File: it.msg

package info (click to toggle)
tkabber 0.9.9-2
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 5,028 kB
  • ctags: 1,798
  • sloc: tcl: 36,852; xml: 3,704; sh: 1,386; makefile: 67
file content (499 lines) | stat: -rw-r--r-- 23,414 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
# $Id: it.msg,v 1.8 2003/01/07 10:47:10 

# italian messages file
# Author: Antonino Iacono aiacono@tiscali.it

# avatars.tcl
::msgcat::mcset it "No avatar to store" "Nessun avatar da memorizzare"

# browser.tcl
::msgcat::mcset it "JBrowser" "J-Elenco"
::msgcat::mcset it "JID:" "JID:"
::msgcat::mcset it "Browse" "Elenco"
::msgcat::mcset it "%s: %s/%s, Description: %s, Version: %s\nNumber of children: %s" "%s: %s/%s, Descrizione: %s, Versione: %s\nNumero: %s"

# chats.tcl
::msgcat::mcset it ">>> Unable to decipher data: %s <<<" ">>> Non e' possibile decifrare i dati %s <<<"
::msgcat::mcset it "Error %s: %s" "Errore %s: %s"
::msgcat::mcset it "Chat with %s" "Chat con %s"
#::msgcat::mcset it "Toggle encryption" ""
::msgcat::mcset it "Subject:" "Oggetto:"
::msgcat::mcset it "Error %s" "Errore %s"
::msgcat::mcset it "Disconnected" "Disconnesso"
::msgcat::mcset it "Invite %s to conferences" "Invita %s alla discussione"
::msgcat::mcset it "Invite users..." "Invita gli utenti..."
::msgcat::mcset it "Invite" "Invita"
::msgcat::mcset it "Please join %s" "Per favore unisciti a %s"
::msgcat::mcset it "Invite users to %s" "Invita gli utenti a %s"
::msgcat::mcset it "No conferences in progress..." "Nessun gruppo di discussione in atto..."

# datagathering.tcl

# emoticons.tcl

# filetransfer.tcl
::msgcat::mcset it "Send file to %s" "Invia il file a %s"
::msgcat::mcset it "File to Send:" "File da inviare"
::msgcat::mcset it "Browse..." "Elenco..."
::msgcat::mcset it "Description:" "Descrizione:"
::msgcat::mcset it "IP address:" "Indirizzo IP:"
::msgcat::mcset it "File not found or not regular file: %s" "File %s non trovato o danneggiato"
::msgcat::mcset it "Receive file from %s" "Ricevi file da %s"
::msgcat::mcset it "Save as:" "Salva come:"
::msgcat::mcset it "Receive" "Ricevi"
::msgcat::mcset it "Request failed: %s" "Richiesta fallita: %s"
::msgcat::mcset it "Transfering..." "Trasferimento..."
::msgcat::mcset it "Size:" "Grandezza:"
::msgcat::mcset it "Connection closed" "Connessione chiusa"

# filters.tcl
::msgcat::mcset it "I'm not online" "Non sono connesso"
::msgcat::mcset it "the message is from" "il messaggio proviene da"
::msgcat::mcset it "the message is sent to" "il messaggio e' inviato a"
::msgcat::mcset it "the subject is" "l'oggetto e'"
::msgcat::mcset it "the body is" "il testo e'"
::msgcat::mcset it "my status is" "il mio stato e'"
::msgcat::mcset it "the message type is" "il tipo di messaggio e'"
::msgcat::mcset it "change message type to" "cambia il tipo di messaggio a"
::msgcat::mcset it "forward message to" "reinvia il messaggio a"
::msgcat::mcset it "reply with" "rispondi con"
::msgcat::mcset it "store this message offline" "memorizza questo messaggio fuori linea"
::msgcat::mcset it "continue processing rules" "continua il processo di filtraggio"
::msgcat::mcset it "Filters" "Filtri"
::msgcat::mcset it "Add" "Aggiungi"
::msgcat::mcset it "Edit" "Modifica"
::msgcat::mcset it "Remove" "Rimuovi"
::msgcat::mcset it "Move up" "Sposta su"
::msgcat::mcset it "Move down" "Sposta giu'"
::msgcat::mcset it "Edit rule" "Modifica il filtro"
::msgcat::mcset it "Rule Name:" "Nome del filtro:"
::msgcat::mcset it "Empty rule name" "Nome del filtro vuoto"
::msgcat::mcset it "Rule name already exists" "Nome del filtro gia' esistente"
::msgcat::mcset it "Condition" "Condizioni"
::msgcat::mcset it "Action" "Azione"

