File: fr.po

package info (click to toggle)
tilix 1.9.6-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 5,888 kB
  • sloc: xml: 1,175; sh: 285; python: 127; perl: 72; ansic: 53; makefile: 6
file content (3182 lines) | stat: -rw-r--r-- 92,427 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 21:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 08:34+0000\n"
"Last-Translator: JeanDeLaMouche <urgau@numericable.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/tilix/"
"translations/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4
#: source/gx/tilix/application.d:321 source/gx/tilix/appwindow.d:1694
msgid "Tilix"
msgstr "Tilix"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5
msgid "A tiling terminal for GNOME"
msgstr "Un terminal scindable pour GNOME"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:9
msgid "Tilix is a tiling terminal emulator."
msgstr "Tilix est un émulateur de terminal scindable."

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:12
msgid "It lets you:"
msgstr "Il vous permet :"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:14
msgid ""
"Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically"
msgstr ""
"D'organiser les terminaux de toutes les façons en les divisant "
"horizontalement et verticalement"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15
msgid ""
"Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between "
"windows"
msgstr ""
"Les terminaux peuvent être réorganisés en utilisant le glisser-déposer dans "
"une même fenêtre ou entre les fenêtres"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16
msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop"
msgstr ""
"Les terminaux peuvent être détachés en une nouvelle fenêtre via un glisser-"
"déposer"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17
msgid ""
"Input can be synchronized between terminals so commands typed in one "
"terminal are replicated to the others"
msgstr ""
"L'entrée peut être synchronisée entre les terminaux de façon à ce que les "
"commandes saisies dans un terminal soient répliquées vers les autres"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18
msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk"
msgstr ""
"Les groupes de terminaux peuvent être enregistrés et chargés depuis le disque"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19
msgid "Terminals support custom titles"
msgstr "Les terminaux acceptent les titres personnalisés"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20
msgid ""
"Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by "
"simply creating a new file"
msgstr ""
"Les palettes de couleurs sont enregistrées dans des fichiers et des palettes "
"de couleurs personnalisées peuvent être créées simplement en créant un "
"nouveau fichier"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21
msgid "Transparent background"
msgstr "Arrière-plan transparent"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22
msgid "Supports notifications when processes are completed out of view"
msgstr ""
"Prend en charge les notifications de bureau quand les processus s'achèvent "
"en arrière-plan"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:24
msgid ""
"The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to "
"GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-"
"decorations, though it can be disabled if necessary."
msgstr ""
"L'application a été écrite en utilisant GTK 3 et un effort a été fait pour "
"se conformer aux GNOME Human Interface Guidelines (HIG). En conséquence, "
"elle utilise des décorations côté client, bien qu'elles puissent être "
"désactivées si nécessaire."

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:28
msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity."
msgstr "Tilix a été testé sous GNOME et sous Unity."

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58
msgid "Tilix is still looking for a new maintainer!"
msgstr "Tilix est toujours à la recherche d'un nouveau mainteneur !"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:59
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:85
msgid "This release adds the following features:"
msgstr "Cette version apporte les fonctionnalités suivantes :"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:61
msgid "Disable advanced paste when there is no linebreak like iTerm2"
msgstr ""
"Désactiver le collage avancé quand il n'y a pas de saut de ligne comme iTerm2"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62
msgid "Add environment variable when in quake mode"
msgstr "Ajout d'une variable d'environnement en mode Quake"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63
msgid "Add possibility to configure always enabled regex"
msgstr "Ajout de la possibilité de configurer une regex toujours active"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:120
#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:130
msgid "This release fixes the following bugs:"
msgstr "Cette version corrige les bugs suivants :"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67
msgid "More appdata -&gt; metainfo move"
msgstr "Plus de déplacement d'appdata -&gt; metainfo"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68
msgid "Add meson target for man page translations"
msgstr "Ajout d'une cible meson pour les traductions de pages de manuel"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69
msgid "Update flatpak manifest"
msgstr "Mettre à jour le manifeste flatpak"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70
msgid "meson: drop unused argument for i18n.merge_file()"
msgstr "meson : suppression d'un argument inutilisé pour i18n.merge_file()"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71
msgid "Stop using deprecated Meson features"
msgstr "Cessez d'utiliser les fonctions dépréciées de Meson"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72
msgid ""
"Keep quake window open if focus is restored before timeout has been reached"
msgstr ""
"Maintien de la fenêtre du mode Quake ouverte si le focus est restauré avant "
"que le délai d'attente ne soit atteint"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73
msgid "Don't check GtkDragResult"
msgstr "Ne pas vérifier GtkDragResult"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74
msgid "Don't add application/x-rootwindow-drop to dragSourceSet targets"
msgstr ""
"Ne pas ajouter application/x-rootwindow-drop aux cibles de dragSourceSet"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76
msgid "With contributions from:"
msgstr "Avec les contributions de :"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:77
msgid ""
"Alan Scherger, Antoine Belvire, David King, Jan Beich, kohnish, luk1337, "
"matishadow, Winston Hoy, Matthias Klumpp"
msgstr ""
"Alan Scherger, Antoine Belvire, David King, Jan Beich, kohnish, luk1337, "
"matishadow, Winston Hoy, Matthias Klumpp"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83
msgid ""
"Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal "
"maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests "
"may be reviewed very slowly."
msgstr ""
"Tilix recherche des mainteneurs ! Pour le moment, seule la maintenance "
"minimale est effectuée, aucune nouvelle fonctionnalité ne sera implémenté, "
"et les requêtes de fusion seront relues très lentement."

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:84
msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!"
msgstr "Si vous êtes intéressés pour améliorer Tilix, vous êtes le bienvenue !"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:87
msgid "Actually install Yaru color scheme"
msgstr "Installe réellement la palette de couleurs Yaru"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:88
msgid "Give every tab the ${title}"
msgstr "Mettre ${title} sur chaque onglet"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89
msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste"
msgstr ""
"Ajout d’une option pour enlever les espaces de fin de ligne lors d’un collage"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93
msgid "Fix saving of already saved session"
msgstr "Correction de l’enregistrement d’une session déjà sauvegardée"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:94
msgid "Add shortcut to \"Unselect all\""
msgstr "Ajoute un raccourci pour « Tout déselectioner »"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:95
msgid "Many Meson buildsystem fixes"
msgstr "Beaucoup de corrections sur le système de compilation Meson"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:96
msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs"
msgstr ""
"Lors de l’encodage des URLs, n’ignore plus le code de sortie de la commande "
"précédente"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:97
msgid "Resolve some D deprecation messages"
msgstr "Résolution de certains messages de dépréciation de D"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:98
msgid "Mention powerline/fonts in README"
msgstr "Mentions powerline/polices dans le README"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99
msgid "Avoid calling `values()` on a shared object"
msgstr "Évitez d’appeler `values()` sur un objet partagé"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:100
msgid "Update metainfo data"
msgstr "Mise à jour des informations metainfo"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101
msgid "Drop compat code for older D frontend versions"
msgstr ""
"Suppression du code de compatibilité pour les anciennes versions du frontend "
"D"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102
msgid "Bump minimum VTE version to 0.46"
msgstr "Passage à la version minimale 0.46 pour VTE"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:103
msgid "Remove deprecated Autotools support"
msgstr "Suppression du support déprécié des Autotools"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:104
msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update"
msgstr ""
"Ajout des notes de version, fichier NEWS, mise-à-jour automatique de metainfo"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:105
msgid "Update to GtkD 3.9.0"
msgstr "Mise à jour vers GtkD 3.9.0"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:107
msgid "This release updates translations."
msgstr "Cette version met à jour des traductions."

