
\texttt{roman8} &+ &+ &+ &+ &\"I&-&- &- &- &- \\
\end{tabular}
\caption{\MonTeX\ Input Encodings}\label{inputenc}
\end{center}
\end{table}
%
\subsection{utf-8 Unicode}
In summer of 2002, a new input encoding was made available for
existing \LaTeXe\ installations which allows the processing of
utf8-encoded Unicode material. This package can be invoked
with the option \cmda{utf8}:
\begin{verbatim}
\usepackage[utf8]{mls}
\end{verbatim}
There are some caveats, however. The relevant code is still under
development, and at present, \MonTeX\ only deals with the Mongolian,
Manju and Sibe subsets of the Traditional Mongolian Character Plane
beginning at U1800; a Todo character set remains to be implemented,
and some of the more arcane special characters present in Unicode
are as yet unavailable in \MonTeX. The resulting constraints do not
affect the work with contemporary text material and are only felt
when dealing with frequently bilingual, mostly Tibetan and Sanskrit,
religious texts of earlier centuries. Consult chapter~\ref{Unicode}
on page~\pageref{Unicode} and table~\ref{table:UnicodeMongolian}
for details.
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\section{Output Encodings}
Several output encodings are defined for \MonTeX:
\begin{description}
\item [\LMC] Local Mongolian Cyrillic: This encoding was
defined in order to avoid collisions with existing
Cyrillic encodings for \TeX\ and \LaTeX. \LMC\ is
a 7-bit encoding which implies that most of its
characters are addressed in the range of ordinary
ASCII characters; when this encoding is active, all
text typed in ASCII Latin characters will
automatically appear in Cyrillic. Unlike some other
available 7-bit encodings (like WN Cyrillic) it
provides characters used in Mongolian.
\item [\LMA] Local Manju: Manju in Ligature Mode. Any text
typed in romanized Manju is automatically converted
into Manju characters. \LMA\ acts thus like a
typical 7-bit encoding.
\item [\LMO] Local Mongolian: Similar to Manju in Ligature
Mode, Mongolian in Ligature Mode is typed in a
special romanized form and is then automatically
converted into Uighur Mongolian characters. \LMO, too,
acts thus like a typical 7-bit encoding.
\item [\LMS] Local Mongolian Script: The system's original
encoding for the Mongolian script. Mongolian is
represented by a Latin transliteration the letters
of which are essentially treated as future Mongolian
canonical code positions. Once Mongolian Unicode will
be available, the Latin transliteration can be
seamlessly replaced by Mongolian canonical characters.
The arrangement of code positions in this encoding
does not reflect Unicode but follows the MLS
system's keyboard support.
\item [\LMT] Local Mongolian-Tibetan: This encoding is reserved
to ensure access to the characters in the future \Zanabazar\
package: \Soyombo\footnote{%
It is possible to use the Soyombo package
available since 1996 as long as \Zanabazar\
is not available.}
and \XD. It is designed to comprise
Tibetan as well, and Sirlin's Tibetan fonts can be
directly used with this encoding.
\item [\LMX] Local Mongolian \XD: This encoding is used for
the \XD\ Script (available on CTAN) but is not
frozen yet. Individual code positions are still
subject to change.
\item [\LMU] Local Mongolian Superset (\textsf{U} stands for
`Umbrella'', ``Unknown'', or whatever you like to
pick): This encoding is used to access all glyphs
of the \texttt{bxg} glyph container, but is not
frozen yet. Individual code positions are still
subject to change.
\end{description}
\section{\MonTeX\ and Recent \TeX\ Trends}
As soon as the LH Cyrillic fonts support the Mongolian currency sign,
\MonTeX\ will switch to this font set. At the moment the
private encoding \LMC\ is favoured over LH; future implementations
of \MonTeX\ will provide a smooth transition for the user: documents
developed with older versions of \MonTeX\ will be upward compatible.
The \texttt{babel} package will, perhaps, also be supported in due
course; at the moment, \texttt{babel} support is lacking mainly due
to font encoding questions and a private RL setup. At present,
\MonTeX\ is \emph{not} built with \texttt{babel} compatibility in mind.
It must be seen as a stand-alone extension similar to
\texttt{german.sty} or the \textsf{CJK} package.
The future belongs to 16-bit character sets; the first \TeX\
development supporting larger character sets is $\Omega$mega of
which experimental versions exist. One of the great features of
$\Omega$mega is the capability to process canonical input encodings
in order to generate glyph variants for document presentation. These
so-called translation processes are far more powerful than anything
Metafont can offer via ligatures, and they are the only feasible way
to avoid external preprocessors or internal retransliteration engines
coded in \TeX\ needed to process Mongolian script.\footnote{%
The retransliteration engine provided with the \LMS\
encoding of \MonTeX\ has
a rather `combined' approach; basic letter forms are selected
in the retransliteration section while typical ligatures
are composed with the ligature tables of Metafont. The authors
express their sincerest gratitude to David Carlisle who
contributed the missing link between characters in the output
list and \TeX/Metafont's ligature mechanism.}
Prof.~Lagally's Arab\TeX\ is the only \LaTeX\ package known to the
authors where an extensive retransliteration engine is realized
as pure \TeX\ code; it is an impressive piece of work defying any
simple-minded imitation. So far, $\Omega$mega translation processes
exist for Tibetan and Arabic (paragons of complex relations between
original script and any attempted romanization).
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\chapter{Installation}
Before this latest version of \MonTeX\ is installed please make sure
that old installations of \MonTeX\ \emph{and} Manju\TeX\ are purged
from disk as there are file name conflicts between earlier and
recent versions of this software. In addition, Manju\TeX\ \emph{is
not required} any more as its functionality is now completely
covered by \MonTeX.
\section{Hyphenation Patterns}
\MonTeX\ provides hyphenation rules for Modern Mongolian (Xalx).
Hyphenation patterns for English are activated with English as
selected language; hyphenation patterns for Russian exist at CTAN
but they are unfortunately not suited for \MonTeX\ withour prior
work. Hyphenation patterns for Buryat have not been developed yet.
Due to the very nature of \TeX, hyphenation patterns for a given
language cannot easily be loaded at run-time but must be compiled into
a so-called format file which gets loaded by \TeX\ whenever the
command \texttt{latex} is executed. A format file is usually
created when a new \TeX\ or \LaTeXe\ system is installed, but creating
a new format can be done at any later time again. A special variant
of \TeX\ called \texttt{initex} is used for this purpose.
The procedure sounds more intimidating than it actually is.
Since there are many different types of \TeX\ installations, the
procedure is somewhat system-dependent. There is detailed on-line
documentation available for performing this task, either in form of
a text file for emtex, or in form of a FAQ file which can be
displayed using the command \texttt{texconfig faq} on teTeX systems.
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\part [General Settings and Cyrillic Input]
{User Commands I\\General Settings\\Cyrillic Input%
\label{GeneralSettingsCyrillicInput}}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\chapter{Introduction}
With regard to the substantial differences between Latin-like scripts
(including Cyrillic) and Mongolian scripts, the user documentation
of \MonTeX\ is divided into two parts. This part deals with general
settings, like language choices and input encoding definitions,
whereas the commands specific to Mongolian and Manju are dealt with
in part~III, ``Mongol Bicig and Manju Bithe''. An alphabetic command
reference covering \emph{all} commands is presented in part~IV.
\section{General Settings}
In order to access the commands of \MonTeX\ the package must be
loaded in the document preamble by saying
\begin{verbatim}
\usepackage[<language options>,<encoding options>]{mls}
\end{verbatim}
The options include choices for the basic document language and
input encodings.
\subsection{Document Language}
The document language can be set with one of
\verb"bicig",
\verb"bithe",
\verb"buryat",
\verb"english",
\verb"russian" or
\verb"xalx"
like in
\begin{verbatim}
\usepackage[xalx]{mls}
\end{verbatim}
which issues all captions and the date in Modern Mongolian.
The options \refcmda{bicig} and \refcmda{bithe} are discussed extensively
in part~\ref{part:BicigandBithe}, ``Mongol Bicig and Manju Bithe''.
The options \cmda{buryat} (see table~\ref{Buryatcaptions}),
\cmda{russian} (see table~\ref{Russiancaptions})
and
\cmda{xalx} (see table~\ref{Xalxcaptions}) produce
captions in Buryat, Russian and Modern Mongolian.
The option
\cmda{english}, at least as a \verb"\usepackage" option, is
essentially a do-nothing: it sets captions to English (which is
the default of this package anyway).
\begin{table}[h]
{\captionsburyat
\CaptionsList{Buryat}}
\end{table}
\begin{table}[h]
{\captionsrussian
\CaptionsList{Russian}}
\end{table}
\begin{table}[h]
{\captionsxalx
\CaptionsList{Xalx}}
\end{table}
The date form follows \TeX\ conventions and is thus a mixture of
numbers and words. Thus for \cmd{today} (\today) we get%
\footnote{The actual date at compilation time is
used for the examples.} what is shown in
table~\ref{caption:BXRDates}. The Uighur Mongolian and Manju dates
are presented in section~\ref{section:UMMDates},
page~\pageref{section:UMMDates}.
\begin{figure}[h]
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
\textbf{Buryat} &\BuryatToday\\\label{BuryatToday}
\textbf{Xalx} &\XalxToday\\\label{XalxToday}
\textbf{Russian} &\RussianToday\\\label{RussianToday}
\end{tabular}
\caption{Dates in Buryat, Xalx and Russian}\label{caption:BXRDates}
\end{center}
\end{figure}
The language specifiers
\verb"buryat",
\verb"english",
\verb"russian" and
\verb"xalx" can
also be used anywhere in the document as arguments to the
\verb"\selectlanguage" command.
Instead of stating an argument to \verb"\usepackage[...]{mls}" it is
possible to say in your document
\begin{quote}
\verb"\selectlanguange{xalx}"
\end{quote}
which would set captions to Xalx Mongolian.
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\chapter{Cyrillic Text -- \xalx{Kirill "us"ag}}
\section{Cyrillic Text in Transliteration (\LMC) Mode%
\label{section:CyrillicTransliterationMode}}
\MonTeX\ provides two basic modes of operation: in
\begin{itemize}\label{SetDocumentEncoding}
\item Transliteration Mode (intimately linked to the \LMC\
encoding) all incoming text is regarded as
transliterated Cyrillic. This allows users to
compose Cyrillic documents on pure ASCII machines.
In contrast, the
\item Immediate Mode does nothing and waits for explicit
Cyrillic characters in the input in order to generate
Cyrillic output.
\end{itemize}
Two commands are used to switch between these modes:
\begin{quote}
\begin{verbatim}
\SetDocumentEncodingLMC
\SetDocumentEncodingNeutral
\end{verbatim}
\end{quote}
The first command switches to Transliteration Mode, the second
command deactivates the transliteration and thus, by definition,
activates Immediate Mode.
In the \LMC\ encoding, most Cyrillic characters are mapped directly to
a single Latin character but for some characters there is a text
command which became necessary since there are more Cyrillic than
Latin characters. For convenience, a few ligatures were defined, too.
Details are given in table~\ref{cyralpha}.
\begin{table}
\begin{center}
\begin{tabular}{|r|cc|cc|ll|}
\hline
%\multicolumn{7}{|c|}{Cyrillic Alphabet Input Methods} \\\hline
&\multicolumn{2}{|c|}{Cyrillic Letter}&\multicolumn{2}{|c|}{\LMC\
Input}&\multicolumn{2}{|c|}{Generic Command}\\\hline
1 &\mnr A &\mnr a &\verb"A" &\verb"a" &\verb"\CYRA" &\verb"\cyra" \\\hline
2 &\mnr B &\mnr b &\verb"B" &\verb"b" &\verb"\CYRB" &\verb"\cyrb" \\\hline
3 &\mnr W &\mnr w &\verb"W" &\verb"w" &\verb"\CYRV" &\verb"\cyrw" \\\hline
4 &\mnr G &\mnr g &\verb"G" &\verb"g" &\verb"\CYRG" &\verb"\cyrg" \\\hline
5 &\mnr D &\mnr d &\verb"D" &\verb"d" &\verb"\CYRD" &\verb"\cyrd" \\\hline
6 &\mnr E &\mnr e &\verb"E" &\verb"e" &\verb"\CYRE"&\verb"\cyre" \\\hline
7 &\CYRYO &\cyryo &\texttt{\"E}/\verb'"E'&\texttt{\"e}/\verb'"e'&%
\verb"\CYRYO"&\verb"\cyryo"\rule{0mm}{2.25ex}\\
& & &\{\verb"\"\}\verb"YO"&\{\verb"\"\}\verb"yo"& & \\\hline
8 &\mnr J &\mnr j &\verb"J" &\verb"j" &\verb"\CYRZH" &\verb"\cyrzh" \\\hline
9 &\mnr Z &\mnr z &\verb"Z" &\verb"z" &\verb"\CYRZ" &\verb"\cyrz" \\\hline
10 &\mnr I &\mnr i &\verb"I" &\verb"i" &\verb"\CYRI" &\verb"\cyri" \\\hline
11 &\CYRISHRT &\cyrishrt &\texttt{\"I}/\verb'"I'&\texttt{\"i}/\verb'"i'&%
\verb"\CYRISHRT"&\verb"\cyrishrt"\rule{0mm}{2.25ex} \\
& & &\{\verb"\"\}\verb"YI"&\{\verb"\"\}\verb"yi"& & \\\hline
12 &\mnr K &\mnr k &\verb"K" &\verb"k" &\verb"\CYRK" &\verb"\cyrk" \\\hline
13 &\mnr L &\mnr l &\verb"L" &\verb"l" &\verb"\CYRL" &\verb"\cyrl" \\\hline
14 &\mnr M &\mnr m &\verb"M" &\verb"m" &\verb"\CYRM" &\verb"\cyrm" \\\hline
15 &\mnr N &\mnr n &\verb"N" &\verb"n" &\verb"\CYRN" &\verb"\cyrn" \\\hline
16 &\mnr O &\mnr o &\verb"O" &\verb"o" &\verb"\CYRO" &\verb"\cyro" \\\hline
17 &\CYROTLD &\cyrotld &\texttt{\"O}/\verb'"O'&\texttt{\"o}/\verb'"o'&%
\verb"\CYROTLD"&\verb"\cyrotld" \rule{0mm}{2.25ex}\\\hline
18 &\mnr P &\mnr p &\verb"P" &\verb"p" &\verb"\CYRP" &\verb"\cyrp" \\\hline
19 &\mnr R &\mnr r &\verb"R" &\verb"r" &\verb"\CYRR" &\verb"\cyrr" \\\hline
20 &\mnr S &\mnr s &\verb"S" &\verb"s" &\verb"\CYRS" &\verb"\cyrs" \\\hline
21 &\mnr T &\mnr t &\verb"T" &\verb"t" &\verb"\CYRT" &\verb"\cyrt" \\\hline
22 &\mnr U &\mnr u &\verb"U" &\verb"u" &\verb"\CYRU" &\verb"\cyru" \\\hline
23 &\mnr "U &\mnr "u &\texttt{\"U}/\verb'"U'&\texttt{\"u}/\verb'"u'&%
\verb"\CYRY"&\verb"\cyry" \rule{0mm}{2.25ex}\\\hline
24 &\mnr F &\mnr f &\verb"F" &\verb"f" &\verb"\CYRF" &\verb"\cyrf" \\\hline
25 &\mnr X &\mnr x &\verb"X" &\verb"x" &\verb"\CYRH" &\verb"\cyrh" \\\hline
26 &\mnr H &\mnr h &\verb"H" &\verb"h" &\verb"\CYRHSHA" &\verb"cyrhsha" \\\hline
27 &\mnr C &\mnr c &\verb"C" &\verb"c" &\verb"\CYRC" &\verb"\cyrc" \\\hline
28 &\mnr Q &\mnr q &\verb"Q" &\verb"q" &\verb"\CYRCH" &\verb"\cyrch" \\
& & &\verb"\Ch"&\verb"\ch"& & \\\hline
29 &\mnr\Sh&\mnr\sh&\verb"\Sh"&\verb"\sh"&\verb"\CYRSH"&\verb"\cyrsh"\\
& & & &\verb"sh" & & \\\hline
30 &\mnr\Sc&\mnr\sc&\verb"\Sc"&\verb"\sc"&\verb"\CYRSHCH"&\verb"\cyrshch"\\
& & &\verb"\Qh"&\verb"\qh"& & \\\hline
31 &\mnr \CYRHRDSN &\mnr \cyrsftsn &\verb"\Y" &\verb"\y" &%
\verb"\CYRHRDSN" &\verb"\cyrhrdsn" \\\hline
32 &\mnr Y &\mnr y &\verb"Y" &\verb"y" &\verb"\CYRERY" &\verb"\cyrery" \\\hline
33 &\mnr \CYRSFTSN &\mnr \cyrsftsn &\verb"\I" &\verb"\i" &%
\verb"\CYRSFTSN" &\verb"\cyrsftsn" \\\hline
34 &\CYREREV &\cyrerev &\texttt{\"A}/\verb'"A'&\texttt{\"a}/\verb'"a'&%
\verb"\CYREREV"&\verb"\cyrerev" \rule{0mm}{2.25ex}\\\hline
35 &\mnr YU&\mnr yu&\{\verb"\"\}\verb"YU"&\{\verb"\"\}\verb"yu"&%
\verb"\CYRYU"&\verb"\cyryu"\\\hline
36 &\mnr YA&\mnr ya&\{\verb"\"\}\verb"YA"&\{\verb"\"\}\verb"ya"&%
\verb"\CYRYA"&\verb"\cyrya"\\\hline
\end{tabular}
\caption{Cyrillic Alphabet Input Methods}\label{cyralpha}
\end{center}
\end{table}
Front vowels can be entered directly using the encoding slot of a
valid and active input encoding, or they can be expressed via an
abbreviated \verb'"'\emph{v} notation where \emph{v} stands for any
desired vowel. In the \LMC\ encoding used by \MonTeX, \verb'"' is not
an active character; selecting the proper letter is done by ligature
statements in the Metafont sources.
Some letters can be entered with or without a preceding \verb"\",
like \cyryu\ and \cyrya. Both \verb"\yu" and \verb"yu" will produce
a \cyryu. While \verb"yu" is interpreted as a ligature, \verb"\yu"
allows for the character \cyryu\ to be combined with accents.
Accents are not commonly used in Mongolian since there are precise
rules for word stress. This feature is taken from the \textsf{OT2} encoding
and is included mainly for the sake of completeness, convenience and
compatibility\footnote{The magic triple-C!}.
Here now a sample of Mongolian text:
\begin{figure}[h]
\exa
{\mnr<<Xalxyn gurwan "ond"or>>
x"am"a"an aldarshsan, Z"u"un xyazgaaryg
toxinuulax sa"id N.~Dugarjaw ardyn
xuw\i sgalyn b"u"ur "ax"an "ue"as
xamgi"in "agz"agt"a"i am\i\ d"u"is"an
alband tomilogdox c"ar"ag da"iny olon
quxal daalgawryg xiq"a"ang"u"il"an
biel"u"ulj yawsan t"u"uxt"a"i x"un.}%
\exb
\begin{verbatim}
{\mnr<<Xalxyn gurwan "ond"or>>
x"am"a"an aldarshsan, Z"u"un xyazgaaryg
toxinuulax sa"id N.~Dugarjaw ardyn
xuw\i sgalyn b"u"ur "ax"an "ue"as
xamgi"in "agz"agt"a"i am\i\ d"u"is"an
alband tomilogdox c"ar"ag da"iny olon
quxal daalgawryg xiq"a"ang"u"il"an
biel"u"ulj yawsan t"u"uxt"a"i x"un.}%
\end{verbatim}%
\exc
\caption{Romanized Cyrillic Input Example}\label{figure:CyrInputExample}
\end{figure}
In order to make the document you are reading at the moment truly
portable, the somewhat more clumsy \verb'"'\emph{v} notation was
used in this example; if your environments supports an 8-bit
codepage (what it usually does), all front vowels can be entered
as \texttt{\"a}, \texttt{\"o} and \texttt{\"u} etc. using the
slots of those vowels in the particular active codepage.\footnote{%
Looking at the source code of this document the astute
reader will discover that all front vowels are indeed
produced using the \tttt{ "a} (etc.) notation; thus
the document source can be viewn and manipulated on any
7-bit ASCII platform; it can also safely be transmitted
via e-mail.}
\section{Entering Cyrillic Text in Immediate Mode}
For freely combining Latin and Cyrillic characters without
using any explicite commands it is necessary that the codepage
in use supports some Cyrillic encoding. It should be noted,
however that these documents are not easily portable between
different platforms anymore since they need recoding; some
of the Cyrillic codepages are defective in one or the other
way thus individual characters can get lost.
\begin{sloppypar}
The user simply specifies the desired input encoding as a
\verb:\usepackage[:\emph{<encoding>}\verb:]{mls}: option, and
\MonTeX\ takes care of the rest.
It is a feature and not a bug that input encoding and document
language are chosen independently. It is well possible that a
user working on a computer with default Mongolian codepage
wants to create a document in Russian, English or any other
language yet wants to include Mongolian fragments in her text
without explicitely issuing any command.