# gpgme.tcl
::msgcat::mcset it "Encrypt traffic" "Cifra la connessione"
::msgcat::mcset it "Change security preferences for %s" "Cambia le preferenze di sicurezza per %s"
::msgcat::mcset it "Select Key for Signing Traffic" "Seleziona la chiave per la connessione cifrata"
::msgcat::mcset it "Select" "Seleziona"
::msgcat::mcset it "Please enter passphrase" "Per favore, inserisci una frase segreta"
::msgcat::mcset it "Please try again" "Per favore, riprova"
::msgcat::mcset it "Key ID" "Chiave ID"
::msgcat::mcset it "User ID" "Utente ID"
::msgcat::mcset it "Passphrase:" "Frase segreta:"
::msgcat::mcset it "Error in signature verification software: %s." "Errore nella verifica della firma: %s."
::msgcat::mcset it "%s purportedly signed by %s can't be verified.\n\n%s." "%s firmato da %s, non puo' essere verificato.\n\n%s."
::msgcat::mcset it "Unable to sign presence information: %s.\n\nPresence will be sent, but signing traffic is now disabled." "Impossibile firmare la presenza: %s.\n\nLa presenza sara' inviata, ma la firma della connessione disabilitata"
::msgcat::mcset it "Unable to sign message body: %s.\n\nSigning traffic is now disabled.\n\nSend it WITHOUT a signature?" "Impossibile firmare il testo del messaggio: %s.\n\nLa connessione firmata e' disabilitata.\n\nVuoi inviare il messaggio senza firma?"
::msgcat::mcset it "Data purported sent by %s can't be deciphered.\n\n%s." "I dati inviati da %s non possono essere decifrati.\n\n%s."
::msgcat::mcset it "Unable to encipher data for %s: %s.\n\nEncrypting traffic to this user is now disabled.\n\nSend it as PLAINTEXT?" "Impossibile cifrare i dati destinati a %s: %s.\n\nLa cifratura verso questo utente e' disabilitata\n\nVuoi inviare in chiaro?"
::msgcat::mcset it "" ""

# iface.tcl
::msgcat::mcset it "Presence" "Presenza"
::msgcat::mcset it "Online" "Connesso"
::msgcat::mcset it "Free to chat" "Libero per la chat"
::msgcat::mcset it "Away" "Assente"
::msgcat::mcset it "Extended Away" "Ancora assente"
::msgcat::mcset it "Do not disturb" "Non disturbare"
::msgcat::mcset it "Invisible" "Invisibile"
::msgcat::mcset it "Log in..." "Connetti..."
::msgcat::mcset it "Log out" "Disconnetti"
::msgcat::mcset it "Log out with reason..." "Disconnetti con un motivo..."
::msgcat::mcset it "Profile on" "Profilo attivo"
::msgcat::mcset it "Profile report" "Report del profilo"
::msgcat::mcset it "Quit" "Esci"
::msgcat::mcset it "Services" "Servizi"
::msgcat::mcset it "Send message..." "Invia messaggio..."
::msgcat::mcset it "Roster" "Rubrica"
::msgcat::mcset it "Add user..." "Aggiungi utente..."
::msgcat::mcset it "Add conference..." "Aggiungi conferenza..."
::msgcat::mcset it "Browser" "Elenco"
::msgcat::mcset it "Join group..." "Accedi al gruppo..."
::msgcat::mcset it "Chats" "Chat"
::msgcat::mcset it "Create room..." "Crea stanza..."
::msgcat::mcset it "Stop autoscroll" "Disattiva autoscroll"
::msgcat::mcset it "Sound" "Suono"
::msgcat::mcset it "Mute" "Muto"
::msgcat::mcset it "Filters..." "Filtri..."
::msgcat::mcset it "Change password..." "Cambia password..."
::msgcat::mcset it "Show user info..." "Mostra le informazioni sull'utente..."
::msgcat::mcset it "Edit my info..." "Modifica il mio profilo..."
::msgcat::mcset it "Avatar" "Avatar"
::msgcat::mcset it "Announce" "Annuncio"
::msgcat::mcset it "Allow downloading" "Permetti il download"
::msgcat::mcset it "Send to server" "Invia al server"
::msgcat::mcset it "Jidlink"
::msgcat::mcset it "Admin tools" "Programmi di utilita'"
::msgcat::mcset it "Send raw XML..." "Invia dati XML..."
::msgcat::mcset it "Send broadcast message..." "Invia un messaggio a tutti..."
::msgcat::mcset it "Send message of the day..." "Invia il messaggio del giorno..."
::msgcat::mcset it "Update message of the day..." "Modifica il messaggio del giorno..."
::msgcat::mcset it "Delete message of the day" "Cancella il messaggio del giorno"
::msgcat::mcset it "Help" "Aiuto"
::msgcat::mcset it "Quick help" "Aiuto rapido"
::msgcat::mcset it "Quick Help" "Aiuto rapido"
::msgcat::mcset it "Main window:" "Finestra principale:"
::msgcat::mcset it "Tabs:" "Altre finestre:"
::msgcat::mcset it "Chats:" "Chat:"
::msgcat::mcset it "Close tab" "Chiudi finestre"
::msgcat::mcset it "Previous/Next tab" "Precedente/Successiva finestra"
::msgcat::mcset it "Hide/Show roster" "Nascondi/Mostra rubrica"
::msgcat::mcset it "Complete nickname" "Nickname completo"
::msgcat::mcset it "Previous/Next history message" "Precedente/Successivo messaggio in cronologia"
::msgcat::mcset it "Show emoticons" "Mostra le iconcine"
::msgcat::mcset it "Undo" "Torna indietro"
::msgcat::mcset it "Redo" "Vai avanti"
::msgcat::mcset it "Scroll chat window up/down" "Muovi la finestra della chat su e giu'"
::msgcat::mcset it "Correct word" "Correzione ortografica"