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:112
msgid "This release fixes the following bug:"
msgstr "Cette version corriges les bugs suivants :"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:114
msgid ""
"Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having "
"deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699."
msgstr ""
"Corrige un problème de désynchronisation de la session de la barre latérale "
"après avoir supprimé une session. Voir #1680, #1637 et #1699."

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:122
msgid "Remove app menu for gnome 3.32"
msgstr "Suppression du menu d’applications pour gnome 3.32"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:123
msgid "Update icon"
msgstr "Mise-à-jour de l’icône"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:124
msgid "Minor fixes"
msgstr "Corrections mineures"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:132
msgid "Small release to update localizations"
msgstr "Petite version pour la mise-à-jour des traductions"

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:133
msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD."
msgstr ""
"Mise à jour vers GtkD 3.8.5 pour corriger le nom de la bibliothèque dans "
"GtkD."

#: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:139
msgid "Some new features and bug fixes."
msgstr "Quelques nouvelles fonctionnalités et corrections mineures."

#: data/nautilus/open-tilix.py:119
msgid "Open Remote Tilix"
msgstr "Ouvrir une instance distante de Tilix"

#: data/nautilus/open-tilix.py:120
msgid "Open Remote Tilix In {}"
msgstr "Ouvrir une instance distante de Tilix dans {}"

#: data/nautilus/open-tilix.py:126
msgid "Open In Tilix"
msgstr "Ouvrir dans Tilix"

#: data/nautilus/open-tilix.py:127
msgid "Open Tilix In {}"
msgstr "Ouvrir Tilix dans {}"

#: data/nautilus/open-tilix.py:138
msgid "Open Remote Tilix Here"
msgstr "Ouvrir une instance distante de Tilix ici"

#: data/nautilus/open-tilix.py:139
msgid "Open Remote Tilix In This Directory"
msgstr "Ouvrir une instance distante de Tilix dans ce dossier"

#: data/nautilus/open-tilix.py:144
msgid "Open Tilix Here"
msgstr "Ouvrir Tilix ici"

#: data/nautilus/open-tilix.py:145
msgid "Open Tilix In This Directory"
msgstr "Ouvrir Tilix dans ce dossier"

#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
msgstr "shell;prompt;commande;ligne de commande;cmd;"

#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17
#: source/gx/tilix/appwindow.d:685 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1596
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"

#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1596 source/gx/tilix/session.d:1606
msgid "New Session"
msgstr "Nouvelle session"

#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25
#: source/gx/tilix/appwindow.d:702 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Application"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new session"
msgstr "Nouvelle session"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open preferences"
msgstr "Préférences"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Basculer en mode plein écran"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "View session sidebar"
msgstr "Voir la barre latérale de session"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to next session"
msgstr "Basculer vers la session suivante"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to previous session"
msgstr "Basculer vers la session précédente"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder to next session"
msgstr "Réordonner vers la session suivante"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder to previous session"
msgstr "Réordonner vers la session précédente"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 1"
msgstr "Basculer vers la session 1"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 2"
msgstr "Basculer vers la session 2"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 3"
msgstr "Basculer vers la session 3"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 4"
msgstr "Basculer vers la session 4"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 5"
msgstr "Basculer vers la session 5"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 6"
msgstr "Basculer vers la session 6"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 7"
msgstr "Basculer vers la session 7"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 8"
msgstr "Basculer vers la session 8"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 9"
msgstr "Basculer vers la session 9"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:139
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 10"
msgstr "Basculer vers la session 10"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Session"
msgstr "Session"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:155
msgctxt "shortcut window"
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the current session"
msgstr "Fermer la session en cours"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:165
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the current session"
msgstr "Enregistrer la session en cours"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the current session with new filename"
msgstr "Enregistrer la session en cours sous un nouveau nom"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:177
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved session"
msgstr "Ouvrir une session enregistrée"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal right"
msgstr "Ajouter un terminal à droite"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:195
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal down"
msgstr "Ajouter un terminal en bas"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:201
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal automatically"
msgstr "Ajouter un terminal automatiquement"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:209
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:213
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal up"
msgstr "Redimensionner le terminal vers le haut"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal down"
msgstr "Redimensionner le terminal vers le bas"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:225
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal left"
msgstr "Redimensionner le terminal vers la gauche"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:231
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal right"
msgstr "Redimensionner le terminal vers la droite"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511
msgctxt "shortcut window"
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:243
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit the session name"
msgstr "Modifier le nom de la session"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:249
msgctxt "shortcut window"
msgid "Synchronize the input"
msgstr "Synchroniser l'entrée"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch"
msgstr "Basculer vers"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:261
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to next terminal"
msgstr "Basculer vers le terminal suivant"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:267
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to previous terminal"
msgstr "Basculer vers terminal précédent"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal up"
msgstr "Basculer vers le terminal du haut"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:279
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal down"
msgstr "Basculer vers le terminal du bas"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal left"
msgstr "Basculer vers le terminal de gauche"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:291
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal right"
msgstr "Basculer vers le terminal de droite"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:303
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 1"
msgstr "Basculer vers le terminal 1"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:309
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 2"
msgstr "Basculer vers le terminal 2"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:315
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 3"
msgstr "Basculer vers le terminal 3"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:321
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 4"
msgstr "Basculer vers le terminal 4"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 5"
msgstr "Basculer vers le terminal 5"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:333
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 6"
msgstr "Basculer vers le terminal 6"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:339
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 7"
msgstr "Basculer vers le terminal 7"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:345
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 8"
msgstr "Basculer vers le terminal 8"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:351
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 9"
msgstr "Basculer vers le terminal 9"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:357
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 10"
msgstr "Basculer vers le terminal 10"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find next"
msgstr "Rechercher le suivant"