\end{sloppypar}
In case a need arises for switching from Transliteration Mode
to Immediate Mode the command \label{cmd:SetDocumentEncodingNeutral}
can be issued anywhere in the preamble or the document itself;
like \verb"\SetDocumentEncodingLMC"\label{cmd:SetDocumentEncodingLMC} it affects the Cyrillic
transliteration only and leaves the document language
in its chosen state.
\section{Entering Cyrillic Characters by Name}
Outside the Cyrillic environments, individual Cyrillic characters
can be entered by using the commands beginning with
\verb"\cyr"\textit{x} from the two right columns of table
\ref{cyralpha} where \textit{x} stands for the letter name.
This command works in any encoding.
\section{Entering Special Cyrillic Characters\label{section:SpecialCyrCharacters}}
A few special characters are available, notably the guillemots
frequently used for quoting text, the currency symbol, the
ordinal number symbol and the currency sign. See
table~\ref{table:SpecialCyrCharacters}.
\begin{table}[h]
\begin{center}
\begin{tabular}{cll}
Symbol & Command & Alternative\\
\mnr\lgu& \verb|\lgu| & \verb|<<|\\
\mnr\rgu& \verb|\rgu| & \verb|>>|\\
\No & \verb|\No| & \\
\Togrog & \verb|\Togrog| & \\
\togrog & \verb|\togrog| & \\
\end{tabular}
\caption{\MonTeX\ Special Cyrillic Characters}\label{table:SpecialCyrCharacters}
\end{center}
\end{table}
The command producing the guillemots (\verb|\lgu|, \verb|\rgu|)
\emph{only} works in a Cyrillic environment --- it is not a generic
command.
There are actually two versions of the \cmd{togrog} command. While
\cmd{Togrog} produces a sans serif \Togrog\ (considered standard)
with any font selected it is also possible to print
serif (\MyTogrog),
italic (\textit{\MyTogrog})
and typewriter (\texttt{\MyTogrog}) versions of this
symbol.\footnote{The currency symbol is not limited to these three
typefaces; all typefaces can be selected.}
For achieving this result the commands \cmd{MyTogrog} and \cmd{mytogrog}
are available. Unlike the standard command they simply pick the
current font style of the surrounding letters for the currency
symbol.
\section{Running Text with Embedded Words in Different Encodings}
Independently of the document language it is possible to produce
portions of Cyrillic text within Latin text and vice versa.
The two commands \cmd{mnr} and \cmd{rnm} switch from ordinary
Latin text to transliterated Cyrillic text and back to Latin text.
The command stands for \emph{m}ongolian \emph{n}ew \emph{r}omanization
and its reversal (which can, by accident, also be read as
\emph{r}eturn to \emph{n}or\emph{m}al). They can be used as stream
commands or for initializing groups:\label{mnrnm}
\exa
\mnr mongol x"al ba \rnm english
text with a {\mnr mongol} word
inserted
\exb
\begin{verbatim}
\mnr mongol x"al ba \rnm english
text with a {\mnr mongol} word
inserted
\end{verbatim}
\exc
For enhanced convenience, portions of text can also be encapsulated
into the commands \cmd{xalx}\verb"{...}" for Cyrillic text and
\cmd{lat}\verb"{...}" for neutral (i.~e. Latin) texts.\label{capsules}
The commands \verb"\mnr", \verb"\rnm", \verb"\xalx{...}" and
\verb"\lat{...}" do \emph{not} switch the default encoding; this
shows up when a construct like \verb:\lat{\verb|article|}: is placed
in Transliteration Mode; the result will be \texttt{\xalx{article}}
rather than \texttt{article}; in order to generate the desired form,
the mode switching commands must be used.
\section{Font Selection Commands}
The Cyrillic fonts are set up in a manner which allows for seamless
switching between Roman and Cyrillic typefaces. The font switching
commands used for modifying typefaces (by \verb"\text..") are
completely transparent to the encoding; no precaution whatsoever has
to be taken. Most of the
typefaces supplied with the traditional \textsf{OT1} encoding are
also available for \MonTeX; Dunhill and Funny Roman are included.\footnote{%
A complete overview of the NFSS classification of the
Computer Modern fonts can be found in The \LaTeX\ Companion,
by Michel Goossens, Frank Mittelbach and Alexander Samarin,
Addison-Wesley 1994, p.~181.}
\MonTeX\ offers the following font families as shown in
table~\ref{MonTeXFontFamilies}:
\begin{table}
\begin{center}
\begin{tabular}{p{3cm}|l}
\verb'\fontfamily{...}' Parameter & Family Description \\
\hline
cmr & Computer Modern Serif\\
cmss & Computer Modern Sans Serif\\
cmtt & computer Modern Typewriter\\
cmvtt& Computer Modern Variable Width Typewriter\\
cmfr & Computer Modern Funny\\
cmfib& Computer Modern Fibonacci\\
cmdh & Computer Modern Dunhill\\
cmssq& Computer Modern Sans Serif Quotation Style 8pt\\
\end{tabular}
\end{center}
\caption{Font Families Supported by \MonTeX}\label{MonTeXFontFamilies}
\end{table}
The word ``Roman'' was avoided since in \MonTeX\ these families
also cover matching typefaces in Cyrillic script. The first three
families have support for combinations of different weights and
shapes (e.\,g. bold and italic) whereas the other series usually
only offer an italic variant. The Sans Serif Quotation Style 8pt
typeface is not by default installed in standard \LaTeX\
distributions hence it cannot be guaranteed that switching to and
from Cyrillic letters maintains the typeface. The fonts (upright and
slanted) can be accessed via the \verb|\fontfamily{cmssq}| command
but are not shown in table~\ref{table:typeface}. See
table~\ref{table:typeface} for a therefore incomplete list of
available typeface examples.
\begin{table}
\begin{center}
\begin{tabular}{|p{0.75cm}p{7cm}|p{1.5cm}p{1.5cm}|}
\hline
\multicolumn{2}{|c|}{Family and Command Example}&
\multicolumn{2}{c|}{Typeface Examples} \\
\hline
\multicolumn{2}{|c|}{Computer Modern Serif}&& \\
cmr & (default) & {\Tw}& {\WtSh}\\
& \tttt{ textbf\{...\}}& \textbf{\Tw}&\textbf{\WtSh}\\
& \tttt{ textsl\{...\}}& \textsl{\Tw}&\textsl{\WtSh}\\
& \tttt{ textsc\{...\}}& \textsc{\Tw}&\textsc{\WtSh}\\
& \tttt{ textit\{...\}}& \textit{\Tw}&\textit{\WtSh}\\
& \tttt{ fontseries\{bx\}\char92 textit\{...\}}&
\fs{bx}\textit{\Tw}&\fs{bx}\textit{\WtSh}\\
\hline
\end{tabular}
\ifthenelse{\value{FontSamples}>1}{%
\begin{tabular}{|p{0.75cm}p{7cm}|p{1.5cm}p{1.5cm}|}
\multicolumn{2}{|c|}{Computer Modern Typewriter}&& \\
cmtt & \tttt{texttt\{...}\}& \texttt{\Tw}&\texttt{\WtSh}\\
& \tttt{texttt\{\char92textit\{...\}\}}&
\texttt{\textit{\Tw}}&\texttt{\textit{\WtSh}}\\
& \tttt{texttt\{\char92textsl\{...\}\}}&
\texttt{\textsl{\Tw}}&\texttt{\textsl{\WtSh}}\\
& \tttt{texttt\{\char92textsc\{...\}\}}&
\texttt{\textsc{\Tw}}&\texttt{\textsc{\WtSh}}\\
\hline
\end{tabular}}{\rule{0mm}{4ex}Computer Modern Typewriter example suspended\dots}
\ifthenelse{\value{FontSamples}>2}{%
\begin{tabular}{|p{0.75cm}p{7cm}|p{1.5cm}p{1.5cm}|}
\multicolumn{2}{|c|}{Computer Modern Variable Width Typewriter}&& \\
cmvtt & \tttt{ fontfamily\{cmvtt\}...}&
\ff{cmvtt}\Tw&\ff{cmvtt}\Wt\\
& \tttt{ fontfamily\{cmvtt\}\char92 textit\{...\}}&
\ff{cmvtt}\textit{\Tw}&\ff{cmvtt}\textit{\Wt}\\
\hline
\end{tabular}}{\rule{0mm}{4ex}Computer Modern Variable Width
Typewriter example suspended\dots}
\ifthenelse{\value{FontSamples}>3}{%
\begin{tabular}{|p{0.75cm}p{7cm}|p{1.5cm}p{1.5cm}|}
\multicolumn{2}{|c|}{Computer Modern Sans}&& \\
cmss & \tttt{ textsf\{...\}} &
\textsf{\Tw}&\textsf{\WtSh}\\
& \tttt{ textsf\{\char92 textsl\{...\}\}}&
\textsf{\textsl{\Tw}}&\textsf{\textsl{\WtSh}}\\
& \tttt{ textsf\{\char92 fontseries\{bx\}...\}}&
\textsf{\fs{bx}\Tw}&\textsf{\fs{bx}\WtSh}\\
& \tttt{ textsf\{\char92 fontseries\{sbc\}...\}}&
\textsf{\fs{sbc}\Tw}&\textsf{\fs{sbc}\WtSh}\\
\hline
\end{tabular}}{\rule{0mm}{4ex}Computer Modern Sans example suspended\dots}
\ifthenelse{\value{FontSamples}>4}{%
\begin{tabular}{|p{0.75cm}p{7cm}|p{1.5cm}p{1.5cm}|}
\multicolumn{2}{|c|}{Computer Modern Funny}&& \\
cmfr & \tttt{ fontfamily\{cmfr\}...}&
\ff{cmfr}\Tw&\ff{cmfr}\Wt\\
\hline
\end{tabular}}{\rule{0mm}{4ex}Computer Modern Funny example suspended\dots%
For printing the Modern Funny example
the user is required to edit this file
(\texttt{montex.tex}) at line 26 and set the value
of \texttt{fontSamples} to ``5''.}
\ifthenelse{\value{FontSamples}>5}{%
\begin{tabular}{|p{0.75cm}p{7cm}|p{1.5cm}p{1.5cm}|}
\multicolumn{2}{|c|}{Computer Modern Dunhill}&& \\
cmdh & \tttt{ fontfamily\{cmdh\}...}&
\ff{cmdh}\TW&\ff{cmdh}\WT\\
\hline
\end{tabular}}{\rule{0mm}{4ex}Computer Modern Dunhill example suspended\dots%
For printing the Modern Dunhill example
the user is required to edit this file
(\texttt{montex.tex}) at line 26 and set the value
of \texttt{fontSamples} to ``6''.}
\caption{Typeface Consistency for Cyrillic and Latin}\label{table:typeface}
\end{center}
\end{table}
Besides these transparent commands for scalable fonts \MonTeX\ also
offers two inch-high variants of bold Computer Modern Sans typefaces
for Latin and Cyrillic: \cmd{cminch} and \cmd{kminch}.
These commands bypass the NFSS font setup and should only be used for
book titles etc. The command sequence \verb|{\cminch AB} {\kminch AB}|
produces the output shown in figure~\ref{cminchkminch}.
\begin{figure}
\vspace{5mm}
\begin{center}
{\cminch AB} {\kminch AB}
\end{center}
\vspace{5mm}
\caption{\texttt{inch} Font Examples}\label{cminchkminch}
\end{figure}
\section{Shorthands for Embedding Words in a Different
Typeface}\label{typefacecapsules}
Sometimes it may be necessary to give short portions of text not
only in a different encoding (for which the \refcmd{lat}\verb:{...}:
and \refcmd{mnr}\verb:{...}: commands are
useful) but it may also be necessary to switch the typeface
temporarily. Usually capsules using \verb'\text'\emph{xx} do the
work if only the typeface is concerned, and building nested commands
like \verb'\textsf{\lat{...}}' is cumbersome if these changes have
to be applied very often. \MonTeX\ provides an abbreviated style
following the rule
\begin{quote}
\texttt{[k|l]}\emph{two letter font style code}\verb'{...}'
\end{quote}
where the font style code is one of
\verb'rm',
\verb'bf',
\verb'it',
\verb'sl',
\verb'sf',
\verb'sc' and
\verb'tt',
like \verb'\ksl{...}', \verb'\lsc{...}', etc.
\section{Shorthands for Writing Transliterated Texts}
\MonTeX\ provides shortcuts for writing certain accented symbols
used in conventional transliterating of Mongolian by
haceks, the nasal and the gamma. These shortcuts are essentially
mnemonics replacing the somewhat more tedious accent notation (see
table~\ref{table:shortcuts}).
\begin{table}
\begin{center}\begin{tabular}{ll|ll}
%\hline
Letter & Input & Letter & Input \\
& & &\\
\hline
& & &\\
\ch & \verb"\ch" & \Ch & \verb"\Ch" \\
\jh & \verb"\jh" & \Jh & \verb"\Jh" \\
\sh & \verb"\sh" & \Sh & \verb"\Sh" \\
\zh & \verb"\zh" & \Zh & \verb"\Zh" \\
\ng & \verb"\ng" & \Ng & \verb"\Ng" \\
\g & \verb"\g" & \G & \verb"\G" \\
%\hline
\end{tabular}\end{center}
\caption{Shortcuts for Mongolian Transliteration Symbols}\label{table:shortcuts}
\end{table}
It must be observed that these commands are by default dependent on
the environment they are used in. \verb"\Sh" yields a \Sh\ when used
in a Latin environment but results in a \mnr\Sh\rnm\ when used in a
Cyrillic context\footnote{The authors wish to thank J.~Knappen for
resolving one instability in the original code for these letters.}:
\exa
\emph{\Sh agdar} and \emph{\Ch adraa}
are transliterations for
{\mnr\Sh agdar} and {\mnr\Ch adraa}.
\exb
\begin{verbatim}
\emph{\Sh agdar} and \emph{\Ch adraa}
are transliterations for
{\mnr\Sh agdar} and {\mnr\Ch adraa}.
\end{verbatim}
\exc
\section{Gamma Typeface}
If modern Greek is supported by your \LaTeXe\ installation then the
shape of the gamma will match the neighbouring typeface as closely
as possible%
\ifthenelse{\value{GreekGammaAvailable}=1}{
\space as can be seen from table~\ref{table:typeface}%
}%
{};
\cmd{g} otherwise, the selection of gamma shapes and styles is limited
to the gamma math typeface supplied by standard \TeX\ installations.
%% \ifthenelse{\value{GreekGammaAvailable}=1}{
%% \begin{table}
%% \begin{center}
%% \begin{tabular}{rl}
%% & \ {\Sh a\g dur}\\
%% \end{tabular}
%% \end{center}
%% \caption{Available Gamma Typefaces\label{greekgamma}}
%% \end{table}}{}%
%%
\section{Oirat Double Accents}
All accented characters which are contained in the \textsf{T1} encoding
or can be generated out of these via accents can be produced. This comes
in conveniently for transliterating Oirat texts which need vowels with
double diacritics, like \rule{0mm}{2.5ex}\={\"a} which can be entered as
any combination of two nested accent commands (like \verb:\={\"a}:)
or one accent command and a vowel with diacritics (provided an 8-bit
input codepage is available).
\section{Numbering by Cyrillic Letters}
Analogous to the \verb:\Alpha: command which provides an alphabetical
counter in English, \MonTeX\ features counters for Buryat, Modern
Mongolian, and Russian.
\begin{description}
\item [Buryat]\label{Uzeg}
The counter for Buryat is invoked with
\cmd{Uzeg}\verb"{"\emph{n}\verb"}" or
\cmd{uzeg}\verb"{"\emph{n}\verb"}" and is valid for $1\le n\le32$.
\def\NR #1{$^{#1}$\Uzeg{#1}/\uzeg{#1}}
\begin{tabular}{cccccc}
\NR{1} &\NR{2} &\NR{3} &\NR{4} & \NR{5}&\NR{6} \\
\NR{7} &\NR{8} &\NR{9} &\NR{10}&\NR{11}&\NR{12}\\
\NR{13}&\NR{14}&\NR{15}&\NR{16}&\NR{17}&\NR{18}\\
\NR{19}&\NR{20}&\NR{21}&\NR{22}&\NR{23}&\NR{24}\\
\NR{25}&\NR{26}&\NR{27}&\NR{28}&\NR{29}&\NR{30}\\
\NR{31}&\NR{32}\\
\end{tabular}
\item [Modern, or Xalx Mongolian]\label{Useg}
The counter for Modern Mongolian is invoked with
\cmd{Useg}\verb"{"\emph{n}\verb"}" or
\cmd{useg}\verb"{"\emph{n}\verb"}" and is valid for $1\le n\le31$.
\def\NR #1{$^{#1}$\Useg{#1}/\useg{#1}}
\begin{tabular}{cccccc}
\NR{1} &\NR{2} &\NR{3} &\NR{4} & \NR{5}&\NR{6} \\
\NR{7} &\NR{8} &\NR{9} &\NR{10}&\NR{11}&\NR{12}\\
\NR{13}&\NR{14}&\NR{15}&\NR{16}&\NR{17}&\NR{18}\\
\NR{19}&\NR{20}&\NR{21}&\NR{22}&\NR{23}&\NR{24}\\
\NR{25}&\NR{26}&\NR{27}&\NR{28}&\NR{29}&\NR{30}\\
\NR{31}\\
\end{tabular}
\item [Russian]\label{Asbuk}
The counter for Russian is invoked with
\cmd{Asbuk}\verb"{"\emph{n}\verb"}" or
\cmd{asbuk}\verb"{"\emph{n}\verb"}" and is valid for $1\le n\le28$.
\def\NR #1{$^{#1}$\Asbuk{#1}/\asbuk{#1}}
\begin{tabular}{cccccc}
\NR{1} &\NR{2} &\NR{3} &\NR{4} & \NR{5}&\NR{6} \\
\NR{7} &\NR{8} &\NR{9} &\NR{10}&\NR{11}&\NR{12}\\
\NR{13}&\NR{14}&\NR{15}&\NR{16}&\NR{17}&\NR{18}\\
\NR{19}&\NR{20}&\NR{21}&\NR{22}&\NR{23}&\NR{24}\\
\NR{25}&\NR{26}&\NR{27}&\NR{28}\\
\end{tabular}
\end{description}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\part [Mongol Bicig and Manju Bithe]%
{Mongol Bicig and Manju Bithe\\
\mobosoo{munggul}\mbosoo{bicik,}\ \mabosoo{manju}\mabosoo{bithe.}%
\label{part:BicigandBithe}}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\chapter{Introduction}
This part describes in detail all aspects of typesetting Mongolian
and Manju with \MonTeX. The following sections cover the various
input methods for these languages, the commands for presenting small
snippets, big portions and whole documents composed in Mongolian and
Manju, as well as the relationship between input notations and
script-related commands.
\section{Mongolian and Manju Script Fundamentals}
Mongolian Script, or \emph{bicig}, is a writing with an intriguing
and complex relationship between the canonical letters of
the alphabet and their presentations in context. Virtually any canonical
letter can assume several shapes. As a rule of thumb, there are
three or four basic shapes: the letter in isolated form, the letter
in initial, medial and final position of a word. Only a few letters
stay the same, and in rare cases there are up to ten possibilities
for representing a single letter.
On the other hand, some letters share the same shape in different
contexts; one so-called \emph{glyph} can represent more than one
letter, sometimes three or four different letters.
The Manju writing, or \emph{bithe} system is a close relative of the
Mongolian system; the basical letter shapes are the same. Yet for Manju,
a set of diacritics (\emph{dots und circles}) was designed to the effect
that all the ambiguities of Mongolian are eliminated.
Decomposing the writing system and using glyphs as the atoms of
writing is one of several conceivable methods of writing Mongolian
script.
In \MonTeX, Mongolian script can be entered in three ways, either
by writing transliterated Mongolian in one of two different
romanization systems, by an approximated symbol for every glyph or
by generic name. There are certain constraints concerning the
possible combinations of Mongolian input methods and Mongolian
writing display commands. Since Manju has only one input method,
these constraints do not apply to Manju. The possible combinations
are listed in table~\ref{table:Combinations}.
A complete guide to
the principles of glyph analysis can be found in the MLS Report
by one of the authors.\footnote{Oliver Corff: MLS Report. UNU/IIST
Report No.~8, Macau 1993}
Due to technical constraints of \MonTeX, there is an intimate
relationship between various script-related commands and Mongolian
input methods.
\section{General Settings\label{section:UMMDates}}
As for Modern (Xalx) Mongolian, Buryat and Russian documents, it is
possible to set the document language to Uighur Mongolian or Manju
with a language option:
\begin{verbatim}
\usepackage[<language options>,<encoding options>]{mls}
\end{verbatim}
The two language options are \cmda{bicig} for Uighur Mongolian
and \cmda{bithe} for Manju documents. Among other things, they
set the document encoding, the captions and the date in either
Uighur Mongolian or Manju.
The date form follows \TeX\ conventions and is thus a mixture of
numbers and words. Thus for \cmd{today} (\today) we get%
\footnote{The actual date at compilation time is
used for the examples.} what is shown in
table~\ref{caption:UMMDates}.