::msgcat::mcset it "About" "Informazioni sul programma"
::msgcat::mcset it "Authors:" "Autori"
::msgcat::mcset it "Alexey Shchepin" "Alexey Shchepin"
::msgcat::mcset it "Marshall T. Rose" "Marshall T. Rose"
::msgcat::mcset it "Sergei Golovan" "Sergei Golovan"
::msgcat::mcset it "Michail Litvak" "Michail Litvak"

::msgcat::mcset it "Add new user..." "Aggiungi un nuovo utente..."
::msgcat::mcset it "Jabber Browser" "Elenchi Jabber"
#::msgcat::mcset ru "Join group..." ""
::msgcat::mcset it "Show online & offline users" "Mostra gli utenti attualmente connessi e disconnessi"
::msgcat::mcset it "Show online users only" "Mostra solo gli utenti connessi"
::msgcat::mcset it "Toggle signing" "Attiva la firma"
::msgcat::mcset it "Toggle encryption (when possible)" "Attiva la cifratura (se possibile)"
::msgcat::mcset it "Cancel" "Cancella"
::msgcat::mcset it "Close" "Chiudi"
::msgcat::mcset it "Close other tabs" "Chiudi le altre finestre"
::msgcat::mcset it "Close all tabs" "Chiudi tutte le finestre"
::msgcat::mcset it "Send" "Invia"
::msgcat::mcset it "Generate event messages" "Genera messaggi d'eventi"


# itemedit.tcl
::msgcat::mcset it "Edit properties for %s" "Modifica le proprieta' di %s"
::msgcat::mcset it "Edit nickname for %s" "Modifica il nickname di %s"
::msgcat::mcset it "Nickname:" "Nickname:"
::msgcat::mcset it "Edit groups for %s" "Modifica i gruppi di %s"
::msgcat::mcset it "Available groups" "Gruppi accessibili"
::msgcat::mcset it "Group:" "Gruppo:"
::msgcat::mcset it "Current groups" "Gruppi correnti"
::msgcat::mcset it "Add ->" "Aggiungi ->"
::msgcat::mcset it "<- Remove" "<- Rimuovi"

# jidlink.tcl
::msgcat::mcset it "Opening Jidlink connection" "Apri la connessione Jidlink"
::msgcat::mcset it "Jidlink connection closed" "Chiudi la connessione Jidlink"

