1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tilix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 21:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-29 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/tilix/"
"translations/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4
#: source/gx/tilix/application.d:321 source/gx/tilix/appwindow.d:1694
msgid "Tilix"
msgstr "Tilix"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5
msgid "A tiling terminal for GNOME"
msgstr "Un mosaic de Terminals per a Gnome"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:9
msgid "Tilix is a tiling terminal emulator."
msgstr "El Tilix és un emulador de terminals en mosaic."
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:12
msgid "It lets you:"
msgstr "Us permet:"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:14
msgid ""
"Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically"
msgstr ""
"Disposar les terminals de qualsevol manera dividint-les horitzontalment o "
"verticalment"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15
msgid ""
"Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between "
"windows"
msgstr ""
"Els terminals es poden tornar a organitzar arrossegant-les i soltant-les "
"dins i entre les finestres"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16
msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop"
msgstr ""
"Els terminals es poden desconnectar en una finestra nova mitjançant "
"arrossegar i soltar"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17
msgid ""
"Input can be synchronized between terminals so commands typed in one "
"terminal are replicated to the others"
msgstr ""
"L’entrada es pot sincronitzar entre els terminals de manera que les ordres "
"escrites en un terminal es repliquen als altres"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18
msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk"
msgstr "L’agrupació de terminals es pot desar i carregar des del disc"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19
msgid "Terminals support custom titles"
msgstr "Els terminals poden tenir títols personalitzats"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20
msgid ""
"Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by "
"simply creating a new file"
msgstr ""
"Els esquemes de color s'emmagatzemen en fitxers i se'n poden crear de "
"personalitzats simplement creant un fitxer nou"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21
msgid "Transparent background"
msgstr "Fons transparent"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22
msgid "Supports notifications when processes are completed out of view"
msgstr ""
"Compatible amb les notificacions quan els processos es completen fora de "
"vista"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:24
msgid ""
"The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to "
"GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-"
"decorations, though it can be disabled if necessary."
msgstr ""
"L'aplicació s'ha escrit usant GTK 3 i es va fer un esforç per complir les "
"directrius de la interfície humana de GNOME (HIG). Com a resultat, utilitza "
"decoracions laterals del client, tot i que es pot desactivar si voleu."
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:28
msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity."
msgstr "El Tilix s'ha provat amb el GNOME i amb el Unity."
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58
msgid "Tilix is still looking for a new maintainer!"
msgstr "Tilix encara està buscant un mantenidor nou!"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:59
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:85
msgid "This release adds the following features:"
msgstr "Aquesta versió afegeix les funcions següents:"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:61
msgid "Disable advanced paste when there is no linebreak like iTerm2"
msgstr ""
"Desactiva l'enganxada avançada quan no hi hagi cap salt de línia com a iTerm2"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62
msgid "Add environment variable when in quake mode"
msgstr "Afegeix una variable d'entorn quan estigui en mode quake"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63
msgid "Add possibility to configure always enabled regex"
msgstr "Afegeix possibilitat de configurar una regex sempre habilitada"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:120
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:130
msgid "This release fixes the following bugs:"
msgstr "Aquesta versió corregeix els errors següents:"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67
msgid "More appdata -> metainfo move"
msgstr "Més moviment appdata -> metainfo"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68
msgid "Add meson target for man page translations"
msgstr "Afegeix un objectiu de mesó per a traduccions de pàgines de manual"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69
msgid "Update flatpak manifest"
msgstr "Actualitzar el manifest flatpak"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70
msgid "meson: drop unused argument for i18n.merge_file()"
msgstr "meson: elimina l'argument no utilitzat per a i18n.merge_file()"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71
msgid "Stop using deprecated Meson features"
msgstr "Deixar d'utilitzar funcions obsoletes de Meson"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72
msgid ""
"Keep quake window open if focus is restored before timeout has been reached"
msgstr ""
"Mantenir oberta la finestra del mode Quake si el focus es restaura abans que "
"finalitzi el temps d'espera"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73
msgid "Don't check GtkDragResult"
msgstr "No marcar GtkDragResult"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74
msgid "Don't add application/x-rootwindow-drop to dragSourceSet targets"
msgstr "No afegir application/x-rootwindow-drop als objectius dragSourceSet"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76
msgid "With contributions from:"
msgstr "Amb les aportacions de:"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:77
msgid ""
"Alan Scherger, Antoine Belvire, David King, Jan Beich, kohnish, luk1337, "
"matishadow, Winston Hoy, Matthias Klumpp"
msgstr ""
"Alan Scherger, Antoine Belvire, David King, Jan Beich, kohnish, luk1337, "
"matishadow, Winston Hoy, Matthias Klumpp"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83
msgid ""
"Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal "
"maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests "
"may be reviewed very slowly."
msgstr ""
"Tilix està buscant mantenedors! De moment, només es fa un manteniment molt "
"mínim, no s'implementaran noves funcions i les sol·licituds d'extracció es "
"poden revisar molt lentament."
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:84
msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!"
msgstr "Si estàs interessat a ajudar a Tilix, si us plau, participa!"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:87
msgid "Actually install Yaru color scheme"
msgstr "De fet, instal·la l'esquema de colors Yaru"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:88
msgid "Give every tab the ${title}"
msgstr "Posa ${title} a cada pestanya"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89
msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste"
msgstr ""
"Addiciona l'opció de remoure els espais en blanc al final, mentre s'enganxa"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93
msgid "Fix saving of already saved session"
msgstr "S'ha corregit el desament d'una sessió ja desada"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:94
msgid "Add shortcut to \"Unselect all\""
msgstr "Afegir la drecera «Desmarca-ho tot»"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:95
msgid "Many Meson buildsystem fixes"
msgstr "Moltes correccions al sistema de compilació meson"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:96
msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs"
msgstr ""
"Quan codifiqueu URL, ja no s'ignora el codi de sortida de l'ordre anterior"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:97
msgid "Resolve some D deprecation messages"
msgstr "Resolució d'alguns missatges d'obsolescència D"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:98
msgid "Mention powerline/fonts in README"
msgstr "Menciona powerline/fonts a README"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99
msgid "Avoid calling `values()` on a shared object"
msgstr "Eviteu cridar `values()` en un objecte compartit"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:100
msgid "Update metainfo data"
msgstr "Actualitzar les dades metainfo"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101
msgid "Drop compat code for older D frontend versions"
msgstr ""
"S'ha eliminat el codi de compatibilitat per a versions anteriors de la "
"interfície D"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102
msgid "Bump minimum VTE version to 0.46"
msgstr "Augmenta a la versió mínima 0.46 per a VTE"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:103
msgid "Remove deprecated Autotools support"
msgstr "Elimina el suport obsolet d'Autotools"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:104
msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update"
msgstr ""
"S'han afegit notes de llançament, fitxer NEWS, actualització automàtica de "
"metainfo"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:105
msgid "Update to GtkD 3.9.0"
msgstr "Actualització a GtkD 3.9.0"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:107
msgid "This release updates translations."
msgstr "Aquesta versió actualitza les traduccions."