# ***********************************************
# Keyboard shortcuts to the end, these are shown
# in the Shortcut preferences and in the future
# the shortcut overview if available in Gnome 3.20
# ***********************************************
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:389
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find previous"
msgstr "Rechercher le précédent"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:397
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clipboard"
msgstr "Presse-papier"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:401
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:407
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy As HTML"
msgstr "Copier au format HTML"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:413
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Coller"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:419
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste selection"
msgstr "Coller la sélection"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:425
msgctxt "shortcut window"
msgid "Advanced paste"
msgstr "Outil de collage avancé"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:437
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Tout désélectionner"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:445
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:455
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:461
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom normal size"
msgstr "Réinitialiser le niveau de zoom"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:469
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:473
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll up"
msgstr "Défiler vers le haut"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:479
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll down"
msgstr "Défiler vers le bas"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:485
msgctxt "shortcut window"
msgid "Page up"
msgstr "Page précédente"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:491
msgctxt "shortcut window"
msgid "Page down"
msgstr "Page suivante"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:497
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous prompt"
msgstr "Prompt précédent"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:503
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next prompt"
msgstr "Prompt suivant"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:515
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save terminal contents"
msgstr "Enregistrer le contenu du terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:521
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close terminal"
msgstr "Fermer le terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:527
msgctxt "shortcut window"
msgid "Maximize terminal"
msgstr "Maximiser le terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:533
msgctxt "shortcut window"
msgid "Current profile preferences"
msgstr "Préférences du profil en cours"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:539
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset the terminal"
msgstr "Réinitialiser le terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:545
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset and clear the terminal"
msgstr "Réinitialiser et effacer le terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:551
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle read only"
msgstr "Lecture seule"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:557
msgctxt "shortcut window"
msgid "Layout options"
msgstr "Options de disposition"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:563
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert terminal number"
msgstr "Insérer le numéro du terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:569
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert password"
msgstr "Insérer le mot de passe"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:575
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select bookmark"
msgstr "Sélectionner le signet"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:581
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:587
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cycle title style"
msgstr "Faire défiler les styles du titre"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:593
msgctxt "shortcut window"
msgid "Monitor silence"
msgstr "Surveiller le silence"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:599
msgctxt "shortcut window"
msgid "Override input synchronization"
msgstr "Désactiver la synchronisation de l'entrée"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:605
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open file browser"
msgstr "Ouvrir le navigateur de fichiers"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:611
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle margin"
msgstr "Afficher la marge"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:622
msgctxt "shortcut window"
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:627
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:631
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in Tilix"
msgstr "Ouvrir dans Tilix"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: source/app.d:140
#, c-format
msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!"
msgstr ""
"Votre version de GTK est trop vieille, vous avez besoin au moins de GTK %d."
"%d.%d !"

#: source/app.d:150
#, c-format
msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!"
msgstr ""
"Votre version de VTE est trop ancienne, vous avez besoin au minimum de VTE "
"%d.%d !"

#: source/app.d:166
msgid "Unexpected exception occurred"
msgstr "Une exception inattendue est survenue"

#: source/app.d:167
msgid "Error: "
msgstr "Erreur : "

#: source/app.d:177
msgid "Versions"
msgstr "Versions"

#: source/app.d:178
#, c-format
msgid "Tilix version: %s"
msgstr "Version de Tilix : %s"

#: source/app.d:179
#, c-format
msgid "VTE version: %s"
msgstr "Version de VTE : %s"

#: source/app.d:180
#, c-format
msgid "GTK Version: %d.%d.%d"
msgstr "Version de GTK : %d.%d.%d"

#: source/app.d:181
msgid "Tilix Special Features"
msgstr "Fonctionnalités spéciales de Tilix"

#: source/app.d:182
msgid "Notifications enabled=%b"
msgstr "Notifications activées=%b"

#: source/app.d:183
msgid "Triggers enabled=%b"
msgstr "Déclencheurs activés=%b"

#: source/app.d:184
msgid "Badges enabled=%b"
msgstr "Badges activés=%b"

#: source/gx/gtk/actions.d:25
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"

#: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143
msgid "Do not show this again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"

#. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done.
#: source/gx/tilix/application.d:273
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Boiethios\n"
"MetotoSakamoto\n"
"Sogal Boogalsky\n"
"JeanDeLaMouche"

#: source/gx/tilix/application.d:282
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"

#: source/gx/tilix/application.d:679
msgid "DIRECTORY"
msgstr "RÉPERTOIRE"

#: source/gx/tilix/application.d:679
msgid "Set the working directory of the terminal"
msgstr "Définir le répertoire de travail pour le terminal"

#: source/gx/tilix/application.d:680
msgid "PROFILE_NAME"
msgstr "NOM_PROFIL"

#: source/gx/tilix/application.d:680
msgid "Set the starting profile"
msgstr "Définir le profil de démarrage"

#: source/gx/tilix/application.d:681
msgid "Set the title of the new terminal"
msgstr "Définir le titre du nouveau terminal"

#: source/gx/tilix/application.d:681
msgid "TITLE"
msgstr "TITRE"

#: source/gx/tilix/application.d:682
msgid "Open the specified session"
msgstr "Ouvrir la session spécifiée"

#: source/gx/tilix/application.d:682
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "NOM_SESSION"

#: source/gx/tilix/application.d:684
msgid "ACTION_NAME"
msgstr "NOM_ACTION"

#: source/gx/tilix/application.d:684
msgid "Send an action to current Tilix instance"
msgstr "Envoyer une action à l'instance actuelle de Tilix"

#: source/gx/tilix/application.d:686
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMANDE"

#: source/gx/tilix/application.d:686
msgid "Execute the parameter as a command"
msgstr "Exécuter le paramètre en tant que commande"

#: source/gx/tilix/application.d:687
msgid "Maximize the terminal window"
msgstr "Maximiser la fenêtre du terminal"

#: source/gx/tilix/application.d:688
msgid "Minimize the terminal window"
msgstr "Réduire la fenêtre du terminal"

#: source/gx/tilix/application.d:689
msgid ""
"Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd,"
"disable-csd-hide-toolbar,borderless"
msgstr ""
"Outrepasser le style de fenêtre favori avec, au choix : normal, désactiver "
"CSD, désactiver CSD et cacher la barre d'outils, aucune bordure"

#: source/gx/tilix/application.d:689
msgid "WINDOW_STYLE"
msgstr "STYLE_DE_FENÊTRE"

#: source/gx/tilix/application.d:690
msgid "Full-screen the terminal window"
msgstr "Mettre la fenêtre du terminal en plein écran"

#: source/gx/tilix/application.d:691
msgid "Focus the existing window"
msgstr "Donner le focus à la fenêtre existante"

#: source/gx/tilix/application.d:692
msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)"
msgstr ""
"Démarrer une instance supplémentaire en tant que nouveau processus (non "
"recommandé)"

#: source/gx/tilix/application.d:693
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GÉOMETRIE"

#: source/gx/tilix/application.d:693
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"Définir la taille de la fenêtre ; par exemple : 80x24, ou 80x24+200+200 "
"(COLSxLIGNES+X+Y)"

#: source/gx/tilix/application.d:694
msgid ""
"Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility"
msgstr ""
"Ouvre une fenêtre en mode quake ou bascule la visibilité d'une fenêtre en "
"mode quake existante"

#: source/gx/tilix/application.d:695
msgid "Show the Tilix and dependent component versions"
msgstr "Afficher la version de Tilix et de ses composants"

#: source/gx/tilix/application.d:696
msgid "Show the Tilix preferences dialog directly"
msgstr "Afficher directement la fenêtre de préférences de Tilix"

#: source/gx/tilix/application.d:697
msgid "GROUP_NAME"
msgstr "NOM_DU_GROUPE"

#: source/gx/tilix/application.d:697
msgid ""
"Group tilix instances into different processes (Experimental, not "
"recommended)"
msgstr ""
"Regrouper les instances de tilix dans différents processus (Expérimental, "
"non recommandé)"

#: source/gx/tilix/application.d:700
msgid "Hidden argument to pass terminal UUID"
msgstr "Argument caché passant l'UUID du terminal"

#: source/gx/tilix/application.d:700
msgid "TERMINAL_UUID"
msgstr "UUID_TERMINAL"

#: source/gx/tilix/application.d:717
#, c-format
msgid "The application ID %s is not valid"
msgstr "L'ID d'application %s1 n'est pas valide"