\enlargethispage*{1ex}
\begin{figure}[h]
\begin{center}
\begin{tabular}{cc}
\textbf{Mongolian}%
\mobosoo{\BicigToday}
\label{cmd:BicigToday} &\textbf{Manju}
\mabosoo{\BitheToday}
\label{cmd:BitheToday}\\
\end{tabular}
\caption{Dates in Uighur Mongolian and Manju}\label{caption:UMMDates}
\end{center}
\end{figure}
The document language option \verb'bicig' can only be used with the
Mongolian input method named ``Simplified Transliteration'' (see the
following chapter and table~\ref{table:Combinations}).
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\chapter{Mongolian Input}
It has been mentioned before that each Mongolian input method
provided by \MonTeX\ has a slightly different application scope.
The next sections cover
\begin{itemize}
\item \emph{Simplified Transliteration Mode} which is
the mode of choice for bulk text due to its availability
as document encoding; the associated font encoding
is labelled \LMO\label{a:LMO} and internally activated
by the command \refcmd{SetDocumentEncodingBicig}.
\item \emph{MLS Transliteration Mode} which is most
suitable for short portions of text, like dictionary
entries, quotations, etc.
\item \emph{Immediate Mode} is the mode accepting
Mongolian characters encoded in the MLS codepage.
Together with this mode, the input encoding
\refcmda{mls} should be specified, ideally combined
with the command \refcmd{SetDocumentEncodingNeutral}.
\item \emph{Glyph Input} which is useful mainly for
rendering individual words in unorthodox or
incorrect spellings, e.\,g. for reproducing
idiosyncrasies found in old books.
\end{itemize}
A comprehensive table of the Mongolian alphabet and its MLS
transliteration, the input conventions of the MLS transliteration in
\MonTeX\ and the Simplified Transliteration is given in
table~\ref{table:bcgcagan}.
\newcommand{\bcgcagan}[4]{%
\mbosoo{#1} & \texttt{#2} & \texttt{#3} & \texttt{#4} %\\
}
\begin{table}[h]
\begin{center}
\begin{tabular}{cccc|cccc}
%\hline
Uighur&\multicolumn{2}{c}{MLS} &Simplified
&Uighur&\multicolumn{2}{c}{MLS}&Simplified\\
Script&Transl.& Input &Input &Script&Transl.& Input&Input\\
\hline
\bcgcagan{a}{a}{a}{a} & \bcgcagan{s}{s}{s}{s} \\
\bcgcagan{E}{\"a}{\"a, E}{e} & \bcgcagan{S}{sh}{S}{sh}\\
\bcgcagan{e}{e}{e}{v} & \bcgcagan{t}{t}{t}{t} \\
\bcgcagan{i}{i}{i}{i} & \bcgcagan{d}{d}{d}{d, t}\\
\bcgcagan{o}{o}{o}{u} & \bcgcagan{l}{l}{l}{l} \\
\bcgcagan{u}{u}{u}{u} & \bcgcagan{m}{m}{m}{m} \\
\bcgcagan{O}{\"o}{\"o, O}{ui, u}& \bcgcagan{c}{c}{c}{c} \\
\bcgcagan{U}{\"u}{\"u, U}{ui, u}& \bcgcagan{z}{z}{z}{z} \\
\bcgcagan{n}{n}{n}{n} & \bcgcagan{y}{y}{y}{y} \\
\bcgcagan{|ng}{*ng}{ng}{ng} & \bcgcagan{r}{r}{r}{r} \\
\bcgcagan{x}{x}{x}{x} & \bcgcagan{v}{v}{v}{v} \\
\bcgcagan{G}{\g}{G}{g} & \bcgcagan{h}{h}{h}{h} \\
\bcgcagan{k}{k}{k}{k} & \bcgcagan{j}{j}{j}{j} \\
\bcgcagan{g}{g}{g}{g, k} & \bcgcagan{K}{K}{K}{K} \\
\bcgcagan{b}{b}{b}{b} & \bcgcagan{Q}{[--]}{Q}{q}\\
\bcgcagan{p}{p}{p}{p} & \bcgcagan{C}{C}{C}{C} \\
\bcgcagan{f}{f}{f}{f} & \bcgcagan{Z}{Z}{Z}{Z} \\
%\hline
\end{tabular}
\end{center}
\caption{Mongolian Script Transliterations}\label{table:bcgcagan}
\end{table}
The possible combinations of Mongolian writing input methods
and display commands are listed in table~\ref{table:Combinations}.
The columns stand for each possible input encoding, the rows contain
the display command types. Each table cell at the contains the command
that is available for a given combination of input method and
command.
\newcommand{\ComparisonTable}[4]{%
#1 &% % Command Type
#2 &% % MLS Command
#3 &% % Simplified Command
#4 \\% % Manju Command
}
\begin{table}[h]
\begin{center}
\begin{tabular}{p{2cm}|p{3.25cm}|p{3.25cm}|p{3.25cm}}
Command & \multicolumn{2}{c|}{Mongolian}& Manju \\
Type & MLS & Simplified & \\
\hline
\ComparisonTable{Document Encoding}
{only available as font encoding \LMS, not as
document encoding}
{\refcmda{LMO}}
{\refcmda{LMA}}
\hline
\ComparisonTable{Horizontal Capsules}
{\refcmd{bcg}}
{\refcmd{bicig}}
{\refcmd{bithe}}
\hline
\ComparisonTable{Horizontal Paragraphs}
{not available}
{\refcmda{bicigtext}}
{\refcmda{bithetext}}
\hline
\ComparisonTable{Vertical Capsules}
{\refcmd{mbosoo}}
{\refcmd{mobosoo}}
{\refcmd{mabosoo}}
\hline
\ComparisonTable{Vertical Paragraph Boxes}
{not available}
{\refcmd{mobox}}
{\refcmd{mabox}}
\hline
\ComparisonTable{Vertical Pages}
{not available}
{\refcmda{bicigpage}}
{\refcmda{bithepage}}
%\hline
\end{tabular}
\caption{Mongolian Input and Display Commands}\label{table:Combinations}
\end{center}
\end{table}
\section{Simplified Transliteration Mode}
The broad romanization of the Mongolian script as realized in the
MLS system focuses on lexical properties (the \emph{information layer})
rather than graphical properties (the \emph{presentation layer}).
The obvious advantage of such a method is the possibility to store
and transmit Mongolian language information in and between systems
without devices for displaying Mongolian writing.
With the ambiguities of the Mongolian script (the consonants \emph{t/d},
the vowels \emph{a/e}, and many other ambiguous shapes give vivid
evidence hereof) it is however possible to enter misleading or wrong
romanizations which lead to a desired yet semantically misleading
\emph{display} of Mongolian in which case the underlying information
is not suitable for further processing.
Another aspect is the retrieval of information from e.\,g. library
catalogues when only the display of potentially unknown words like
in book titles is available. It must be possible to enter Mongolian
script into an information processing system without knowing at
every moment which underlying letter generates a given shape. This
implies that glyph analysis does not decompose complex glyph shapes
into atoms if the shape transformation is purely dictated by
graphical rather than linguistical context.
Notwithstanding this fact, an obvious \emph{n} appearing as \suul\
following a vowel should be entered as \texttt{n} while an \emph{a}
following a consonant which also appears as \suul\ should certainly
entered as vowel, not as consonant. Anything going deeper in glyph
analysis can only be considered as atomic coding which may be highly
useful in special cases but renders the input process more than
cumbersome in general cases.
The Mongolian Simplified Transliteration proposed here is
based on principles laid out by Dr.\,Michael Balk of the Deutsche
Staatsbibliothek, Stiftung Preussischer Kulturbesitz, Berlin.
During its development, various proposals were discussed at
DIN, MNISM and ISO standardization meetings during 1994 to 1997.
The most important principle of this simplified input method is the
consequent elimination of ambiguities in the relation between
romanized input (as performed on an ordinary computer keyboard) and
its Mongolian script target. If the Mongolian language provides
several readings for certain vowels, then only one vowel is
available in the simplified method; if alternating consonants (like
\emph{k/g} can swap shapes, then each input letter is associated with
one and only one output shape. Furthermore, the \emph{input
alphabet} (speaking in terms of computer theory) is limited to the
basic Latin alphabet. It uses only
\texttt{a b c d e f g h i j k l m n p q r s t u v x y z C K Z}
and the following characters with special meanings:
\texttt{- = ' "}. The first symbol is used to separate grammatical
endings from preceding words, the second separates floating vowels
from word stems, and the third and fourth character act as Variant
Selectors. At present, the second Variant Selector is not yet
assigned.
%\enlargethispage*{4ex}
Unlike a purely atomic rendering, the resulting romanization as
shown in table~\ref{table:bcgcagan} is
easy to learn, much easier to read than atomic code, and yet
acceptably close to conventional Mongolian transliterations, as can
be seen from table~\ref{table:SimplifiedExamples}. Each row contains
one or more instances of every letter listed in the first column.
From left to right, these are the beginning of a word, the middle of
a word and the end of a word. Every single cell features three
elements: the \emph{example} in MLS romanization appears in italics;
the correct Simplified Transliteration \texttt{input} appears in
typewriter style, and the word in Uighur Mongolian letters appears
in the right half of the cell.
\newcommand{\mytextit}{\bgroup\mdoublehyphenon\moretextit}%
\newcommand{\moretextit}[1]{\textit{#1}\egroup}%
%
\newcommand{\rr}{\phantom{;}}
%
\newcommand{\T}[7]{%
%\hline
#1 &% % Zeichen / useg
\mytextit{#2}\newline\texttt{#3}&\mobosoo{#3\rr}&%% Anfang/exen
\mytextit{#4}\newline\texttt{#5}&\mobosoo{#5\rr}&%% Mitte /dund
\mytextit{#6}\newline\texttt{#7}&\mobosoo{#7\rr} %% Ende /adag
\\%
}
{%\mdoublehyphenon
\begin{longtable}{c|p{2.0cm}l|p{2.0cm}l|p{2.0cm}l}
%\hline
Letter &\multicolumn{2}{c|}{Beginning}
&\multicolumn{2}{c|}{Middle}
&\multicolumn{2}{c}{End}\\
\hline
% % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % %
\T{a} % Zeichen : useg
{arad} {arad} % Anfang / exen
{ba\g atur} {bagadur} % Mitte / dund
{la} {la} % Ende / adag
% % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % %
\T{} % Zeichen : useg
{} {} % Anfang / exen
{} {} % Mitte / dund
{sana\g =a} {sanag=a} % Ende / adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{} % Zeichen : useg
{rk} {erke} % Anfang : exen
{ccg} {cecek} % Mitte : dund
{sk} {suike} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{e} % Zeichen : useg
{eKs} {evKs} % Anfang : exen
{geologi} {kvuluki} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{i} % Zeichen : useg
{iza\g ur} {izagur} % Anfang : exen
{minu} {minu} % Mitte : dund
{bandi} {bandi} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{o} % Zeichen : useg
{olan} {ulan} % Anfang : exen
{a\g ul=a} {agul=a} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
% % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % %
\T{u} % Zeichen : useg
{ulus} {ulus} % Anfang : exen
{} {} % Mitte : dund
{\g arxu} {garxu} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{} % Zeichen : useg
{ndr} {uindur} % Anfang : exen
{cm=} {cuim=e} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
% % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % %
\T{} % Zeichen : useg
{sg} {uisuk} % Anfang : exen
{} {} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{n + \{V\}} % Zeichen : useg
{nam} {nam} % Anfang : exen
{onol} {unul} % Mitte : dund
{bayin=a} {baiin=a} % Ende : adag
% % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % %
\T{n + \{C\}} % Zeichen : useg
{} {} % Anfang : exen
{bandi} {bandi} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\T{n' + \{V\}} % Zeichen : useg
{n'am} {n'am} % Anfang : exen
{on'ol} {un'ul} % Mitte : dund
{bayin'=a} {baiin'=a} % Ende : adag
% % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % %
\T{n' + \{C\}} % Zeichen : useg
{} {} % Anfang : exen
{KoNTor} {Kun'tur} % Mitte : dund
{ban'di} {ban'di} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{ng} % Zeichen : useg
{} {} % Anfang : exen
{mong\g ol} {munggul} % Mitte : dund
{vang} {vang} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{x} % Zeichen : useg
{xota} {xuda} % Anfang : exen
{abxu} {abxu} % Mitte : dund
{mix=a} {mix=a} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{\g} % Zeichen : useg
{\g azar} {gazar} % Anfang : exen
{ba\g atur} {bagadur} % Mitte : dund
{tu\g} {tug} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{\g'} % Zeichen : useg
{\g'azar} {g'azar} % Anfang : exen
{ba\g'atur} {bag'adur} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{k} % Zeichen : useg
{krg} {kerek} % Anfang : exen
{rkilk} {erkileku} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
% % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % %
\hline
\T{g} % Zeichen : useg
{gr} {ger} % Anfang : exen
{gi} {uigei} % Mitte : dund
{bicig} {bicik} % Ende : adag
% % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % %
\hline
\T{b} % Zeichen : useg
{ba\g =a} {bag=a} % Anfang : exen
{dbtr} {tebder} % Mitte : dund
{b} {eb} % Ende : adag
% % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % %
\hline
\T{p} % Zeichen : useg
{pangsa} {pangsa} % Anfang : exen
{} {} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
% % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % %
\hline
\T{f} % Zeichen : useg
{feodal} {fvudal} % Anfang : exen
{Cifr} {Cifr} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
% % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % %
\hline
\T{s} % Zeichen : useg
{saxal} {saxal} % Anfang : exen
{basa} {basa} % Mitte : dund
{nas} {nas} % Ende : adag
% % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % %
\hline
\T{sh} % Zeichen : useg
{sha\g dur} {shagdur} % Anfang : exen
{} {} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
% % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % %
\hline
\T{t} % Zeichen : useg
{tomu} {tumu} % Anfang : exen
{ba\g atur} {bagadur} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{d} % Zeichen : useg
{dumdadu} {dumdadu} % Anfang : exen
{odu} {udu} % Mitte : dund
{arad} {arad} % Ende : adag
% % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % %
\T{} % Zeichen : useg
{} {} % Anfang : exen
{sdgil} {sedkil} % Mitte : dund
{D} {ed'} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{l} % Zeichen : useg
{la} {la} % Anfang : exen
{aldar} {aldar} % Mitte : dund
{onul} {unul} % Ende : adag
% % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % %
\T{} % Zeichen : useg
{} {} % Anfang : exen
{blam=a} {blam=a} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{m} % Zeichen : useg
{mong\g ol} {munggul} % Anfang : exen
{nomin} {numin} % Mitte : dund
{nom} {num} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{c} % Zeichen : useg
{ca\g an} {cagan} % Anfang : exen
{cn} {ecen} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{z} % Zeichen : useg
{zam} {zam} % Anfang : exen
{\g azar} {gazar} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{y} % Zeichen : useg
{yondan} {yundan} % Anfang : exen
{bayar} {bayar} % Mitte : dund
{xoriy=a} {xuriy=a} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{r} % Zeichen : useg
{rashan} {rashan} % Anfang : exen
{oros} {urus} % Mitte : dund
{bolor} {bulur} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{v} % Zeichen : useg
{vang} {vang} % Anfang : exen
{} {} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{h} % Zeichen : useg
{heze} {hvzv} % Anfang : exen
{lhas} {lhas} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{j} % Zeichen : useg
{j} {j} % Anfang : exen
{} {} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{K} % Zeichen : useg
{KoNTor} {Kun'tur} % Anfang : exen
{} {} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{gh} % Zeichen : useg
{ghombo} {qumbu} % Anfang : exen
{} {} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{C} % Zeichen : useg
{Cifr} {Cifr} % Anfang : exen
{} {} % Mitte : dund
{sTan'C} {stan'C} % Ende : adag
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\hline
\T{Z} % Zeichen : useg
{Zambu} {Zambu} % Anfang : exen
{aZi} {aZi} % Mitte : dund
{} {} % Ende : adag
% % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % %
%\hline
\caption{Mongolian Simplified Transliteration by Example%
}\label{table:SimplifiedExamples}\\
\end{longtable}}
While the input method for the majority of characters matches the
transliteration conventions, some letters require a slightly
different treatment:
\begin{enumerate}
\item Although the diphtong \mobosoo{*aii*} is usually
rendered as \textit{ayi}, it must be entered
as \texttt{aii} in order to produce the desired
effect.
\item The back vowels \emph{o} and \emph{u} are both rendered
as \texttt{u}.
\item The front vowels \emph{\"o} and \emph{\"u} are both
rendered as \texttt{ui} in first syllables and as
\texttt{u} in later syllables.
\item Since \mobosoo{t} means both \emph{t} and \emph{d},
it is necessary to spell this letter as \texttt{t}
in the beginning of words, and \texttt{d} in the
middle of words, regardless of the actual meaning.
\item The four consonants \emph{\g}, \emph{g}, \emph{x}
and \emph{k} are constrained with regard to the
following vowels. The Simplified Transliteration
renders these as \texttt{g} (before \emph{a}
and \emph{u} only), \texttt{g} (before \emph{a}
and \emph{u} only), \texttt{x} and \texttt{k}.
\end{enumerate}
As it was demonstrated in section~\ref{section:CyrillicTransliterationMode},
it is technically possible to choose between an automatic document encoding
and the neutral mode. In the case of Uighur Mongolian, the mode of choice
activates the Simplified Transliteration Mode and is called with
\begin{quote}
\begin{verbatim}
\SetDocumentEncodingBicig
\end{verbatim}
\end{quote}
With
\verb"\SetDocumentEncodingBicig"\label{cmd:SetDocumentEncodingBicig} set,
it is possible to switch to the Simplified Transliteration Mode anywhere
in the document, not only in the preamble.
\textit{Caveat:} Since switching to Uighur Mongolian text
requires a lot of settings to be effected at the same time, there
are high-level commands available (see below,
chapter~\ref{chapter:DisplayCommands}: Mongolian and Manju Display
Commands) which do all the work, including the definition of the
document encoding. Thus, while \verb|\SetDocumentEncodingBicig|
is indeed classified as a user-level command, it is certainly not
necessary for everyday work.
\subsection{Character Variants}
With the assistance of special, non-printing characters like the
Form Variant Selectors, the appearance of certain characters can be
modified in order to display typographical and orthographical
variants. Notably, the \emph{n} will loose its dot before vowels,
as will \emph{\g}. Let's assume the word ``place'' is written in an
old book as \bicig{g'azar}. It should be understood that this is a
variant of \bicig{gazar} and should be spelled \emph{\g'azar}, not
\emph{xazar}. With vowels, the Form Variant Selectors can change the
shape that is usually required by graphical context. At present,
only the first of two Form Variant Selectors actually does
something, the exact behaviour of the second Form Variant Selector
waits to be implemented.
The following short example shows a concrete application of this
method. It renders the six syllable mantra \emph{om ma ni padme hum}
\ifx\tib\undefined\relax
\else(tib. {\tib \om, ma nxi pa\V{de}{ma} \hung.})
\fi also featuring the
special syllable \cmd{om} as it is displayed on a huge bronze
incense burner in front of the Gandan Monastery in Ulaanbaatar:
\begin{figure}[h]
\exa
\mobox{3cm}{\noindent\sffamily
\om uva\\
\ ma'=a\\
\ n'i\\
\ badmi'\\
\om huu}
\exb
\begin{verbatim}
\mobox{3cm}{\noindent\sffamily
\om uva\\
\ ma'=a\\
\ n'i\\
\ badmi'\\
\om huu}
\end{verbatim}
\exc
\caption{Mongolian Character Variants Example}\label{figure:MongCharVarExample}
\end{figure}
\section{MLS Transliteration Mode}
\begin{sloppypar}
In Transliteration Mode (activated with the commands \cmd{bcg}\verb|{...}|
or \cmd{mbosoo}\verb|{...}|) Mongolian text portions can be entered using
a transliteration which is a rough approximation to the MLS system.
The major difference is that only pure Latin alphabetical symbols
can be used for virtually all letters. Front vowels are either
entered via the traditional vowels with diacritics (\emph{\"a, \"o, \"u})
or can be entered with capitalized versions of the normal vowels.
Capitalized letters have to be used for entering
{\g} and {\sh} which are entered as \textit{G} and \textit{S}.
Special variants for certain letters can be selected with
Form Variant Selectors.
%Examples are given in section~\ref{bicig-examples}.%
\footnote{%
The suggested solution has the advantage that it
can be used on computers featuring codepages without umlaut
symbols as most of the Cyrillic code pages are `defective'
in this point.}
\end{sloppypar}
The available Mongolian characters (\emph{ca\g an tolu\g ai}) are shown
in table~\ref{table:bcgcagan}.\footnote{The alphabetical arrangement follows
large that given on p.~17 of N.~Poppe's \textit{Grammar of Written
Mongolian}, Wiesbaden 1954, 1964, 1974 (third printing). Letters not
given there are appended to Poppe's list.}
\section{Immediate Mode}
For freely combining Mongolian Script with other characters without
using any explicite commands it is necessary that the codepage in use
supports Mongolian Script glyphs; currently this is the MLS codepage.
The MLS input encoding is specified like \verb:\usepackage[mls]{mls}:.
As with Cyrillic codepages it should be noted that these documents are
not easily portable between different platforms anymore since they cannot
be recoded at ease. See table~\ref{table:glyphnames} for a list
of available symbols.
\section{Glyphs by Symbol}
Without MLS codepage support, Mongolian words can also be entered
using the \cmd{glyphbcg}\verb"{...}" command in running text. Within
these groups, Mongolian Script glyphs are entered in the form of
approximated symbols; sometimes these symbols reflect the underlying
canonical letter, sometimes functional equivalents (for punctuation
marks etc.) are chosen; sometimes there is no evident relation between
glyph and input symbol simply because a free slot within the ASCII range
$c\ge32\le127$ was chosen. Please consult table~\ref{table:glyphchars}
of available glyphs and their input equivalents.
\section{Glyphs by Name}
Without any preparations on the side of the text environment it is
possible to enter individual Mongolian glyphs by name in a way
similar for that of entering Cyrillic characters; the Mongolian
glyph names can be found in table~\ref{table:glyphnames}. Thus,
\verb|\shilbe| produces a \shilbe. A number in the
MLS column indicates the encoding position of the MLS codepage; a
missing number in this column indicates that the glyph is part of
extended \MonTeX\ glyph set without being part of the original MLS.
%\newpage
\newcommand{\glyphtabledata}{%
\bge{"C2}{\titem} {@}&\bge{"EB}{\matgarshilbe} {v}\\
\bge{"C3}{\shud} {a}&\bge{"EC}{\bituushilbe} {h}\\
\bge{"C5}{\secondaryshud} {A}&\bge{"ED}{\secondaryqagt} {K}\\
\bge{"C6}{\shilbe} {i}&\bge{"EE}{\qagt} {k}\\
\bge{"C7}{\gedes} {o}&\bge{"EF}{\secnumtdelbenqix}{P}\\
\bge{"CF}{\secondarygedes} {O}&\bge{"F0}{\numtdelbenqix} {p}\\
\bge{"D0}{\cegteishud} {n}&\bge{"F1}{\secsertenqixtnum}{F}\\
\bge{"D1}{\lewer} {l}&\bge{"F2}{\sertenqixtnum} {f}\\
\bge{"D2}{\suuliinlewer} {L}&\bge{"F3}{\zadgaizardigt} {Z}\\
\bge{"D3}{\tertiarylewer} {Q}&\bge{"F4}{\bituuzardigt} {C}\\
\bge{"D4}{\mewer} {m}&\bge{"F5}{\malgaitaititem} {j}\\
\bge{"D5}{\suuliinmewer} {M}&\bge{"F6}{\suul} {e}\\
\bge{"D6}{\xewteeqix} {x}&\bge{"F7}{\orxic} {E}\\
\bge{"D7}{\dawxarcegtxewteeqix}{X}&\bge{"F8}{\biodoisuul} {Y}\\
\bge{"D8}{\halfnum} {g}&\bge{"F9}{\bagodoisuul} {G}\\
\bge{"DB}{\num} {I}&\bge{"FA}{\nceg} {-}\\
\bge{"DC}{\halfnumtgedes} {B}&\bge{"FB}{\gceg} {=}\\
\bge{"DD}{\numtaigedes} {b}&\bge{"FC}{\ceg} {,}\\
\bge{"DE}{\buruuxarsangedes}{t}&\bge{"FD}{\dorwoljin} {;}\\
\bge{"DF}{\gedesteishilbe} {d}&\bge{ }{ - } {V}\\
\bge{"E0}{\erweeljinshilbe} {r}&\bge{ }{ - } {u}\\
\bge{"E3}{\secerweeljin} {R}&\bge{ }{ - } {T}\\
\bge{"E4}{\bosooshilbe} {z}&\bge{ }{ - } {U}\\
\bge{"E5}{\etgershilbe} {y}&\bge{ }{ - } {W}\\
\bge{"E6}{\zawj} {s}&\bge{ }{ - } {w}\\
\bge{"E8}{\suuliinzawj} {S}&\bge{ }{ - } {ml}\\
\bge{"E9}{\dawxarcegtzawj} {q}&\bge{ }{ - } {ll}\\
\bge{"EA}{\sereeewer} {c}& \\}
\newcommand{\bge}[3]{%
\bosoo{\glyphbcg{#3}} % Glyph
&\texttt{\string#2} % Generic Name
&\texttt{#3} % Input Letter or Symbol
% & \texttt{#1} % MLS Code Position
}
\begin{center}
\begin{longtable}{clc|clc}
%\hline
Glyph&Generic &Input &Glyph&Generic &Input \\
&Name &Char. & &Name &Char. \\
\hline
\glyphtabledata
%\hline
\caption{MLS Named Basic Glyphs}\label{table:glyphnames}
\end{longtable}
\end{center}
\clearpage
\renewcommand{\bge}[3]{%
\bosoo{\glyphbcg{#3}} % Glyph
&\texttt{\string#2} % Generic Name
% &\texttt{#3} % Input Letter or Symbol
& \texttt{#1} % MLS Code Position
}
\begin{center}
\begin{longtable}{clc|clc}
%\hline
Glyph&Generic &MLS &Glyph&Generic &MLS\\
&Name &Code & &Name &Code\\
\hline
\glyphtabledata
%\hline
\caption{MLS Basic Glyph Positions}\label{table:glyphchars}
\end{longtable}
\end{center}
\section{Special Characters\label{section:SpecialMLSCharacters}}
For the correct operation of retransliterating systems processing
Mongolian script additional symbols are needed. These include
Form Variant Selectors (\textsf{FVS}), the Vowel Separator, and
other symbols like the Mongolian Positional Indicator. As can be
seen from its usage in table~\ref{table:bcgcagan}, entering \verb|*ng|
tells the system to consider this \emph{ng} to be in non-initial
position.\footnote{Unfortunately, though it is now commonly
agreed in the scientific community that these symbols are needed,
their definition is still in a state of flux, and thus the symbols
given here are presented on a preliminary basis.}
Besides these symbols, table~\ref{table:SpecialMLSCharacters} includes
also some useful punctuation marks etc.\ as they are used in
Mongolian Script.
\begin{table}
\begin{center}
\begin{tabular}{c|l|l}
%\hline
Symbol & Name & Input \\
\hline
\bosoo{\glyphbcg{!}} & Exclamation Mark & \verb|!| \\
\bosoo{\glyphbcg{?}} & Question Mark & \verb|?| \\
\bosoo{\glyphbcg{!?}} & Exclamation Question Mark& \verb|!?| \\
\bosoo{\glyphbcg{?!}} & Question Exclamation Mark& \verb|?!| \\
\bosoo{\glyphbcg{*}} & Mong. Positional Indicator& \verb|*| \\
\bosoo{\glyphbcg{\char32}} & Mongolian Space & \verb*|-| \\
\bosoo{\glyphbcg{(}} & Opening Bracket & \verb|(| \\
\bosoo{\glyphbcg{)}} & Closing Bracket & \verb|)| \\
\bosoo{\glyphbcg{<}} & Opening Angle Bracket & \verb|<| \\
\bosoo{\glyphbcg{>}} & Closing Angle Bracket & \verb|>| \\
\bosoo{\glyphbcg{<<}} & Opening Guillemot & \verb|<<| \\
\bosoo{\glyphbcg{>>}} & Closing Guillemot & \verb|>>| \\
% \bosoo{\glyphbcg{\{}} & Opening Parenthesis & \verb|{| \\
% \bosoo{\glyphbcg{\}}} & Closing Parenthesis & \verb|}| \\
\bosoo{\glyphbcg{'}} & Form Variant Selector 1& \verb|'| \\
\bosoo{\glyphbcg{"}} & Form Variant Selector 2& \verb|"| \\
\bosoo{\glyphbcg{\char43}}& Mong. Vowel Separator & \verb|=| \\
\bosoo{\glyphbcg{|}} & Mongolian Nuruu & \verb'|' \\
\bosoo{\glyphbcg{.}} & Period & \verb|.| \\
\bosoo{\glyphbcg{,}} & Comma & \verb|,| \\
\bosoo{\glyphbcg{:}} & Colon & \verb|:| \\
\bosoo{\glyphbcg{;}} & D\"orw\"oljin & \verb|;| \\
\bosoo{\glyphbcg{..}} & Ellipsis & \verb|..| \\
\bosoo{\glyphbcg{0}} & Digit zero & \verb|0| \\
\bosoo{\glyphbcg{1}} & Digit one & \verb|1| \\
\bosoo{\glyphbcg{2}} & Digit two & \verb|2| \\
\bosoo{\glyphbcg{3}} & Digit three & \verb|3| \\
\bosoo{\glyphbcg{4}} & Digit four & \verb|4| \\
\bosoo{\glyphbcg{5}} & Digit five & \verb|5| \\
\bosoo{\glyphbcg{6}} & Digit six & \verb|6| \\
\bosoo{\glyphbcg{7}} & Digit seven & \verb|7| \\
\bosoo{\glyphbcg{8}} & Digit eight & \verb|8| \\
\bosoo{\glyphbcg{9}} & Digit nine & \verb|9| \\
% \hline
\end{tabular}
\end{center}
\caption{Mongolian Script Special Symbols and Punctuation
Marks}\label{table:SpecialMLSCharacters}
\end{table}
\section{Displaying Transliterations}
For huge word lists and similar material it is convenient to enter
the transliteration only once and use it as input both for the
Mongolian retransliteration engine and the presentation of the
transliteration. A construct like
\exa
\vspace{8mm}
\newcommand{\Keyword}[1]{#1 \bcg{#1}}
\Keyword{anda} / \emph{Looks nice.}
\Keyword{SaGdur} / \emph{Not as nice.}
\exb
\begin{verbatim}
\newcommand{\Keyword}[1]{#1 \bcg{#1}}
\Keyword{anda} / \emph{Looks nice.}
\Keyword{SaGdur} / \emph{Not as nice.}
\end{verbatim}
\exc
is helpful as long as no capitalized single-letter entity is used.
Capitalized entities look less pleasing in conventional texts; for
these purposes, the command \verb|\PrettyMLS| is provided which
takes input with single-letters entities and converts it to a
more traditional representation.\label{cmd:PrettyMLS}
\exa
\vspace{5mm}
\newcommand{\Keyword}[1]{%
\PrettyMLS{#1} \bcg{#1}}
\Keyword{anda} / \emph{Good.}\par
\Keyword{SaGdur} / \emph{Good again.}
\exb
\begin{verbatim}
\newcommand{\Keyword}[1]{%
\PrettyMLS{#1} \bcg{#1}}
\Keyword{anda} / \emph{Good.}\par
\Keyword{SaGdur} / \emph{Good again.}
\end{verbatim}
\exc
Two additional flags, \verb|\ShowSpecialMLStrue| and
\verb|\ShowSpecialMLSfalse|, can be used to activate canonical
identifiers instead of the conventional notation for the special
characters of table~\ref{table:SpecialMLSCharacters}.\label{ShowSpecialMLS}
\exa
\PrettyMLS{SaGdur blam=a}
\vspace{8mm}
\ShowSpecialMLStrue
\PrettyMLS{SaGdur blam=a}
\vspace{8mm}
\ShowSpecialMLSfalse
\PrettyMLS{SaGdur blam=a}
\exb
\begin{verbatim}
\PrettyMLS{SaGdur blam=a}
\ShowSpecialMLStrue
\PrettyMLS{SaGdur blam=a}
\ShowSpecialMLSfalse
\PrettyMLS{SaGdur blam=a}
\end{verbatim}
\exc
The complete set of characters covered by \verb|\PrettyMLS| is shown
in table~\ref{table:PrettyMLS}.
\newcommand{\PrettyCodes}[1]{%
{#1} & \ShowSpecialMLStrue\PrettyMLS{#1}
& \ShowSpecialMLSfalse\PrettyMLS{#1}\\
}
\begin{table}[h]
\begin{center}
\begin{tabular}{|c|c|c|}
\hline
\MonTeX &\multicolumn{2}{|c|}{\texttt{\char92ShowSpecialMLS}}\\
Input &true & false\\
\hline
\PrettyCodes{E}
\PrettyCodes{O}
\PrettyCodes{U}
\PrettyCodes{G}
\PrettyCodes{S}
\PrettyCodes{-}
\PrettyCodes{=}
\PrettyCodes{'}
\PrettyCodes{"}
\PrettyCodes{*}
\hline
\end{tabular}
\end{center}
\caption{MLS transliteration restauration}\label{table:PrettyMLS}
\end{table}
%% \section{Mongolian Script Input Examples}\label{bicig-examples}
%%
%% \textbf{Nota bene}: The following examples are all given in horizontal
%% mode. It is visible that grammatical endings are always separated by
%% \verb|-| whereas final vowels are separated from the stem by \verb|=|.
%% Form Variant Selectors are used for differentiating between various
%% forms of the same letter in similar environments; \verb|Ed'| \bcg{Ed'}
%% and \verb|sayid| \bcg{sayid} will show you the difference. Without
%% the Form Variant Selector, *\verb|Ed| and \verb|on| will be the same:
%% \bcg{on}.
%%
%% \exa
%% \raggedright
%% \bcg{mongGol bicig. ulaGanbaGatur
%% xota bol mongGol ulus-un nEyislEl.
%% Ed'-Un zasaG, sayid. EngkEbayar.
%%
%% 1999 on.
%%
%% 40 tOgOrOg 20 mOnggU. bUri.
%%
%% blam=a badm=a.
%%
%% utasu: 00976,11,321654}
%% \exb
%% \begin{verbatim}
%% \raggedright
%% \bcg{mongGol bicig. ulaGanbaGatur
%% xota bol mongGol ulus-un nEyislEl.
%% Ed'-Un zasaG, sayid. EngkEbayar.
%%
%% 1999 on.
%%
%% 40 tOgOrOg 20 mOnggU. bUri.
%%
%% blam=a badm=a.
%%
%% utasu: 00976,1,321654}
%% \end{verbatim}
%% \exc
%%
%% \exa
%% \mobox{8cm}{%
%% \noindent munggul bicik. ulaganbagadur
%% xuda bul munggul ulus-un neyislel.
%% ed'-un zasag, sayid. engkebayar.
%%
%% 1999 un.
%%
%% 40 tuikurug 20 muingku. buiri.
%%
%% blam=a badm=a.
%%
%% udasu: 00976,1,321654
%% }
%% \exb
%% %\vskip-8cm
%% \begin{verbatim}
%% \mobox{8cm}{%
%% \noindent munggul bicik. ulaganbagadur
%% xuda bul munggul ulus-un neyislel.
%% ed'-un zasag, sayid. engkebayar.
%%
%% 1999 on.
%%
%% 40 tuigurug 20 muingku. buiri.
%%
%% blam=a badm=a.
%%
%% udasu: 00976,1,321654
%% }
%% \end{verbatim}
%% \exc
%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\chapter{Manju Input}
Manju documents can be compiled with the \refcmda{bithe} option
to the \verb|\usepackage| command, which will create complete
documents in Manju. Anywhere in the document, it is possible to
switch to Manju input (transliteration mode)
with
\verb"\SetDocumentEncodingBithe"\label{cmd:SetDocumentEncodingBithe} which
internally activates the \LMA\label{a:LMA} encoding.
\textit{Caveat:} Since switching to Manju text
requires a lot of settings to be effected at the same time, there
are high-level commands available (see below,
chapter~\ref{chapter:DisplayCommands}) which do all the work, including
the definition of the document encoding. Thus, while
\verb|\SetDocumentEncodingBithe| is indeed classified as a
user-level command, it is certainly not necessary for everyday work.
\section{Basic Character Set and Romanization}
Given by dictionary order, the system provides a basic
character set as shown in table~\ref{table:ManjuBasicChars}.
\newcommand{\MaEntry}[3]{\mabosoo{#1}& #2 & #3 }
\begin{table}
\begin{center}
\begin{tabular}{ccc|ccc|ccc}
Manju&Input&Latin&Manju&Input&Latin&Manju&Input&Latin\\
\hline
\MaEntry{a}{a}{a} & \MaEntry{h}{h}{h} & \MaEntry{c}{c}{c} \\
\MaEntry{e}{e}{e} & \MaEntry{b}{b}{b} & \MaEntry{j}{j}{j} \\
\MaEntry{i}{i}{i} & \MaEntry{p}{p}{p} & \MaEntry{y}{y}{y} \\
\MaEntry{o*}{o}{o} & \MaEntry{s}{s}{s} & \MaEntry{k'}{k'}{k'} \\
\MaEntry{u*}{u}{u} & \MaEntry{s'}{s'}{\v s} & \MaEntry{g'}{g'}{g'} \\
\MaEntry{v}{v}{\={u}} & \MaEntry{t}{t}{t} & \MaEntry{h'}{h'}{h'} \\
\MaEntry{n}{n}{n} & \MaEntry{d}{d}{d} & \MaEntry{r}{r}{r} \\
\MaEntry{k}{k}{k} & \MaEntry{l}{l}{l} & \MaEntry{f}{f}{f} \\
\MaEntry{g}{g}{g} & \MaEntry{m}{m}{m} & \MaEntry{w}{w}{w} \\
\end{tabular}
\caption{Manju Basic Character Set}\label{table:ManjuBasicChars}
\end{center}
\end{table}
While the input method for the majority of characters matches the
transliteration conventions, some letters require a slightly
different treatment:
\begin{enumerate}
\item Although the diphtong \mabosoo{*aii*} is
usually rendered as \textit{ai}, it must be entered
as \texttt{aii} in order to produce the desired
effect.
\item The vowel which is conventionally rendered as \textit{\^u}
or \textit{\=u} \mabosoo{v} can be entered as \texttt{v}
or as \verb|\={u}| due to the fact that a character
\textit{\^u} is not readily available on most systems.
\item The consonant \textit{\v s} \mabosoo{s'} can be entered as
\texttt{s'} or as \verb|\v{s}|, but not as *\texttt{sh}
as to avoid undesired mergers of \textit{s} and \textit{h}
like in \textit{ishun} \mabosoo{ishun} which should not be
*\textit{i\v{s}un} \mabosoo{is'un}!
\end{enumerate}
\section{Extended Character Set}
The following special characters listed in major dictionaries are
provided:
\begin{center}
\begin{tabular}{ccc}
Manju & Input &Latin\\
\MaEntry{sy}{sy}{sy} \\
\MaEntry{cy}{cy}{cy} \\
\MaEntry{j'}{j'}{jy} \\
\MaEntry{dz}{dz}{dz} \\
\MaEntry{tsh}{tsh}{tsh} \\
\MaEntry{tshy}{tshy}{tshy} \\
\MaEntry{zr}{zr}{zr} \\
\end{tabular}
\end{center}
Please note that due to internal limitations of the retransliteration
engine, \textit{jy} \mabosoo{j'} has to be entered as \texttt{j'}.
\section{Tibetan Transliteration Character Set}
Besides these characters, an additional small set of special characters
is provided for rendering Tibetan and Uighur transliterations:
\begin{center}
\begin{tabular}{ccc}
Manju & Input &Latin \\
\MaEntry{z}{z}{z} \\
\MaEntry{zh}{zh}{zh} \\
\MaEntry{ts}{ts}{ts} \\
\MaEntry{ng'}{ng'}{ng'} \\
\MaEntry{l'}{l'}{l'} \\
\MaEntry{p'}{p'}{p'} \\
\MaEntry{t'}{t'}{t'} \\
\end{tabular}
\end{center}
\newcommand{\MT}[2]{{\tib #1} \textit{#1} \mabosoo{#2}}
\ifx\tib\undefined
\def\tib{\ttfamily}
\fi
\newcommand{\MTibetan}[8]{%
\tib #1 & \mabosoo{#2}&
\tib #3 & \mabosoo{#4}&
\tib #5 & \mabosoo{#6}&
\tib #7 & \mabosoo{#8}\\
\tt #1 & \tt #2 &
\tt #3 & \tt #4 &
\tt #5 & \tt #6 &
\tt #7 & \tt #8\\
}
\begin{table}[h]
\begin{center}
\begin{tabular}{cc|cc|cc|cc}
\MTibetan{ka}{g'a} {kha}{k'a} {ga}{ga} {nga}{ng'a}
\hline
\MTibetan{ca}{jiya} {cha}{cia} {ja}{ja} {nya}{niya}
\hline
\MTibetan{ta}{t'a} {tha}{ta} {da}{da} {na}{na}
\hline
\MTibetan{pa}{ba} {pha}{pa} {ba}{wa} {ma}{ma}
\hline
\MTibetan{tsa}{tsa} {tsha}{tsha} {dza}{dza} {wa}{wa}
\hline
\MTibetan{zha}{zha} {za}{za} {'}{ea} {ya}{ya}
\hline
\MTibetan{ra}{ra} {la}{la} {sha}{s'a} {sa}{sa}
\hline
\MTibetan{ha}{h|a} {a}{a} {}{} {}{}
\end{tabular}
\caption{Tibetan Transliteration Character Set}\label{table:ManTibTrans}
\end{center}
\end{table}
This allows to spell out the Tibetan alphabet in Manju writing, as
used in the Pentaglot dictionary for Tibetan
(see table~\ref{table:ManTibTrans}) and Uighur transliterations. The
following rules apply:
\begin{enumerate}
\item \MT{nga}{ng'a} (ma. \textit{ng'a}) is used for Tibetan
initials and subscripts while
finals are expressed as \mabosoo{*ng} (ma. \textit{*ng});
\item While \MT{ha}{h|a} is used for Tibetan initial
{\tib ha},
a different form is taken for subscripted
\textit{ha}, as in \MT{lha}{l'|a} (ma. \textit{l'a}).