# joingrdialog.tcl
::msgcat::mcset it "Join group" "Accedi al gruppo"
::msgcat::mcset it "Nick:" "Nick:"
::msgcat::mcset it "Group:" "Gruppo:"
::msgcat::mcset it "Server:" "Server:"
::msgcat::mcset it "use v2 protocol" "usa il protocollo v2"
::msgcat::mcset it "Password (v2 only):" "Password (solo per v2)"
::msgcat::mcset it "Join" "Accedi"
::msgcat::mcset it "Add group" "Aggiungi gruppo"
::msgcat::mcset it "Get conference info failed: %s" "La richiesta di informazioni sulla conferenza e' fallita: %s"
::msgcat::mcset it "Join failed: %s" "Accesso fallito: %s"
::msgcat::mcset it "Create Room" "Crea stanza"
::msgcat::mcset it "Address:" "Indirizzo:"
::msgcat::mcset it "Nickname:" "Nickname:"
::msgcat::mcset it "Password:" "Password:"
::msgcat::mcset it "Name: " "Nome:"
::msgcat::mcset it "Description:" "Descrizione:"
::msgcat::mcset it "Create" "Crea"

# login.tcl
::msgcat::mcset it "Login" "Accesso"
::msgcat::mcset it "Username:" "Utente:"
::msgcat::mcset it "Password:" "Password:"
::msgcat::mcset it "Server:" "Server:"
::msgcat::mcset it "Resource:" "Risorsa:"
::msgcat::mcset it "Port:" "Porta:"
::msgcat::mcset it "Use hashed password" "Usa password hash"
::msgcat::mcset it "Connect via alternate server" "Connetti tramite un server alternativo"
::msgcat::mcset it "Use SSL" "Usa SSL"
::msgcat::mcset it "SSL Port:" "Porta SSL:"
::msgcat::mcset it "Use Proxy" "Usa Proxy"
::msgcat::mcset it "Proxy Server:" "Server Proxy:"
::msgcat::mcset it "Proxy Port:" "Porta del Proxy:"
::msgcat::mcset it "Proxy Login:" "Utente del Proxy:"
::msgcat::mcset it "Proxy Password:" "Password del Proxy:"
::msgcat::mcset it "Profiles" "Profili"
::msgcat::mcset it "Profile" "Profilo"
::msgcat::mcset it "Authentication failed: %s\nCreate new account?" "Autenticazione fallita: %s\nVuoi creare un nuovo utente?"
::msgcat::mcset it "Registration failed: %s" "Registrazione fallita: %s"
::msgcat::mcset it "Change password" "Cambia password"
::msgcat::mcset it "Old password:" "Vecchia password:"
::msgcat::mcset it "New password:" "Nuova password:"
::msgcat::mcset it "Repeat new password:" "Ripeti la nuova password:"
::msgcat::mcset it "Old password is incorrect" "La vecchia password non e' corretta"
::msgcat::mcset it "New passwords do not match" "La nuova password non coincide"
::msgcat::mcset it "Password is changed" "La password e' stata cambiata"
::msgcat::mcset it "Password change failed: %s" "La modifica della password e' fallita: %s"
::msgcat::mcset it "Logout with reason" "Disconnetti con un motivo"
::msgcat::mcset it "Reason:" "Motivo:"
::msgcat::mcset it "Priority:" "Priorita':"

# messages.tcl
::msgcat::mcset it "Message from %s" "Messaggio da %s"
::msgcat::mcset it "Message from" "Messaggio da"
::msgcat::mcset it "Extras from %s" "Extra da %s"
::msgcat::mcset it "Extras from" "Extra da"
::msgcat::mcset it "Reply" "Rispondi"
::msgcat::mcset it "Attached user:" "Utente allegato:"
::msgcat::mcset it "Attached file:" "File allegato:"
::msgcat::mcset it "Invited to:" "Invito a:"
::msgcat::mcset it "Message body" "Testo del messaggio"
::msgcat::mcset it "Send message to %s" "Invia messaggio a %s"
::msgcat::mcset it "Send message" "Invia messaggio"
::msgcat::mcset it "This message is encrypted." "Questo messaggio e' cifrato"
::msgcat::mcset it "Subscribe request from %s" "Richiesta di ammissione da %s"
::msgcat::mcset it "Subscribe request from" "Richiesta di ammissione da"
::msgcat::mcset it "Subscribe" "Ammesso"
::msgcat::mcset it "Unsubscribe" "Non ammesso"
::msgcat::mcset it "Send subscription" "Invia ammissione"
::msgcat::mcset it "Send subscription to %s" "Invia ammissione a %s"
::msgcat::mcset it "Send subscription to " "Invia ammissione a "
::msgcat::mcset it "Headlines" "Titoli di testa"
::msgcat::mcset it "Toggle seen" "Attiva la visione"
::msgcat::mcset it "Sort" "Ordina"