#: source/gx/tilix/application.d:883
msgid ""
"There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n"
"This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n"
"Click the link below for more information:"
msgstr ""
"Il semble y avoir un problème avec la configuration du terminal.\n"
"Ce problème n'est pas grave, mais le corriger permettra d'améliorer votre "
"expérience.\n"
"Cliquez sur le lien ci-dessous pour plus d'informations :"

#: source/gx/tilix/application.d:884
msgid "Configuration Issue Detected"
msgstr "Problème de configuration détecté"

#: source/gx/tilix/application.d:896
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ne pas réafficher ce message"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:324
msgid "Create a new session"
msgstr "Créer une nouvelle session"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:338
msgid "View session sidebar"
msgstr "Voir la barre latérale de session"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:373
msgid "Add terminal right"
msgstr "Ajouter un terminal à droite"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:377
msgid "Add terminal down"
msgstr "Ajouter un terminal en bas"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:383
msgid "Find text in terminal"
msgstr "Chercher le texte dans le terminal"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:606
msgid "Enter a new name for the session"
msgstr "Entrer un nouveau nom pour la session"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:608
msgid "Change Session Name"
msgstr "Changer le nom de la session"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:689
msgid "Open…"
msgstr "Ouvrir…"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:690 source/gx/tilix/appwindow.d:1558
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3665
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:691
msgid "Save As…"
msgstr "Enregistrer sous…"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:697
msgid "Name…"
msgstr "Nom…"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:698
msgid "Synchronize Input"
msgstr "Synchroniser l'entrée"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:703
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:704
msgid "About Tilix"
msgstr "À propos de Tilix"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:711
msgid "GC"
msgstr "GC"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1088
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1201 source/gx/tilix/session.d:1222
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1197
msgid "There are multiple sessions open, close anyway?"
msgstr "Plusieurs sessions sont ouvertes, fermer quand-même ?"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1461
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961
msgid "All JSON Files"
msgstr "Tous les fichiers JSON"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1465
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1219
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3675
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1474
#, c-format
msgid "Filename '%s' does not exist"
msgstr "Le nom de fichier « %s » n'existe pas"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1506
msgid "Load Session"
msgstr "Charger la session"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1509 source/gx/tilix/appwindow.d:1558
#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:493
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3665
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1509
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1532
msgid "Could not load session due to unexpected error."
msgstr "Impossible de charger la session en raison d'une erreur inattendue."

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1532
msgid "Error Loading Session"
msgstr "Erreur lors du chargement de la session"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1555
msgid "Save Session"
msgstr "Enregistrer la session"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1590 source/gx/tilix/appwindow.d:1609
msgid "Could not save session due to unexpected error."
msgstr "Impossible d'enregistrer la session en raison d'une erreur inattendue."

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1590 source/gx/tilix/appwindow.d:1609
msgid "Error Saving Session"
msgstr "Erreur lors du l'enregistrement de la session"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1723
msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window"
msgstr ""
"Le mode Quake n'est pas pris en charge sous Wayland, Tilix s'exécutera en "
"tant que fenêtre normale"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1725
msgid "Quake Mode Not Supported"
msgstr "Mode Quake non pris en charge"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:2200
msgid "New output displayed"
msgstr "Nouvelle sortie affichée"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:2208
msgid "Close session"
msgstr "Fermer la session"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79
msgid "Include return character with bookmark"
msgstr "Inclure un retour à la ligne avec le signet"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126
msgid "Select Bookmark"
msgstr "Sélectionner le signet"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86
msgid "Clear folder"
msgstr "Vider le dossier"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modifier un signet"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231
#: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:431
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294
msgid "Select Path"
msgstr "Sélectionner un chemin"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89
msgid "Command"
msgstr "Commande"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398
msgid "Host"
msgstr "Hôte"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233
msgid "Error deserializing bookmark"
msgstr "Erreur de désérialisation du signet"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537
msgid "Root"
msgstr "Superutilisateur"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615
msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error"
msgstr "Impossible de charger les signets en raison d'une erreur inattendue"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
msgid "Remote"
msgstr "Distant"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:170
#, c-format
msgid "Window (%s)"
msgstr "Fenêtre (%s)"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:173
#, c-format
msgid "Session (%s)"
msgstr "Session (%s)"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:189
msgid "Close Application"
msgstr "Fermer l'application"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:191
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195
msgid "Close Session"
msgstr "Fermer la session"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123
#, c-format
msgid "Ignoring as '%s' is not a directory"
msgstr "Ignorer que « %s » n'est pas un dossier"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:152
#, c-format
msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed"
msgstr ""
"Le paramètre de géométrie « %s » est invalide et n'a pas pu être analysé"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:186
msgid ""
"You cannot load a session and set a profile/working directory/execute "
"command option, please choose one or the other"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas charger une session et activer une option profil / "
"dossier de travail / exécuter une commande : veuillez choisir l'un ou l'autre"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:193
msgid "You can only use the action parameter within Tilix"
msgstr "Vous ne pouvez utiliser le paramètre d'action que dans Tilix"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:215
msgid ""
"You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser le mode quake avec les paramètres de "
"maximisation, de réduction ou de géométrie"

#: source/gx/tilix/colorschemes.d:188
#, c-format
msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file"
msgstr "Le fichier %s n'est pas un fichier JSON de palette de couleurs"

#: source/gx/tilix/colorschemes.d:251
msgid "Color scheme palette requires 16 colors"
msgstr "Une palette de couleurs requiert 16 couleurs"

#: source/gx/tilix/constants.d:72
msgid "A VTE based terminal emulator for Linux"
msgstr "Un émulateur de terminal pour Linux basé sur VTE"

#: source/gx/tilix/constants.d:73
msgid ""
"This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, "
"v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can "
"obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/."
msgstr ""
"Ce code source est soumis aux termes de la Mozilla Public License, v.2.0. Si "
"aucune copie de la MPL n'a été distribuée avec ce fichier, vous pouvez en "
"obtenir une à http://mozilla.org/MPL/2.0/."

#: source/gx/tilix/constants.d:78
msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work"
msgstr ""
"L'équipe du widget GTK VTE, Tilix n'aurait pas été possible sans leur travail"

#: source/gx/tilix/constants.d:79
msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper"
msgstr "GtkD pour avoir fourni un aussi bon wrapper GTK"

#: source/gx/tilix/constants.d:80
msgid "Dlang.org for such an excellent language, D"
msgstr "Dlang.org pour cet excellent langage : D"

#: source/gx/tilix/constants.d:153
msgid "Icon title"
msgstr "Titre de l'icône"

#: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: source/gx/tilix/constants.d:155
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"

#: source/gx/tilix/constants.d:156
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"

#: source/gx/tilix/constants.d:157
msgid "Username"
msgstr "Utilisateur"

#: source/gx/tilix/constants.d:158
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: source/gx/tilix/constants.d:159
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"

#: source/gx/tilix/constants.d:160
msgid "Process"
msgstr "Processus"

#: source/gx/tilix/constants.d:161
msgid "Status.Read-Only"
msgstr "Statut.Lecture-Seule"

#: source/gx/tilix/constants.d:162
msgid "Status.Silence"
msgstr "Statut.Silence"