\end{enumerate}
\subsection{Special Characters}
\enlargethispage*{4ex}
Manju shares with Mongolian the complete set of numbers and
punctuation marks as well as a few special characters used for
influencing the presentation of the writing. See also
section~\ref{section:SpecialMLSCharacters}.
Provided a word should end with a non-final glyph shape then the
Environment Marker \mabosoo{**} is used which is entered as an
asterisque \verb-*-. This is helpful for writing abbreviated words
or marking non-final vowels, like \mabosoo{o*} which is entered as
\verb-o*-.
Whenever the plethora of diacritics used in Manju writing causes
ugly clashes between adjacent letters, then the `backbone' (mong.
\textit{nirugu}), entered as \verb'|', can be used to stretch the
distance between clashing letter elements, like in \mabosoo{h|a}
which should be entered \verb-h|a- rather than \verb-ha- resulting
in \mabosoo{ha}.
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\chapter{Display Commands\label{chapter:DisplayCommands}}
Depending on the size of the Mongolian or Manju material to be
displayed, the user can choose between various commands and
environments which have a similar structure for both Mongolian and
Manju.
\section{Small Portions of Mongolian and Manju in Running Text}
For displaying short Mongolian snippets in running text
use \cmd{bicig}\verb|{...}|.
For displaying short Manju snippets in running text
use \cmd{bithe}\verb|{...}|.
\exa
This is \bicig{munggul bicik}.
That is \bithe{manju bithe}.
\exb
\begin{verbatim}
This is \bicig{munggul bicik}.
That is \bithe{manju bithe}.
\end{verbatim}
\exc
\section{Horizontal Paragraphs of Mongolian or Manju Text}
If one needs more than a few words of Mongolian or Manju but does
not want to change the line orientation, then the environments
\cmda{bicigtext} for Mongolian (which should be entered in
Mongolian Simplified Transliteration) and \cmda{bithetext} for Manju are
useful.
\exa
\begin{bicigtext}
uindur gegen zanabazar.
17..18 d'ugar zagun-u munggul-un
neiigem, ulus tuiru, shasin-u uiiles-tu,
ilangguy=a uralig-un kuikzil-du uncukui
ekurge kuiicedgeksen uindur gegen
zanabazar, cinggis xagan-u aldan
urug-un izagur surbulzidan abadai
saiin nuyan xan-u kuiu tuisiyedu xan
gumbudurzi-yin ger-tu 1635 un-du
tuiruksen.%
\end{bicigtext}
\exb
{\mdoublehyphenon
\begin{verbatim}
\begin{bicigtext}
uindur gegen zanabazar.
17..18 d'ugar zagun-u munggul-un
neiigem, ulus tuiru, shasin-u
uiiles-tu, ilangguy=a uralig-un
kuikzil-du uncukui ekurge
kuiicedgeksen uindur gegen
zanabazar, cinggis xagan-u
aldan urug-un izagur surbulzidan
abadai saiin nuyan xan-u kuiu
tuisiyedu xan gumbudurzi-yin
ger-tu 1635 un-du tuiruksen.
\end{bicigtext}
\end{verbatim}}
\exc
\exa
\begin{bithetext}
han-i araha sunja
hacin-i hergen kamciha
manju gisun-i buleku
bithe. abkai so\v{s}ohon.
emu hacin. nadan meyen.%
\end{bithetext}
\exb
\begin{verbatim}
\begin{bithetext}
han-i araha sunja
hacin-i hergen kamciha
manju gisun-i buleku
bithe. abkai so\v{s}ohon.
emu hacin. nadan meyen.%
\end{bithetext}
\end{verbatim}
\exc
\section{Vertical Capsules}
%% \section{Text in Vertical Capsules\label{VerticalCapsules}}\label{bosoo}
%%
%% With PostScript support, it is possible to create vertical capsules
%% containing short portions of text (typically one or two words);
%% the commands \verb"\bosoo{...}" does not change the current encoding
%% and can be used for non-Mongolian words whereas \verb"\mbosoo{...}"
%% sets the encoding temporarily to \LMS. Accepting the same input as
%% \verb"\bcg{...}", writing \verb"\mbosoo" is simply a shortcut for writing
%% \verb"\bosoo{\bcg{...}}" and facilitates the printing of individual
%% Mongolian words in vertical appearance.
%%
%%
%% capsules containing one word or a short series of words,
%% See chapter \ref{VerticalCapsules}
%% for the necessary commands. Vertical capsules like these \mbosoo{mongGol}
%% \mbosoo{bicig} (\textit{mong\g ol bicig}) can appear anywhere in your
%% text; line spacing etc. will adapt automatically. It is also
%% possible to create margin notes with Mongolian Script.
%%
%%
Individual Mongolian and Manju words can be placed vertically
anywhere in otherwise horizontal text like in
the keyword entry of dictionaries.\footnote{Famous dictionaries with
a mixture of vertical and horizontal printing are I.~J.~Schmidt's
Mongolian-Russian-German dictionary (1835) and F.~Lessing's
Mongolian-English dictionary (1960).}.
The capsule containing the
Mongolian or Manju word will automatically request sufficient space
so that ugly overlaps with neighbouring lines will not happen.
For presenting text given in broad (or MLS) transliteration, use the command
\cmd{mbosoo}\verb|{...}|; when writing in Mongolian Simplified
Transliteration, use \cmd{mobosoo}\verb|{...}|; likewise for Manju, use
\cmd{mabosoo}\verb|{...}|. All these commands are derived from a
command \cmd{bosoo}\verb|{...}|
which places text in vertical
capsules but leaves the contents untouched as far as the encoding is
concerned.\marginpar{%
\mbosoo{mongGol}\mbosoo{bicig}
\vspace{2.54mm}
\raggedright\small
without PostScript support Mongolian text enclosed in
vertical capsules will be printed \emph{horizontally}!}
\begin{figure}
\exa
This is \bosoo{vertical}
\bosoo{text}.
This is \mbosoo{mongGol}
\mbosoo{bicig},
this is \mobosoo{munggul}
\mobosoo{bicik},
that is \mabosoo{manju}
\mabosoo{bithe}.
\exb
\begin{verbatim}
This is \bosoo{vertical}
\bosoo{text}.
This is \mbosoo{mongGol}
\mbosoo{bicig},
this is \mobosoo{munggul}
\mobosoo{bicik},
that is \mabosoo{manju}
\mabosoo{bithe}.
\end{verbatim}
\exc
\caption{Vertical Text Capsules}\label{figure:VerticalTextCapsules}
\end{figure}
\section{Vertical Text Boxes}
For presenting individual paragraphs of Mongolian or Manju text in
vertical manner in an otherwise horizontal text, there are the box
commands \cmd{mobox}\verb|{...}{...}| for Mongolian%
\footnote{Mongolian input \emph{must} be coded in Mongolian Simplified
Transliteration; MLS input won't work.}
and
\cmd{mabox}\verb|{...}{...}|
for Manju. These boxes take two arguments. The first argument
indicates the \textit{vertical depth} of the box, or its line
length. The second argument contains the desired text. An example
is shown in figure~\ref{figure:VerticalTextBox} for Mongolian, and
below for Manju.
\begin{figure}[h]
\exa
\mobox{7.5cm}{%
% uindur gegen zanabazar.
%
17..18 d'ugar zagun-u munggul-un
neiigem, ulus tuiru, shasin-u uiiles-tu,
ilangguy=a uralig-un kuikzil-du uncukui
ekurge kuiicedgeksen uindur gegen
zanabazar, cinggis xagan-u aldan
urug-un izagur surbulzidan abadai
saiin nuyan xan-u kuiu tuisiyedu xan
gumbudurzi-yin ger-tu 1635 un-du
tuiruksen.%
}
\exb
%\vskip-9cm
{\mdoublehyphenon
\begin{verbatim}
\mobox{7.5cm}{%
17..18 d'ugar zagun-u munggul-un
neiigem, ulus tuiru, shasin-u
uiiles-tu, ilangguy=a uralig-un
kuikzil-du uncukui ekurge
kuiicedgeksen uindur gegen
zanabazar, cinggis xagan-u
aldan urug-un izagur surbulzidan
abadai saiin nuyan xan-u kuiu
tuisiyedu xan gumbudurzi-yin
ger-tu 1635 un-du tuiruksen.%
}
\end{verbatim}}
\exc
\caption{A Vertical Text Box}\label{figure:VerticalTextBox}
\end{figure}
%\begin{figure}[h]
\exa
\mabox{3.75cm}{%
\noindent\raggedleft
han-i araha sunja
hacin-i hergen kamciha
manju gisun-i buleku
bithe. abkai so\v{s}ohon.
emu hacin. nadan meyen.%
}
\exb
%\vskip-5.25cm
\begin{verbatim}
\mabox{3.75cm}{%
\noindent\raggedleft
han-i araha sunja
hacin-i hergen kamciha
manju gisun-i buleku
bithe. abkai so\v{s}ohon.
emu hacin. nadan meyen.%
}
\end{verbatim}
\exc
%\caption{A Manju Vertical Text Box\label{example:VerticalTextBox}}
%\end{figure}
\section{Full Vertical Text Pages}
If you need several pages of Mongolian output, enclose your text
in an environment \cmda{bicigpage}, and use \cmda{bithepage}
likewise for Manju texts. Note that Mongolian must be entered in
Simplified Transliteration.
Finally, if you want the whole document and its basic language to be
Classical, or Uighur Mongolian, say \verb|\usepackage[bicig,...]{mls}|.
Likewise, complete Manju documents are produced with
\verb|\usepackage[bithe,...]{mls}|.
If you start a document with a \verb|\usepackage[bicig]{mls}|
declaration you can still switch back to Latin by issuing an
\verb|\end{bicigpage}| command.
Likewise, if you start a document with a \verb|\usepackage[bithe]{mls}|
declaration you can still switch back to Latin by issuing an
\verb|\end{bithepage}| command.
The following snippet of Mongolian text is presented in full
page mode on the next pages, first in Simplified Transliteration form, then
in Uighur form; in order to achieve this result the text had to be
included in the environment \texttt{bicigpage}.
\noindent
\begin{figure}
\begin{verbatim}
\begin{bicigpage}
uindur gegen zanabazar.
17||18 d'ugar zagun-u munggul-un neiigem, ulus tuiru, shasin-u
uiiles-tu, ilangguy=a uralig-un kuikzil-du uncugui ekurge
kuiicedgeksen uindur gegen zanabazar, cinggis xagan-u aldan
urug-un izagur surbulzidan abadai saiin nuyan xan-u kuiu
tuisiyedu xan gumbudurzi-yin ger-tu 1635 un-du tuiruksen.
badumngke daiyan xagan-u 6-d'aki uiy=e-yin kuimun. gurban
nasudai-d'agan num ungsizu enedkek gazar tuibed kele-yi xar=a
ayandagan surcu, keuked axui cag-aca erdem num-un duiri-tei
bulugsan zanabazar 15 nasu-tai-dagan baragun zuu (lhasa)
uruzu tabudugar dalai lam=a-d'u shabilan saguzu, ulamar
zebCundamba-yin xubilgan tudurazei. uran barimalci, zirugaci,
kele sinzigeci, uran barilgaci, kuin uxagandan zanabazar ulan
zagun zil-un daiin tululdugan-d'u nerbekden suliduzu, zugsunggi
baiidal-d'u urugsan dumdadu zagun-u munggul-un suyul uralig-i
serkun manduxu-d'u yeke xubi nemekuri urugulugsan yum. tekun-u
abiyas bilig nuiri yeke kuidelmuri-ber munggul-un uralig nigen
uiy=e tanigdasi uigei uindurlik-tu kuiruksen azei. xarin 1654
un-d'u neiislel kuiriyen-u tulg=a-yin cilagu-yi tabilcagsan
zanabazar-un uran barilg=a-yin buidugel-ece uinudur-i uizeksen
zuiil barug uigei ni xaramsaldai. zanabazar uindesun-u bicig
uisuk-i kuikzikulku-d'u beyecilen urulcazu, suyungbu uisuk-i
zukiyazu ene uiy=e suyungbu ni man-u tusagar tugdanil-un belge
temdek bulugsagar baiin=a. tere-ber <<cag-i tukinagulugci>>
gedek silukleksen zukiyal-d'agan arad tuimen-u-ben engke
amugulang, saiin saiixan-i imagda kuisen muirugedezu yabudag
sedkil-un-iien uige-i ilerkeiileksen baiidag. uindur gegen
duirsuleku uralig-un xubi-d'u uirun=e-yin sunggudag-ud-tai
eng zergeceku buidugel-tei kuimun abacu basa xari ulus-un
buzar bacir arg=a-d'u abdagdan yabugsan nigen.
...
... more text ...
...
\end{bicigpage}
\end{verbatim}
\caption{Input Example of a Mongolian Text}\label{figure:InputMongolianExample}
\end{figure}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\begin{bicigpage}
uindur gegen zanabazar.
17||18 d'ugar zagun-u munggul-un neiigem, ulus tuiru,
shasin-u uiiles-tu, ilangguy=a uralig-un kuikzil-du
uncugui ekurge kuiicedgeksen uindur gegen zanabazar,
cinggis xagan-u aldan urug-un izagur surbulzidan abadai
saiin nuyan xan-u kuiu tuisiyedu xan gumbudurzi-yin
ger-tu 1635 un-du tuiruksen. badumngke daiyan xagan-u
6-d'aki uiy=e-yin kuimun. gurban nasudai-d'agan num
ungsizu enedkek gazar tuibed kele-yi xar=a ayandagan
surcu, keuked axui cag-aca erdem num-un duiri-tei
bulugsan zanabazar 15 nasu-tai-dagan baragun zuu
(lhasa) uruzu tabudugar dalai lam=a-d'u shabilan
saguzu, ulamar zebCundamba-yin xubilgan tudurazei. uran
barimalci, zirugaci, kele sinzigeci, uran barilgaci,
kuin uxagandan zanabazar ulan zagun zil-un daiin
tululdugan-d'u nerbekden suliduzu, zugsunggi
baiidal-d'u urugsan dumdadu zagun-u munggul-un suyul
uralig-i serkun manduxu-d'u yeke xubi nemekuri
urugulugsan yum. tekun-u abiyas bilig nuiri yeke
kuidelmuri-ber munggul-un uralig nigen uiy=e tanigdasi
uigei uindurlik-tu kuiruksen azei. xarin 1654 un-d'u
neiislel kuiriyen-u tulg=a-yin cilagu-yi tabilcagsan
zanabazar-un uran barilg=a-yin buidugel-ece uinudur-i
uizeksen zuiil barug uigei ni xaramsaldai. zanabazar
uindesun-u bicig uisuk-i kuikzikulku-d'u beyecilen
urulcazu, suyungbu uisuk-i zukiyazu ene uiy=e suyungbu
ni man-u tusagar tugdanil-un belge temdek bulugsagar
baiin=a. tere-ber <<cag-i tukinagulugci>> gedek
silukleksen zukiyal-d'agan arad tuimen-u-ben engke
amugulang, saiin saiixan-i imagda kuisen muirugedezu
yabudag sedkil-un-iien uige-i ilerkeiileksen
baiidag. uindur gegen duirsuleku uralig-un xubi-d'u
uirun=e-yin sunggudag-ud-tai eng zergeceku buidugel-tei
kuimun abacu basa xari ulus-un buzar bacir arg=a-d'u
abdagdan yabugsan nigen.
munggul-d'u urcigulxu uxagan yeke delgerezu baiigsan ni
man-u erden ba dumdadu uiy=e-yin suyul-un nigen uncalig
azei. erden-u enedkek-un kuin uxagan-u iragu naiirag,
kele bicik-un sudulul, anagaxu uxagan, uralaxu uxagan
zerge tabun uxagan-u zukiyal-i bagdagagsan buikude 334
budi <<ganzuur>>, <<danzuur>>-i num-un mergen bagsi
kuinggaudsar terikudei 64 erdemden lama urcigulun
neiideleksen baiin=a. 400 zil-un terdege urcigulg=a-yin
iimu eke kuiriyeleng munggul-d'u azillazu baiigsan-i
tuisugelen buduxu-d'u baxadai. munggulcud erden-ece
inagsi daguu xugur-tai buizik nagadum-tai xurdun
kuiluk murid-tai. er=e-yin gurban nagadum-i erkimelen
kuikzilduzu, ide xabu-ban bulgazu ireksen baiin=a.
munggul-un zirgalang ni buizik, xurim bile. xudala-i
xagan-d'u erkumzileged xurxunag-un sagalagar mudun-u
duur=a xabirg=a gazar-i xalcaradal=a, ebuduk gazar-i
uilduredel=e debkecen buiziklezu xurimlaba gesen uige
<<niguca tubciyan>>-d'u bui. munggul arad-un medelge
uxagan erde-ece inagsi mal azu axui, udun urun,
gazar zuii, anagaxu uxagan, baiigali, neiigem-un
ulan salburi-bar kuikzizu irebe. <<aldan tubci>>,
<<erdeni-yin tubci>>, <<bulur tuli>>, <<subud erike>>
medu teuke-yin ulan arban zukiyal gargazei.
manzu nar <<munggul uyun>>-i muikugeku-yi kedui-ber
uruldubacu uyun bilikdu, cecen celmek, erdem uxagandan
tuduran garugsagar baiiba. 19-d'uger zagun bul
iragu naiiragci dangzirabzai. yeke zukiyalci inzinasi
dangzigvangzil nar-un amidurazu, buidugezu baiigsan
uiy=e bile.
\end{bicigpage}
\section{Pure Uighur Mongolian and Manju Documents}
Writing a complete document in Mongolian or Manju is as simple and
straightforward as writing a document in English or Xalx Mongolian.
The example file, \texttt{zanabazr.tex}
(shipped together with this documentation and located in the
directory \texttt{../examples/}) demonstrates how a pure
Mongolian Bicig document can be created.
\begin{figure}[h]
\begin{verbatim}
\documentclass{article}
\usepackage[bicig]{mls}
\begin{document}
uindur gegen zanabazar.
17||18 d'ugar zagun-u munggul-un neiigem, ulus tuiru,
shasin-u uiiles-tu, ilangguy=a uralig-un kuikzil-du
...
... more text ...
...
\end{document}
\end{verbatim}
\end{figure}
The concept is the same for Manju documents: instead of \verb|bicig|
one would use the \verb|\usepackage[...]{mls}| option \verb|bithe|
and enter Manju text.
\section{Font Selection Commands}
There are two distinct styles of Mongolian script: one style
is typically used for modern print, whereas the other style
appears in old block prints and stone inscriptions.
Since there is no proper correspondance between Latin and Mongolian
typographical features, a somewhat arbitrary assignment was made
to the effect that the block print style can be activated by
setting the font family sans serif with \cmd{sffamily}. In
contrast, setting the roman default family with \cmd{rmfamily}
switches back to the modern style.
\begin{figure}
\exa
\mobox{2cm}{\noindent
munggul\\
\sffamily munggul\\
\rmfamily munggul
}
\exb
\begin{verbatim}
\mobox{2cm}{\noindent
munggul\\
\sffamily munggul\\
\rmfamily munggul}
\end{verbatim}
\exc
\caption{Mongolian Font Styles}\label{figure:MongolianFontStyles}
\end{figure}
The same two commands can be applied to Manju, too. In this context
it makes sense to assign, e.\,g., \verb|\sffamily| to Mongolian and
\verb|\rmfamily| (which is the default anyway) to Manju. At one
glance one can tell which writing represents which language.
\textbf{Nota Bene}: The MLS-related Mongolian display commands
are internally limited to the sans serif, or block print style,
so that there is always a clear visual distinction possible which
input mode was chosen.
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\chapter{\MonTeX\ Software Internals}
\section{\MonTeX\ System Layout}
\MonTeX\ consists of many files each performing dedicated functions.
These files are listed here in systematical order.
\subsection{Main Package}
The main package is \texttt{mls.sty}. The RL capabilities are
provided by \texttt{rlbicig.sty}.