# muc.tcl
#::msgcat::mcset it "Whois" ""
#::msgcat::mcset it "Kick" ""
#::msgcat::mcset it "Ban" ""
#::msgcat::mcset it "Grant Voice" ""
#::msgcat::mcset it "Revoke Voice" ""
#::msgcat::mcset it "Grant Membership" ""
#::msgcat::mcset it "Revoke Membership" ""
#::msgcat::mcset it "Grant Moderator Privilege" ""
#::msgcat::mcset it "Revoke Moderator Privilege" ""
#::msgcat::mcset it "MUC" ""
#::msgcat::mcset it "Configure" ""
#::msgcat::mcset it "Edit admin list" ""
#::msgcat::mcset it "Edit moderator list" ""
#::msgcat::mcset it "Edit ban list" ""
#::msgcat::mcset it "Edit member list" ""
#::msgcat::mcset it "Edit voice list" ""
#::msgcat::mcset it "Destroy" ""

# presence.tcl
::msgcat::mcset it "Not logged in" "Non connesso"
#::msgcat::mcset it "Online" "Online"
#::msgcat::mcset it "Free to chat" "Libero per la chat"
#::msgcat::mcset it "Away" "Assente"
#::msgcat::mcset it "Extended Away" "Ancora assente"
#::msgcat::mcset it "Do not disturb" "Non disturbare"
#::msgcat::mcset it "Invisible" "Invisibile"
::msgcat::mcset it "Offline" "Disconnesso"
::msgcat::mcset it "invalid userstatus value " "stato dell'utente non valido"

# register.tcl
::msgcat::mcset it "Register in %s" "Registrato in %s"
::msgcat::mcset it "Unsubscribed from %s" "Non accettato da %s"
::msgcat::mcset it "We unsubscribed from %s" "Non siamo stati ammessi da %s"

# roster.tcl
::msgcat::mcset it "Undefined" "Non definito"
::msgcat::mcset it "is now" "e' adesso"
#::msgcat::mcset it "Show online & offline users" "Mostra gli utenti connessi e non"
#::msgcat::mcset it "Show online users only" "Mostra solo gli utenti connessi"
::msgcat::mcset it "Are you sure to remove %s from roster?" "Sei sicuro di rimuovere %s dalla rubrica?"
::msgcat::mcset it "Start chat" "Inizia a chattare"
#::msgcat::mcset it "Send message..." "Invia messaggio..."
::msgcat::mcset it "Invite to conference..." "Invita alla discussione..."
::msgcat::mcset it "Resubscribe" "Riaccedi"
::msgcat::mcset it "Send users..." "Invia utenti..."
::msgcat::mcset it "Send file..." "Invia file..."
::msgcat::mcset it "Send file via Jidlink..." "Invia file tramite Jidlink..."
::msgcat::mcset it "Show info" "Mostra informazioni"
::msgcat::mcset it "Show history" "Mostra la cronologia"
::msgcat::mcset it "Edit item..." "Modifica voce..."
::msgcat::mcset it "Edit security..." "Modifica sicurezza..."
::msgcat::mcset it "Remove..." "Rimuovi..."
::msgcat::mcset it "Join..." "Accedi..."
::msgcat::mcset it "Log in" "Connetti"
::msgcat::mcset it "Log out" "Disconnetti"
::msgcat::mcset it "Send contacts to" "Invia i contatti a"
::msgcat::mcset it "Send" "Invia"
::msgcat::mcset it "No users in roster..." "Nessun utente in rubrica..."
::msgcat::mcset it "Contact Information" "InformazioniÂ?sull'utente"
::msgcat::mcset it "Raw XML input" "Ricevi dati XML"
::msgcat::mcset it "Add group by regexp on jids..." "Aggiungi un gruppo tramite un'espessione regolare su jids"
::msgcat::mcset it "Use aliases" "Usa gli alias"
::msgcat::mcset it "Export roster..." "Esporta la rubrica"
::msgcat::mcset it "Import roster..." "Importa la rubrica"
::msgcat::mcset it "Roster Files" "File Rubrica"
::msgcat::mcset it "All Files" "Tutti i file"