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:112
msgid "This release fixes the following bug:"
msgstr "Aquesta versió soluciona l'error següent:"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:114
msgid ""
"Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having "
"deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699."
msgstr ""
"Soluciona un problema amb la dessincronització de la barra lateral de la "
"sessió després d'haver suprimit una sessió. Vegeu els números 1680, 1637 i "
"1699."
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:122
msgid "Remove app menu for gnome 3.32"
msgstr "Elimina el menú d'aplicacions per a gnome 3.32"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:123
msgid "Update icon"
msgstr "Actualitza Icona"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:124
msgid "Minor fixes"
msgstr "Correccions menors"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:132
msgid "Small release to update localizations"
msgstr "Petita versió per a actualitzar les localitzacions"
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:133
msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD."
msgstr ""
"Actualitzeu-lo al GtkD 3.8.5 per a corregir el nom de la biblioteca al GtkD."
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:139
msgid "Some new features and bug fixes."
msgstr "Algunes funcions noves i correccions d'errors."
#: data/nautilus/open-tilix.py:119
msgid "Open Remote Tilix"
msgstr "Obre el Tilix de forma remota"
#: data/nautilus/open-tilix.py:120
msgid "Open Remote Tilix In {}"
msgstr "Obrir el Tilix remot a {}"
#: data/nautilus/open-tilix.py:126
msgid "Open In Tilix"
msgstr "Obre en Tilix"
#: data/nautilus/open-tilix.py:127
msgid "Open Tilix In {}"
msgstr "Obre el Tilix a {}"
#: data/nautilus/open-tilix.py:138
msgid "Open Remote Tilix Here"
msgstr "Obre el Tilix de forma remota aquí"
#: data/nautilus/open-tilix.py:139
msgid "Open Remote Tilix In This Directory"
msgstr "Obre el Tilix de forma remota en aquest directori"
#: data/nautilus/open-tilix.py:144
msgid "Open Tilix Here"
msgstr "Obre el Tilix aquí"
#: data/nautilus/open-tilix.py:145
msgid "Open Tilix In This Directory"
msgstr "Obre el Tilix en aquest directori"
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
msgstr "intèrpret d'ordres;indicador;ordre;línia d'ordres;"
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17
#: source/gx/tilix/appwindow.d:685 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1596
msgid "New Window"
msgstr "Finestra nova"
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1596 source/gx/tilix/session.d:1606
msgid "New Session"
msgstr "Sessió nova"
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25
#: source/gx/tilix/appwindow.d:702 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "Obre una finestra nova"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new session"
msgstr "Obre una sessió nova"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open preferences"
msgstr "Obre les preferències"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres del teclat"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Commuta el mode a pantalla completa"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "View session sidebar"
msgstr "Mostra la barra lateral de la sessió"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to next session"
msgstr "Canvia a la sessió següent"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to previous session"
msgstr "Canvia a la sessió anterior"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder to next session"
msgstr "Reordena a la sessió següent"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder to previous session"
msgstr "Reordena a la sessió anterior"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 1"
msgstr "Canvia a la sessió 1"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 2"
msgstr "Canvia a la sessió 2"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 3"
msgstr "Canvia a la sessió 3"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 4"
msgstr "Canvia a la sessió 4"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 5"
msgstr "Canvia a la sessió 5"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 6"
msgstr "Canvia a la sessió 6"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 7"
msgstr "Canvia a la sessió 7"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 8"
msgstr "Canvia a la sessió 8"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 9"
msgstr "Canvia a la sessió 9"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:139
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 10"
msgstr "Canvia a la sessió 10"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Session"
msgstr "Sessió"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:155
msgctxt "shortcut window"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the current session"
msgstr "Tanca la sessió actual"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:165
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the current session"
msgstr "Desa la sessió actual"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the current session with new filename"
msgstr "Deseu la sessió actual amb un altre nom"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:177
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved session"
msgstr "Obre una sessió desada"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal right"
msgstr "Afegeix un terminal a la dreta"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:195
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal down"
msgstr "Afegeix un terminal a sota"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:201
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal automatically"
msgstr "Afegeix un terminal automàticament"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:209
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize"
msgstr "Canvia la mida"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:213
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal up"
msgstr "Canvia la mida del terminal superior"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal down"
msgstr "Canvia la mida del terminal inferior"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:225
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal left"
msgstr "Canvia la mida del terminal de l'esquerra"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:231
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal right"
msgstr "Canvia la mida del termina de la dreta"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511
msgctxt "shortcut window"
msgid "Other"
msgstr "Altre"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:243
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit the session name"
msgstr "Edita el nom de la sessió"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:249
msgctxt "shortcut window"
msgid "Synchronize the input"
msgstr "Sincronitza l'entrada"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch"
msgstr "Commutador"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:261
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to next terminal"
msgstr "Commuta al terminal següent"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:267
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to previous terminal"
msgstr "Commuta al terminal anterior"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal up"
msgstr "Commuta al terminal superior"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:279
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal down"
msgstr "Commuta al terminal inferior"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal left"
msgstr "Commuta al terminal esquerre"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:291
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal right"
msgstr "Commuta al terminal dret"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:303
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 1"
msgstr "Commuta al terminal 1"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:309
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 2"
msgstr "Commuta al terminal 2"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:315
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 3"
msgstr "Commuta al terminal 3"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:321
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 4"
msgstr "Commuta al terminal 4"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 5"
msgstr "Commuta al terminal 5"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:333
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 6"
msgstr "Commuta al terminal 6"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:339
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 7"
msgstr "Commuta al terminal 7"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:345
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 8"
msgstr "Commuta al terminal 8"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:351
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 9"
msgstr "Commuta al terminal 9"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:357
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 10"
msgstr "Commuta al terminal 9"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find next"
msgstr "Troba la següent"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:389
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find previous"
msgstr "Troba l'anterior"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:397
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clipboard"
msgstr "Porta-retalls"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:401
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:407
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy As HTML"
msgstr "Copia com a HTML"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:413
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:419
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste selection"
msgstr "Enganxa la selecció"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:425
msgctxt "shortcut window"
msgid "Advanced paste"
msgstr "Enganxament avançat"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:437
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Desmarcar-ho tot"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:445
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliació"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Apropa"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:455
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Allunya"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:461
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom normal size"
msgstr "Mida normal"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:469
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:473
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll up"
msgstr "Desplaça amunt"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:479
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll down"
msgstr "Desplaça avall"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:485
msgctxt "shortcut window"
msgid "Page up"
msgstr "Pàgina amunt"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:491
msgctxt "shortcut window"
msgid "Page down"
msgstr "Pàgina avall"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:497
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous prompt"
msgstr "Indicador previ"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:503
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next prompt"
msgstr "Indicador següent"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:515
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save terminal contents"
msgstr "Desa el contingut del terminal"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:521
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close terminal"
msgstr "Tanca el terminal"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:527
msgctxt "shortcut window"
msgid "Maximize terminal"
msgstr "Maximitza el terminal"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:533
msgctxt "shortcut window"
msgid "Current profile preferences"
msgstr "Preferències del perfil actual"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:539
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset the terminal"
msgstr "Reinicia el terminal"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:545
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset and clear the terminal"
msgstr "Reinicia i esborra el terminal"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:551
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle read only"
msgstr "Commuta a només lectura"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:557
msgctxt "shortcut window"
msgid "Layout options"
msgstr "Opcions de la disposició"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:563
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert terminal number"
msgstr "Introduïu el número de terminal"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:569
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert password"
msgstr "Introduïu la contrasenya"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:575
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select bookmark"
msgstr "Selecciona una adreça d'interès"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:581
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add bookmark"
msgstr "Afegeix una adreça d'interès"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:587
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cycle title style"
msgstr "Estil del títol del cicle"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:593
msgctxt "shortcut window"
msgid "Monitor silence"
msgstr "Silenci del monitor"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:599
msgctxt "shortcut window"
msgid "Override input synchronization"
msgstr "Sobreescriu la sincronització d'entrada"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:605
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open file browser"
msgstr "Obre un navegador de fitxers"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:611
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle margin"
msgstr "Commuta el marge"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:622
msgctxt "shortcut window"
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:627
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:631
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in Tilix"
msgstr "Obre en Tilix"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: source/app.d:140
#, c-format
msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!"
msgstr "La versió del GTK és massa antiga, necessiteu almenys el GTK %d.%d.%d!"
#: source/app.d:150
#, c-format
msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!"
msgstr "La vostra versió VTE és massa antiga, necessiteu almenys VTE %d. %d!"
#: source/app.d:166
msgid "Unexpected exception occurred"
msgstr "S'ha produït una excepció inesperada"
#: source/app.d:167
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: source/app.d:177
msgid "Versions"
msgstr "Versions"
#: source/app.d:178
#, c-format
msgid "Tilix version: %s"
msgstr "Versió del Tilix: %s"
#: source/app.d:179
#, c-format
msgid "VTE version: %s"
msgstr "Versió del VTE: %s"
#: source/app.d:180
#, c-format
msgid "GTK Version: %d.%d.%d"
msgstr "Versió del GTK: %d.%d.%d"
#: source/app.d:181
msgid "Tilix Special Features"
msgstr "Característiques especials del Tilix"
#: source/app.d:182
msgid "Notifications enabled=%b"
msgstr "Notificacions habilitades=%b"
#: source/app.d:183
msgid "Triggers enabled=%b"
msgstr "Disparadors habilitats=%b"
#: source/app.d:184
msgid "Badges enabled=%b"
msgstr "Insígnies habilitades=%b"
#: source/gx/gtk/actions.d:25
msgid "disabled"
msgstr "Inhabilitat"
#: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143
msgid "Do not show this again"
msgstr "No ho mostris més"
#. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done.
#: source/gx/tilix/application.d:273
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com> 2019\n"
"Artur Vicedo <arturovc89@hotmail.com> 2019-2023\n"
"Maite Guix <maite.guix@me.com> 2022"
#: source/gx/tilix/application.d:282
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"
#: source/gx/tilix/application.d:679
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORI"
#: source/gx/tilix/application.d:679
msgid "Set the working directory of the terminal"
msgstr "Configura el directori de treball del terminal"
#: source/gx/tilix/application.d:680
msgid "PROFILE_NAME"
msgstr "NOM_DEL_PERFIL"
#: source/gx/tilix/application.d:680
msgid "Set the starting profile"
msgstr "Estableix el perfil inicial"
#: source/gx/tilix/application.d:681
msgid "Set the title of the new terminal"
msgstr "Estableix el títol del terminal nou"
#: source/gx/tilix/application.d:681
msgid "TITLE"
msgstr "TÍTOL"
#: source/gx/tilix/application.d:682
msgid "Open the specified session"
msgstr "Obre la sessió especificada"
#: source/gx/tilix/application.d:682
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "NOM_DE_SESSIÓ"
#: source/gx/tilix/application.d:684
msgid "ACTION_NAME"
msgstr "NOM_DE_ACCIÓ"
#: source/gx/tilix/application.d:684
msgid "Send an action to current Tilix instance"
msgstr "Envia una acció a la instància Tilix actual"
#: source/gx/tilix/application.d:686
msgid "COMMAND"
msgstr "Ordre"
#: source/gx/tilix/application.d:686
msgid "Execute the parameter as a command"
msgstr "Executa el paràmetre com una ordre"
#: source/gx/tilix/application.d:687
msgid "Maximize the terminal window"
msgstr "Maximitza la finestra del terminal"
#: source/gx/tilix/application.d:688
msgid "Minimize the terminal window"
msgstr "Minimitza la finestra del terminal"
#: source/gx/tilix/application.d:689
msgid ""
"Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd,"
"disable-csd-hide-toolbar,borderless"
msgstr ""
"Substitueix l'estil de finestra preferit, un dels següents: normal,disable-"
"csd,disable-csd-hide-toolbar,borderless"
#: source/gx/tilix/application.d:689
msgid "WINDOW_STYLE"
msgstr "ESTIL_FINESTRA"
#: source/gx/tilix/application.d:690
msgid "Full-screen the terminal window"
msgstr "Finestra del terminal a pantalla completa"
#: source/gx/tilix/application.d:691
msgid "Focus the existing window"
msgstr "Focus en la finestra existent"
#: source/gx/tilix/application.d:692
msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)"
msgstr "Comença instancies addicionals com un procès nou (No recomanat)"
#: source/gx/tilix/application.d:693
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
#: source/gx/tilix/application.d:693
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"Establiu la mida de la finestra; per exemple 80x24 o 80x24+200+200 "
"(COLUMNESxFILES+X+Y)"
#: source/gx/tilix/application.d:694
msgid ""
"Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility"
msgstr ""
"Obre una finestra en mode Quake o commuta la visibilitat de la finestra en "
"el mode Quake existent"
#: source/gx/tilix/application.d:695
msgid "Show the Tilix and dependent component versions"
msgstr "Mostra les versions de Tilix i dels components dependents"
#: source/gx/tilix/application.d:696
msgid "Show the Tilix preferences dialog directly"
msgstr "Mostra el diàleg de preferències del Tilix directament"
#: source/gx/tilix/application.d:697
msgid "GROUP_NAME"
msgstr "NOM_GRUP"
#: source/gx/tilix/application.d:697
msgid ""
"Group tilix instances into different processes (Experimental, not "
"recommended)"
msgstr ""
"Agrupa les instancies del Tilix en processos diferents (experimental, no "
"recomanat)"
#: source/gx/tilix/application.d:700
msgid "Hidden argument to pass terminal UUID"
msgstr "Argument ocult per a passar al terminal UUID"
#: source/gx/tilix/application.d:700
msgid "TERMINAL_UUID"
msgstr "TERMINAL_UUID"
#: source/gx/tilix/application.d:717
#, c-format
msgid "The application ID %s is not valid"
msgstr "La ID de l'aplicació %s no és vàlida"
#: source/gx/tilix/application.d:883
msgid ""
"There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n"
"This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n"
"Click the link below for more information:"
msgstr ""
"Sembla que hi ha un problema amb la configuració del terminal.\n"
"Aquest problema no és greu, però corregir-lo millorarà la vostra "
"experiència.\n"
"Feu clic a l’enllaç següent per obtenir més informació:"
#: source/gx/tilix/application.d:884
msgid "Configuration Issue Detected"
msgstr "S'ha detectat un problema amb la configuració"
#: source/gx/tilix/application.d:896
msgid "Do not show this message again"
msgstr "No mostris més aquest missatge"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:324
msgid "Create a new session"
msgstr "Crea una sessió nova"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:338
msgid "View session sidebar"
msgstr "Mostra la barra lateral de la sessió"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:373
msgid "Add terminal right"
msgstr "Afegeix el terminal a la dreta"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:377
msgid "Add terminal down"
msgstr "Afegeix el terminal a sota"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:383
msgid "Find text in terminal"
msgstr "Cerca text al terminal"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:606
msgid "Enter a new name for the session"
msgstr "Introduïu un nom nou per a la sessió"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:608
msgid "Change Session Name"
msgstr "Canvia el nom de la sessió"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:689
msgid "Open…"
msgstr "Obre…"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:690 source/gx/tilix/appwindow.d:1558
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3665
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:691
msgid "Save As…"
msgstr "Anomena i desa…"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:697
msgid "Name…"
msgstr "Nom…"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:698
msgid "Synchronize Input"
msgstr "Sincronitza l'entrada"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:703
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dreceres del teclat"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:704
msgid "About Tilix"
msgstr "Quant al Tilix"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:711
msgid "GC"
msgstr "Recollida de memòria brossa (GC)"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1088
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1201 source/gx/tilix/session.d:1222
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1197
msgid "There are multiple sessions open, close anyway?"
msgstr "Hi ha múltiples sessions obertes, voleu tancar-ho de totes maneres?"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1461
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961
msgid "All JSON Files"
msgstr "Totes el fitxers JSON"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1465
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1219
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3675
msgid "All Files"
msgstr "Totes els fitxers"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1474
#, c-format
msgid "Filename '%s' does not exist"
msgstr "El fitxer «%s» no existeix"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1506
msgid "Load Session"
msgstr "Carrega la sessió"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1509 source/gx/tilix/appwindow.d:1558
#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:493
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3665
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1509
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1532
msgid "Could not load session due to unexpected error."
msgstr "No s'ha pogut carregar degut a un error inesperat."
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1532
msgid "Error Loading Session"
msgstr "S'ha produït un error en carregar la sessió"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1555
msgid "Save Session"
msgstr "Desa la sessió"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1590 source/gx/tilix/appwindow.d:1609
msgid "Could not save session due to unexpected error."
msgstr "No s'ha pogut desar la sessió a causa d'un error inesperat."
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1590 source/gx/tilix/appwindow.d:1609
msgid "Error Saving Session"
msgstr "Error en desar la sessió"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1723
msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window"
msgstr ""
"El mode Quake no és compatible amb el Wayland, s'executarà com una finestra "
"normal"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1725
msgid "Quake Mode Not Supported"
msgstr "El mode Quake no és compatible"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:2200
msgid "New output displayed"
msgstr "Es mostra la sortida nova"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:2208
msgid "Close session"
msgstr "Tanca la sessió"
#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79
msgid "Include return character with bookmark"
msgstr "Inclou el caràcter de retorn amb l'adreça d'interès"
#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126
msgid "Select Bookmark"
msgstr "Seleccioneu una adreça d'interès"
#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccioneu la carpeta"
#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccioneu la carpeta"
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86
msgid "Clear folder"
msgstr "Esborra la carpeta"
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Afegeix una adreça d'interès"
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Edita l'adreça d'interès"
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231
#: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:431
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
msgid "Path"
msgstr "Camí"
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294
msgid "Select Path"
msgstr "Seleccioneu un camí"
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398
msgid "Host"
msgstr "Amfitrió"
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421
msgid "Parameters"
msgstr "Paràmetres"
#: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233
msgid "Error deserializing bookmark"
msgstr "S'ha produït un error en desserialitzar l'adreça d'interès"
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537
msgid "Root"
msgstr "Arrel"
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615
msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error"
msgstr ""
"No s'han pogut carregar les adreces d'interès a causa d'un error inesperat"
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
msgid "Remote"
msgstr "Remot"
#: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: source/gx/tilix/closedialog.d:170
#, c-format
msgid "Window (%s)"
msgstr "Finestra (%s)"
#: source/gx/tilix/closedialog.d:173
#, c-format
msgid "Session (%s)"
msgstr "Sessió (%s)"
#: source/gx/tilix/closedialog.d:189
msgid "Close Application"
msgstr "Tanca l'aplicació"
#: source/gx/tilix/closedialog.d:191
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca la finestra"
#: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195
msgid "Close Session"
msgstr "Tanca la sessió"
#: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123
#, c-format
msgid "Ignoring as '%s' is not a directory"
msgstr "S'està ignorant que «%s» no és un directori"
#: source/gx/tilix/cmdparams.d:152
#, c-format
msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed"
msgstr "La cadena geomètrica «%s» no és vàlida i no es pot analitzar"
#: source/gx/tilix/cmdparams.d:186
msgid ""
"You cannot load a session and set a profile/working directory/execute "
"command option, please choose one or the other"
msgstr ""
"No podeu carregar una sessió i definir un perfil/directori de treball/opció "
"d'ordres d'execució, trieu-ne una o una altra"
#: source/gx/tilix/cmdparams.d:193
msgid "You can only use the action parameter within Tilix"
msgstr "Només podeu usar el paràmetre d'acció dins del Tilix"
#: source/gx/tilix/cmdparams.d:215
msgid ""
"You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters"
msgstr ""
"No podeu utilitzar el mode Quake amb paràmetres de maximització, "
"minimització o geomètrics"
#: source/gx/tilix/colorschemes.d:188
#, c-format
msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file"
msgstr "El fitxer %s no és un fitxer JSON compatible amb l'esquema de colors"
#: source/gx/tilix/colorschemes.d:251
msgid "Color scheme palette requires 16 colors"
msgstr "La paleta de l'esquema de colors requereix 16 colors"
#: source/gx/tilix/constants.d:72
msgid "A VTE based terminal emulator for Linux"
msgstr "Un emulador de terminal basat en VTE per a Linux"
#: source/gx/tilix/constants.d:73
msgid ""
"This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, "
"v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can "
"obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/."
msgstr ""
"Aquest formulari de codi font està subjecte als termes de la llicència "
"pública de Mozilla, v. 2.0. Si no es distribueix una còpia del fitxer MPL "
"amb aquest fitxer, en podeu obtenir una a http://mozilla.org/MPL/2.0/."
#: source/gx/tilix/constants.d:78
msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work"
msgstr "Equip de ginys GTK VTE, Tilix no seria possible sense el seu treball"
#: source/gx/tilix/constants.d:79
msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper"
msgstr "GtkD per a proporcionar un excel·lent embolcall GTK"
#: source/gx/tilix/constants.d:80
msgid "Dlang.org for such an excellent language, D"
msgstr "Dlang.org per a un llenguatge tan excel·lent, D"
#: source/gx/tilix/constants.d:153
msgid "Icon title"
msgstr "Títol de la icona"
#: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: source/gx/tilix/constants.d:155
msgid "Directory"
msgstr "Directori"
#: source/gx/tilix/constants.d:156
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de l'amfitrió"
#: source/gx/tilix/constants.d:157
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: source/gx/tilix/constants.d:158
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#: source/gx/tilix/constants.d:159
msgid "Rows"
msgstr "Files"
#: source/gx/tilix/constants.d:160
msgid "Process"
msgstr "Procés"
#: source/gx/tilix/constants.d:161
msgid "Status.Read-Only"
msgstr "Status.Read-Only"
#: source/gx/tilix/constants.d:162
msgid "Status.Silence"
msgstr "Status.Silence"
#: source/gx/tilix/constants.d:163
msgid "Status.Input-Sync"
msgstr "Status.Input-Sync"
#: source/gx/tilix/constants.d:178
msgid "Terminal count"
msgstr "Compte del terminal"
#: source/gx/tilix/constants.d:179
msgid "Terminal number"
msgstr "Nombre del terminal"
#: source/gx/tilix/constants.d:180
msgid "Active terminal title"
msgstr "Títol del terminal actiu"
#: source/gx/tilix/constants.d:197
msgid "Application name"
msgstr "Nom de l'aplicació"
#: source/gx/tilix/constants.d:198
msgid "Session name"
msgstr "Nom de la sessió"
#: source/gx/tilix/constants.d:199
msgid "Session number"
msgstr "Número de la sessió"
#: source/gx/tilix/constants.d:200
msgid "Session count"
msgstr "Compte de la sessió"
#: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31
#: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67
#: source/gx/tilix/encoding.d:78
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
#: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46
#: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76
msgid "Central European"
msgstr "Centreeuropeu"
#: source/gx/tilix/encoding.d:20
msgid "South European"
msgstr "Sud-europeu"
#: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29
#: source/gx/tilix/encoding.d:83
msgid "Baltic"
msgstr "Bàltic"
#: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47
#: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54
#: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ciríl·lic"
#: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50
#: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
#: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62
#: source/gx/tilix/encoding.d:79
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: source/gx/tilix/encoding.d:25
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebreu visual"
#: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49
#: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
#: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48
#: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: source/gx/tilix/encoding.d:28
msgid "Nordic"
msgstr "Nòrdic"
#: source/gx/tilix/encoding.d:30
msgid "Celtic"
msgstr "Celta"
#: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68
msgid "Romanian"
msgstr "Romanès"
#: source/gx/tilix/encoding.d:33
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: source/gx/tilix/encoding.d:34
msgid "Armenian"
msgstr "Armeni"
#: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36
#: source/gx/tilix/encoding.d:40
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Xinès tradicional"
#: source/gx/tilix/encoding.d:37
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Ciríl·lic/Rus"
#: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51
#: source/gx/tilix/encoding.d:71
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
#: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52
#: source/gx/tilix/encoding.d:74
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
#: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42
#: source/gx/tilix/encoding.d:43
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Xinès simplificat"
#: source/gx/tilix/encoding.d:44
msgid "Georgian"
msgstr "Georgià"
#: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Ciríl·lic/Ucraïnès"
#: source/gx/tilix/encoding.d:58
msgid "Croatian"
msgstr "Croat"
#: source/gx/tilix/encoding.d:60
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: source/gx/tilix/encoding.d:61
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: source/gx/tilix/encoding.d:63
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: source/gx/tilix/encoding.d:64
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: source/gx/tilix/encoding.d:66
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"
#: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75
#: source/gx/tilix/encoding.d:84
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: source/gx/tilix/encoding.d:73
msgid "Thai"
msgstr "Tailandès"
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261
msgid "Regex"
msgstr "Expressió regular"
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118
msgid "Case Insensitive"
msgstr "No distingeixis entre majúscules i minúscules"
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:213
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151
msgid "Move up"
msgstr "Puja"
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162
msgid "Move down"
msgstr "Baixa"
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192
msgid "Edit Custom Links"
msgstr "Editeu els enllaços personalitzats"
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299
msgid "Parameter"
msgstr "Paràmetre"
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337
msgid "Limit number of lines for trigger processing to:"
msgstr "Limita el nombre de línies per processar disparadors a:"
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362
msgid "Edit Triggers"
msgstr "Edita els disparadors"
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405
#, c-format
msgid "Row %d: "
msgstr "Fila %d: "
#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62
msgid "Add bookmark"
msgstr "Afegeix una adreça d'interès"
#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Edita les adreces d'interès"
#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Suprimeix l'adreça d'interés"
#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77
msgid "Unselect bookmark"
msgstr "No seleccionis l'adreça d'interès"
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37
msgid "Custom Links"
msgstr "Enllaços personalitzats"
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43
msgid ""
"A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on "
"regular expression definitions."
msgstr ""
"Una llista d’enllaços definits per l’usuari sobre els que es pot fer clic al "
"terminal, basats en definicions d’expressions regulars."
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:184
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67
msgid "Triggers"
msgstr "Disparadors"
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74
msgid ""
"Triggers are regular expressions that are used to check against output text "
"in the terminal. When a match is detected the configured action is executed."
msgstr ""
"Els disparadors són expressions regulars que s’utilitzen per a comprovar el "
"text de sortida al terminal. Quan es detecta una coincidència, s'executa "
"l'acció configurada."
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123
msgid "Tilix Preferences"
msgstr "Preferències del Tilix"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151
msgid "Quake"
msgstr "Quake"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156
msgid "Bookmarks"
msgstr "Adreces d'interès"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858
msgid "Encoding"
msgstr "Codificació"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189
msgid "Add profile"
msgstr "Afegeix un perfil"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194
msgid "Delete profile"
msgstr "Suprimeix el perfil"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842
msgid "Profiles"
msgstr "Perfils"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Perfil: %s"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir «%s»?"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561
msgid "Use for new terminals"
msgstr "Usa en terminals nous"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637
msgid "Encodings showing in menu:"
msgstr "Codificacions mostrades al menú:"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Tecla de drecera"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801
msgid "Enable shortcuts"
msgstr "Habilita les dreceres de teclat"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805
msgid "Restore default shortcut for this action"
msgstr "Estableix per defecte"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916
msgid "Overwrite Existing Shortcut"
msgstr "Sobreescriu la drecera actual"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917
#, c-format
msgid ""
"The shortcut %s is already assigned to %s.\n"
"Disable the shortcut for the other action and assign here instead?"
msgstr ""
"La drecera %s ja està assignada a %s.\n"
"Voleu desactivar la drecera de l’altra acció i assignar-la aquí?"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172
msgid "Window style"
msgstr "Estil de la finestra"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1174
msgid "Borderless"
msgstr "Sense vores"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1174
msgid "Disable CSD"
msgstr "Inhabilita el CSD"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1174
msgid "Disable CSD, hide toolbar"
msgstr "Inhabilita el CSD, amaga la barra d'eines"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1174
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1188
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1178
msgid "Window restart required"
msgstr "Cal reiniciar la finestra"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1187
msgid "Terminal title style"
msgstr "Estil del títol del terminal"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1188
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1188
msgid "Small"
msgstr "Menut"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1193
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1387
msgid "Tab position"
msgstr "Posició del tabulador"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1194
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1388
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1395
msgid "Bottom"
msgstr "Baix"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1194
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1381
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1388
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1194
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1381
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1388
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1194
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1388
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1395
msgid "Top"
msgstr "Dalt"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1200
msgid "Theme variant"
msgstr "Variant del tema"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1201
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1201
msgid "Light"
msgstr "Clar"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1207
msgid "Background image"
msgstr "Imatge de fons"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1209
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccioneu una imatge"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1212
msgid "All Image Files"
msgstr "Tots els fitxers d'imatge"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1233
msgid "Reset background image"
msgstr "Reinicieu la imatge de fons"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1239
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1381
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1239
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1239
msgid "Stretch"
msgstr "Amplia"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1239
msgid "Tile"
msgstr "Tessel·la"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1258
msgid "Default session name"
msgstr "Nom de la sessió per defecte"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1273
msgid "Application title"
msgstr "Títol de l'aplicació"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1291
msgid "Enable transparency, requires re-start"
msgstr "Habilita la transparència (requereix reiniciar)"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1297
msgid "Use a wide handle for splitters"
msgstr "Usa un separador ample per als divisors"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1302
msgid "Place the sidebar on the right"
msgstr "Col·loca la barra lateral a la dreta"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1306
msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal"
msgstr "Mostra el títol del terminal encara que sigui l’únic terminal"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311
msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)"
msgstr "Usa barres de desplaçament superposades (cal reiniciar l'aplicació)"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1316
msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)"
msgstr ""
"Usa pestanyes en compte de la barra lateral (cal reiniciar l'aplicació)"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1348
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1359
msgid "Height percent"
msgstr "Alçada percentual"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1370
msgid "Width percent"
msgstr "Amplada percentual"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1380
msgid "Alignment"
msgstr "Alineament"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1394
msgid "Window position"
msgstr "Posició de la finestra"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1411
msgid "Show terminal on all workspaces"
msgstr "Mostra el terminal en tots els espais de treball"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423
msgid "Hide window when focus is lost"
msgstr "Amaga la finestra quan es perdi el focus"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1427
msgid "Delay hiding window by (ms)"
msgstr "Retard abans d'ocultar la finestra de (ms)"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1440
msgid "Hide the toolbar of the window"
msgstr "Amaga la barra d'eines de la finestra"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1455
msgid "Keep window always on top"
msgstr "Manté la finestra sempre a sobre"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1460
msgid "Display terminal on active monitor"
msgstr "Mostra el terminal en el monitor actiu"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1467
msgid "Display on specific monitor"
msgstr "Mostra en un monitor específic"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1470
msgid "Primary Monitor"
msgstr "Monitor primari"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1473
msgid "Monitor "
msgstr "Monitor "
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1533
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1539
msgid "Prompt when creating a new session"
msgstr "Pregunta quan es crei una sessió nova"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1544
msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it"
msgstr "El terminal pren el focus quan el ratolí passa per sobre"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1549
msgid "Autohide the mouse pointer when typing"
msgstr "Amaga el punter del ratolí quan s'escriu"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554
msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title"
msgstr ""
"Tanca el terminal fent clic amb el botó del mig del ratolí sobre el títol"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1559
msgid "Zoom the terminal using <Control> and scroll wheel"
msgstr "Amplia el terminal usant <Control> i la roda de desplaçament"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1564
msgid "Require the <Control> modifier to edit title on click"
msgstr "Requereix el modificador <Control> per a editar el títol en fer clic"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1569
msgid "Close window when last session is closed"
msgstr "Tanca la finestra quan l'última sessió es tanqui"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1574
msgid "Save and restore window state"
msgstr "Desa i restaura l'estat de la finestra"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1579
msgid "Always search using regular expressions"
msgstr "Cercar sempre amb expressions regulars"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1585
msgid "Send desktop notification on process complete"
msgstr "Envia una notificació d'escriptori al completar el procés"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1593
msgid "On new instance"
msgstr "En una instància nova"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1596
msgid "Focus Window"
msgstr "Enfoca la finestra"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1596
msgid "Split Down"
msgstr "Divideix a sota"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1596
msgid "Split Right"
msgstr "Divideix a la dreta"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1602
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1851
msgid "Clipboard"
msgstr "Porta-retalls"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1608
msgid "Always use advanced paste dialog"
msgstr "Utilitza sempre el diàleg d'enganxat avançat"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1613
msgid "Warn when attempting unsafe paste"
msgstr "Avisa quan s'intenti enganxar de forma no segura"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1618
msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration"
msgstr ""
"Elimina el primer caràcter de l'enganxat si és un comentari o una declaració "
"de variable"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1623
msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste"
msgstr ""
"Elimina els espais en blanc al final i els caràcters de salt de línia a "
"l'enganxar"
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1628
msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting"
msgstr "En seleccionar, copia automàticament el text al porta-retalls"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97
msgid "General"
msgstr "General"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100
msgid "Scrolling"
msgstr "Desplaçament"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilitat"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68
msgid "Badge"
msgstr "Insígnia"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217
msgid "Profile name"
msgstr "Nom del perfil"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241
msgid "Terminal title"
msgstr "Títol del terminal"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254
msgid "Text Appearance"
msgstr "Aparença del text"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262
msgid "Terminal size"
msgstr "Mida del terminal"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272
msgid "columns"
msgstr "columnes"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281
msgid "rows"
msgstr "files"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853
msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espaiat de les cel·les"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311
msgid "width"
msgstr "amplada"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320
msgid "height"
msgstr "alçada"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358
msgid "Text blink mode"
msgstr "Mode de parpelleig del text"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Focused"
msgstr "Amb focus"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Unfocused"
msgstr "Sense focus"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199
msgid "Custom font"
msgstr "Tipus de lletra personalitzat"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "Trieu el tipus de lletra del terminal"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401
msgid "Word-wise select chars"
msgstr "Separadors de paraula"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420
msgid "IBeam"
msgstr "Barra vertical"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420
msgid "Underline"
msgstr "Subratllat"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428
msgid "Cursor blink mode"
msgstr "Mode de parpelleig del cursor"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431
msgid "On"
msgstr "Activat"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436
msgid "Notification"
msgstr "Notificació"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422
msgid "Terminal bell"
msgstr "Avís sonor del terminal"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447
msgid "Icon and sound"
msgstr "Icona i so"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447
msgid "Sound"
msgstr "So"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465
#, c-format
msgid "ID: %s"
msgstr "ID: %s"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de colors"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta de colors"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570
msgid "Use theme colors for foreground/background"
msgstr "Usa els colors del tema per a primer pla/fons"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580
msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr "Mostra el text en negreta en colors brillants"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606
msgid "Unfocused dim"
msgstr "Atenuació sense focus"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664
msgid "Select Cursor Foreground Color"
msgstr "Seleccioneu el color de primer pla del cursor"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666
msgid "Select Cursor Background Color"
msgstr "Seleccioneu el color de fons del cursor"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671
msgid "Highlight"
msgstr "Realçat"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676
msgid "Select Highlight Foreground Color"
msgstr "Seleccioneu el color del realçat al primer pla"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678
msgid "Select Highlight Background Color"
msgstr "Seleccioneu el color del realçat al fons"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688
msgid "Select Bold Color"
msgstr "Seleccioneu el color de la negreta"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697
msgid "Select Badge Color"
msgstr "Seleccioneu el color de la insígnia"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746
msgid "Select Background Color"
msgstr "Seleccioneu el color del fons"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778
msgid "Select Foreground Color"
msgstr "Seleccioneu el color del primer pla"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777
msgid "Foreground"
msgstr "Primer pla"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Black"
msgstr "Negre"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Green"
msgstr "Verd"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Orange"
msgstr "Taronja"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Purple"
msgstr "Porpra"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquesa"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787
#, c-format
msgid "Select %s Color"
msgstr "Selecciona el color %s"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794
#, c-format
msgid "Select %s Light Color"
msgstr "Selecciona el color %s clar"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945
msgid "Export Color Scheme"
msgstr "Exporta l'esquema de colors"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Mostra la barra de desplaçament"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026
msgid "Scroll on output"
msgstr "Desplaçament a la sortida"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Desplaçament en prémer una tecla"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034
msgid "Limit scrollback to:"
msgstr "Limita el desplaçament a:"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069
msgid "Backspace key generates"
msgstr "La tecla de retrocés genera"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081
msgid "ASCII DEL"
msgstr "Supr ASCII"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081
msgid "Control-H"
msgstr "Control-H"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081
msgid "Escape sequence"
msgstr "Seqüència d'escapada"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078
msgid "Delete key generates"
msgstr "La tecla de suprimir genera"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102
msgid "Ambiguous-width characters"
msgstr "Caràcters d'amplada ambigua"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105
msgid "Narrow"
msgstr "Estret"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105
msgid "Wide"
msgstr "Ample"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126
msgid "Run command as a login shell"
msgstr "Executa l'ordre com a entrada a l'intèrpret d'ordres"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130
msgid "Run a custom command instead of my shell"
msgstr "Executa una ordre personalitzada en compte del meu intèrpret d'ordres"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147
msgid "When command exits"
msgstr "Quan l'ordre acaba"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149
msgid "Exit the terminal"
msgstr "Surt del terminal"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149
msgid "Hold the terminal open"
msgstr "Mantén obert el terminal"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149
msgid "Restart the command"
msgstr "Reinicia l'ordre"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189
msgid "Badge position"
msgstr "Posició de la insígnia"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193
msgid "Northeast"
msgstr "Nord-est"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193
msgid "Northwest"
msgstr "Nord-oest"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193
msgid "Southeast"
msgstr "Sud-est"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193
msgid "Southwest"
msgstr "Sud-oest"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211
msgid "Choose A Badge Font"
msgstr "Trieu un tipus de lletra per a la insígnia"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249
msgid "Notify New Activity"
msgstr "Notifica una activitat nova"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256
msgid ""
"A notification can be raised when new activity occurs after a specified "
"period of silence."
msgstr ""
"Es pot mostrar una notificació quan es produeixi una activitat nova després "
"d'un període de silenci especificat."
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269
msgid "Automatic Profile Switching"
msgstr "Commutació automàtica del perfil"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278
msgid ""
"Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n"
"Values are entered using a <i>username@hostname:directory</i> format. Either "
"the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. "
"Entries with neither hostname or directory are not permitted."
msgstr ""
"Els perfils se seleccionen automàticament en funció dels valors aquí "
"introduïts.\n"
"Els valors s'introdueixen mitjançant un format <i>username@hostname:"
"directory</i>. Es poden ometre el nom de l'amfitrió o el directori, però els "
"dos punts han d’estar presents. Les entrades sense nom d’amfitrió ni "
"directori no estan permeses."
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280
msgid ""
"Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n"
"Values are entered using a <i>hostname:directory</i> format. Either the "
"hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries "
"with neither hostname or directory are not permitted."
msgstr ""
"Els perfils es seleccionen automàticament en funció dels valors aquí "
"introduïts.\n"
"Els valors s'introdueixen mitjançant un format <i>hostname:directory</i>. Es "
"pot ometre el nom de l’amfitrió o el directori, però els dos punts han "
"d’estar presents. Les entrades sense nom d’amfitrió ni directori no estan "
"permeses."
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292
msgid "Match"
msgstr "Coincidència"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307
msgid "Enter username@hostname:directory to match"
msgstr "Introduïu el username@hostname:directory a coincidir"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309
msgid "Enter hostname:directory to match"
msgstr "Introduïu el hostname:directory a coincidir"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311
msgid "Add New Match"
msgstr "Afegiu una coincidència nova"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328
msgid "Edit username@hostname:directory to match"
msgstr "Editeu l'username@hostname:directory a coincidir"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330
msgid "Edit hostname:directory to match"
msgstr "Editeu el hostname:directory a coincidir"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332
msgid "Edit Match"
msgstr "Editeu la cerca"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363
msgid "Enable by default"
msgstr "Habilita per defecte"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372
msgid "Threshold for continuous silence"
msgstr "Llindar per al silenci continu"
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381
msgid "(seconds)"
msgstr "(segons)"
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110
msgid "Session"
msgstr "Sessió"
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: source/gx/tilix/preferences.d:256
msgid "UpdateState"
msgstr "ActualitzaEstat"
#: source/gx/tilix/preferences.d:257
msgid "ExecuteCommand"
msgstr "ExecutaOrdre"
#: source/gx/tilix/preferences.d:258
msgid "SendNotification"
msgstr "EnviaNotificació"
#: source/gx/tilix/preferences.d:259
msgid "UpdateTitle"
msgstr "ActualitzaTítol"
#: source/gx/tilix/preferences.d:260
msgid "PlayBell"
msgstr "FesSonarAvís"
#: source/gx/tilix/preferences.d:261
msgid "SendText"
msgstr "EnviaText"
#: source/gx/tilix/preferences.d:262
msgid "InsertPassword"
msgstr "InsereixContrasenya"
#: source/gx/tilix/preferences.d:263
msgid "UpdateBadge"
msgstr "ActualitzaInsígnia"
#: source/gx/tilix/preferences.d:264
msgid "RunProcess"
msgstr "ExecutaProcès"
#: source/gx/tilix/preferences.d:374
#, c-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Copia)"
#: source/gx/tilix/session.d:568
msgid "Could not locate dropped terminal"
msgstr "No s'ha pogut localitzar el terminal caigut"
#: source/gx/tilix/session.d:573
msgid "Could not locate session for dropped terminal"
msgstr "No s'ha pogut localitzar la sessió per al terminal caigut"
#: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1861
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33
msgid "This command is asking for Administrative access to your computer"
msgstr ""
"Aquest ordre està sol·licitant l'accés d'administrador al vostre ordinador"
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34
msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. "
msgstr "Copiar ordres d'Internet pot ser perillós. "
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35
msgid "Be sure you understand what each part of this command does."
msgstr "Cal que estigueu segurs del que fa cada part de l'ordre."
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96
msgid "Transform"
msgstr "Transforma"
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104
msgid "Convert spaces to tabs"
msgstr "Converteix espais a tabulacions"
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115
msgid "Convert CRLF and CR to LF"
msgstr "Converteix CRLF i CR a LF"
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
msgid "Advanced Paste"
msgstr "Enganxament avançat"
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1843
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33
msgid "Layout Options"
msgstr "Opcions de la disposició"
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48
msgid "Active"
msgstr "Activa"
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82
msgid "Session Load"
msgstr "Càrrega de la sessió"
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98
msgid ""
"Active options are always in effect and apply immediately.\n"
"Session Load options only apply when loading a session file."
msgstr ""
"Les opcions actives sempre estan en vigor i s'apliquen immediatament.\n"
"Les opcions de càrrega de sessió només s'apliquen quan es carrega un fitxer "
"de sessió."
#: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112
msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called"
msgstr ""
"La supervisió del procés no està habilitada; això mai no s’hauria d'invocar"
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:161
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:235
msgid "Include return character with password"
msgstr "Inclou el caràcter de retorn amb la contrasenya"
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
msgid "Insert Password"
msgstr "Inseriu la contrasenya"
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:441
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:451
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmeu la contrasenya"
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:499
msgid "Add Password"
msgstr "Afegeix una contrasenya"
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:504
msgid "Edit Password"
msgstr "Edita la contrasenya"
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:128
msgid "Search Options"
msgstr "Opcions de cerca"
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:141
msgid "Find next"
msgstr "Cerca el següent"
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:147
msgid "Find previous"
msgstr "Cerca l'anterior"
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:155
#, fuzzy
msgid "Close search box"
msgstr "Tanca la sessió"
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:205
msgid "Match case"
msgstr "Fes coincidir les majúscules"
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:206
msgid "Match entire word only"
msgstr "Fes coincidir la paraula sencera"
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:207
msgid "Wrap around"
msgstr "Torna a l'inici"
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:208
msgid "Match as regular expression"
msgstr "Fes coincidir amb l'expressió regular"
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:243
#, c-format
msgid ""
"Search '%s' is not a valid regex\n"
"%s"
msgstr ""
"La cerca «%s» no és una expressió regular vàlida\n"
"«%s»"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692
msgid "Disable input synchronization for this terminal"
msgstr "Desactiva la sincronització d’entrada d’aquest terminal"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829
msgid "Read-Only"
msgstr "Només de lectura"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416
msgid "New output"
msgstr "Sortida nova"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467
msgid "Edit Profile"
msgstr "Edita el perfil"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485
msgid "Edit Encodings"
msgstr "Edita la codificació"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694
msgid "Enable input synchronization for this terminal"
msgstr "Habilita la sincronització d'entrada per a aquest terminal"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729
msgid "Library Not Loaded"
msgstr "No s'ha carregat la biblioteca"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729
#, c-format
msgid ""
"The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar la biblioteca %s, la funcionalitat de contrasenya no "
"està disponible."
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828
msgid "Find…"
msgstr "Cerca…"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835
msgid "Password..."
msgstr "Contrasenya..."
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836
msgid "Bookmark..."
msgstr "Adreça d'interès..."
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Afegeix una adreça d'interès..."
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841
msgid "Assistants"
msgstr "Assistents"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848
msgid "Show File Browser..."
msgstr "Mostra el navegador de fitxers..."
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852
msgid "Save Output…"
msgstr "Desa la sortida…"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Reinicia i esborra"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859
msgid "Layout Options…"
msgstr "Opcions de disposició…"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863
msgid "Monitor Silence"
msgstr "Supervisa el silenci"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866
msgid "Other"
msgstr "Altre"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875
msgid "Add Right"
msgstr "Afegeix a la dreta"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879
msgid "Add Down"
msgstr "Afegeix a sota"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989
msgid "Terminal Activity"
msgstr "Activitat del terminal"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325
msgid "Not Enabled"
msgstr "No habilitat"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1709
msgid "Tilix Custom Notification"
msgstr "Notificació personalitzada del Tilix"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810
msgid "Open Link"
msgstr "Obre l'enllaç"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1811
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'enllaç"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1821
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1831
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1823
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1837
msgid "Copy as HTML"
msgstr "Copia com a HTML"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1826
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1848
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1865
msgid "Synchronize input"
msgstr "Sincronitza l'entrada"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2018
#, c-format
msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'"
msgstr "No es pot comprovar el fitxer «%s» degut a un error «%s»"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025
#, c-format
msgid ""
"Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n"
"URI was '%s'"
msgstr ""
"Els URI dels fitxers remots no s'admeten als hiperenllaços.\n"
"L'URI era «%s»"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2026
msgid "Remote File URI Unsupported"
msgstr "URI de fitxer remot no compatible"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2059
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2613
#, c-format
msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring"
msgstr ""
"L'expressió regular «%s» de l'enllaç personalitzat té un error, s'ignorarà"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2060
msgid "Regular Expression Error"
msgstr "Error d'expressió regular"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2073
#, c-format
msgid "Could not open match '%s'"
msgstr "No s'ha pogut obrir la coincidència «%s»"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2074
msgid "Error Opening Match"
msgstr "Error en obrir la coincidència"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2573
#, c-format
msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error inesperat quan s'afegia l'expressió regular de "
"l'enllaç: %s"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2773
msgid "Unexpected error occurred, no additional information available"
msgstr ""
"S'ha produït un error inesperat, no hi ha informació addicional disponible"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2783
#, c-format
msgid "Unexpected error occurred: %s"
msgstr "S'ha produït un error inesperat: %s"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662
msgid "Save Terminal Output"
msgstr "Desa la sortida del terminal"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3671
msgid "All Text Files"
msgstr "Tots els fitxers de text"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4001
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4265
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d"
msgstr "El procés fill ha sortit normalment amb l'estat %d"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4266
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "La senyal %d ha avortat el procés fill."
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4267
msgid "The child process was aborted."
msgstr "El procés fill s'ha avortat."
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4273
msgid "Relaunch"
msgstr "Torna a llançar"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4340
msgid "Don't Paste"
msgstr "No enganxis"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4341
msgid "Paste Anyway"
msgstr "Enganxa de totes maneres"
#~ msgid "A tiling terminal for Gnome"
#~ msgstr "Un mosaic de terminals per a Gnome"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Quant a"
#~ msgid "Gerald Nunn"
#~ msgstr "Gerald Nunn"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Surt"
#~ msgid ""
#~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/"
#~ "tilix-web/ for specific information about this release."
#~ msgstr ""
#~ "Algunes característiques noves i correccions d'errors; consulteu https://"
#~ "gnunn1.github.io/tilix-web/ per a obtenir informació específica sobre "
#~ "aquesta versió."
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "View configured shortcuts"
#~ msgstr "Mostra les dreceres configurades"
#~ msgid "com.gexperts.Tilix"
#~ msgstr "com.gexperts.Tilix"
|