\subsection{Hyphenation Patterns}
{\parindent=0pt
\begin{verbatim}
texinput/mnhyphen.tex # Modern Mongolian
texinput/mnhyphex.tex # Modern Mongolian Exceptions
\end{verbatim}}
\subsection{Transliteration Engines}
{\parindent=0pt
\begin{verbatim}
texinput/mlstrans.tex # Main Transliteration Engine
texinput/mlsgalig.tex # Latin Presentation Engine
\end{verbatim}}
\subsection{Input Encodings}
{\parindent=0pt
\begin{verbatim}
texinput/cpctt.def
texinput/cpdbk.def
texinput/cpibmrus.def
texinput/cpkoi.def
texinput/cpmls.def
texinput/cpmnk.def
texinput/cpmos.def
texinput/cpncc.def
\end{verbatim}}
\subsection{Output or Font Encodings}
{\parindent=0pt
\begin{verbatim}
texinput/lmaenc.def # Manju
texinput/lmcenc.def # Cyrillic
texinput/lmoenc.def # Mongolian (Simplified Input)
texinput/lmsenc.def # Mongolian Script (deprecated)
texinput/lmuenc.def # Traditional Mongolian Glyph Container
\end{verbatim}}
\subsection{Caption Translations}
{\parindent=0pt
\begin{verbatim}
texinput/bicig.def # Mongolian
texinput/bithe.def # Manju
texinput/buryat.def # Buryat
texinput/english.def # English
texinput/kazakh.def # Kazakh, implementation pending
texinput/russian.def # Russian
texinput/xalx.def # Modern Mongolian
\end{verbatim}}
\subsection{Font Definitions}
{\parindent=0pt
\begin{verbatim}
texinput/lmabthhs.fd # Manju horizontal 'steel'
texinput/lmabthhw.fd # Manju horizontal 'wood'
texinput/lmabthvs.fd # Manju vertical 'steel'
texinput/lmabthvw.fd # Manju vertical 'wood'
texinput/lmccmdh.fd # Cyrillic Dunhill
texinput/lmccmfib.fd # Cyrillic Fibonacci
texinput/lmccmfr.fd #
texinput/lmccmiss.fd #
texinput/lmccmr.fd # Cyrillic CM Roman
texinput/lmccmss.fd # Cyrillic CM Sans Serif
texinput/lmccmssq.fd # Cyrillic CM Sans Serif Quotes
texinput/lmccmtt.fd # Cyrillic CM TeleType
texinput/lmccmvtt.fd # Cyrillic CM Variable TeleType
texinput/lmclcmss.fd #
texinput/lmobcghs.fd # Mongolian horizontal 'steel'
texinput/lmobcghw.fd # Mongolian horizontal 'wood'
texinput/lmobcgvs.fd # Mongolian vertical 'steel'
texinput/lmobcgvw.fd # Mongolian vertical 'wood'
texinput/lmsbcgh.fd #
texinput/lmsbcgv.fd #
texinput/lmubxghs.fd # Glyph container horizontal 'steel'
texinput/lmubxghw.fd # Glyph container horizontal 'wood'
texinput/lmubxgvs.fd # Glyph container vertical 'steel'
texinput/lmubxgvw.fd # Glyph container vertical 'wood'
\end{verbatim}}
\subsection{Miscellae}
{\parindent=0pt
\begin{verbatim}
texinput/mtdocmac.tex # Macro collection for this document
texinput/TODO # The Author's To Do List
\end{verbatim}}
\section{\MonTeX\ Mongolian Font Layout}
\begin{sloppypar}
Mongolian and Manju fonts are generated from common sources in
\texttt{mfinput/bcgbase}. Mongolian-specific material is kept in
\texttt{mfinput/bicig}, Manju-specific material is kept in
\texttt{mfinput/bithe}. All Mongolian fonts can be used for RL
\emph{and} for LR typesetting. Individual font names are best
described by the following regular expression:
$$ (bcg|bth|bxg)[hv][sw][mb] $$
Here, \emph{bcg} stands for Mongolian, \emph{bth} for Manju and
\emph{bxg} for the generic Mongolian glyph container. The next
letter indicates whether the material is to be typeset
\emph{h}orizontally or \emph{v}ertically. The next letter indicates
the typeface: \emph{s}teel or \emph{w}. The last letter indicates a
\emph{m}edium or \emph{b}old font.
\end{sloppypar}
\section{\texttt{bxg}: A Generic Mongolian Glyph Container}
Besides dedicated fonts for Mongolian and Manju, the \MonTeX\
font system offers a generic glyph container which is accessible
through the \LMU\ encoding. The name of this glyph container is
\texttt{bxg}, and all glyphs (the superset of Mongolian and Manju)
are available in both font families (block print and modern print
styles) of the \LMO\ and \LMA\ encodings. Please note that at
present there is no working ligature mechanism associated with
\texttt{bxg}; hence it cannot be used for general-purpose text at
the moment.
In the future, the \texttt{bxg} generic glyph container will
manage the Unicode interface.
\section{Unicode Mongolian and \MonTeX\label{Unicode}}
In the present version, a first attempt was made to provide Unicode
compatibility. Please note that at this stage the Unicode of
\MonTeX\ is purely experimental!
Unicode-encoded Traditional Mongolian is located at
plane \texttt{U+1800} and contains canonical characters for
Mongolian, Sibe, Manju and Todo. There is also a rich collection of
Ali Gali (or Galig) characters used for transliterating Sanskrit,
Tibetan and other languages into Mongolian, Manju etc.
\MonTeX\ covers a subset of Unicode Traditional Mongolian which is
sufficient to typeset modern Mongolian and Manju texts as well as a
choice of Tibetan words transliterated in Manju (as in the Pentaglot
dictionary, e.\,g.).
At the moment, language-specific groups of Unicode characters are
mirrored into the related encodings. It is therefore necessary to
tag the desired language with the \texttt{SetDocumentEncoding<...>}
command in order to achieve the appropriate ligature behaviour.
The availability of individual Unicode Mongolian characters and
their canonical names are shown in table~\ref{table:UnicodeMongolian}.
The astute observer will note several discrepancies between the
official Unicode standard documentation and this particular,
\emph{experimental} implementation:
\begin{enumerate}
\item Canonical letter shapes differ from those shown in
the standard documentation. In context, however, the
characters behave as they should.
\item There is not yet a third MVS in \MonTeX.
\item The Mongolian front vowels are not yet treated
properly.
\item The complete Todo range of characters is missing.
\item Most of the Mongolian Ali Gali (Galig) characters
are missing; there are, however some Manju Galig
characters.
\item Unicode decided to choose a special space to
separate morpheme boundaries; this character is
\emph{not} part of the Traditional Mongolian plane
(sic!). Also, this character is defined as a
non-breaking space, which contrasts with the
understanding of the \MonTeX\ authors.
\end{enumerate}
This list of differences between Unicode Traditional Mongolian and
\MonTeX\ Mongolian and Manju is incomplete.
%
% Key: 0 no language
% 1 available in LMO
% 2 available in LMA
% 3 = 1 + 2 -> available in LMO and LMA
% 4 available in Todo
% 8 available in Symbols
%
\newcommand{\UM}[5]{%
% 1. Unicode Code Position
\texttt{U+#1}&
% 2. Availability in MonTeX; key see above
\ifcase#2 % 0
\or\mobosoo{\csname #4\endcsname\noboundary}% 1
\or\mabosoo{\csname #4\endcsname\noboundary}% 2
\or\mobosoo{\csname #4\endcsname\noboundary}% 3
\else \fi &
% 3. Unicode Name
\texttt{\small\ifnum#2=0(\fi#3\ifnum#2=0)\fi}\newline
% 4. MonTeX Name
\texttt{\small\char92 #4}&
% 5. MonTeX Encoding
\ifnum#2=0 (n.\,a.)\else #5\fi\\
}
\noindent
\begin{longtable}{rcp{8cm}l}
Code &Character&Unicode Name\newline\MonTeX\ Name& \MonTeX\ Encoding\\
\hline
\UM{1800}{0}{MONGOLIAN BIRGA}
{textmongolianbirga}{}
\UM{1801}{3}{MONGOLIAN ELLIPSIS}
{textmongolianellipsis}{LMO, LMA}
\UM{1802}{1}{MONGOLIAN COMMA}
{textmongoliancomma}{LMO}
\UM{1803}{1}{MONGOLIAN FULL STOP}
{textmongolianfullstop}{LMO}
\UM{1804}{3}{MONGOLIAN COLON}
{textmongoliancolon}{LMO, LMA}
\UM{1805}{3}{MONGOLIAN FOUR DOTS}
{textmongolianfourdots}{LMO, LMA}
\UM{1806}{0}{MONGOLIAN TODO SOFT HYPHEN}
{textmongoliantodosofthyphen}{}
\UM{1807}{0}{MONGOLIAN SIBE SYLLABLE BOUNDARY MARKER}
{textmongoliansibesyllableboundarymarker}{}
\UM{1808}{2}{MONGOLIAN MANCHU COMMA}
{textmongolianmanchucomma}{LMA}
\UM{1809}{2}{MONGOLIAN MANCHU FULL STOP}
{textmongolianmanchufullstop}{LMA}
\UM{180A}{3}{MONGOLIAN NIRUGU}
{textmongoliannirugu}{LMO, LMA}
\UM{180B}{3}{MONGOLIAN FREE VARIATION SELECTOR ONE}
{textmongolianfreevariationselectorone}{LMO, LMA}
\UM{180C}{3}{MONGOLIAN FREE VARIATION SELECTOR TWO}
{textmongolianfreevariationselectortwo}{LMO, LMA}
\UM{180D}{0}{MONGOLIAN FREE VARIATION SELECTOR THREE}
{textmongolianfreevariationselectorthree}{}
\UM{180E}{3}{MONGOLIAN VOWEL SEPARATOR}
{textmongolianvowelseparator}{LMO, LMA}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\UM{1810}{3}{MONGOLIAN DIGIT ZERO}
{textmongolianzero}{LMO, LMA}
\UM{1811}{3}{MONGOLIAN DIGIT ONE}
{textmongolianone}{LMO, LMA}
\UM{1812}{3}{MONGOLIAN DIGIT TWO}
{textmongoliantwo}{LMO, LMA}
\UM{1813}{3}{MONGOLIAN DIGIT THREE}
{textmongolianthree}{LMO, LMA}
\UM{1814}{3}{MONGOLIAN DIGIT FOUR}
{textmongolianfour}{LMO, LMA}
\UM{1815}{3}{MONGOLIAN DIGIT FIVE}
{textmongolianfive}{LMO, LMA}
\UM{1816}{3}{MONGOLIAN DIGIT SIX}
{textmongoliansix}{LMO, LMA}
\UM{1817}{3}{MONGOLIAN DIGIT SEVEN}
{textmongolianseven}{LMO, LMA}
\UM{1818}{3}{MONGOLIAN DIGIT EIGHT}
{textmongolianeight}{LMO, LMA}
\UM{1819}{3}{MONGOLIAN DIGIT NINE}
{textmongoliannine}{LMO, LMA}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\UM{1820}{3}{MONGOLIAN LETTER A}
{textmongoliana}{LMO, LMA}
\UM{1821}{1}{MONGOLIAN LETTER E}
{textmongoliane}{LMO}
\UM{1822}{3}{MONGOLIAN LETTER I}
{textmongoliani}{LMO, LMA}
\UM{1823}{3}{MONGOLIAN LETTER O}
{textmongoliano}{LMO, LMA}
\UM{1824}{1}{MONGOLIAN LETTER U}
{textmongolianu}{LMO}
\UM{1825}{1}{MONGOLIAN LETTER OE}
{textmongolianoe}{LMO}
\UM{1826}{1}{MONGOLIAN LETTER UE}
{textmongolianue}{LMO}
\UM{1827}{1}{MONGOLIAN LETTER EE}
{textmongolianee}{LMO}
\UM{1828}{3}{MONGOLIAN LETTER NA}
{textmongolianna}{LMO, LMA}
\UM{1829}{3}{MONGOLIAN LETTER ANG}
{textmongolianang}{LMO, LMA}
\UM{182A}{3}{MONGOLIAN LETTER BA}
{textmongolianba}{LMO, LMA}
\UM{182B}{1}{MONGOLIAN LETTER PA}
{textmongolianpa}{LMO}
\UM{182C}{1}{MONGOLIAN LETTER QA}
{textmongolianqa}{LMO}
\UM{182D}{1}{MONGOLIAN LETTER GA}
{textmongolianga}{LMO}
\UM{182E}{3}{MONGOLIAN LETTER MA}
{textmongolianma}{LMO, LMA}
\UM{182F}{3}{MONGOLIAN LETTER LA}
{textmongolianla}{LMO, LMA}
\UM{1830}{3}{MONGOLIAN LETTER SA}
{textmongoliansa}{LMO, LMA}
\UM{1831}{1}{MONGOLIAN LETTER SHA}
{textmongoliansha}{LMO}
\UM{1832}{1}{MONGOLIAN LETTER TA}
{textmongolianta}{LMO}
\UM{1833}{1}{MONGOLIAN LETTER DA}
{textmongolianda}{LMO}
\UM{1834}{3}{MONGOLIAN LETTER CHA}
{textmongoliancha}{LMO, LMA}
\UM{1835}{3}{MONGOLIAN LETTER JA}
{textmongolianja}{LMO, LMA}
\UM{1836}{3}{MONGOLIAN LETTER YA}
{textmongolianya}{LMO, LMA}
\UM{1837}{1}{MONGOLIAN LETTER RA}
{textmongolianra}{LMO}
\UM{1838}{1}{MONGOLIAN LETTER WA}
{textmongolianwa}{LMO}
\UM{1839}{1}{MONGOLIAN LETTER FA}
{textmongolianfa}{LMO}
\UM{183A}{1}{MONGOLIAN LETTER KA}
{textmongolianka}{LMO}
\UM{183B}{1}{MONGOLIAN LETTER KHA}
{textmongoliankha}{LMO}
\UM{183C}{1}{MONGOLIAN LETTER TSA}
{textmongoliantsa}{LMO}
\UM{183D}{1}{MONGOLIAN LETTER ZA}
{textmongolianza}{LMO}
\UM{183E}{1}{MONGOLIAN LETTER HAA}
{textmongolianhaa}{LMO}
\UM{183F}{1}{MONGOLIAN LETTER ZRA}
{textmongolianzra}{LMO}
\UM{1840}{1}{MONGOLIAN LETTER LHA}
{textmongolianlha}{LMO}
\UM{1841}{1}{MONGOLIAN LETTER ZHI}
{textmongolianzhi}{LMO}
\UM{1842}{1}{MONGOLIAN LETTER CHI}
{textmongolianchi}{LMO}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\UM{1843}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO LONG VOWEL SIGN}
{textmongoliantodolongvowelsign}{}
\UM{1844}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO E}
{textmongoliantodoe}{}
\UM{1845}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO I}
{textmongoliantodoi}{}
\UM{1846}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO O}
{textmongoliantodoo}{}
\UM{1847}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO U}
{textmongoliantodou}{}
\UM{1848}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO OE}
{textmongoliantodooe}{}
\UM{1849}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO UE}
{textmongoliantodoue}{}
\UM{184A}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO ANG}
{textmongoliantodoang}{}
\UM{184B}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO BA}
{textmongoliantodoba}{}
\UM{184C}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO PA}
{textmongoliantodopa}{}
\UM{184D}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO QA}
{textmongoliantodoqa}{}
\UM{184E}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO GA}
{textmongoliantodoga}{}
\UM{184F}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO MA}
{textmongoliantodoma}{}
\UM{1850}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO TA}
{textmongoliantodota}{}
\UM{1851}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO DA}
{textmongoliantododa}{}
\UM{1852}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO CHA}
{textmongoliantodocha}{}
\UM{1853}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO JA}
{textmongoliantodoja}{}
\UM{1854}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO TSA}
{textmongoliantodotsa}{}
\UM{1855}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO YA}
{textmongoliantodoya}{}
\UM{1856}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO WA}
{textmongoliantodowa}{}
\UM{1857}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO KA}
{textmongoliantodoka}{}
\UM{1858}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO GAA}
{textmongoliantodogaa}{}
\UM{1859}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO HAA}
{textmongoliantodohaa}{}
\UM{185A}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO JIA}
{textmongoliantodojia}{}
\UM{185B}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO NIA}
{textmongoliantodonia}{}
\UM{185C}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO DZA}
{textmongoliantododza}{}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\UM{185D}{2}{MONGOLIAN LETTER SIBE E}
{textmongoliansibee}{LMA}
\UM{185E}{0}{MONGOLIAN LETTER SIBE I}
{textmongoliansibei}{}
\UM{185F}{0}{MONGOLIAN LETTER SIBE IY}
{textmongoliansibeiy}{}
\UM{1860}{2}{MONGOLIAN LETTER SIBE UE}
{textmongoliansibeue}{LMA}
\UM{1861}{2}{MONGOLIAN LETTER SIBE U}
{textmongoliansibeu}{LMA}
\UM{1862}{2}{MONGOLIAN LETTER SIBE ANG}
{textmongoliansibeang}{LMA}
\UM{1863}{0}{MONGOLIAN LETTER SIBE KA}
{textmongoliansibeka}{}
\UM{1864}{2}{MONGOLIAN LETTER SIBE GA}
{textmongoliansibega}{LMA}
\UM{1865}{2}{MONGOLIAN LETTER SIBE HA}
{textmongoliansibeha}{LMA}
\UM{1866}{2}{MONGOLIAN LETTER SIBE PA}
{textmongoliansibepa}{LMA}
\UM{1867}{2}{MONGOLIAN LETTER SIBE SHA}
{textmongoliansibesha}{LMA}
\UM{1868}{2}{MONGOLIAN LETTER SIBE TA}
{textmongoliansibeta}{LMA}
\UM{1869}{2}{MONGOLIAN LETTER SIBE DA}
{textmongoliansibeda}{LMA}
\UM{186A}{0}{MONGOLIAN LETTER SIBE JA}
{textmongoliansibeja}{}
\UM{186B}{2}{MONGOLIAN LETTER SIBE FA}
{textmongoliansibefa}{LMA}
\UM{186C}{2}{MONGOLIAN LETTER SIBE GAA}
{textmongoliansibegaa}{LMA}
\UM{186D}{2}{MONGOLIAN LETTER SIBE HAA}
{textmongoliansibehaa}{LMA}
\UM{186E}{2}{MONGOLIAN LETTER SIBE TSA}
{textmongoliansibetsa}{LMA}
\UM{186F}{2}{MONGOLIAN LETTER SIBE ZA}
{textmongoliansibeza}{LMA}
\UM{1870}{2}{MONGOLIAN LETTER SIBE RAA}
{textmongoliansiberaa}{LMA}
\UM{1871}{2}{MONGOLIAN LETTER SIBE CHA}
{textmongoliansibecha}{LMA}
\UM{1872}{0}{MONGOLIAN LETTER SIBE ZHA}
{textmongoliansibezha}{}
\UM{1873}{0}{MONGOLIAN LETTER MANCHU I}
{textmongolianmanchui}{}
\UM{1874}{2}{MONGOLIAN LETTER MANCHU KA}
{textmongolianmanchuka}{LMA}
\UM{1875}{2}{MONGOLIAN LETTER MANCHU RA}
{textmongolianmanchura}{LMA}
\UM{1876}{2}{MONGOLIAN LETTER MANCHU FA}
{textmongolianmanchufa}{LMA}
\UM{1877}{2}{MONGOLIAN LETTER MANCHU ZHA}
{textmongolianmanchuzha}{LMA}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\UM{1880}{1}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI ANUSVARA ONE}
{textmongolianaligalianusvaraone}{LMO}
\UM{1881}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI VISARGA ONE}
{textmongolianaligalivisargaone}{}
\UM{1882}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI DAMARU}
{textmongolianaligalidamaru}{}
\UM{1883}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI UBADAMA}
{textmongolianaligaliubadama}{}
\UM{1884}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI INVERTED UBADAMA}
{textmongolianaligaliinvertedubadama}{}
\UM{1885}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI BALUDA}
{textmongolianaligalibaluda}{}
\UM{1886}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI THREE BALUDA}
{textmongolianaligalithreebaluda}{}
\UM{1887}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI A}
{textmongolianaligalia}{}
\UM{1888}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI I}
{textmongolianaligalii}{}
\UM{1889}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI KA}
{textmongolianaligalika}{}
\UM{188A}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI NGA}
{textmongolianaligalinga}{}
\UM{188B}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI CA}
{textmongolianaligalica}{}
\UM{188C}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI TTA}
{textmongolianaligalitta}{}
\UM{188D}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI TTHA}
{textmongolianaligalittha}{}
\UM{188E}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI DDA}
{textmongolianaligalidda}{}
\UM{188F}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI NNA}
{textmongolianaligalinna}{}
\UM{1890}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI TA}
{textmongolianaligalita}{}
\UM{1891}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI DA}
{textmongolianaligalida}{}
\UM{1892}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI PA}
{textmongolianaligalipa}{}
\UM{1893}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI PHA}
{textmongolianaligalipha}{}
\UM{1894}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI SSA}
{textmongolianaligalissa}{}
\UM{1895}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI ZHA}
{textmongolianaligalizha}{}
\UM{1896}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI ZA}
{textmongolianaligaliza}{}
\UM{1897}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI AH}
{textmongolianaligaliah}{}
\UM{1898}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO ALI GALI TA}
{textmongoliantodoaligalita}{}
\UM{1899}{0}{MONGOLIAN LETTER TODO ALI GALI ZHA}
{textmongoliantodoaligalizha}{}
\UM{189A}{0}{MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI GHA}
{textmongolianmanchualigaligha}{}
\UM{189B}{2}{MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI NGA}
{textmongolianmanchualigalinga}{LMA}
\UM{189C}{2}{MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI CA}
{textmongolianmanchualigalica}{LMA}
\UM{189D}{0}{MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI JHA}
{textmongolianmanchualigalijha}{}
\UM{189E}{0}{MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI TTA}
{textmongolianmanchualigalitta}{}
\UM{189F}{0}{MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI DDHA}
{textmongolianmanchualigaliddha}{}
\UM{18A0}{0}{MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI TA}
{textmongolianmanchualigalita}{}
\UM{18A1}{0}{MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI DHA}
{textmongolianmanchualigalidha}{}
\UM{18A2}{0}{MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI SSA}
{textmongolianmanchualigalissa}{}
\UM{18A3}{0}{MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI CYA}
{textmongolianmanchualigalicya}{}
\UM{18A4}{2}{MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI ZHA}
{textmongolianmanchualigalizha}{LMA}
\UM{18A5}{2}{MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI ZA}
{textmongolianmanchualigaliza}{LMA}
\UM{18A6}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI HALF U}
{textmongolianaligalihalfu}{}
\UM{18A7}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI HALF YA}
{textmongolianaligalihalfya}{}
\UM{18A8}{0}{MONGOLIAN LETTER MANCHU ALI GALI BHA}
{textmongolianmanchualigalibha}{}
\UM{18A9}{0}{MONGOLIAN LETTER ALI GALI DAGALGA}
{textmongolianaligalidagalga}{}
% % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % %
%\hline
\caption{Unicode Mongolian Code Positions and Associated Commands%
}\label{table:UnicodeMongolian}\\
\end{longtable}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\chapter{External Support Software}
\section{MLS Software}
With \MonTeX, it is still possible to process documents generated
with the MLS software package. The MLS converter produces Cyrillic
and Mongolian Script texts out of transliterations using
the MLS codepage. Documents encoded in MLS can be directly
processed, no further conversion is necessary.
\section{Simplified Transliteration Converter}
The directory \texttt{../source/} contains a small MLS to Simplified
Transliteration converter written in Perl. This file can be used
directly if Perl exists on your system. Perl is available under a
Public Licence for a huge variety of platforms. Consult CPAN
(\texttt{www.cpan.org}) for information and downloads.
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\chapter{Shortcomings, Bugs and Desiderata}
\section{Hyphenation Patterns}
The Mongolian hyphenation patterns delivered with \MonTeX\ are still
under development, so please expect occasional hyphenation errors.
It must be also noted that for proper hyphenation of critical words
\sh\ should be entered as \verb|\sh|, not as \verb|sh| since the
first is a character command processed by \LaTeXe\ while the latter
is a ligature processed by Metafont. If a wrong hyphenation is
spotted please check first whether the word in question contains
ligature statements (\verb|sh|, \verb|ya|, \verb|yu| etc.) which
should then replaced by the proper character commands. It is usually
sufficient to add a leading back slash and include the entity in
braces: \verb|{\ya}| is as good as \verb*|\ya |.
Hyphenation patterns for Russian exist but are still to be
re-encoded in \LMC\ encoding; Buryat hyphenation rules are still to be
defined.
\section{Retransliteration Problems}
Apart from being incomplete as far as some arcane writing variants
are concerned, the MLS (Broad Romanization) retransliteration engine
provided with \MonTeX\ has two serious shortcomings. Firstly, the
input can only consist of letters, punctuation marks and numbers.
Any \TeX\ or \LaTeX\ command (including \verb|\"a| for \emph{\"a}
and friends) makes the retransliteration engine fail. Secondly,
for large quantities of text, the retransliteration system is
agonizingly slow.
The Simplified Transliteration is incorporated into a fontencoding,
\LMO, which can be selected as default encoding. This allows for
complete freedom of all \LaTeX\ commands but requires an initial
amount of practise.
\section{Missing Caption Definitions}
The translated captions provided with \MonTeX\ are not completely
translated at the moment. Notably \tttt{ccname} and
\tttt{headtoname} are missing in Mongolian and Buryat,
mainly due to grammatical reasons. This will be fixed in later versions.
\section{Page Headers and Text Encodings}
In rare cases it is possible that a \verb|\section| text appearing in
a header or footer which is supposed to be typeset in Cyrillic letters
is output in Latin letters. This happens if the text on that very page
contains encoding selection commands which happen to fall near the
page boundary. The only remedy is to enclose the argument text in an
additional \verb|{\mnr ...}| command (or vice versa for Latin).
\section{The \texttt{kminch} Font}
The Cyrillic typefaces of \MonTeX\ are completed by inch-high sans
serif capital letters good for book titles etc. Unfortunately, they
cannot be used orthogonally with the other fonts in \Tone\ (Latin
characters) and \LMC\ (Cyrillic characters)
encoding since their definition is based on \TeX\ primitives rather
than \LaTeXe's NFSS font selection scheme.
%% \section{The \emph{gamma} and its Shape}
%%
%% The original \TeX\ environment only provides an italic gamma
%% which is intended for the math mode. This gamma is used for
%% transliterating Mongolian; it does not perfectly blend into roman
%% text. The \texttt{LGR} Greek font provides a gamma which blends better
%% with roman text. If \texttt{LGR} Greek is installed on your system then
%% \MonTeX\ will automatically pick the appropriate fonts.
%%
%% \begin{quote}
%% \begin{verbatim}
%% \documentclass[11pt,a4paper]{article}
%% %\usepackage[T3,LMS,LMC,T1]{fontenc} % <- Uncomment these lines
%% \usepackage[latin1]{mls} % if you use the TIPA
%% %\usepackage[noenc]{tipa} % <- package. Check line 42
%% [...]
%% %
%% % You obtain a nicer `gamma' by uncommenting the following line
%% % but if you do so make sure the TIPA package gets included.
%% % You should then uncomment line no. 18 of this file.
%% %
%% %\renewcommand{\g}{\textipa{\textgamma}}
%%
%% \end{verbatim}
%% \end{quote}
%%
%%
%% \section{Error Message \texttt{option clash}}
%%
%% The interaction of \MonTeX\ with other language support packages for
%% \LaTeXe\ has not been thoroughly tested and problems may well arise
%% from using conflicting commands, character presentations etc. One known
%% constellation causing concern is the \texttt{tipa} package. This
%% package calls \texttt{fontenc} with its own options with the
%% potential of producing an option clash. In this case follow the
%% instructions given in the \texttt{tipa} manual and start the
%% \texttt{tipa} package with the
%% \texttt{noenc} option. The following excerpt from a document
%% preamble is known to work:
%% \begin{quote}
%% \begin{verbatim}
%% \usepackage[T3,LMS,LMC,T1]{fontenc}
%% \usepackage[latin1]{mls}
%% \usepackage[noenc]{tipa}
%% \end{verbatim}
%% \end{quote}
%%
%%
\section{Problems with PostScript Fonts}
\begin{sloppypar}
Any attempt to compile this document with \texttt{pslatex} or
declare \tttt{usepackage\{pslatex\}} in the preamble works for the
bulk of the document but reduces the Cyrillic typefaces to Roman
only (see tables~\ref{table:SpecialCyrCharacters} and
~\ref{table:typeface}) and eliminates some of the
transliteration symbols (see table~\ref{table:shortcuts}). A solution
has not yet been defined.
\end{sloppypar}
\section{Error Message regarding \tttt{selectlanguage}}
There seem to be differences in the nature of installed \LaTeXe\
platforms; emtex shows a behaviour different from teTeX with regard
to pre-loaded language options. On teTeX systems, no error message
concerning the redefinition of the \texttt{selectlanguage} command
occurs, on emtex systems such a message may occur if no other
language support packages are loaded. This error message can be
safely ignored but the author hopes to find a solution later.
\section{Printer Memory Overflow}
Depending on the printing system it may happen that a Printer Memory
Overflow message is generated when attempting to print this text. So
far, this happened only on emtex systems running on plain
\textsf{DOS}. This is an exceptional situation caused by the very
high number of fonts used for this document. The error message never
occurred on systems with PostScript postprocessing of the DVI file.
It is very simple and straightforward to reduce the number of
typeface examples of this document. Near the beginning of the source
file of this very text, the lines
\begin{quote}
\begin{verbatim}
% If emtex goofs with (printer) memory overflow
% when attempting to print this document then
% set the following number to "1", recompile and
% increase the number step by step until all
% examples are printed. The maximum value is 6.
\newcounter{FontSamples}
\setcounter{FontSamples}{6} % <--- Modify this number!
\end{verbatim}
\end{quote}
can be found. It is now possible to increase the number of printed
typeface samples step by step until either memory saturation is
reached or the system manages to print all fonts. In addition, it
should be noted that printing this documentation for the first time
may take some time until all fonts are computed.
\section{Error Reports}
Time is a most precious resource and one of the main reasons why the
authors decided \emph{not} to support other environments than
\LaTeXe. If \MonTeX\ does not work for you because you use a \LaTeX%
2.09 installation, or expect to find a working system for plain \TeX\
support, then the author cannot assist you beyond the advice to
install the most recent version of \LaTeXe.
If you find a bug or think a feature is missing which you'd like to
see included then your comments are most welcome. One of the authors
can be reached by e-mail (\texttt{corff@zedat.fu-berlin.de}), and
available updates will appear in Infosystem Mongolei
(\texttt{http://userpage.fu-berlin.de/\~{}corff}). Please check the MLS
directory for available releases and patches.
\section{Outlook and Desiderata}
Unfortunately, some code positions in the Metafont sources of
\MonTeX\ haven't been frozen yet. In addition, the authors are
not happy yet with some of the interaction performed by certain
glyph combinations. This will have to be refined definitely!
Last but not least, some of the font metrics will undergo further
tuning which all implies that documents containing Mongolian or
Manju text should be recompiled once a new version of this software
is issued.
With $\Omega$mega lurking around, \MonTeX\ should actually be obsolete
work. A unified encoding comprising all Mongolian writings has been
integrated into Unicode 3.0 and ISO 10646. The author needed a quick
solution for ongoing lexicographical work (the Pentaglot database,
that is) and will merge Unicode support with the existing Mon\TeX\
system later. At a future point, there will also be full-featured
$\Omega$mega support.
Anyway, whatever the mistakes and the shortcomings are that have
crept into this system, I can only kindly ask you to blame me.
\vspace{1cm}
\hfill\parbox{6cm}{\kit{Migj"ad Janra"isig Burxny m"almi"i
n"a"as"an o"in "olzi"it"a"i "od"or
biqiw.}}
\vspace{1cm}
\hfill\parbox{6cm}{\it Now go forth and create beautiful Manju text!\\
Oliver Corff, Shenyang, April 1st, 2001}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\part{Commands in Alphabetical Order\label{CommandReference}}
\chapter{Alphabetical Command Reference}
All user level commands available in \MonTeX\ are given here in
alphabetical order. Every entry in the following list has up to
seven sections which are only present if necessary:
\begin{description}
\item [Synopsis] shows the usage of the command;
\item [Function] states its purpose and function;
\item [Limitations] in functional range, allowed
input etc. are stated here;
\item [Comments] and additional information about
purpose and nature of the command;
\item [Related commands] in the command reference;
\item [See page] of the main text;
\item [Example] shows a typical application. If several
related commands have the same usage and
command syntax, then only one example is
given which is typically found at the first
place a command is mentioned. One example
is the command for numbering by letters:
The commands \verb|\Asbuk|, \verb|\Useg| and
\verb|\Uzeg| are similar, and an example is only
given under \verb|\Asbuk|.
\end{description}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{Asbuk} % Command Name
{\{\textit{<number>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Provides counting by upper case
Cyrillic letters, Russian style.} % Function
{+} % Example
{\emph{<number>} must be between 1 and 28.} % Limitations
{-} % Comments
{\char92asbuk \char92Useg \char92useg
\char92Uzeg \char92uzeg} % See also
{cmd:Asbuk} % See page
\exa
Position 25 is
\Uzeg{25}) in Buryat,
\Useg{25}) in Xalx Mongolian and
\Asbuk{25}) in Russian.
\exb
\begin{verbatim}
Position 25 is
\Uzeg{25}) in Buryat,
\Useg{25}) in Xalx Mongolian and
\Asbuk{25}) in Russian.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{asbuk} % Command Name
{\{\textit{<number>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Provides counting by lower case
Cyrillic letters, Russian style.} % Function
{-} % Example
{\emph{<number>} must be between 1 and 28.} % Limitations
{-} % Comments
{\char92Asbuk \char92Useg \char92useg %
\char92Uzeg \char92uzeg} % See also
{cmd:asbuk} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{bcg} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Generates Classical Mongolian out of
\MonTeX-ified MLS transliteration.} % Function
{+} % Example
{\emph{<text>} can only consist of unexpandable
characters; any \TeX\ or \LaTeXe\ command sequence
(even those for dotted vowels like \tttt{{}"{}a})
make the system derail.} % Limitations
{-} % Comments
{\char92glyphbcg \char92PrettyMLS} % See also
{cmd:bcg} % See page
\exa
\emph{mong\g ol bicig}
is \bcg{mongGol bicig}.
\exb
\begin{verbatim}
\emph{mong\g ol bicig}
is \bcg{mongGol bicig}.
\end{verbatim}
\exc
%% \MyCommand{blr} % Command Name
%% {-} % Synopsis, number of arguments
%% {-} % Function
%% {-} % Example
%% {-} % Limitations
%% {Implemented, but not yet functional} % Comments
%% {-} % See also
%% {-} % See page
%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{bicig} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Generates Classical Mongolian out of
Simplified Transliteration.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92bcg \char92bithe}% See also
{cmd:bicig} % See page
\exa
\emph{munggul bicik}
is \bicig{munggul bicik}.
\exb
\begin{verbatim}
\emph{munggul bicik}
is \bicig{munggul bicik}.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyEnvironment{bicig} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Sets document language to Uighur, or Bicig Mongolian.} % Function
{-} % Example
{Cooperates well only with Simplified Transliteration as
its underlying encoding is \LMO.} % Limitations
{-} % Comments
{bithe buryat english russian xalx} % See also
{a:bicig} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyEnvironment{bicigpage} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Similar to \texttt{bithepage}, it
provides full pages of vertical
Mongolian text.} % Function
{-} % Example
{Like all commands of the vertical output family, this
command requires PostScript support for proper vertical
display. In addition, a functional e-\LaTeX\ environment
is mandatory.
Mongolian must be entered in Simplified Transliteration.%
} % Limitations
{-} % Comments
{bithepage bicigtext bithetext} % See also
{a:bicigpage} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyEnvironment{bicigtext} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Similar to \texttt{bicigpage}, it provides full paragraphs
of Uighur Mongolian text, but in horizontal line orientation.%
} % Function
{-} % Example
{Mongolian must be entered in Simplified Transliteration,
and a functional e-\LaTeX\ environment is mandatory.%
} % Limitations
{-} % Comments
{bicigpage bithepage bithetext} % See also
{a:bicigtext} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{BicigToday} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Provides the date in Uighur Mongolian.} % Function
{-} % Example
{-} % Limitations
{Internal command. Authors should
use \tttt{today}
which is redefined automatically
by the \texttt{bicig} option
when calling the \texttt{mls} package.} % Comments
{\char92BitheToday \char92BuryatToday
\char92RussianToday \char92XalxToday}% See also
{cmd:today} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{bithe} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Generates Manju out of
transliterated material.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92bicig}% See also
{cmd:bithe} % See page
\exa
\emph{manju bithe}
is \bithe{manju bithe}.
\exb
\begin{verbatim}
\emph{manju bithe}
is \bithe{manju bithe}.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyEnvironment{bithe} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Sets document language to Manju.} % Function
{-} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{bicig buryat english russian xalx} % See also
{a:bithe} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyEnvironment{bithepage} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Similar to \texttt{bicigpage}, it
provides full pages of vertical
Manju text.} % Function
{-} % Example
{Like all commands of the vertical output family, this
command requires PostScript support for proper vertical
display. In addition, a functional e-\LaTeX\ environment
is mandatory.} % Limitations
{-} % Comments
{bicigpage bicigtext bithetext} % See also
{a:bithepage} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyEnvironment{bithetext} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Similar to \texttt{bithepage}, it
provides full pages of Manju text, but in horizontal
line orientation.} % Function
{-} % Example
{A functional e-\LaTeX\ environment is mandatory.%
} % Limitations
{-} % Comments
{bicigpage bithepage bicigtext} % See also
{a:bithetext} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{BitheToday} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Provides the date in Manju.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{Internal command. Authors should
use \tttt{today}
which is redefined automatically
by the \texttt{bithe} option
when calling the \texttt{mls} package.} % Comments
{\char92BicigToday \char92RussianToday \char92XalxToday}% See also
{cmd:today} % See page
\marginpar{\mabosoo{\BitheToday}}
\exa
\exb
\begin{verbatim}
\marginpar{\mabosoo{\BitheToday}}
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{bosoo} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Prints text in vertical capsules.} % Function
{+} % Example
{PostScript support is required for presenting
the output. The \texttt{rotating} package must
be installed. If \MonTeX\ cannot find \texttt{rotating}
encapsulated material will be printed horizontally.}% Limitations
{Line spacing etc. adjust automatically.
Useful for dictionaries etc.} % Comments
{\char92mabosoo \char92mbosoo \char92mobosoo} % See also
{cmd:bosoo} % See page
\exa
A \bosoo{vertical} word.
\exb
\begin{verbatim}
A \bosoo{vertical} word.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyEnvironment{buryat} % Command Name
{} % Synopsis, number of arguments
{Sets document language to Buryat.} % Function
{-} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{bicig bithe english russian xalx} % See also
{a:buryat} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{BuryatToday} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Provides the date in Buryat.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{Internal command. Authors should
use \tttt{today}
which is redefined automatically
by the \texttt{buryat} option
when calling the \texttt{mls} package.} % Comments
{\char92BicigToday \char92BitheToday
\char92RussianToday \char92XalxToday}% See also
{cmd:today} % See page
\exa
\BuryatToday\par
\RussianToday\par
\XalxToday\par
\exb
\begin{verbatim}
\BuryatToday\par
\RussianToday\par
\XalxToday\par
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{ch} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Creates a \emph{ch} which is used
for Mongolian transliterations.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92g \char92sh} % See also
{table:shortcuts} % See page
\exa
\emph{\Sh agdar} and \emph{\Ch adraa}
are transliterations for
{\mnr\Sh agdar} and {\mnr\Ch adraa}.
\exb
\begin{verbatim}
\emph{\Sh agdar} and \emph{\Ch adraa}
are transliterations for
{\mnr\Sh agdar} and {\mnr\Ch adraa}.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{cminch} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Produces inch-high bold sans serif
latin letters for book titles etc.} % Function
{-} % Example
{Only capital letters and numbers available.} % Limitations
{This command bypasses the NFSS font setup,
hence deprecated since the font provided
by this command does not orthogonally follow
with the font changes of the main document.} % Comments
{\char92kminch} % See also
{cmd:cminch} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{CYR}% % Command Name
{\{\emph{<letter name>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Allows writing of Cyrillic letters in non-Cyrillic
environments without changing the document language.}% Function
{-} % Example
{\emph{letter name} must be one of
A, B, V, G, D, E, % Limitations
YO, ZH, Z, I, ISHRT, K, L,
M, N, O, OTLD, P, R, S,
T, U, Y, F, H, HSHA,
C, CH, SH, SHCH, HRDSN,
ERY, SFTSN, EREV, YU or YA.}
{This set of letter names provides compatibility
with the forthcoming T2 Cyrillic encoding designed
to be the future \LaTeXe{} standard encoding for
the extended Cyrillic alphabets.} % Comments
{\char92cyr} % See also
{cyralpha} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{cyr}% % Command Name
{\{\emph{<letter name>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Allows writing of Cyrillic letters in non-Cyrillic
environments without changing the document language.}% Function
{+} % Example
{\emph{letter name} must be one of
a, b, v, G, D, e, % Limitations
yo, zh, z, i, ishrt, k, l,
m, n, o, otld, p, r, s,
t, u, y, f, h, hsha,
c, ch, sh, shch, hrdsn,
erevy, hrdsn, erev, yu or ya.}
{-} % Comments
{\char92CYR} % See also
{cyralpha} % See page
\exa
\CYRM\cyro\cyrn\cyrg\cyro\cyrl
\exb
\begin{verbatim}
\CYRM\cyro\cyrn\cyrg\cyro\cyrl
\end{verbatim}
\exc
%% \MyCommand{CyrLHStyle}% % Command Name
%% {\texttt{(true|false)}} % Synopsis, number of arguments
%% {Allows writing of Cyrillic letters in non-Cyrillic
%% environments without changing the document language.}% Function
%% {-} % Example
%% {Only the letter names
%% \texttt{w e j ij oe ue h x q qh xat y zln e}
%% are affected.} % Limitations
%% {The default is \texttt{false}.} % Comments
%% {\char92CYR \char92cyr \char92CyrLHStyle} % See also
%% {cyrlhstyle} % See page
%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{g} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Creates a \emph{gamma} which is used for
Mongolian transliterations.} % Function
{+} % Example
{Only a limited number of typefaces
is available in standard \MonTeX.} % Limitations
{More \emph{gamma} shapes are provided by
the Modern Greek package which is loaded
automatically by \MonTeX\ if available.}% Comments
{\char92ch \char92sh} % See also
{table:shortcuts} % See page
\exa
mong\g ol-un \g azar nutu\g
\exb
\begin{verbatim}
mong\g ol-un \g azar nutu\g
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{glyphbcg} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Accepts MLS glyph transliteration as input
for Mongolian.} % Function
{+} % Example
{-} % Comments
{Inconvenient for anything longer than five glyphs.}% Limitations
{\char92bcg} % See also
{cmd:glyphbcg} % See page
\exa
\glyphbcg{@moaNnnoL @aoloS}
\exb
\begin{verbatim}
\glyphbcg{@moaNnnoL @aoloS}
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{ImplementationLevel} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Shows the Implentation
Level of \MonTeX.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{Only for administrative purposes.} % Comments
{\char92Version(Date|Kirill|Mongol|Release)}% See also
{-} % See page
\exa
This is \MonTeX\
\ImplementationLevel
\exb
\begin{verbatim}
This is \MonTeX\
\ImplementationLevel
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{kbf} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Cyrillic boldface capsule.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92k(it|rm|sc|sf|sl|tt)
\char92l(bf|it|rm|sc|sf|sl|tt)}% See also
{typefacecapsules} % See page
\exa
This is
\kbf{kirill b\"ud\"u\"un}
writing.