# search.tcl
::msgcat::mcset it "Search in" "Cerca in"
::msgcat::mcset it "Search again" "Cerca ancora"
::msgcat::mcset it "OK" "OK"

# splash.tcl
::msgcat::mcset it "auto-away" "assente automaticamente"
::msgcat::mcset it "avatars" "avatar"
::msgcat::mcset it "balloon help" "aiuto in linea"
::msgcat::mcset it "browsing" "elenchi"
::msgcat::mcset it "configuration" "configurazione"
::msgcat::mcset it "connections" "connessioni"
::msgcat::mcset it "cryptographics" "cifrature"
::msgcat::mcset it "emoticons" "iconcine"
::msgcat::mcset it "extension management" "gestione estesa"
::msgcat::mcset it "file transfer" "trasferimento file"
::msgcat::mcset it "jabber chat" "chat jabber"
::msgcat::mcset it "jabber groupchats" "gruppi di chat"
::msgcat::mcset it "jabber iq" "jabber iq"
::msgcat::mcset it "jabber presence" "presenza jabber"
::msgcat::mcset it "jabber registration" "registrazione jabber"
::msgcat::mcset it "jabber xml" "xml jabber"
::msgcat::mcset it "kde" "kde"
::msgcat::mcset it "message filters" "filtri messaggi"
::msgcat::mcset it "message/headline" "messaggi/titoli di testa"
::msgcat::mcset it "plugin management" "gestione accessori"
::msgcat::mcset it "presence" "presenza"
::msgcat::mcset it "rosters" "rubriche"
::msgcat::mcset it "searching" "sto cercando"
::msgcat::mcset it "text undo" "indietro nel testo"
::msgcat::mcset it "user interface" "interfaccia utente"
::msgcat::mcset it "utilities" "utilita'"
::msgcat::mcset it "wmaker" "wmaker"

# userinfo.tcl
::msgcat::mcset it "Show user info" "Mostra le informazioni sull'utente"
::msgcat::mcset it "Show" "Mostra"
::msgcat::mcset it "%s info" "informazioni su %s"
::msgcat::mcset it "Personal" "Personale"
::msgcat::mcset it "Name" "Nome"
::msgcat::mcset it "Full Name:" "Nome completo:"
::msgcat::mcset it "Family Name:" "Cognome:"
::msgcat::mcset it "Name:" "Primo nome:"
::msgcat::mcset it "Middle Name:" "Secondo nome:"
::msgcat::mcset it "Prefix:" "Titolo:"
::msgcat::mcset it "Suffix:" "Suffisso:"
::msgcat::mcset it "Nickname:" "Nickname:"
::msgcat::mcset it "Information" "Informazioni"
::msgcat::mcset it "E-mail:" "E-mail:"
::msgcat::mcset it "Web Site:" "Sito web:"
::msgcat::mcset it "JID:" "JID:"
::msgcat::mcset it "UID:" "UID:"
::msgcat::mcset it "Phones" "Telefoni"
::msgcat::mcset it "Telephone numbers" "Numeri di telefono"
::msgcat::mcset it "Home:" "Casa:"
::msgcat::mcset it "Work:" "Lavoro:"
::msgcat::mcset it "Voice:" "Voce:"
::msgcat::mcset it "Fax:" "Fax:"
::msgcat::mcset it "Pager:" "Segreteria:"
::msgcat::mcset it "Message Recorder:" "Messaggio registrato:"
::msgcat::mcset it "Cell:" "Cellulare:"
::msgcat::mcset it "Video:" "Video:"
::msgcat::mcset it "BBS:" "BBS:"
::msgcat::mcset it "Modem:" "Modem:"
::msgcat::mcset it "ISDN:" "ISDN:"
::msgcat::mcset it "PCS:" "PCS:"
::msgcat::mcset it "Preferred:" "Preferiti:"
::msgcat::mcset it "Location" "Localita'"
::msgcat::mcset it "Address" "Indirizzo"
::msgcat::mcset it "Address:" "Indirizzi:"
::msgcat::mcset it "Address 2:" "Indirizzo 2:"
::msgcat::mcset it "City:" "Citta':"
::msgcat::mcset it "State:" "Stato:"
::msgcat::mcset it "Postal Code:" "CAP:"
::msgcat::mcset it "Country:" "Paese:"
::msgcat::mcset it "Geographical position" "Posizione geografica"
::msgcat::mcset it "Latitude:" "Latitudine:"
::msgcat::mcset it "Longitude:" "Longitudine:"
::msgcat::mcset it "Organization" "Organizzazione"
::msgcat::mcset it "Details" "Dettagli"
# Space at the end of the next word is to distinguish it from another "Name:"
::msgcat::mcset it "Name: " "Nome: "
::msgcat::mcset it "Unit:" "Unita':"
# Space at the end of the next word is to distinguish it from another "Personal"
::msgcat::mcset it "Personal " "Personale "
::msgcat::mcset it "Title:" "Titolo:"
::msgcat::mcset it "Role:" "Ruolo:"
# Space at the end of the next word is to distinguish it from another "About"
::msgcat::mcset it "About " "Informazioni "
::msgcat::mcset it "Birthday" "Compleanno"
::msgcat::mcset it "Birthday:" "Compleanno:"
::msgcat::mcset it "Photo" "Foto"
::msgcat::mcset it "URL:" "URL:"
::msgcat::mcset it "URL" "URL"
::msgcat::mcset it "Image" "Immagine"
::msgcat::mcset it "None" "Niente"
::msgcat::mcset it "Load Image" "Carica immagine"
::msgcat::mcset it "Avatar" "Avatar"
::msgcat::mcset it "Client Info" "Informazione sul programma"
::msgcat::mcset it "Client" "Programma"
::msgcat::mcset it "Client:" "Programma:"
::msgcat::mcset it "Version:" "Versione:"
::msgcat::mcset it "Last Activity or Uptime" "Ultimo aggiornamento"
::msgcat::mcset it "Interval:" "Intervallo:"
::msgcat::mcset it "Description:" "Descrizione:"
::msgcat::mcset it "Computer" "Computer"
::msgcat::mcset it "OS:" "OS:"
::msgcat::mcset it "Time:" "Orario:"
::msgcat::mcset it "Time Zone:" "Fuso orario"
::msgcat::mcset it "UTC:" "UTC:"
::msgcat::mcset it "Presence" "Presenza"
::msgcat::mcset it "Presence id signed" "Presenza firmata"
::msgcat::mcset it " by " " di "