#: source/gx/tilix/constants.d:163
msgid "Status.Input-Sync"
msgstr "Statut.Synchro-Entrée"

#: source/gx/tilix/constants.d:178
msgid "Terminal count"
msgstr "Nombre de terminaux"

#: source/gx/tilix/constants.d:179
msgid "Terminal number"
msgstr "Numéro du terminal"

#: source/gx/tilix/constants.d:180
msgid "Active terminal title"
msgstr "Titre du terminal actif"

#: source/gx/tilix/constants.d:197
msgid "Application name"
msgstr "Nom de l'application"

#: source/gx/tilix/constants.d:198
msgid "Session name"
msgstr "Nom de la session"

#: source/gx/tilix/constants.d:199
msgid "Session number"
msgstr "Numéro de la session"

#: source/gx/tilix/constants.d:200
msgid "Session count"
msgstr "Décompte des sessions"

#: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31
#: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67
#: source/gx/tilix/encoding.d:78
msgid "Western"
msgstr "Occidental"

#: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46
#: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76
msgid "Central European"
msgstr "Europe centrale"

#: source/gx/tilix/encoding.d:20
msgid "South European"
msgstr "Europe du sud"

#: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29
#: source/gx/tilix/encoding.d:83
msgid "Baltic"
msgstr "Baltique"

#: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47
#: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54
#: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillique"

# ************************************************
# Encodings
# ************************************************
#: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50
#: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"

#: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62
#: source/gx/tilix/encoding.d:79
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: source/gx/tilix/encoding.d:25
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hébraïque visuel"

#: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49
#: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébraïque"

#: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48
#: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"

#: source/gx/tilix/encoding.d:28
msgid "Nordic"
msgstr "Nordique"

#: source/gx/tilix/encoding.d:30
msgid "Celtic"
msgstr "Celte"

#: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"

#: source/gx/tilix/encoding.d:33
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: source/gx/tilix/encoding.d:34
msgid "Armenian"
msgstr "Arménien"

#: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36
#: source/gx/tilix/encoding.d:40
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinois traditionnel"

#: source/gx/tilix/encoding.d:37
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cyrillique/Russe"

#: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51
#: source/gx/tilix/encoding.d:71
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"

#: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52
#: source/gx/tilix/encoding.d:74
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"

#: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42
#: source/gx/tilix/encoding.d:43
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinois simplifié"

#: source/gx/tilix/encoding.d:44
msgid "Georgian"
msgstr "Géorgien"

#: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cyrillique/Ukrainien"

#: source/gx/tilix/encoding.d:58
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"

#: source/gx/tilix/encoding.d:60
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: source/gx/tilix/encoding.d:61
msgid "Persian"
msgstr "Perse"

#: source/gx/tilix/encoding.d:63
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: source/gx/tilix/encoding.d:64
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: source/gx/tilix/encoding.d:66
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"

#: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75
#: source/gx/tilix/encoding.d:84
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"

#: source/gx/tilix/encoding.d:73
msgid "Thai"
msgstr "Thaï"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261
msgid "Regex"
msgstr "Expression régulière"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Insensible à la casse"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:213
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192
msgid "Edit Custom Links"
msgstr "Modifier les liens personnalisés"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299
msgid "Parameter"
msgstr "Paramètres"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337
msgid "Limit number of lines for trigger processing to:"
msgstr "Limiter le nombre de lignes que le déclencheur doit traiter à :"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362
msgid "Edit Triggers"
msgstr "Modifier les déclencheurs"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405
#, c-format
msgid "Row %d: "
msgstr "Ligne %d : "

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62
msgid "Add bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Modifier le signet"

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Supprimer le signet"

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77
msgid "Unselect bookmark"
msgstr "Désélectionner le signet"

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37
msgid "Custom Links"
msgstr "Liens personnalisés"

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43
msgid ""
"A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on "
"regular expression definitions."
msgstr ""
"Une liste de liens définis par l'utilisateur et cliquables dans le terminal "
"sur la base d'expressions régulières."

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:184
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67
msgid "Triggers"
msgstr "Déclencheurs"

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74
msgid ""
"Triggers are regular expressions that are used to check against output text "
"in the terminal. When a match is detected the configured action is executed."
msgstr ""
"Les déclencheurs sont des expressions régulières utilisées pour contrôler le "
"texte affiché dans le terminal. Quand un texte correspondant est détecté, "
"l'action est exécutée."

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123
msgid "Tilix Preferences"
msgstr "Préférences de Tilix"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219
msgid "Global"
msgstr "Général"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151
msgid "Quake"
msgstr "Quake"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858
msgid "Encoding"
msgstr "Codage"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189
msgid "Add profile"
msgstr "Ajouter un profil"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194
msgid "Delete profile"
msgstr "Supprimer le profil"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil : %s"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer '%s' ?"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561
msgid "Use for new terminals"
msgstr "Utiliser pour les nouveaux terminaux"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637
msgid "Encodings showing in menu:"
msgstr "Codages affichés dans le menu :"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Touche de raccourci"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801
msgid "Enable shortcuts"
msgstr "Activer les raccourcis"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805
msgid "Restore default shortcut for this action"
msgstr "Définir la valeur par défaut"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916
msgid "Overwrite Existing Shortcut"
msgstr "Écraser le raccourci actuel"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917
#, c-format
msgid ""
"The shortcut %s is already assigned to %s.\n"
"Disable the shortcut for the other action and assign here instead?"
msgstr ""
"Le raccourci %s est déjà assigné à %s.\n"
"Supprimer le raccourci de l'autre action et l'assigner à celle-ci à la "
"place ?"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172
msgid "Window style"
msgstr "Style de fenêtre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1174
msgid "Borderless"
msgstr "Aucune bordure"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1174
msgid "Disable CSD"
msgstr "Désactiver CSD"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1174
msgid "Disable CSD, hide toolbar"
msgstr "Désactiver CSD, cacher la barre d'outils"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1174
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1188
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1178
msgid "Window restart required"
msgstr "Redémarrage de la fenêtre requis"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1187
msgid "Terminal title style"
msgstr "Style du titre du terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1188
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1188
msgid "Small"
msgstr "Petit"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1193
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1387
msgid "Tab position"
msgstr "Position des onglets"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1194
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1388
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1395
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1194
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1381
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1388
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1194
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1381
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1388
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1194
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1388
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1395
msgid "Top"
msgstr "En haut"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1200
msgid "Theme variant"
msgstr "Variante de thème"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1201
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1201
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1207
msgid "Background image"
msgstr "Image d'arrière-plan"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1209
msgid "Select Image"
msgstr "Sélectionner l'image"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1212
msgid "All Image Files"
msgstr "Tous les fichiers image"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1233
msgid "Reset background image"
msgstr "Réinitialiser l'image d'arrière-plan"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1239
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1381
msgid "Center"
msgstr "Centrer"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1239
msgid "Scale"
msgstr "Mettre à l'échelle"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1239
msgid "Stretch"
msgstr "Étirer"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1239
msgid "Tile"
msgstr "Mosaïque"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1258
msgid "Default session name"
msgstr "Nom de session par défaut"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1273
msgid "Application title"
msgstr "Titre de l'application"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1291
msgid "Enable transparency, requires re-start"
msgstr "Activer la transparence, requiert un redémarrage"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1297
msgid "Use a wide handle for splitters"
msgstr "Utiliser une poignée large pour les séparateurs"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1302
msgid "Place the sidebar on the right"
msgstr "Placer la barre latérale à droite"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1306
msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal"
msgstr "Afficher le titre du terminal même s'il est le seul ouvert"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311
msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)"
msgstr ""
"Utiliser des barres de défilement superposées (Requiert un redémarrage de "
"l'application)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1316
msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)"
msgstr ""
"Utiliser des onglets au lieu de la barre latérale (Requiert un redémarrage "
"de l'application)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1348
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1359
msgid "Height percent"
msgstr "Pourcentage de la hauteur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1370
msgid "Width percent"
msgstr "Pourcentage de la largeur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1380
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1394
msgid "Window position"
msgstr "Position de la fenêtre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1411
msgid "Show terminal on all workspaces"
msgstr "Afficher le terminal sur tous les espaces de travail"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423
msgid "Hide window when focus is lost"
msgstr "Cacher la fenêtre quand le focus est perdu"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1427
msgid "Delay hiding window by (ms)"
msgstr "Délai avant le masquage de la fenêtre (en ms)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1440
msgid "Hide the toolbar of the window"
msgstr "Cacher la barre d'outils de la fenêtre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1455
msgid "Keep window always on top"
msgstr "Toujours garder la fenêtre au-dessus des autres"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1460
msgid "Display terminal on active monitor"
msgstr "Afficher le terminal sur le moniteur actif"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1467
msgid "Display on specific monitor"
msgstr "Afficher sur un moniteur spécifique"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1470
msgid "Primary Monitor"
msgstr "Moniteur principal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1473
msgid "Monitor "
msgstr "Moniteur "

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1533
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1539
msgid "Prompt when creating a new session"
msgstr "Dialogue de configuration à la création d'une nouvelle session"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1544
msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it"
msgstr "Donner le focus au terminal au survol de la souris"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1549
msgid "Autohide the mouse pointer when typing"
msgstr "Cacher automatiquement le pointeur de la souris pendant la frappe"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554
msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title"
msgstr "Fermer le terminal avec un clic du milieu sur le titre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1559
msgid "Zoom the terminal using <Control> and scroll wheel"
msgstr ""
"Zoomer sur le terminal en utilisant <Control> et la molette de la souris"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1564
msgid "Require the <Control> modifier to edit title on click"
msgstr "Éditer le titre avec la touche <Ctrl> et un clic de souris"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1569
msgid "Close window when last session is closed"
msgstr "Fermer la fenêtre quand la dernière session est close"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1574
msgid "Save and restore window state"
msgstr "Enregistrer et restaurer l'état de la fenêtre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1579
msgid "Always search using regular expressions"
msgstr "Toujours rechercher en utilisant des expressions régulières"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1585
msgid "Send desktop notification on process complete"
msgstr "Envoyer une notification une fois le processus terminé"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1593
msgid "On new instance"
msgstr "Lors d'une nouvelle instance"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1596
msgid "Focus Window"
msgstr "Donner le focus à la fenêtre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1596
msgid "Split Down"
msgstr "Diviser en bas"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1596
msgid "Split Right"
msgstr "Diviser à droite"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1602
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1851
msgid "Clipboard"
msgstr "Presse-papier"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1608
msgid "Always use advanced paste dialog"
msgstr "Toujours utiliser la fenêtre de dialogue avancé pour coller"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1613
msgid "Warn when attempting unsafe paste"
msgstr "Alerter lors d'un collage dangereux"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1618
msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration"
msgstr ""
"Supprimer le premier caractère collé si c'est un commentaire ou une "
"déclaration de variable"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1623
msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste"
msgstr "Supprimer les espaces superflus et retours à la ligne au collage"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1628
msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting"
msgstr "Copier automatiquement le texte sélectionné dans le presse-papier"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97
msgid "General"
msgstr "Général"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100
msgid "Scrolling"
msgstr "Défilement"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilité"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68
msgid "Badge"
msgstr "Badge"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217
msgid "Profile name"
msgstr "Nom du profil"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241
msgid "Terminal title"
msgstr "Titre du terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254
msgid "Text Appearance"
msgstr "Apparence du texte"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262
msgid "Terminal size"
msgstr "Taille du terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272
msgid "columns"
msgstr "colonnes"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281
msgid "rows"
msgstr "lignes"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espacement"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311
msgid "width"
msgstr "largeur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320
msgid "height"
msgstr "hauteur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358
msgid "Text blink mode"
msgstr "Mode de clignotement du texte"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Always"
msgstr "Toujours"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Focused"
msgstr "Avec focus"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Unfocused"
msgstr "Sans le focus"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199
msgid "Custom font"
msgstr "Police personnalisée"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "Choisissez la police du terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401
msgid "Word-wise select chars"
msgstr "Séparateurs de mots"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659
msgid "Cursor"
msgstr "Forme du curseur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420
msgid "Block"
msgstr "Bloc"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420
msgid "IBeam"
msgstr "Barre verticale"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428
msgid "Cursor blink mode"
msgstr "Mode de clignotement du curseur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431
msgid "Off"
msgstr "Désactiver"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431
msgid "On"
msgstr "Activer"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431
msgid "System"
msgstr "Système"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436
msgid "Notification"
msgstr "Notification"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422
msgid "Terminal bell"
msgstr "« Bip » du terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447
msgid "Icon and sound"
msgstr "Icône et son"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447
msgid "Sound"
msgstr "Son"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465
#, c-format
msgid "ID: %s"
msgstr "ID : %s"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513
msgid "Color scheme"
msgstr "Palettes prédéfinies"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisée"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548
msgid "Color palette"
msgstr "Palette de couleur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570
msgid "Use theme colors for foreground/background"
msgstr "Utiliser les couleurs du thème système"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580
msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr "Afficher le texte gras en couleurs vives"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606
msgid "Unfocused dim"
msgstr "Atténuation des terminaux sans le focus"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664
msgid "Select Cursor Foreground Color"
msgstr "Sélectionner la couleur de premier plan du curseur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666
msgid "Select Cursor Background Color"
msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan du curseur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671
msgid "Highlight"
msgstr "Surligner"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676
msgid "Select Highlight Foreground Color"
msgstr "Sélectionner la couleur de premier plan du surlignage"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678
msgid "Select Highlight Background Color"
msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan du surlignage"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683
msgid "Bold"
msgstr "Gras"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688
msgid "Select Bold Color"
msgstr "Sélectionner la couleur de police grasse"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697
msgid "Select Badge Color"
msgstr "Sélectionner la couleur du badge"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746
msgid "Select Background Color"
msgstr "Sélectionner la couleur de l'arrière-plan"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778
msgid "Select Foreground Color"
msgstr "Sélectionner couleur de premier plan"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777
msgid "Foreground"
msgstr "Premier plan"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Black"
msgstr "Noir"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Green"
msgstr "Vert"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Grey"
msgstr "Gris"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Purple"
msgstr "Violet"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Red"
msgstr "Rouge"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquoise"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787
#, c-format
msgid "Select %s Color"
msgstr "Sélectionner la couleur : %s"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794
#, c-format
msgid "Select %s Light Color"
msgstr "Sélectionner la couleur : %s clair"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945
msgid "Export Color Scheme"
msgstr "Exporter la palette de couleurs"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Afficher la barre de défilement"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026
msgid "Scroll on output"
msgstr "Défilement sur la sortie"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Défilement sur pression d'une touche"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034
msgid "Limit scrollback to:"
msgstr "Limiter les lignes d'historique à :"

# Terminix gettext pot file
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069
msgid "Backspace key generates"
msgstr "La touche « Retour arrière » émet"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081
msgid "ASCII DEL"
msgstr "ASCII DEL"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081
msgid "Control-H"
msgstr "Contrôle-H"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081
msgid "Escape sequence"
msgstr "Séquence d'échappement"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078
msgid "Delete key generates"
msgstr "La touche « Suppr » émet"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102
msgid "Ambiguous-width characters"
msgstr "Caractères de largeur ambiguë"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105
msgid "Narrow"
msgstr "Fins"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105
msgid "Wide"
msgstr "Larges"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126
msgid "Run command as a login shell"
msgstr "Lancer la commande en tant que shell de connexion"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130
msgid "Run a custom command instead of my shell"
msgstr "Exécuter une commande personnalisée au lieu du shell"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147
msgid "When command exits"
msgstr "Lorsqu'une commande se termine"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149
msgid "Exit the terminal"
msgstr "Quitter le terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149
msgid "Hold the terminal open"
msgstr "Conserver le terminal ouvert"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149
msgid "Restart the command"
msgstr "Relancer la commande"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189
msgid "Badge position"
msgstr "Position du badge"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193
msgid "Northeast"
msgstr "Nord-est"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193
msgid "Northwest"
msgstr "Nord-ouest"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193
msgid "Southeast"
msgstr "Sud-est"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193
msgid "Southwest"
msgstr "Sud-ouest"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211
msgid "Choose A Badge Font"
msgstr "Choisissez la police des Badges"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249
msgid "Notify New Activity"
msgstr "Avertir d'une nouvelle activité"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256
msgid ""
"A notification can be raised when new activity occurs after a specified "
"period of silence."
msgstr ""
"Afficher une notification en cas de nouvelle activité après une période de "
"silence déterminée."

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269
msgid "Automatic Profile Switching"
msgstr "Changement de profil automatique"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278
msgid ""
"Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n"
"Values are entered using a <i>username@hostname:directory</i> format. Either "
"the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. "
"Entries with neither hostname or directory are not permitted."
msgstr ""
"Les profils sont automatiquement sélectionnés en se basant sur les valeurs "
"saisies ici.\n"
"Les valeurs sont saisies en utilisant le format "
"<i>nom_d_utilisateur@nom_d_hôte:dossier</i>. Le nom d'hôte ou le dossier "
"peuvent être omis, mais les deux points doivent être présents. Les valeurs "
"sans nom d'hôte ni dossier ne sont pas permises."

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280
msgid ""
"Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n"
"Values are entered using a <i>hostname:directory</i> format. Either the "
"hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries "
"with neither hostname or directory are not permitted."
msgstr ""
"Les profils sont automatiquement sélectionnés en se basant sur les valeurs "
"saisies ici.\n"
"Les valeurs sont saisies en utilisant le format <i>nom_d_hôte:dossier</i>. "
"Le nom d'hôte ou le dossier peuvent être omis, mais les deux points doivent "
"être présents. Les valeurs sans nom d'hôte ni dossier ne sont pas permises."

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292
msgid "Match"
msgstr "Correspond à"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307
msgid "Enter username@hostname:directory to match"
msgstr "Entrez un nom_d_utilisateur@nom_d_hôte:dossier correspondant"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309
msgid "Enter hostname:directory to match"
msgstr "Entrez un nom_d'hôte:dossier correspondant"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311
msgid "Add New Match"
msgstr "Ajouter une nouvelle correspondance"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328
msgid "Edit username@hostname:directory to match"
msgstr "Modifier le nom_d_utilisateur@nom_d_hôte:dossier correspondant"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330
msgid "Edit hostname:directory to match"
msgstr "Modifier le nom_d'hôte:dossier correspondant"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332
msgid "Edit Match"
msgstr "Modifier la correspondance"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363
msgid "Enable by default"
msgstr "Activé par défaut"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372
msgid "Threshold for continuous silence"
msgstr "Seuil de silence continu (en secondes)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381
msgid "(seconds)"
msgstr "(secondes)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110
msgid "Session"
msgstr "Session"

#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: source/gx/tilix/preferences.d:256
msgid "UpdateState"
msgstr "ActualiserEtat"

#: source/gx/tilix/preferences.d:257
msgid "ExecuteCommand"
msgstr "ExécuterCommande"

#: source/gx/tilix/preferences.d:258
msgid "SendNotification"
msgstr "EnvoyerNotification"

#: source/gx/tilix/preferences.d:259
msgid "UpdateTitle"
msgstr "ActualiserTitre"

#: source/gx/tilix/preferences.d:260
msgid "PlayBell"
msgstr "JouerSonnerie"

#: source/gx/tilix/preferences.d:261
msgid "SendText"
msgstr "EnvoyerTexte"

#: source/gx/tilix/preferences.d:262
msgid "InsertPassword"
msgstr "InsérerMotdepasse"

#: source/gx/tilix/preferences.d:263
msgid "UpdateBadge"
msgstr "ActualiserBadge"

#: source/gx/tilix/preferences.d:264
msgid "RunProcess"
msgstr "ExécuterProcessus"

#: source/gx/tilix/preferences.d:374
#, c-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (copier)"

#: source/gx/tilix/session.d:568
msgid "Could not locate dropped terminal"
msgstr "Impossible de localiser le terminal lâché"

#: source/gx/tilix/session.d:573
msgid "Could not locate session for dropped terminal"
msgstr "Impossible de trouver une session pour le terminal déplacé"

#: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1861
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33
msgid "This command is asking for Administrative access to your computer"
msgstr ""
"Cette commande demande les droits d'administrateur sur votre ordinateur"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34
msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. "
msgstr "Copier des commandes depuis l'internet peut être dangereux. "

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35
msgid "Be sure you understand what each part of this command does."
msgstr "Soyez sûr de comprendre ce que fait chaque partie de la commande."

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104
msgid "Convert spaces to tabs"
msgstr "Convertir les espaces en tabulations"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115
msgid "Convert CRLF and CR to LF"
msgstr ""
"Convertir les retours chariot + sauts de ligne (CRLF) et les retours chariot "
"(CR) en sauts de ligne (LF)"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
msgid "Advanced Paste"
msgstr "Outil de collage avancé"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1843
msgid "Paste"
msgstr "Coller"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33
msgid "Layout Options"
msgstr "Options de disposition"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82
msgid "Session Load"
msgstr "Chargement de session"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98
msgid ""
"Active options are always in effect and apply immediately.\n"
"Session Load options only apply when loading a session file."
msgstr ""
"Les options « Actif » sont toujours actives et prennent effet "
"immédiatement.\n"
"Les options « Chargement de session » s'appliquent seulement quand une "
"session est chargée."

#: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112
msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called"
msgstr ""
"La surveillance des processus n'est pas activée, ceci ne doit jamais être "
"déclenché"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:161
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:235
msgid "Include return character with password"
msgstr "Inclure le caractère de retour à la ligne dans le mot de passe"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
msgid "Insert Password"
msgstr "Insérer le mot de passe"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:441
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:451
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:499
msgid "Add Password"
msgstr "Ajouter un mot de passe"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:504
msgid "Edit Password"
msgstr "Éditer le mot de passe"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:128
msgid "Search Options"
msgstr "Options de recherche"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:141
msgid "Find next"
msgstr "Rechercher le suivant"

# ***********************************************
# Keyboard shortcuts to the end, these are shown
# in the Shortcut preferences and in the future
# the shortcut overview if available in Gnome 3.20
# ***********************************************
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:147
msgid "Find previous"
msgstr "Rechercher le précédent"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:155
#, fuzzy
msgid "Close search box"
msgstr "Fermer la session"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:205
msgid "Match case"
msgstr "Respecter la casse"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:206
msgid "Match entire word only"
msgstr "Mots entiers seulement"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:207
msgid "Wrap around"
msgstr "Recherche circulaire"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:208
msgid "Match as regular expression"
msgstr "Utiliser comme expression régulière"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:243
#, c-format
msgid ""
"Search '%s' is not a valid regex\n"
"%s"
msgstr ""
"La recherche %s n'est pas une expression rationnelle valide\n"
"%s"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692
msgid "Disable input synchronization for this terminal"
msgstr "Désactiver la synchronisation d'entrée pour ce terminal"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829
msgid "Read-Only"
msgstr "Lecture seule"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416
msgid "New output"
msgstr "Nouvelle sortie"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifier le profil"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485
msgid "Edit Encodings"
msgstr "Modifier les encodages"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694
msgid "Enable input synchronization for this terminal"
msgstr "Activer la synchronisation d'entrée pour ce terminal"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729
msgid "Library Not Loaded"
msgstr "Bibliothèque non chargée"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729
#, c-format
msgid ""
"The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable."
msgstr ""
"La bibliothèque %s n'a pas pu être chargée, la fonctionnalité des mots de "
"passe n'est pas disponible."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828
msgid "Find…"
msgstr "Rechercher…"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835
msgid "Password..."
msgstr "Mot de passe..."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836
msgid "Bookmark..."
msgstr "Signet..."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Ajouter un signet…"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841
msgid "Assistants"
msgstr "Assistants"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848
msgid "Show File Browser..."
msgstr "Afficher le navigateur de fichiers..."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852
msgid "Save Output…"
msgstr "Enregistrer la sortie sous…"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Réinitialiser et effacer"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859
msgid "Layout Options…"
msgstr "Options de disposition…"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863
msgid "Monitor Silence"
msgstr "Gestion du silence"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875
msgid "Add Right"
msgstr "Division à droite"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879
msgid "Add Down"
msgstr "Division en bas"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989
msgid "Terminal Activity"
msgstr "Activité du terminal"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325
msgid "Not Enabled"
msgstr "Non activé"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1709
msgid "Tilix Custom Notification"
msgstr "Notification personnalisée de Tilix"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810
msgid "Open Link"
msgstr "Ouvrir le lien"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1811
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copier l'adresse du lien"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1821
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1831
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1823
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1837
msgid "Copy as HTML"
msgstr "Copier au format HTML"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1826
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1848
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1865
msgid "Synchronize input"
msgstr "Synchroniser l'entrée"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2018
#, c-format
msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'"
msgstr "Impossible de vérifier le fichier '%s1' à cause de l'erreur '%s2'"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025
#, c-format
msgid ""
"Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n"
"URI was '%s'"
msgstr ""
"Les URIs vers des fichiers distants ne sont pas supportés dans les "
"hyperliens.\n"
"L'URI était « %s »"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2026
msgid "Remote File URI Unsupported"
msgstr "URI de fichiers distants non pris en charge"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2059
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2613
#, c-format
msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring"
msgstr ""
"L'expression rationnelle du lien personnalisé '%s' présente une erreur et "
"sera ignorée"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2060
msgid "Regular Expression Error"
msgstr "Erreur dans l'expression rationnelle"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2073
#, c-format
msgid "Could not open match '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir la correspondance %s"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2074
msgid "Error Opening Match"
msgstr "Erreur en ouvrant la correspondance"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2573
#, c-format
msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s"
msgstr ""
"Une erreur inattendue est survenue en ajoutant l'expression rationnelle du "
"lien : %s"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2773
msgid "Unexpected error occurred, no additional information available"
msgstr ""
"Une erreur inattendue est survenue, aucune information supplémentaire n'est "
"disponible"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2783
#, c-format
msgid "Unexpected error occurred: %s"
msgstr "Une erreur inattendue est survenue : %s"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662
msgid "Save Terminal Output"
msgstr "Enregistrer la sortie du terminal"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3671
msgid "All Text Files"
msgstr "Tous les fichiers texte"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4001
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4265
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d"
msgstr "Le processus fils a quitté normalement avec le status %d"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4266
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Le processus fils a été interrompu par le signal %d."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4267
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Le processus fils a été interrompu."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4273
msgid "Relaunch"
msgstr "Relancer"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4340
msgid "Don't Paste"
msgstr "Ne pas coller"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4341
msgid "Paste Anyway"
msgstr "Coller quand même"

#~ msgid "A tiling terminal for Gnome"
#~ msgstr "Un terminal scindable pour Gnome"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "À propos"

#~ msgid "Allow bold text"
#~ msgstr "Autoriser le texte en gras"

#~ msgid "Bold is bright"
#~ msgstr "Police grasse en couleur vive"

#~ msgid "Dim"
#~ msgstr "Atténuation"

#~ msgid "Editing Profile: %s"
#~ msgstr "Édition du profil : %s"

#~ msgid "Gerald Nunn"
#~ msgstr "Gerald Nunn"

#~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist"
#~ msgstr "Ignorer le paramètre de session car « %s » n'existe pas"

#~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal"
#~ msgstr ""
#~ "La nouvelle fenêtre hérite du répertoire et du profil du terminal actif"

#, fuzzy
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Open in Terminix"
#~ msgstr "Ouvrir dans Terminix"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Quitter"

#~ msgid "Rewrap on resize"
#~ msgstr "Réaligner après redimensionnement"

#~ msgid "Select Dim Color"
#~ msgstr "Sélectionner la couleur d'atténuation"

#~ msgid "Set hint for window manager to disable animation"
#~ msgstr "Demander au gestionnaire de fenêtres de désactiver l'animation"

#~ msgid ""
#~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/"
#~ "tilix-web/ for specific information about this release."
#~ msgstr ""
#~ "Quelques nouvelles fonctionnalités et corrections de bogues, veuillez "
#~ "consulter https://gnunn1.github.io/tilix-web/ pour des informations "
#~ "spécifiques sur cette version."

#~ msgid "Terminix"
#~ msgstr "Terminix"

#~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?"
#~ msgstr "Des processus continuent de s'exécuter, fermer quand-même ?"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "View configured shortcuts"
#~ msgstr "Voir les raccourcis configurés"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "View session switcher"
#~ msgstr "Voir la barre latérale de session"

#~ msgid "com.gexperts.Tilix"
#~ msgstr "com.gexperts.Tilix"