\exb
\begin{verbatim}
This is
\kbf{kirill b\"ud\"u\"un}
writing.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{kit} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Cyrillic italic capsule.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92k(bf|rm|sc|sf|sl|tt)
\char92l(bf|it|rm|sc|sf|sl|tt)}% See also
{typefacecapsules} % See page
\exa
This is
\kit{kirill biqm\"al}
writing.
\exb
\begin{verbatim}
This is
\kit{kirill biqm\"al}
writing.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{kminch} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Produces inch-high bold sans serif
cyrillic letters for book titles etc.} % Function
{-} % Example
{Only capital letters and numbers available.} % Limitations
{This command bypasses the NFSS font setup,
hence deprecated since the font provided
by this command does not orthogonally follow
with the font changes of the main document.} % Comments
{\char92 cminch} % See also
{cmd:kminch} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{krm} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Cyrillic <<roman>> capsule.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92k(bf|it|sc|sf|sl|tt)
\char92l(bf|it|rm|sc|sf|sl|tt)}% See also
{typefacecapsules} % See page
\exa
This is
\krm{kirill shuluun}
writing.
\exb
\begin{verbatim}
This is
\krm{kirill shuluun}
writing.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{ksc} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Cyrillic small caps capsule.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92k(bf|it|rm|sf|sl|tt)
\char92l(bf|it|rm|sc|sf|sl|tt)}% See also
{typefacecapsules} % See page
\exa
This is
\ksc{kirill jijig tom \"usgi\"in}
writing.
\exb
\begin{verbatim}
This is
\ksc{kirill jijig tom \"usgi\"in}
writing.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{ksf} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Cyrillic sans serif capsule.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92k(bf|it|rm|sc|sl|tt)
\char92l(bf|it|rm|sc|sf|sl|tt)}% See also
{typefacecapsules} % See page
\exa
This is
\ksf{kirill ogtolson}
writing.
\exb
\begin{verbatim}
This is
\ksf{kirill ogtolson}
writing.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{ksl} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Cyrillic slanted capsule.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92k(bf|it|rm|sc|sf|tt)
\char92l(bf|it|rm|sc|sf|sl|tt)}% See also
{typefacecapsules} % See page
\exa
This is
\ksl{kirill naluu}
writing.
\exb
\begin{verbatim}
This is
\ksl{kirill naluu}
writing.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{ktt} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Cyrillic typewriter capsule.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92k(bf|it|rm|sc|sf|sl)
\char92l(bf|it|rm|sc|sf|sl|tt)}% See also
{typefacecapsules} % See page
\exa
This is
\ktt{kirill biqgi\"in mashiny}
writing.
\exb
\begin{verbatim}
This is
\ktt{kirill biqgi\"in mashiny}
writing.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{lat} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Latin capsule.} % Function
{-} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92xalx} % See also
{capsules} % See page
\exa
{\mnr Mongol ba \lat{English}}
\exb
\begin{verbatim}
{\mnr Mongol ba \lat{English}}
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{lbf} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Latin boldface capsule.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92k(bf|it|rm|sc|sf|sl|tt)
\char92l(it|rm|sc|sf|sl|tt)}% See also
{typefacecapsules} % See page
\exa
{\mnr \"An\"a bol
\lbf{latin boldface}
shrift.}
\exb
\begin{verbatim}
{\mnr \"An\"a bol
\lbf{latin boldface}
shrift.}
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{lit} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Latin italic capsule.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92k(bf|it|rm|sc|sf|sl|tt)
\char92l(bf|rm|sc|sf|sl|tt)}% See also
{typefacecapsules} % See page
\exa
{\mnr \"An\"a bol
\lit{latin italic}
shrift.}
\exb
\begin{verbatim}
{\mnr \"An\"a bol
\lit{latin italic}
shrift.}
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{lrm} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Latin roman capsule.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92k(bf|it|rm|sc|sf|sl|tt)
\char92l(bf|it|sc|sf|sl|tt)}% See also
{typefacecapsules} % See page
\exa
{\mnr \"An\"a bol
\lrm{latin roman}
shrift.}
\exb
\begin{verbatim}
{\mnr \"An\"a bol
\lrm{latin roman}
shrift.}
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{lsc} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Latin small caps capsule.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92k(bf|it|rm|sc|sf|sl|tt)
\char92l(bf|it|rm|sf|sl|tt)}% See also
{typefacecapsules} % See page
\exa
{\mnr \"An\"a bol
\lsc{latin small caps}
shrift.}
\exb
\begin{verbatim}
{\mnr \"An\"a bol
\lsc{latin small caps}
shrift.}
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{lsf} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Latin sans serif capsule.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92k(bf|it|rm|sc|sf|sl|tt)
\char92l(bf|it|rm|sc|sl|tt)}% See also
{typefacecapsules} % See page
\exa
{\mnr \"An\"a bol
\lsf{latin sans serif}
shrift.}
\exb
\begin{verbatim}
{\mnr \"An\"a bol
\lsf{latin sans serif}
shrift.}
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{lsl} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Latin slanted capsule.}% Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92k(bf|it|rm|sc|sf|sl|tt)
\char92l(bf|it|rm|sc|sf|tt)}% See also
{typefacecapsules} % See page
\exa
{\mnr \"An\"a bol
\lsl{latin slanted}
shrift.}
\exb
\begin{verbatim}
{\mnr \"An\"a bol
\lsl{latin slanted}
shrift.}
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{ltt} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Latin typewriter capsule.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92k(bf|it|rm|sc|sf|sl|tt)
\char92l(bf|it|rm|sc|sf|sl)}% See also
{typefacecapsules} % See page
\exa
{\mnr \"An\"a bol
\ltt{latin typewriter}
shrift.}
\exb
\begin{verbatim}
{\mnr \"An\"a bol
\ltt{latin typewriter}
shrift.}
\end{verbatim}
\exc
%%%% \MyCommand{mbc} % Command Name
%%%% {-} % Synopsis, number of arguments
%%%% {-} % Function
%%%% {-} % Example
%%%% {-} % Limitations
%%%% {-} % Comments
%%%% {bcg} % See also
%%%% {-} % See page
%%%%
%%%% \exa
%%%% \ImplementationLevel
%%%% \exb
%%%% \begin{verbatim}
%%%% \ImplementationLevel
%%%% \end{verbatim}
%%%% \exc
%%%%
%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{mabosoo} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Similar to \char92mobosoo, it
provides vertical capsules of
text, but \emph{<text>} is
treated as Manju.} % Function
{+} % Example
{Like all commands of the \tttt{bosoo} family, this
command requires PostScript support for proper vertical
display.} % Limitations
{-} % Comments
{\char92bosoo \char92mbosoo \char92mobosoo} % See also
{cmd:mabosoo} % See page
\exa
\emph{manju} \mabosoo{manju}
writing \mabosoo{bithe}
looks beautiful indeed.
\exb
\begin{verbatim}
\emph{manju} \mabosoo{manju}
writing \mabosoo{bithe}
looks beautiful indeed.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{mabox} % Command Name
{\{\emph{<vertical length>}\}\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Similar to \char92mobox, it
provides boxes of vertical
text, but \emph{<text>} is
treated as Manju.} % Function
{+} % Example
{Like all commands of the \tttt{box} family, this
command requires PostScript support for proper vertical
display.} % Limitations
{-} % Comments
{\char92mobox} % See also
{cmd:mabox} % See page
\exa
\mabox{1.5cm}{%
\noindent manju\\bithe.
}
\exb
\begin{verbatim}
\mabox{1.5cm}{%
\noindent manju\\bithe.
}
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{mbosoo} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Similar to \char92bosoo, it
provides vertical capsules of
text, but \emph{<text>} is
converted to Mongolian.} % Function
{+} % Example
{Like \tttt{bosoo}, this
command requires PostScript support.
Like \tttt{bcg}, the input
text may only contain letters, transliteration
symbols and numbers but no \TeX\ commands.
The command is internally defined as
\tttt{bosoo{\char92bcg\{...\}}}.} % Limitations
{-} % Comments
{\char92bosoo \char92mabosoo \char92mobosoo} % See also
{cmd:mbosoo} % See page
\exa
\emph{mong\g ol}
\mbosoo{mongGol}
writing \mbosoo{bicig}
looks beautiful indeed.
\exb
\begin{verbatim}
\emph{mong\g ol}
\mbosoo{mongGol}
writing \mbosoo{bicig}
looks beautiful indeed.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{mobosoo} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Similar to \char92mbosoo, it
provides vertical capsules of
text, but \emph{<text>} is
converted to Mongolian using
the Simplified Transliteration.} % Function
{+} % Example
{Like all commands of the \tttt{bosoo} family, this
command requires PostScript support for proper vertical
output.} % Limitations
{-} % Comments
{\char92bosoo\char92mabosoo \char92mbosoo } % See also
{cmd:mobosoo} % See page
\exa
\emph{mong\g ol}
\mobosoo{munggul}
writing \mobosoo{bicik}
looks beautiful indeed.
\exb
\begin{verbatim}
\emph{mong\g ol}
\mobosoo{munggul}
writing \mobosoo{bicik}
looks beautiful indeed.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{mobox} % Command Name
{\{\emph{<vertical length>}\}\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Similar to \char92mabox, it
provides boxes of vertical
text, but \emph{<text>} is
treated as Mongolian.} % Function
{+} % Example
{Mongolian must be entered in Simplified Transliteration.
Currently, LMS input is not accepted.
Like all commands of the \tttt{box} family, this
command requires PostScript support for proper vertical
display.} % Limitations
{-} % Comments
{\char92mobox} % See also
{cmd:mobox} % See page
\exa
\mobox{2cm}{munggul\\bicik}
\exb
\begin{verbatim}
\mabox{2cm}{munggul\\bicik}
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{mnr} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Switches the current stream to Xalx
transliteration of Latin characters.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{\tttt{mnr} can be understood as
Mongolian New Romanization.} % Comments
{\char92rnm} % See also
{mnrnm} % See page
\exa
First \mnr kirill,
\rnm then latin.
\exb
\begin{verbatim}
First \mnr kirill,
\rnm then latin.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{MonTeX} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Produces the \MonTeX{-} logo.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{-} % See also
{-} % See page
\exa
You are using \MonTeX,
a \LaTeXe\ package
providing Mongolian.
\exb
\begin{verbatim}
You are using \MonTeX,
a \LaTeXe\ package
providing Mongolian.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{MyTogrog} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Provides the Mongolian currency denominator.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{Matches the typeface of the environment.} % Comments
{\char92mytogrog \char92Togrog \char92togrog} % See also
{cmd:MyTogrog} % See page
\exa
\kit{\"Un\"a 200 \MyTogrog}.
\exb
\begin{verbatim}
\kit{\"Un\"a 200 \MyTogrog}.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{mytogrog} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Provides the Mongolian currency denominator,
lower case variant (not considered standard).} % Function
{-} % Example
{-} % Limitations
{Matches the typeface of the environment.} % Comments
{\char92MyTogrog \char92Togrog \char92togrog} % See also
{cmd:mytogrog} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{PrettyMLS} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Replaces some of the Mongolian
transliteration shorthands with
nicer output.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92glyphbcg \char92ShowSpecialMLS} % See also
{table:PrettyMLS} % See page
\exa
\emph{SaGdur} \bcg{SaGdur} is
\emph{\PrettyMLS{SaGdur}}.
\exb
\begin{verbatim}
\emph{SaGdur} \cbg{SaGdur}
\emph{\PrettyMLS{SaGdur}}.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{om} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Used for Tibetan transliterations.}% Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{-} % See also
{mnrnm} % See page
\exa
\mobox{3cm}{\noindent\sffamily
\om uva\\
\ ma'=a\\
\ n'i\\
\ badmi'\\
\om huu}
\exb
\begin{verbatim}
\mobox{3cm}{\noindent\sffamily
\om uva\\
\ ma'=a\\
\ n'i\\
\ badmi'\\
\om huu}
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{rmfamily} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Sets normal Mongolian or Manju font family.}% Function
{+} % Example
{Works only for \LMA\ and \LMO\ encodings.} % Limitations
{There is no good equivalent between \emph{Roman} and
Mongolian typographical styles.} % Comments
{-} % See also
{cmd:rmfamily} % See page
\exa
\mobox{2cm}{\noindent
munggul\\
\sffamily munggul\\
\rmfamily munggul
}
\exb
\begin{verbatim}
\mobox{2cm}{\noindent
munggul\\
\sffamily munggul\\
\rmfamily munggul}
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{rnm} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Disables transliteration of Latin
characters to Xalx in the current stream.}% Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{\tttt{rnm} can be understood as
Return to NorMal.} % Comments
{\char92mnr} % See also
{mnrnm} % See page
\exa
\mnr Odoo kirill
daraa \rnm latin
\exb
\begin{verbatim}
\mnr Odoo kirill
daraa \rnm latin
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyEnvironment{russian} % Command Name
{} % Synopsis, number of arguments
{Sets document language to Russian.} % Function
{-} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{bicig bithe buryat english xalx} % See also
{a:russian} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{RussianToday} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Provides the date in Russian.} % Function
{-} % Example
{-} % Limitations
{Internal command. Authors should
use \tttt{today}
which is redefined automatically
by the \texttt{russian} option
when calling the \texttt{mls} package.} % Comments
{\char92BuryatToday \char92XalxToday}% See also
{cmd:today} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{SetDocumentEncodingBicig} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Sets the document encoding to Classical
Mongolian, also known as Uighur.} % Function
{-} % Example
{-} % Limitations
{The romanization used for this encoding is a simplified
system with an emphasis on graphical, not phonetical
properties of the Uighur writing system.} % Comments
{\char92 SetDocumentEncodingBithe} % See also
{cmd:SetDocumentEncodingBicig} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{SetDocumentEncodingBithe} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Sets the document encoding
to Classical Manju.} % Function
{-} % Example
{-} % Limitations
{The romanization used for this encoding is, with a
few simple exceptions, a close match of Hauer's
system which is the \emph{de facto} standard.} % Comments
{\char92SetDocumentEncodingBicig} % See also
{cmd:SetDocumentEncodingBithe} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{SetDocumentEncodingLMC} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Sets the document encoding
to Modern Mongolian (Xalx in Cyrillic writing).}% Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{Used for writing Mongolian texts on
Latin-only platforms.} % Comments
{\char92SetDocumentEncodingNeutral} % See also
{cmd:SetDocumentEncodingLMC} % See page
\exa
\SetDocumentEncodingLMC
Kirill \"us\"ag, mongol x\"al\\
\SetDocumentEncodingNeutral
Latin \"us\"ag, mongol x\"al
\exb
\begin{verbatim}
\SetDocumentEncodingLMC
Kirill \"us\"ag, mongol x\"al\\
\SetDocumentEncodingNeutral
Latin \"us\"ag, mongol x\"al
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{SetDocumentEncodingNeutral} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Resets the document encoding so
that Latin appears as Latin again
and is not anymore converted to
Cyrillic automatically.} % Function
{-} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92SetDocumentEncodingLMC}% See also
{cmd:SetDocumentEncodingNeutral}% See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{sffamily} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Sets Block Print Style Mongolian or Manju font family.}% Function
{-} % Example
{Works only for \LMA\ and \LMO\ encodings.} % Limitations
{There is no good equivalent between \emph{Roman} and
Mongolian typographical styles.} % Comments
{-} % See also
{cmd:sffamily} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{sh} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Creates a \emph{\sh} which is used
for Mongolian transliterations.} % Function
{-} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92ch \char92g} % See also
{table:shortcuts} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{ShowSpecialMLS} % Command Name
{\texttt{(true|false)}} % Synopsis, number of arguments
{Controls the behaviour of \tttt{PrettyMLS}
and either reveals or hides FVS and other
codes for input of \texttt{-'*} etc.} % Function
{-} % Example
{This function accepts only character tokens as input,
no \TeX\ commands.} % Limitations
{-} % Comments
{\char92bcg \char92glyphbcg \char92PrettyMLS} % See also
{cmd:PrettyMLS} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{Togrog} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Provides the Mongolian currency denominator.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{Never changes the typeface. If you want to
match \tttt{Togrog} with the environment
use \tttt{MyTogrog} instead.} % Comments
{\char92togrog \char92MyTogrog \char92mytogrog} % See also
{cmd:Togrog} % See page
\exa
\xalx{\"Un\"a 200 \Togrog}.
\exb
\begin{verbatim}
\xalx{\"Un\"a 200 \Togrog}.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{togrog} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Provides the Mongolian currency denominator,
lower case variant (not considered standard).} % Function
{-} % Example
{-} % Limitations
{Never changes the typeface. If you want to
match \char92Togrog with the environment
use \char92MyTogrog instead.} % Comments
{\char92Togrog \char92MyTogrog \char92mytogrog} % See also
{cmd:togrog} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{Useg} % Command Name
{\{\textit{<number>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Provides counting by upper case
Cyrillic letters, Xalx Mongolian style.} % Function
{-} % Example
{\emph{<number>} must be between 1 and 31.} % Limitations
{-} % Comments
{\char92Asbuk \char92asbuk \char92useg
\char92Uzeg \char92uzeg}% See also
{cmd:Useg} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{useg} % Command Name
{\{\textit{<number>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Provides counting by lower case
Cyrillic letters, Xalx Mongolian style.} % Function
{-} % Example
{\emph{<number>} must be between 1 and 31.} % Limitations
{-} % Comments
{\char92Asbuk \char92asbuk \char92Useg
\char92useg \char92Uzeg} % See also
{cmd:useg} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{Uzeg} % Command Name
{\{\textit{<number>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Provides counting by upper case
Cyrillic letters, Buryat style.} % Function
{-} % Example
{\emph{<number>} must be between 1 and 32.} % Limitations
{-} % Comments
{\char92Asbuk \char92asbuk \char92Useg
\char92useg \char92Uzeg} % See also
{cmd:Uzeg} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{uzeg} % Command Name
{\{\textit{<number>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Provides counting by lower case
Cyrillic letters, Buryat style.} % Function
{-} % Example
{\emph{<number>} must be between 1 and 32.} % Limitations
{-} % Comments
{\char92Asbuk \char92asbuk \char92Useg
\char92useg \char92Uzeg}% See also
{cmd:uzeg} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{VersionDate} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Provides the release date of
of the current version} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{Only for administrative purposes.} % Comments
{\char92Version(Kirill|Mongol|Release)
\char92ImplementationLevel} % See also
{-} % See page
\exa
This version was officially
released \VersionDate.
\exb
\begin{verbatim}
This version was officially
released \VersionDate.
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{VersionKirill} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Provides the version number of the
\MonTeX\ code related to Cyrillic.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{Only for administrative purposes.} % Comments
{\char92Version(Date|Mongol|Release)
\char92ImplementationLevel} % See also
{-} % See page
\exa
Cyrillic version: \VersionKirill
\exb
\begin{verbatim}
Cyrillic version: \VersionKirill
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{VersionMongol} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Provides the version number of the
\MonTeX\ code related to Mongolian.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{Only for administrative purposes.} % Comments
{\char92Version(Date|Kirill|Release)
\char92ImplementationLevel} % See also
{-} % See page
\exa
Mongolian version: \VersionMongol
\exb
\begin{verbatim}
Mongolian version: \VersionMongol
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{VersionRelease} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Comprehensive version information.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{Only for administrative purposes.} % Comments
{\char92Version(Date|Kirill|Mongol)
\char92ImplementationLevel} % See also
{-} % See page
\exa
This is \MonTeX\ \VersionRelease
\exb
\begin{verbatim}
This is \MonTeX\ \VersionRelease
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyEnvironment{xalx} % Command Name
{} % Synopsis, number of arguments
{Sets document language to Xalx, or Modern Mongolian.} % Function
{-} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{bicig bithe buryat english russian} % See also
{a:xalx} % See page
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{xalx} % Command Name
{\{\emph{<text>}\}} % Synopsis, number of arguments
{Creates capsules with Modern Mongolian transliteration
for including Xalx words in other languages.} % Function
{+} % Example
{-} % Limitations
{-} % Comments
{\char92lat} % See also
{cmd:xalx} % See page
\exa
English and \xalx{mongol}
\exb
\begin{verbatim}
English and \xalx{mongol}
\end{verbatim}
\exc
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\MyCommand{XalxToday} % Command Name
{-} % Synopsis, number of arguments
{Provides the date in Xalx Mongolian.} % Function
{-} % Example
{-} % Limitations
{Internal command. Authors should
use \tttt{today} which is redefined
automatically by the \texttt{xalx} option
when calling the \texttt{mls} package.} % Comments
{\char92BuryatToday \char92RussianToday}% See also
{cmd:today} % See page
\end{document}
|