# TODO
# utils.tcl
::msgcat::mcset it "day"
::msgcat::mcset it "days"
::msgcat::mcset it "hour"
::msgcat::mcset it "hours"
::msgcat::mcset it "minute"
::msgcat::mcset it "minutes"
::msgcat::mcset it "second"
::msgcat::mcset it "seconds"

# plugins/jidlink/dtcp.tcl
::msgcat::mcset it "Opening DTCP active connection" "Apri una connessione DTCP attiva"
::msgcat::mcset it "Opening DTCP passive connection" "Apri una connessione DTCP passiva"

# plugins/jidlink/ibb.tcl
::msgcat::mcset it "Opening IBB connection" "Apri una connessione IBB"

# plugins/clientinfo.tcl
::msgcat::mcset it "\n\tClient: %s" "\n\tProgramma: %s"
::msgcat::mcset it "\n\tOs: %s" "\n\tS.O.: %s"

# unix/autoaway.tcl
# "Automatically away due to idle" goes to textstatus (probably no needs to translate)
::msgcat::mcset it "Automatically away due to idle" "Automaticamente assente"
# rest should be translated
::msgcat::mcset it "Returning from auto-away" "Ritorna attivo"
#::msgcat::mcset it "Moving to extended away" ""
#::msgcat::mcset it "Starting auto-away" ""
#::msgcat::mcset it "Idle for %s" ""

# unix/dockingtray.tcl
::msgcat::mcset it "Hide Main Window" "Nascondi la finestra principale"
::msgcat::mcset it "Show Main Window" "Mostra la finestra principale"

# unix/ispell.tcl
::msgcat::mcset it "- nothing -" "- niente -"

# unix/wmdock.tcl
::msgcat::mcset it "%s msgs" "%s messaggi."
::msgcat::mcset it "%s is %s" "%s e' %s"

# general/conferenceinfo.tcl
::msgcat::mcset it "Periodically browse roster conferences" "Elenca periodicamente i gruppi di discussione"



# Local Variables:
# mode: tcl
# End: