1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174
|
# $Id: nl.msg,v 1.4 2005/08/14 20:44:10 aleksey Exp $
# Dutch messages file
# Author: Sander Devrieze s (.) devrieze (A.T) pandora (. )be
# Please notify me of errors or incoherencies.
# avatars.tcl
::msgcat::mcset nl "No avatar to store" "Geen avatar om op te slaan"
# browser.tcl
::msgcat::mcset nl "Browser" "Browser"
::msgcat::mcset nl "JID:" "Jabber ID:"
::msgcat::mcset nl "Browse" "Browse"
::msgcat::mcset nl "Browse error: %s" "Fout tijdens browsen: %s"
::msgcat::mcset nl "Description:" "Beschrijving:"
::msgcat::mcset nl "Version:" "Versie:"
::msgcat::mcset nl "Number of children:" "Aantal kinderen:"
::msgcat::mcset nl "List of browsed JIDs." "Lijst van onderzochte Jabber ID's"
::msgcat::mcset nl "Sort items by JID" "Items sorteren op Jabber ID"
# chats.tcl
::msgcat::mcset nl "Default message type (if not specified explicitly)." "Standaard berichttype."
::msgcat::mcset nl "Normal" "Normaal"
::msgcat::mcset nl "Chat " "Chat"
::msgcat::mcset nl "Enable messages emphasize." "Benadrukken van berichten aanzetten."
::msgcat::mcset nl "Display description of user status in chat windows." "Aanwezigheid van contactpersoon in chatvenster weergeven."
::msgcat::mcset nl "/me has changed the subject to: %s" "/me veranderde het onderwerp in: %s"
::msgcat::mcset nl ">>> Unable to decipher data: %s <<<" ">>> Kon gegevens niet ontcijferen: %s <<<"
::msgcat::mcset nl "Chat with %s" "Chat met %s"
::msgcat::mcset nl "Toggle encryption" "Versleuteling aan/afzetten"
::msgcat::mcset nl "To:" "Aan:"
::msgcat::mcset nl "Subject:" "Onderwerp:"
::msgcat::mcset nl "Error %s" "Fout %s"
::msgcat::mcset nl "Disconnected" "Verbinding verbroken"
::msgcat::mcset nl "Invite %s to conferences" "%s uitnodigen op chatruimte"
::msgcat::mcset nl "Invite users..." "Contactpersonen uitnodigen..."
::msgcat::mcset nl "Invite" "Uitnodigen"
::msgcat::mcset nl "Please join %s" "Betreed %s"
::msgcat::mcset nl "Invite users to %s" "Contactpersonen uitnodigen op %s"
::msgcat::mcset nl "Send custom presence" "Aangepaste aanwezigheid verzenden"
::msgcat::mcset nl "Chat options." "Chatinstellingen"
::msgcat::mcset nl "Enable chat window autoscroll only when last message is shown." "Zet automatisch schuiven in chatvenster aan wanneer laatste bericht getoond is."
::msgcat::mcset nl "Stop chat window autoscroll." "Automatisch schuiven in chatvenster stoppen."
::msgcat::mcset nl "Moderators" "Moderators"
::msgcat::mcset nl "Participants" "Deelnemers"
::msgcat::mcset nl "Visitors" "Bezoekers"
::msgcat::mcset nl "Users" "Gebruikers"
::msgcat::mcset nl "No conferences for %s in progress..." "Geen groepsgesprekken voor %s aan de gang..."
::msgcat::mcset nl "No users in %s roster..." "Geen contactpersonen in %s roster..."
# custom.tcl
::msgcat::mcset nl "Customization of the One True Jabber Client." "Instellingen van de Enige Ware Jabber Client."
::msgcat::mcset nl "Open" "Open"
::msgcat::mcset nl "Parent group" "Bovenliggende groep"
::msgcat::mcset nl "Parent groups" "Bovenliggende groepen"
::msgcat::mcset nl "State" "Status"
::msgcat::mcset nl "you have edited the value, but you have not set the option." "U bewerkte de waarde maar stelde geen optie in."
::msgcat::mcset nl "this option is unchanged from its standard setting." "Deze optie is gelijk aan de standaardwaarde."
::msgcat::mcset nl "you have set this option, but not saved it for future sessions." "U stelde deze optie in maar bewaarde ze niet voor volgende sessies."
::msgcat::mcset nl "this option has been set and saved." "Deze optie werd ingesteld en bewaard."
::msgcat::mcset nl "Set for Current Session" "Voor huidige sessie instellen"
::msgcat::mcset nl "Set for Future Sessions" "Voor volgende sessies instellen"
::msgcat::mcset nl "Reset to Current" "Huidige waarde herstellen"
::msgcat::mcset nl "Reset to Saved" "Bewaarde waarde herstellen"
::msgcat::mcset nl "Reset to Default" "Standaardwaarde herstellen"
# datagathering.tcl
::msgcat::mcset nl "Instructions" "Instructies"
::msgcat::mcset nl "First Name:" "Voornaam:"
::msgcat::mcset nl "Last Name:" "Achternaam:"
::msgcat::mcset nl "Zip:" "Postcode:"
::msgcat::mcset nl "Phone:" "Telefoon:"
::msgcat::mcset nl "Date:" "Datum:"
::msgcat::mcset nl "Misc:" "Diverse:"
::msgcat::mcset nl "Text:" "Tekst:"
::msgcat::mcset nl "Key:" "Sleutel:"
::msgcat::mcset nl "Error requesting data: %s" "Fout tijdens aanvragen van gegevens: %s"
::msgcat::mcset nl "Error submitting data: %s" "Fout tijdens voorleggen van gegevens: %s"
::msgcat::mcset nl "Data form" "Gegevensformulier"
::msgcat::mcset nl "Configure service" "Dienst configureren"
::msgcat::mcset nl "Email:" "E-mail:"
# default.tcl
::msgcat::mcset nl "Command to be runned when you click a URL in a message. '%s' will be replaced with this URL (e.g. \"galeon -n %s\")." "Uit te voeren commando wanneer u klikt op een URL in een bericht. '%s' zal worden vervangen door deze URL (bv. \"galeon -n %s\")."
::msgcat::mcset nl "Error displaying %s in browser\n\n%s" "Fout bij thet laten zien van %s in webbrowser\n\n%s"
::msgcat::mcset nl "Please define environment variable BROWSER" "Geen de omgevingsvariabele BROWSER op."
# disco.tcl
::msgcat::mcset nl "Node:" "Node:"
::msgcat::mcset nl "Error getting info: %s" "Fout tijdens afhalen van informatie: %s"
::msgcat::mcset nl "Error getting items: %s" "Fout tijdens afhalen van items: %s"
::msgcat::mcset nl "Error negotiate: %s" "Fout tijdens tot stand brengen: %s"
::msgcat::mcset nl "Discover service" "Services verkennen"
::msgcat::mcset nl "List of discovered JIDs." "Lijst van gevonden Jabber ID's."
::msgcat::mcset nl "List of discovered JID nodes." "Lijst van gevonden Jabber ID-nodes."
::msgcat::mcset nl "Sort items by name" "Items sorteren op naam"
::msgcat::mcset nl "Sort items by JID/node" "Item sorteren op Jabber ID/node"
::msgcat::mcset nl "%s: %s/%s, Description: %s, Version: %s\nNumber of children: %s" "%s: %s/%s, Beschrijving: %s, Versie: %s\nAantal kinderen: %s"
# emoticons.tcl
# filetransfer.tcl
::msgcat::mcset nl "File Transfer options." "Opties voor bestandsoverdracht"
::msgcat::mcset nl "Default directory for downloaded files." "Standaardmap voor afgehaalde bestanden"
::msgcat::mcset nl "Send file to %s" "Bestand verzenden naar %s"
::msgcat::mcset nl "File to send:" "Bestand om te verzenden:"
::msgcat::mcset nl "Browse..." "Bladeren..."
::msgcat::mcset nl "Description:" "Beschrijving:"
::msgcat::mcset nl "IP address:" "IP-adres:"
::msgcat::mcset nl "File not found or not regular file: %s" "Bestand niet gevonden of geen regulier bestand: %s"
::msgcat::mcset nl "Receive file from %s" "Bestand ontvangen van %s"
::msgcat::mcset nl "Save as:" "Opslaan als:"
::msgcat::mcset nl "Receive" "Ontvangen"
::msgcat::mcset nl "Request failed: %s" "Aanvraag mislukte: %s"
::msgcat::mcset nl "Transferring..." "Bezig met overdracht..."
::msgcat::mcset nl "Size:" "Grootte:"
::msgcat::mcset nl "Connection closed" "Verbinding verbroken"
::msgcat::mcset nl "Send file" "Bestand verzenden"
# filters.tcl
::msgcat::mcset nl "I'm not online" "Ik ben niet online¸"
::msgcat::mcset nl "the message is from" "het bericht is van"
::msgcat::mcset nl "the message is sent to" "het bericht werd verzonden naar"
::msgcat::mcset nl "the subject is" "het onderwerp is"
::msgcat::mcset nl "the body is" "de inhoud van het bericht is"
::msgcat::mcset nl "my status is" "mijn status is"
::msgcat::mcset nl "the message type is" "het berichttype is"
::msgcat::mcset nl "change message type to" "wijzig berichttype in"
::msgcat::mcset nl "forward message to" "bericht doorsturen naar"
::msgcat::mcset nl "reply with" "antwoorden met"
::msgcat::mcset nl "store this message offline" "dit bericht offline opslaan"
::msgcat::mcset nl "continue processing rules" "verder gaan met uitvoeren van regels"
::msgcat::mcset nl "Filters" "Filters"
::msgcat::mcset nl "Add" "Toevoegen"
::msgcat::mcset nl "Edit" "Bewerken"
::msgcat::mcset nl "Remove" "Verwijderen"
::msgcat::mcset nl "Move up" "Omhoog"
::msgcat::mcset nl "Move down" "Omlaag"
::msgcat::mcset nl "Edit rule" "Instellingregel bewerken"
::msgcat::mcset nl "Rule Name:" "Regelnaam:"
::msgcat::mcset nl "Empty rule name" "Lege regelnaam"
::msgcat::mcset nl "Rule name already exists" "Regelnaam bestaat al"
::msgcat::mcset nl "Condition" "Toestand"
::msgcat::mcset nl "Action" "Actie"
::msgcat::mcset nl "Requesting filter rules: %s" "Aanvragen van filterregels: %s"
# gpgme.tcl
::msgcat::mcset nl "Encrypt traffic" "Verkeer versleutelen"
::msgcat::mcset nl "Change security preferences for %s" "Veiligheidsvoorkeuren van %s wijzigen"
::msgcat::mcset nl "Select" "Selecteren"
::msgcat::mcset nl "Please enter passphrase" "Voer passphrase in"
::msgcat::mcset nl "Please try again" "Probeer opnieuw"
::msgcat::mcset nl "Key ID" "Sleutel-id"
::msgcat::mcset nl "User ID" "Gebruikers-id"
::msgcat::mcset nl "Passphrase:" "Passphrase:"
::msgcat::mcset nl "Error in signature verification software: %s." "Fout in de software die de handtekening moet nakijken:"
::msgcat::mcset nl "%s purportedly signed by %s can't be verified.\n\n%s." "%s wat beweerd word gehandtekend te zijn door %s, kan niet nagekeken worden.\n\n%s."
::msgcat::mcset nl "Unable to sign presence information: %s.\n\nPresence will be sent, but signing traffic is now disabled." "Kon aanwezigheidsinformatie niet ondertekenen: %s..\n\nDe aanwezigheid zal verzonden worden maar het ondertekenen van verkeer staat nu af."
::msgcat::mcset nl "Unable to sign message body: %s.\n\nSigning traffic is now disabled.\n\nSend it WITHOUT a signature?" "Kon berichtinhoud niet ondertekenen: %s.\n\nOndertekenen van verkeer staat nu af.\n\nWilt u het ZONDER handtekening verzenden?"
::msgcat::mcset nl "Data purported sent by %s can't be deciphered.\n\n%s." "De gegevens die worden beweerd verzonden te zijn door %s kunnen niet ontcijferd worden.\n\n%s."
::msgcat::mcset nl "Unable to encipher data for %s: %s.\n\nEncrypting traffic to this user is now disabled.\n\nSend it as PLAINTEXT?" "De gegevens voor %s kunnen niet ontcijferd worden: %s.\n\nDe versleuteling van verkeer naar deze contactpersoon staat nu af.\n\nWilt u het verzenden als PLATTE TEKST?"
::msgcat::mcset nl "GPGME options (signing and encryption)." "Opties van GPGME (ondertekenen en versleutelen)"
::msgcat::mcset nl "Use the same passphrase for signing and decrypting messages." "Dezelfde passphrase gebruiken voor ondertekenen en ontcijferen van berichten."
::msgcat::mcset nl "GPG-sign outgoing messages and presence updates." "Uitgaande berichten en aanwezigheidswijzigingen met GPG ondertekenen."
::msgcat::mcset nl "GPG-encrypt outgoing messages where possible." "Uitgaande berichten versleutelen met GPG wanneer mogelijk."
::msgcat::mcset nl "Use specified key ID for signing and decrypting messages." "Specifieke sleutel-ID gebruiken om berichten te ondertekenen en versleutelen."
::msgcat::mcset nl "Select Key for Signing %s Traffic" "Sleutel selecteren om %s-verkeer te onderteken"
::msgcat::mcset nl "Fetch GPG key" "GPG-sleutel ophalen"
# iface.tcl
::msgcat::mcset nl "Show tabs below the main window." "Tabbladen onder het hoofdvenster laten zien"
::msgcat::mcset nl "Show presence bar." "Aanwezigheidsbalk laten zien"
::msgcat::mcset nl "Show status bar." "Statusbalk laten zien"
::msgcat::mcset nl "Font to use in roster, chat windows etc." "Lettertype voor roster, chatvensters,..."
::msgcat::mcset nl "Show menu tearoffs when possible." "Scheuren in menu laten zien wanneer mogelijk"
::msgcat::mcset nl "What action does the close button." "Actie voor de afsluitknop"
::msgcat::mcset nl "Close Tkabber" "Tkabber afsluiten"
::msgcat::mcset nl "Do nothing" "Niets doen"
::msgcat::mcset nl "Minimize" "Minimaliseren"
::msgcat::mcset nl "Iconize" "Minimaliseren naar systeemvak"
::msgcat::mcset nl "Stored main window state (normal or zoomed)" "Hoofdvenstergegevens opslaan (normaal of ingezoomd)"
::msgcat::mcset nl "View" "Bekijken"
::msgcat::mcset nl "Toolbar" "Werkbalk"
::msgcat::mcset nl "Presence bar" "Aanwezigheidsbalk"
::msgcat::mcset nl "Status bar" "Statusbalk"
::msgcat::mcset nl "Add user to roster..." "Contactpersoon aan roster toevoegen..."
::msgcat::mcset nl "Add conference to roster..." "Chatruimte aan roster toevoegen..."
::msgcat::mcset nl "Plugins" "Plugins"
::msgcat::mcset nl "Search in chat window" "Chatvenster doorzoeken"
::msgcat::mcset nl "Right mouse button" "Rechtermuisknop"
::msgcat::mcset nl "Options for main interface." "Opties voor het hoofdvenster."
::msgcat::mcset nl "Raise new tab." "Nieuw tabblad naar voorgrond brengen."
::msgcat::mcset nl "Delay between getting focus and updating window or tab title in milliseconds." "Vertragen tussen verkrijgen van focus en bijwerken van venster- of tabbladopschrift (milliseconden)."
::msgcat::mcset nl "Presence" "Aanwezigheid"
::msgcat::mcset nl "Free to chat" "Beschikbaar voor gesprek"
::msgcat::mcset nl "Away" "Afwezig"
::msgcat::mcset nl "Extended away" "Langdurig afwezig"
::msgcat::mcset nl "Do not disturb" "Niet storen"
::msgcat::mcset nl "Invisible" "Onzichtbaar"
::msgcat::mcset nl "Change priority..." "Prioriteit wijzigen..."
::msgcat::mcset nl "Log in..." "Aanmelden..."
::msgcat::mcset nl "Log out" "Afmelden"
::msgcat::mcset nl "Log out with reason..." "Afmelden met reden..."
::msgcat::mcset nl "Customize" "Instellingen"
::msgcat::mcset nl "Profile on" "Profiel op"
::msgcat::mcset nl "Profile report" "Profielrapport"
::msgcat::mcset nl "Quit" "Afsluiten"
::msgcat::mcset nl "Send message..." "Bericht verzenden..."
::msgcat::mcset nl "Roster" "Roster"
::msgcat::mcset nl "Add user..." "Contactpersoon toevoegen..."
::msgcat::mcset nl "Add conference..." "Chatruimte toevoegen..."
::msgcat::mcset nl "Add group by regexp on JIDs..." "Groep toevoegen via reguliere expressie op Jabber ID's..."
::msgcat::mcset nl "Show online users only" "Alleen contactpersonen die online zijn laten zien"
::msgcat::mcset nl "Use aliases" "Bijnamen aanzetten"
::msgcat::mcset nl "Export roster..." "Roster exporteren..."
::msgcat::mcset nl "Import roster..." "Roster importeren..."
::msgcat::mcset nl "Periodically browse roster conferences" "Blader periodisch door chatruimtes in het roster"
::msgcat::mcset nl "Browser" "Browser"
::msgcat::mcset nl "Discovery" "Discovery"
::msgcat::mcset nl "Join group..." "Groep betreden..."
::msgcat::mcset nl "Chats" "Chats"
::msgcat::mcset nl "Generate event messages" "Gebeurtenisberichten genereren"
::msgcat::mcset nl "Stop autoscroll" "Automatisch schuiven stoppen"
::msgcat::mcset nl "Smart autoscroll" "Slim automatisch schuiven"
::msgcat::mcset nl "Sound" "Geluid"
::msgcat::mcset nl "Privacy rules" "Instellingen voor privacy"
::msgcat::mcset nl "Manually edit rules..." "Instellingen manueel bewerken..."
::msgcat::mcset nl "Edit invisible list..." "Lijst 'onzichtbaar' bewerken..."
::msgcat::mcset nl "Edit ignore list..." "Lijst 'negeren' bewerken..."
::msgcat::mcset nl "Activate lists at startup" "Lijsten tijdens opstarten activeren"
::msgcat::mcset nl "Message filters..." "Berichtenfilters"
::msgcat::mcset nl "Message archive" "Berichtenarchief"
::msgcat::mcset nl "Change password..." "Wachtwoord wijzigen..."
::msgcat::mcset nl "Show user info..." "Informatie over contactpersoon laten zien..."
::msgcat::mcset nl "Edit my info..." "Mijn gegevens bewerken..."
::msgcat::mcset nl "Avatar" "Avatar"
::msgcat::mcset nl "Announce" "Publiceren"
::msgcat::mcset nl "Allow downloading" "Downloaden toestaan"
::msgcat::mcset nl "Send to server" "Naar server verzenden"
::msgcat::mcset nl "Admin tools" "Hulpmiddelen voor beheerder"
::msgcat::mcset nl "Open raw XML window" "XML-console"
::msgcat::mcset nl "Send broadcast message..." "Broadcastbericht verzenden..."
::msgcat::mcset nl "Send message of the day..." "Bericht van de dag verzenden (motd)..."
::msgcat::mcset nl "Update message of the day..." "Bericht van de dag bijwerken (motd)..."
::msgcat::mcset nl "Delete message of the day" "Bericht van de dag verwijderen (motd)"
::msgcat::mcset nl "Help" "Help"
::msgcat::mcset nl "Quick help" "Snelle hulp"
::msgcat::mcset nl "Quick Help" "Snelle hulp"
::msgcat::mcset nl "Main window:" "Hoofdvenster:"
::msgcat::mcset nl "Tabs:" "Tabbladen:"
::msgcat::mcset nl "Chats:" "Chats:"
::msgcat::mcset nl "Close tab" "Tabblad sluiten"
::msgcat::mcset nl "Previous/Next tab" "Vorig/volgend tabblad"
::msgcat::mcset nl "Move tab left/right" "Tabblad naar links/rechts verplaatsen"
::msgcat::mcset nl "Switch to tab number 1-9,10" "Naar tabblad nummer 1-9,10 gaan"
::msgcat::mcset nl "Hide/Show roster" "Roster verbergen/laten zien"
::msgcat::mcset nl "Complete nickname" "Bijnaam aanvullen"
::msgcat::mcset nl "Previous/Next history message" "Vorig/volgend bericht in geschiedenis"
::msgcat::mcset nl "Show emoticons" "Emoticons laten zien"
::msgcat::mcset nl "Undo" "Ongedaan maken"
::msgcat::mcset nl "Redo" "Opnieuw"
::msgcat::mcset nl "Scroll chat window up/down" "Chatvenster omhoog/omlaag schuiven"
::msgcat::mcset nl "Correct word" "Woord verbeteren"
::msgcat::mcset nl "About" "Over"
::msgcat::mcset nl "Authors:" "Auteurs:"
::msgcat::mcset nl "Alexey Shchepin" "Alexey Shchepin"
::msgcat::mcset nl "Marshall T. Rose" "Marshall T. Rose"
::msgcat::mcset nl "Sergei Golovan" "Sergei Golovan"
::msgcat::mcset nl "Michail Litvak" "Michail Litvak"
::msgcat::mcset nl "Add new user..." "Nieuwe contactpersoon toevoegen..."
::msgcat::mcset nl "Jabber Browser" "Jabber Browser"
::msgcat::mcset nl "Service Discovery" "Service Discovery"
::msgcat::mcset nl "Toggle showing offline users" "Laten zien van contactpersonen die offline zijn aan/afzetten"
::msgcat::mcset nl "Toggle signing" "Ondertekenen aan/afzetten"
::msgcat::mcset nl "Toggle encryption (when possible)" "Versleuteling aan/afzetten (wanneer mogelijk)"
::msgcat::mcset nl "Cancel" "Annuleren"
::msgcat::mcset nl "Close" "Sluiten"
::msgcat::mcset nl "Close other tabs" "Andere tabbladen sluiten"
::msgcat::mcset nl "Close all tabs" "Alle tabbladen sluiten"
::msgcat::mcset nl "Send" "Verzenden"
::msgcat::mcset nl "Show number of unread messages in tab titles." "Aantal ongelezen berichten laten zien in tabbladen."
::msgcat::mcset nl "Emphasize" "Benadrukken"
::msgcat::mcset nl "SSL Info" "Informatie over SSL"
::msgcat::mcset nl "%s SSL Certificate Info" "Informatie over SSL certificaat van %s"
::msgcat::mcset nl "Issuer" "Uitgever"
::msgcat::mcset nl "Begin date" "Aanmaakdatum"
::msgcat::mcset nl "Expiry date" "Verloopdatum"
::msgcat::mcset nl "Serial number" "Seriële nummer"
::msgcat::mcset nl "Cipher" "Cijfer"
::msgcat::mcset nl "Enabled\n" "Aangezet\n"
::msgcat::mcset nl "Disabled\n" "Uigezet\n"
# ilogin.tcl
::msgcat::mcset nl "Don't use SSL" "SSL uitschakelen"
::msgcat::mcset nl "Use legacy SSL" "Legacy SSL gebruiken"
::msgcat::mcset nl "Use STARTTLS" "STARTTLS gebruiken"
::msgcat::mcset nl "Use SASL authentication" "Authenticatie met SASL doen"
::msgcat::mcset nl "Use SASL authentication." "Authenticatie met SASL doen."
::msgcat::mcset nl "Allow plaintext SASL mechanisms" "SASL-mechanismes met platte tekst toestaan"
::msgcat::mcset nl "SASL Port:" "Poort voor SASL:"
::msgcat::mcset nl "SASL Certificate:" "Certificaat voor SASL:"
::msgcat::mcset nl "SSL options when connecting to server." "Opties voor SSL bij verbinden met server."
::msgcat::mcset nl "SSL CA file (optional)." "SSL CA-bestand (optioneel)."
::msgcat::mcset nl "SSL private key file (optional)." "Bestand met SSL-privésleutel (optioneel)."
::msgcat::mcset nl "User-Agent string." "Clientidentificatie."
::msgcat::mcset nl "Allow plaintext SASL authentication mechanisms." "SASL-mechanismes voor authenticatie met platte tekst toestaan."
::msgcat::mcset nl "Authentication failed: %s" "Authenticatie mislukte: %s"
# iq.tcl
::msgcat::mcset nl "Info/Query options." "Opties voor info/query."
::msgcat::mcset nl "Show IQ requests in the status line." "IQ-aanvragen in de statusbalk weergeven."
::msgcat::mcset nl "Strip leading \"http://jabber.org/protocol/\" from IQ namespaces in the status line." "\"http://jabber.org/protocol/\" aan het begin van IQ-namespaces in de statusbalk afstropen."
::msgcat::mcset nl "%s request from %s" "%s vroeg aan van %s"
# itemedit.tcl
::msgcat::mcset nl "Edit properties for %s" "Eigenschappen van %s bewerken"
::msgcat::mcset nl "Edit nickname for %s" "Bijnaam van %s aanpassen"
::msgcat::mcset nl "Nickname:" "Bijnaam:"
::msgcat::mcset nl "Edit groups for %s" "Groepen van %s bewerken"
::msgcat::mcset nl "Available groups" "Beschikbare groepen"
::msgcat::mcset nl "Group:" "Groep:"
::msgcat::mcset nl "Current groups" "Huidige groepen"
::msgcat::mcset nl "Add ->" "Toevoegen ->"
::msgcat::mcset nl "<- Remove" "<- Verwijderen"
::msgcat::mcset nl "Automatically join conference upon connect" "Chatruimte automatisch betreden tijdens verbinden"
# jidlink.tcl
::msgcat::mcset nl "Opening Jidlink connection" "Bezig met openen van Jidlink-verbinding"
::msgcat::mcset nl "Jidlink connection closed" "Jidlink-verbinding verbroken"
::msgcat::mcset nl "Jidlink options." "Opties voor Jidlink."
::msgcat::mcset nl "Enable Jidlink transport for outgoing file transfers (it is obsolete)." "Jidlink-transport aanzetten voor uitgaande bestandsoverdrachten (verouderd)."
::msgcat::mcset nl "via Jidlink..." "via Jidlink..."
::msgcat::mcset nl "Send file request failed: %s" "Bestandsaanvraag verzenden mislukte: %s"
::msgcat::mcset nl "Receiving file failed: %s" "Bestand downloaden mislukte: %s"
::msgcat::mcset nl "Enable Jidlink transport %s." "Jidlink-transport %s aanzetten."
# joingrdialog.tcl
::msgcat::mcset nl "Join group" "Chatruimte betreden"
::msgcat::mcset nl "Nick:" "Bijnaam:"
::msgcat::mcset nl "Group:" "Chatruimte:"
::msgcat::mcset nl "Server:" "Server:"
::msgcat::mcset nl "Join" "Betreden"
::msgcat::mcset nl "Address:" "Adres:"
::msgcat::mcset nl "Nickname:" "Bijnaam:"
::msgcat::mcset nl "Password:" "Wachtwoord:"
::msgcat::mcset nl "Name: " "Naam:"
::msgcat::mcset nl "Description:" "Beschrijving:"
::msgcat::mcset nl "Connection:" "Verbinding:"
::msgcat::mcset nl "Join group dialog data (nicks)." "Gegevens van venster om chatruimte te betreden (bijnamen)."
::msgcat::mcset nl "Join group dialog data (groups)." "Gegevens van venster om chatruimtes te betreden (chatruimtes)."
::msgcat::mcset nl "Join group dialog data (servers)." "Gegevens van venster om chatruimtes te betreden (servers)."
# ifaceck/widgets.tcl
::msgcat::mcset nl "Question" "Vraag"
::msgcat::mcset nl "Error" "Fout"
# plugins/si/socks5.tcl
::msgcat::mcset nl "Opening SOCKS5 listening socket" "Bezig met openen van socket voor SOCKS5"
# login.tcl
::msgcat::mcset nl "Warning display options." "Weergaveopties voor waarschuwingen."
::msgcat::mcset nl "Display SSL warnings." "SSL-waarschuwingen weergeven."
::msgcat::mcset nl "SSL certificate file (optional)." "Bestand van SSL-certificaat (optioneel)."
::msgcat::mcset nl ". Proceed?\n\n" "Wilt u verder gaan?\n\n"
::msgcat::mcset nl "Keep trying" "Blijf proberen"
::msgcat::mcset nl "Retry to connect forever." "Probeer steeds opnieuw te verbinden."
::msgcat::mcset nl "URL to connect to." "URL om op te verbinden."
::msgcat::mcset nl "Failed to connect: %s" "Verbinden mislukte: %s"
::msgcat::mcset nl "SSL" "SSL"
::msgcat::mcset nl "SASL" "SASL"
::msgcat::mcset nl "Use hashed password transmission." "Door elkaar gehaalde wachtwoordtransmissie aanzetten."
::msgcat::mcset nl "Can't authenticate: Remote server doesn't support\nplain or digest authentication method" "Kan niet verifiëren: server ondersteunt de authenticatiemethodes\nplain of digest niet."
::msgcat::mcset nl "Warning: Remote server doesn't support\nhashed password authentication.\n\nProceed with PLAINTEXT authentication?" "Waarschuwing: server ondersteunt\n door elkaar gehaalde wachtwoordauthenticatie niet.\n\nWilt u verder gaan met PLATTE TEKST authenticatie?"
::msgcat::mcset nl "Login options." "Opties voor aanmelden."
::msgcat::mcset nl "User name." "Gebruikersnaam."
::msgcat::mcset nl "Password." "Wachtwoord."
::msgcat::mcset nl "Resource." "Bron."
::msgcat::mcset nl "Server name." "Naam van server."
::msgcat::mcset nl "Server port." "Poort van server."
::msgcat::mcset nl "Priority." "Prioriteit."
::msgcat::mcset nl "SSL port." "Poort voor SSL."
::msgcat::mcset nl "Use HTTP proxy to connect." "Gebruik een HTTP-proxy om te verbinden."
::msgcat::mcset nl "HTTP proxy address." "Adres van HTTP-proxy."
::msgcat::mcset nl "HTTP proxy port." "Poort van HTTP-proxy."
::msgcat::mcset nl "HTTP proxy username." "Gebruikersnaam voor HTTP-proxy."
::msgcat::mcset nl "HTTP proxy password." "Wachtwoord van HTTP-proxy."
::msgcat::mcset nl "Use explicitly-specified server address." "Serveradres handmatig invoeren."
::msgcat::mcset nl "Server name or IP-address." "Servernaam of IP-adres."
::msgcat::mcset nl "Login" "Aanmelden"
::msgcat::mcset nl "Username:" "Gebruikersnaam:"
::msgcat::mcset nl "Password:" "Wachtwoord:"
::msgcat::mcset nl "Server:" "Server:"
::msgcat::mcset nl "Resource:" "Bron:"
::msgcat::mcset nl "Use hashed password" "Door elkaar gehaald wachtwoord gebruiken"
::msgcat::mcset nl "Connect via alternate server" "Via alternatieve server verbinden"
::msgcat::mcset nl "Use SSL" "SSL gebruiken"
::msgcat::mcset nl "SSL Port:" "Poort van SSL:"
::msgcat::mcset nl "Use Proxy" "Proxy gebruiken"
::msgcat::mcset nl "Proxy Server:" "Proxyserver:"
::msgcat::mcset nl "Proxy Port:" "Poort van proxy:"
::msgcat::mcset nl "Proxy Login:" "Gebruikersnaam voor proxy:"
::msgcat::mcset nl "Proxy Password:" "Wachtwoord voor proxy:"
::msgcat::mcset nl "Profiles" "Profielen"
::msgcat::mcset nl "Profile" "Profiel"
::msgcat::mcset nl "Authentication failed: %s\nCreate new account?" "Authenticatie mislukte: %s\nWilt u een nieuwe account aanmaken?"
::msgcat::mcset nl "Registration failed: %s" "Registratie mislukte: %s"
::msgcat::mcset nl "Change password" "Wachtwoord wijzigen"
::msgcat::mcset nl "Old password:" "Oud wachtwoord:"
::msgcat::mcset nl "New password:" "Nieuw wachtwoord:"
::msgcat::mcset nl "Repeat new password:" "Herhaal nieuw wachtwoord:"
::msgcat::mcset nl "Old password is incorrect" "Het oude wachtwoord is foutief"
::msgcat::mcset nl "New passwords do not match" "Het nieuwe wachtwoord komt niet overeen"
::msgcat::mcset nl "Password is changed" "Het wachtwoord is gewijzigd"
::msgcat::mcset nl "Password change failed: %s" "Wijzigen van wachtwoord mislukte: %s"
::msgcat::mcset nl "Logout with reason" "Afmelden met reden"
::msgcat::mcset nl "Reason:" "Reden:"
::msgcat::mcset nl "Priority:" "Prioriteit:"
::msgcat::mcset nl "Replace opened connections." "Geopende verbindingen herplaatsen."
::msgcat::mcset nl "List of logout reasons." "Lijst met redenen voor afmelden."
::msgcat::mcset nl "Replace opened connections" "Geopende verbindingen herplaatsen"
::msgcat::mcset nl "Logout" "Afmelden"
::msgcat::mcset nl "Account" "Account"
::msgcat::mcset nl "Connection" "Verbinding"
::msgcat::mcset nl "SSL Certificate:" "SSL-certificaat:"
::msgcat::mcset nl "Proxy" "Proxy"
::msgcat::mcset nl "HTTP Poll" "HTTP-poll"
::msgcat::mcset nl "Connect via HTTP polling" "Via HTTP-polling verbinden"
::msgcat::mcset nl "URL to poll:" "URL om te pollen:"
::msgcat::mcset nl "Use client security keys" "Veiligheidssleutels van client gebruiken"
::msgcat::mcset nl "Server Port:" "Poort van server:"
::msgcat::mcset nl "Use HTTP poll connection method." "Via HTTP-poll verbinden."
::msgcat::mcset nl "Use HTTP poll client security keys (recommended)." "HTTP-poll veiligheidsleutels gebruiken (aangeraden)."
::msgcat::mcset nl "Number of HTTP poll client security keys to send before creating new key sequence." "Aantal HTTP-poll veiligheidsleutels om te verzenden voor de aanmaak van een nieuwe reeks sleutels."
::msgcat::mcset nl "Timeout for waiting for HTTP poll responces (if set to zero, Tkabber will wait forever)." "Timeout voor wachten op antwoorden van HTTP-poll (de waarde '0' betekent 'oneindig')."
::msgcat::mcset nl "Minimum poll interval." "Minimum poll-interval."
::msgcat::mcset nl "Maximum poll interval." "Maximum poll-interval."
# messages.tcl
::msgcat::mcset nl "Message from %s" "Bericht van %s"
::msgcat::mcset nl "Message from" "Bericht van"
::msgcat::mcset nl "Extras from %s" "Extra's van %s"
::msgcat::mcset nl "Extras from" "Extra's van"
::msgcat::mcset nl "Reply" "Antwoorden"
::msgcat::mcset nl "Attached user:" "Bijgevoegde contactpersoon:"
::msgcat::mcset nl "Attached file:" "Bijlage:"
::msgcat::mcset nl "Invited to:" "Uitnodigen op:"
::msgcat::mcset nl "Message body" "Berichtinhoud"
::msgcat::mcset nl "Send message to %s" "Bericht verzenden naar %s"
::msgcat::mcset nl "Send message" "Bericht verzenden"
::msgcat::mcset nl "This message is encrypted." "Dit bericht is versleuteld."
::msgcat::mcset nl "Subscribe request from %s" "Autorisatieaanvraag van %s"
::msgcat::mcset nl "Subscribe request from" "Autorisatieaanvraag van"
::msgcat::mcset nl "Subscribe" "Autoriseren"
::msgcat::mcset nl "Unsubscribe" "Autorisatie ongedaan maken"
::msgcat::mcset nl "Send subscription" "Autorisatie verzenden"
::msgcat::mcset nl "Send subscription to %s" "Autorisatie verzenden naar %s"
::msgcat::mcset nl "Send subscription to " "Autorisatie verzenden naar"
::msgcat::mcset nl "Headlines" "Koppen"
::msgcat::mcset nl "Mark all seen" "Als gezien markeren"
::msgcat::mcset nl "Mark all unseen" "Als ongezien markeren"
::msgcat::mcset nl "Delete all" "Allen verwijderen"
::msgcat::mcset nl "Sort" "Sorteren"
::msgcat::mcset nl "Forward..." "Doorsturen..."
::msgcat::mcset nl "Forward to %s" "Doorsturen naar %s"
::msgcat::mcset nl "%s invites you to conference room %s" "%s nodigt u uit om chatruimte %s te betreden"
::msgcat::mcset nl "\nReason is: %s" "\nReden is: %s"
::msgcat::mcset nl "Chat" "Chat"
::msgcat::mcset nl "Quote" "Citeren"
::msgcat::mcset nl "Reply subject:" "Onderwerp van antwoord:"
::msgcat::mcset nl "Delete" "Verwijderen"
::msgcat::mcset nl "%s Headlines" "%s koppen"
::msgcat::mcset nl "Forward headline" "Kop doorsturen"
::msgcat::mcset nl "Message and Headline options." "Bericht- en kopopties"
::msgcat::mcset nl "Cache headlines on exit and restore on start." "Koppen bufferen bij beëindigen en herstellen bij opstarten."
::msgcat::mcset nl "Display headlines in single/multiple windows." "Koppen weergeven in enkel/meervoudige vensters."
::msgcat::mcset nl "Single window" "Enkelvoudig venster"
::msgcat::mcset nl "One window per bare JID" "Eén venster per kale Jabber ID"
::msgcat::mcset nl "One window per full JID" "Eén venster per volledige Jabber ID"
::msgcat::mcset nl "Do not display headline descriptions as tree nodes." "Kopbeschrijvingen niet weergeven als boomnodes."
::msgcat::mcset nl "List of message destination JIDs." "Lijst van Jabber ID's waarheen berichten werden verzonden"
::msgcat::mcset nl "List of JIDs to whom headlines have been sent." "Lijst van Jabber ID's waarheen koppen werden verzonden"
::msgcat::mcset nl "Send message to group %s" "Bericht naar groep %s verzenden"
::msgcat::mcset nl "Send message to group" "Bericht naar groep verzenden"
::msgcat::mcset nl "Copy headline to clipboard" "Kop naar klembord kopiëren"
::msgcat::mcset nl "Copy URL to clipboard" "URL naar klembord kopiëren"
# muc.tcl
::msgcat::mcset nl "Generate event messages in MUC compatible conference rooms." "Gebeurtenisberichten in chatruimtes genereren die compatibel zijn met MUC."
::msgcat::mcset nl "Report the list of current MUC rooms on disco#items query." "De lijst met huidige chatruimtes rapporteren na een disco#items-aanvraag."
::msgcat::mcset nl "Whois" "Whois"
::msgcat::mcset nl "Kick" "Kick"
::msgcat::mcset nl "Ban" "Verbannen"
::msgcat::mcset nl "Grant Voice" "Medezeggenschap verlenen"
::msgcat::mcset nl "Revoke Voice" "Medezeggenschap intrekken"
::msgcat::mcset nl "Grant Membership" "Lidmaatschap verlenen"
::msgcat::mcset nl "Revoke Membership" "Lidmaatschap intrekken"
::msgcat::mcset nl "Grant Moderator Privileges" "Moderatorrechten verlenen"
::msgcat::mcset nl "Revoke Moderator Privileges" "Moderatorrechten intrekken"
::msgcat::mcset nl "Grant Administrative Privileges" "Beheerdersrechten verlenen"
::msgcat::mcset nl "Revoke Administrative Privileges" "Beheerdersrechten intrekken"
::msgcat::mcset nl "Grant Ownership Privileges" "Eigenaarschapsrechten verlenen"
::msgcat::mcset nl "Revoke Ownership Privileges" "Eigenaarschapsrechten intrekken"
::msgcat::mcset nl "%s has been banned" "%s werd verbannen"
::msgcat::mcset nl "%s has been kicked" "%s werd gekicked"
::msgcat::mcset nl " by %s" " door %s"
::msgcat::mcset nl "%s is now known as %s" "%s is nu gekend als %s"
::msgcat::mcset nl "%s has become available" "%s betrad de chatruimte"
::msgcat::mcset nl "%s has left" "%s verliet de chatruimte"
::msgcat::mcset nl "MUC" "MUC"
::msgcat::mcset nl "Configure room..." "Chatruimte configureren..."
::msgcat::mcset nl "Edit owner list..." "Eigenaarslijst bewerken..."
::msgcat::mcset nl "Edit admin list..." "Beheerderslijst bewerken..."
::msgcat::mcset nl "Edit moderator list..." "Moderatorslijst bewerken..."
::msgcat::mcset nl "Edit ban list..." "Lijst met verbannen personen bewerken..."
::msgcat::mcset nl "Edit member list..." "Ledenlijst bewerken..."
::msgcat::mcset nl "Edit voice list..." "Medezeggenschapslijst bewerken..."
::msgcat::mcset nl "Destroy room" "Chatruimte vernietigen"
::msgcat::mcset nl "Join conference" "Chatruimte betreden"
::msgcat::mcset nl "Join groupchat" "Chatruimte betreden"
::msgcat::mcset nl "\n\tJID: %s" "\n\tJabber ID: %s"
::msgcat::mcset nl "\n\tAffiliation: %s" "\n\tAfdeling: %s"
::msgcat::mcset nl "Maximum number of characters in the history in MUC compatible conference rooms." "Maximum aantal tekens in de geschiedenis van chatruimtes (MUC)."
::msgcat::mcset nl "Maximum number of stanzas in the history in MUC compatible conference rooms." "Maximum aantal stanza's in de geschiedenis van chatruimtes (MUC)."
::msgcat::mcset nl "Request only unseen (which aren't displayed in the chat window) messages in the history in MUC compatible conference rooms." "Enkel ongelezen berichten aanvragen van chatruimtes (MUC)."
::msgcat::mcset nl "Conference room %s will be destroyed permanently.\n\nProceed?" "De chatruimte %s zal verwijderd worden.\n\nWilt u verder gaan?"
::msgcat::mcset nl "Nick" "Bijnaam"
::msgcat::mcset nl "Role" "Rol"
::msgcat::mcset nl "Affiliation" "Band"
::msgcat::mcset nl "Reason" "Reden"
# presence.tcl
::msgcat::mcset nl "Change Presence Priority" "Prioriteit van aanwezigheid wijzigen"
::msgcat::mcset nl "Not logged in" "Niet aangemeld"
::msgcat::mcset nl "invalid userstatus value " "ongeldige waarde voor aanwezigheid van contactpersoon"
::msgcat::mcset nl "Available" "Beschikbaar"
::msgcat::mcset nl "Unavailable" "Onbeschikbaar"
# privacy.tcl
::msgcat::mcset nl "Requesting privacy rules: %s" "Bezig met aanvragen van instellingen voor privacy: %s"
::msgcat::mcset nl "Add list" "Lijst toevoegen"
::msgcat::mcset nl "Active" "Actief"
::msgcat::mcset nl "Remove list" "Lijst verwijderen"
::msgcat::mcset nl "Add item" "Item toevoegen"
::msgcat::mcset nl "No default list" "Geen standaardlijst:"
::msgcat::mcset nl "No active list" "Geen actieve lijst"
::msgcat::mcset nl "Default" "Standaard:"
::msgcat::mcset nl "Edit list" "Lijst bewerken"
::msgcat::mcset nl "Requesting privacy list: %s" "Bezig met aanvragen van privacygegevens: %s"
::msgcat::mcset nl "Requesting ignore list: %s" "Bezig met aanvragen van negeerlijst: %s"
::msgcat::mcset nl "Requesting invisible list: %s" "Bezig met aanvragen van de lijst 'onzichtbaar': %s"
::msgcat::mcset nl "Requesting visible list: %s" "Bezig met aanvragen van de lijst 'zichtbaar': %s"
::msgcat::mcset nl "Sending ignore list: %s" "Bezig met verzenden van negeerlijst: %s"
::msgcat::mcset nl "Sending invisible list: %s" "Bezig met verzenden van de lijst 'onzichtbaar': %s"
::msgcat::mcset nl "Sending visible list: %s" "Bezig met verzenden van de lijst 'zichtbaar': %s"
::msgcat::mcset nl "Edit ignore list" "Negeerlijst bewerken"
::msgcat::mcset nl "Edit invisible list" "Lijst 'onzichtbaar' bewerken"
::msgcat::mcset nl "Edit visible list" "Lijst 'zichtbaar' bewerken"
::msgcat::mcset nl "Blocking communication options." "Communicatieopties blokkeren."
::msgcat::mcset nl "Activate visible/invisible/ignore lists before sending initial presence." "Zichtbaar/onzichtbaar/negeer-lijsten activeren voor verzenden van aanwezigheid."
::msgcat::mcset nl "Privacy lists" "Privacylijsten"
::msgcat::mcset nl "List name" "Lijstnaam"
::msgcat::mcset nl "Edit privacy list" "Privacylijst bewerken"
::msgcat::mcset nl "Type" "Soort"
::msgcat::mcset nl "Presence-in" "Inkomende aanwezigheid"
::msgcat::mcset nl "Presence-out" "Uitgaande aanwezigheid"
::msgcat::mcset nl "Up" "Omhoog"
::msgcat::mcset nl "Down" "Omlaag"
::msgcat::mcset nl "Add JID" "Jabber ID toevoegen"
::msgcat::mcset nl "Remove from list" "Van lijst verwijderen"
::msgcat::mcset nl "Waiting for activating privacy list" "Bezig met wachten om privacylijst te activeren"
::msgcat::mcset nl "Privacy list is activated" "Privacylijst staat aan"
::msgcat::mcset nl "Privacy list is not activated" "Privacylist staat af"
# register.tcl
::msgcat::mcset nl "Register in %s" "Registreren in %s"
::msgcat::mcset nl "Unsubscribed from %s" "Autorisatie van %s werd verwijderd"
::msgcat::mcset nl "We unsubscribed from %s" "Autorisatie van %s werd verwijderd"
::msgcat::mcset nl "Register" "Registreren"
::msgcat::mcset nl "Registration: %s" "Registratie: %s"
::msgcat::mcset nl "Registration is successful!" "Registratie is geslaagd!"
# roster.tcl
::msgcat::mcset nl "Add chats group in roster." "Chatruimtes aan roster toevoegen."
::msgcat::mcset nl "Show detailed info on conference room members in roster item tooltips." "Gedetaileerde informatie over leden van de chatruimte laten zien via rosteritem-tekstballonnen."
::msgcat::mcset nl "Active Chats" "Actieve chats"
::msgcat::mcset nl "Show offline users" "Contactpersonen die offline zijn laten zien"
::msgcat::mcset nl "Show only online users in roster." "Enkel contactpersonen die online zijn laten zien in roster."
::msgcat::mcset nl "Show native icons for transports/services in roster." "Oorspronkelijke pictogrammen laten zien voor transporten/diensten in het roster."
::msgcat::mcset nl "Show native icons for contacts, connected to transports/services in roster." "Oorspronkelijke pictogrammen laten zien voor contactpersonen verbonden met transporten/diensten in het roster."
::msgcat::mcset nl "Undefined" "Ongedefinieerd"
::msgcat::mcset nl "is now" "is nu"
::msgcat::mcset nl "Are you sure to remove %s from roster?" "Bent u zeker dat u %s wilt verwijderen uit uw roster?"
::msgcat::mcset nl "Add roster group by JID regexp" "Rostergroep toevoegen via reguliere expressie op Jabber ID "
::msgcat::mcset nl "New group name:" "Nieuwe groepnaam:"
::msgcat::mcset nl "JID regexp:" "reguliere expressie op Jabber ID:"
::msgcat::mcset nl "Start chat" "Chat starten"
::msgcat::mcset nl "Invite to conference..." "Uitnodigen op chatruimte..."
::msgcat::mcset nl "Resubscribe" "Opnieuw autoriseren"
::msgcat::mcset nl "Send users..." "Contactpersonen verzenden..."
::msgcat::mcset nl "Send file via HTTP..." "Bestand via HTTP verzenden..."
::msgcat::mcset nl "Send file via Jidlink..." "Bestand via Jidlink verzenden..."
::msgcat::mcset nl "Show info" "Informatie over contactpersoon laten zien"
::msgcat::mcset nl "Show history" "Geschiedenis laten zien"
::msgcat::mcset nl "Edit item..." "Item bewerken..."
::msgcat::mcset nl "Edit security..." "Beveiliging aanpassen..."
::msgcat::mcset nl "Join..." "Betreden..."
::msgcat::mcset nl "Log in" "Aanmelden"
::msgcat::mcset nl "Log out" "Afmelden"
::msgcat::mcset nl "Send contacts to" "Contactpersonen verzenden naar"
::msgcat::mcset nl "Send" "Verzenden"
::msgcat::mcset nl "No users in roster..." "Geen contactpersonen in het roster..."
::msgcat::mcset nl "Contact Information" "Informatie over contactpersoon"
::msgcat::mcset nl "Resubscribe to all users in group..." "Opnieuw op alle contactpersonen in deze groep autoriseren..."
::msgcat::mcset nl "Roster options." "Rosteropties."
::msgcat::mcset nl "Are you sure to remove group '%s' from roster?" "Bent u zeker dat u groep '%s' uit uw roster wilt verwijderen"
::msgcat::mcset nl "Rename roster group" "Rostergroep hernoemen"
::msgcat::mcset nl "Roster Files" "Bestanden in roster"
::msgcat::mcset nl "All Files" "Alle bestanden"
::msgcat::mcset nl "Roster of %s" "Roster van %s"
::msgcat::mcset nl "%s is available" "%s is beschikbaar"
::msgcat::mcset nl "%s is free to chat" "%s is beschikbaar om te chatten"
::msgcat::mcset nl "%s is away" "%s is afwezig"
::msgcat::mcset nl "%s is extended away" "%s is langdurig afwezig"
::msgcat::mcset nl "%s doesn't want to be disturbed" "%s wilt niet gestoord worden"
::msgcat::mcset nl "%s is invisible" "%s is onzichtbaar"
::msgcat::mcset nl "%s is unavailable" "%s is niet beschikbaar"
# roster_nested.tcl
::msgcat::mcset nl "Enable nested roster groups." "Genestelde rostergroepen aanzetten."
::msgcat::mcset nl "Default nested roster group delimiter." "Standaard genestelde rostergroep afbakenen."
# search.tcl
::msgcat::mcset nl "#" "#"
::msgcat::mcset nl "Search in %s" "Zoeken in %s"
::msgcat::mcset nl "Search: %s" "Zoek: %s"
::msgcat::mcset nl "Search again" "Opnieuw zoeken"
::msgcat::mcset nl "OK" "OK"
::msgcat::mcset nl "Try again" "Opnieuw proberen"
::msgcat::mcset nl "An error occured when searching in %s\n\n%s" "Er deed zich een fout voor tijdens het zoeken in %s\n\n%s"
::msgcat::mcset nl "Search" "Zoeken"
::msgcat::mcset nl "Search in %s: No matching items found" "Zoeken in %s: geen overeenkomende items gevonden"
# si.tcl
::msgcat::mcset nl "Opening SI connection" "Bezig met openen van SI-verbinding"
::msgcat::mcset nl "Stream method negotiation failed" "Totstandbrenging van streammethode mislukte"
::msgcat::mcset nl "SI connection closed" "SI-verbinding verbroken"
::msgcat::mcset nl "Enable SI transport %s." "SI-transport %s aanzetten"
# splash.tcl
::msgcat::mcset nl "auto-away" "automatisch afwezig"
::msgcat::mcset nl "avatars" "avatars"
::msgcat::mcset nl "balloon help" "tekstballon"
::msgcat::mcset nl "browsing" "browsing"
::msgcat::mcset nl "configuration" "configuratie"
::msgcat::mcset nl "connections" "verbindingen"
::msgcat::mcset nl "cryptographics" "GPG"
::msgcat::mcset nl "emoticons" "emoticons"
::msgcat::mcset nl "extension management" "beheer van uitbreidingen"
::msgcat::mcset nl "file transfer" "bestandsoverdracht"
::msgcat::mcset nl "jabber chat" "chat"
::msgcat::mcset nl "jabber groupchats" "chatruimtes"
::msgcat::mcset nl "jabber iq" "Jabber iq"
::msgcat::mcset nl "jabber presence" "aanwezigheid"
::msgcat::mcset nl "jabber registration" "registratie"
::msgcat::mcset nl "jabber xml" "xml"
::msgcat::mcset nl "kde" "kde"
::msgcat::mcset nl "message filters" "berichtenfilters"
::msgcat::mcset nl "message/headline" "bericht/kop"
::msgcat::mcset nl "plugin management" "pluginbeheer"
::msgcat::mcset nl "presence" "aanwezigheid"
::msgcat::mcset nl "rosters" "rosters"
::msgcat::mcset nl "searching" "zoeken"
::msgcat::mcset nl "text undo" "tekst ongedaan maken"
::msgcat::mcset nl "user interface" "gebruikersinterface"
::msgcat::mcset nl "utilities" "gereedschappen"
::msgcat::mcset nl "wmaker" "wmaker"
::msgcat::mcset nl "service discovery" "service discovery"
::msgcat::mcset nl "jidlink" "jidlink"
::msgcat::mcset nl "multi-user chat" "chatruimtes"
::msgcat::mcset nl "negotiation" "totstandbrenging"
::msgcat::mcset nl "privacy rules" "instellingen voor privacy"
::msgcat::mcset nl "sound" "geluid"
::msgcat::mcset nl "bwidget workarounds" "workaround voor bwidget"
# plugins/general/sound.tcl
::msgcat::mcset nl "Sound options." "Geluid."
::msgcat::mcset nl "Mute sound notification." "Geluid uitschakelen."
::msgcat::mcset nl "Use sound notification only when being available." "Geluiden enkel afspelen tijdens het beschikbaar zijn."
::msgcat::mcset nl "Mute sound when displaying delayed groupchat messages." "Geluid uitschakelen tijdens het weergeven van vertraagde berichten in chatruimte."
::msgcat::mcset nl "Mute sound when displaying delayed personal chat messages." "Geluid uitschakelen tijdens het weergeven van vertraagde persoonlijke berichten."
::msgcat::mcset nl "Options for external play program" "Opties voor externe afspeeltoepassing"
::msgcat::mcset nl "Time interval before playing next sound (in milliseconds)." "Tijdsinterval tussen het afspelen van 2 geluiden (in milliseconden)."
::msgcat::mcset nl "Mute sound if Tkabber window is focused." "Geluid uitschakelen als het venster van Tkabber geselecteerd is."
::msgcat::mcset nl "External program, which is to be executed to play sound. If empty, Snack library is used (if available) to play sound." "Externe toepassing die moet uitgevoerd worden om geluid af te spelen. Indien niets is ingevuld, dan zal de bibliotheek Snack gebruikt worden (indien aanwezig) om geluid af te spelen."
::msgcat::mcset nl "Sound to play when connected to Jabber server." "Geluid om af te spelen bij het tot stand komen van de verbinding met de Jabber-server."
::msgcat::mcset nl "Sound to play when available presence is received." "Geluid om af te spelen bij het ontvangen van de aanwezigheid 'beschikbaar'."
::msgcat::mcset nl "Sound to play when unavailable presence is received." "Geluid om af te spelen bij het ontvangen van de aanwezigheid 'onbeschikbaar'."
::msgcat::mcset nl "Sound to play when sending personal chat message." "Geluid om af te spelen bij het verzenden van een bericht."
::msgcat::mcset nl "Sound to play when personal chat message is received." "Geluid om af te spelen bij het ontvangen van een bericht."
::msgcat::mcset nl "Sound to play when groupchat server message is received." "Geluid om af te spelen bij het ontvangen van een bericht van een chatruimte."
::msgcat::mcset nl "Sound to play when groupchat message from me is received." "Geluid om af te spelen bij het ontvangen van eigen bericht in een chatruimte."
::msgcat::mcset nl "Sound to play when groupchat message is received." "Geluid om af te spelen bij het ontvangen van een bericht in een chatruimte."
::msgcat::mcset nl "Sound to play when highlighted (usually addressed personally) groupchat message is received." "Geluid om af te spelen bij het ontvangen van een geaccentueerd bericht in een chatruimte."
::msgcat::mcset nl "Mute sound" "Geluid uitschakelen"
::msgcat::mcset nl "Notify only when available" "Enkel notificeren wanneer beschikbaar"
# subscribe_gateway.tcl
::msgcat::mcset nl "Send subscription at %s" "Autorisatie verzenden naar %s"
::msgcat::mcset nl "Enter screenname of contact you want to add" "Voer de schermnaam in van de contactpersoon die u wilt toevoegen"
::msgcat::mcset nl "Screenname conversion" "Omzetting van schermnaam"
::msgcat::mcset nl "Convert" "Omzetten"
::msgcat::mcset nl "Screenname:" "Schermnaam:"
::msgcat::mcset nl "Error while converting screenname: %s." "Fout bij omzetten van de schermnaam: %s"
::msgcat::mcset nl "Screenname: %s\n\nConverted JID: %s" "Schermnaam: %s\n\nOmgezette Jabber ID: %s"
::msgcat::mcset nl "Convert screenname" "Schermnaam omzetten"
# userinfo.tcl
::msgcat::mcset nl "Show user info" "Informatie over contactpersoon laten zien"
::msgcat::mcset nl "Show" "Laten zien"
::msgcat::mcset nl "%s info" "Informatie over %s"
::msgcat::mcset nl "Personal" "Persoonlijk"
::msgcat::mcset nl "Name" "Naam"
::msgcat::mcset nl "Full Name:" "Volledige naam:"
::msgcat::mcset nl "Family Name:" "Achternaam:"
::msgcat::mcset nl "Name:" "Voornaam:"
::msgcat::mcset nl "Middle Name:" "Tussennaam:"
::msgcat::mcset nl "Prefix:" "Voorvoegsel:"
::msgcat::mcset nl "Suffix:" "Achtervoegsel:"
::msgcat::mcset nl "Nickname:" "Bijnaam:"
::msgcat::mcset nl "Information" "Informatie"
::msgcat::mcset nl "E-mail:" "E-mail:"
::msgcat::mcset nl "Web Site:" "Website:"
::msgcat::mcset nl "JID:" "Jabber ID:"
::msgcat::mcset nl "UID:" "UID:"
::msgcat::mcset nl "Phones" "Telefoons"
::msgcat::mcset nl "Telephone numbers" "Telefoonnummers"
::msgcat::mcset nl "Home:" "Thuis:"
::msgcat::mcset nl "Work:" "Werk:"
::msgcat::mcset nl "Voice:" "Voicemail:"
::msgcat::mcset nl "Fax:" "Fax:"
::msgcat::mcset nl "Pager:" "Pieper:"
::msgcat::mcset nl "Message Recorder:" "Antwoordapparaat:"
::msgcat::mcset nl "Cell:" "GSM:"
::msgcat::mcset nl "Video:" "Video:"
::msgcat::mcset nl "BBS:" "BBS:"
::msgcat::mcset nl "Modem:" "Modem:"
::msgcat::mcset nl "ISDN:" "ISDN:"
::msgcat::mcset nl "PCS:" "PCS:"
::msgcat::mcset nl "Preferred:" "Voorkeur:"
::msgcat::mcset nl "Location" "Locatie"
::msgcat::mcset nl "Address" "Adres"
::msgcat::mcset nl "Address:" "Adres:"
::msgcat::mcset nl "Address 2:" "Adres 2:"
::msgcat::mcset nl "City:" "Stad:"
::msgcat::mcset nl "State:" "Provincie:"
::msgcat::mcset nl "Postal Code:" "Postcode:"
::msgcat::mcset nl "Country:" "Land:"
::msgcat::mcset nl "Geographical position" "Geografische positie"
::msgcat::mcset nl "Latitude:" "Breedtegraad:"
::msgcat::mcset nl "Longitude:" "Lengtegraad:"
::msgcat::mcset nl "Organization" "Organisatie"
::msgcat::mcset nl "Details" "Details"
# Space at the end of the next word is to distinguish it from another "Name:"
::msgcat::mcset nl "Name: " "Naam: "
::msgcat::mcset nl "Unit:" "Afdeling:"
# Space at the end of the next word is to distinguish it from another "Personal"
::msgcat::mcset nl "Personal " "Persoonlijk "
::msgcat::mcset nl "Title:" "Titel:"
::msgcat::mcset nl "Role:" "Functie:"
# Space at the end of the next word is to distinguish it from another "About"
::msgcat::mcset nl "About " "Over "
::msgcat::mcset nl "Birthday" "Verjaardag"
::msgcat::mcset nl "Birthday:" "Verjaardag:"
::msgcat::mcset nl "Year:" "Jaar:"
::msgcat::mcset nl "Month:" "Maand:"
::msgcat::mcset nl "Day:" "Dag:"
::msgcat::mcset nl "Photo" "Foto"
::msgcat::mcset nl "URL:" "URL:"
::msgcat::mcset nl "URL" "URL"
::msgcat::mcset nl "Image" "Afbeelding"
::msgcat::mcset nl "None" "Geen"
::msgcat::mcset nl "Load Image" "Afbeelding laden"
::msgcat::mcset nl "Client" "Client"
::msgcat::mcset nl "Client:" "Client:"
::msgcat::mcset nl "Last Activity or Uptime" "Laatste activiteit of uptime:"
::msgcat::mcset nl "Interval:" "Interval:"
::msgcat::mcset nl "Description:" "Beschrijving:"
::msgcat::mcset nl "Computer" "Computer"
::msgcat::mcset nl "OS:" "Besturingssysteem:"
::msgcat::mcset nl "Time:" "Tijd:"
::msgcat::mcset nl "Time Zone:" "Tijdszone:"
::msgcat::mcset nl "UTC:" "UTC:"
::msgcat::mcset nl "Presence" "Aanwezigheid"
::msgcat::mcset nl "Presence is signed" "Aanwezigheid is ondertekend"
::msgcat::mcset nl " by " " door "
::msgcat::mcset nl "User info" "Informatie over contactpersoon"
::msgcat::mcset nl "Service info" "Informatie over dienst"
::msgcat::mcset nl "Last activity" "Laatste activiteit"
::msgcat::mcset nl "Uptime" "Uptime"
::msgcat::mcset nl "Time" "Tijd"
::msgcat::mcset nl "Version" "Versie"
::msgcat::mcset nl "List of users for userinfo." "Lijst van contactpersonen voor userinfo."
# ifacetk/iface.tcl
::msgcat::mcset nl "Use Tabbed Interface (you need to restart)." "Interface met tabbladen aanzetten (u moet Tkabber hiervoor herstarten)."
::msgcat::mcset nl "Show Toolbar." "Werkbalk laten zien."
# ifacetk/iroster.tcl
::msgcat::mcset nl "Send contacts to %s" "Contactpersonen verzenden naar %s"
::msgcat::mcset nl "Use aliases to show multiple users in one roster item." "Bijnamen gebruiken om meerdere contactpersonen in één rosteritem te laten zien."
::msgcat::mcset nl "Show subscription type in roster item tooltips." "Autorisatie laten zien in rosteritem-tekstballonnen."
::msgcat::mcset nl "Stored collapsed roster groups." "Ingeklapte bewaarde rostergroepen."
::msgcat::mcset nl "via HTTP..." "via HTTP..."
::msgcat::mcset nl "Remove item..." "Item verwijderen..."
::msgcat::mcset nl "Rename group..." "Groep hernoemen..."
::msgcat::mcset nl "Send message to all users in group..." "Bericht verzenden naar alle contactpersonen in groep..."
::msgcat::mcset nl "Remove group..." "Groep verwijderen..."
::msgcat::mcset nl "Remove all users in group..." "Alle contactpersonen in de groep verwijderen..."
::msgcat::mcset nl "Are you sure to remove group '%s' from roster? \n(Users which are in this group only, will be in undefined group.)" "Bent u zeker dat u groep '%s' wilt verwijderen uit uw roster? \n(Contactpersonen die enkel in deze groep zitten, zullen in de groep 'Ongedefinieerd' komen.)"
::msgcat::mcset nl "Are you sure to remove all users in group '%s' from roster? \n(Users which are in another groups too, will not be removed from the roster.)" "Bent u zeker dat u alle contactpersonen in groep '%s' wilt verwijderen uit uw roster? \n(Contactpersonen die ook in andere groepen zitten, zullen niet verwijderd worden uit uw roster.)"
::msgcat::mcset nl "Send file..." "Bestand verzenden..."
# jabberlib-tclxml/jabberlib.tcl
::msgcat::mcset nl "Authentication failed" "Authenticatie mislukte"
::msgcat::mcset nl "Authentication successful" "Authenticatie is gelukt"
::msgcat::mcset nl "Waiting for authentication mechanisms" "Bezig met wachten op authenticatiemechanismes"
::msgcat::mcset nl "Got authentication mechanisms" "Authenticatiemechanismes gekregen"
::msgcat::mcset nl "Waiting for authentication results" "Bezig met wachten op authenticatieresultaten"
::msgcat::mcset nl "Waiting for stream" "Bezig met wachten op stream"
::msgcat::mcset nl "Got stream" "Stream gekregen"
::msgcat::mcset nl "Got roster" "Roster gekregen"
::msgcat::mcset nl "Waiting for roster" "Wachten voor roster"
::msgcat::mcset nl "Server haven't provided SASL authentication feature" "De server ondersteunt geen authenticatie via SASL"
::msgcat::mcset nl "Server haven't provided non-SASL authentication feature" "De server ondersteunt geen authenticatie via 'non-SASL'"
::msgcat::mcset nl "Server haven't provided STARTTLS feature" "De server ondersteunt geen STARTTLS"
::msgcat::mcset nl "Waiting for stream features" "Bezig met wachten op mogelijkheden van de stream"
::msgcat::mcset nl "Got stream features" "Mogelijkheden van de stream gekregen"
::msgcat::mcset nl "Resource Constraint" "Bronbeperking"
# jabberlib-tclxml/jlibsasl.tcl
::msgcat::mcset nl "Aborted" "Afgebroken"
::msgcat::mcset nl "Incorrect encoding" "Foutieve codering"
::msgcat::mcset nl "Invalid authzid" "Ongeldige authzid"
::msgcat::mcset nl "Invalid mechanism" "Ongeldig mechanisme"
::msgcat::mcset nl "Mechanism too weak" "Mechanisme is te zwak"
::msgcat::mcset nl "Temporary auth failure" "Tijdelijk autorisatieprobleem"
# jabberlib-tclxml/streamerror.tcl
::msgcat::mcset nl "Bad Format" "Slecht formaat"
::msgcat::mcset nl "Bad Namespace Prefix" "Slecht namespace-voorvoegsel"
::msgcat::mcset nl "Connection Timeout" "Tijdslimiet voor verbinden overschreden"
::msgcat::mcset nl "Host Unknown" "Host onbekend"
::msgcat::mcset nl "Improper Addressing" "Foutieve adressering"
::msgcat::mcset nl "Invalid From" "Ongeldige afzender"
::msgcat::mcset nl "Invalid ID" "Ongeldige ID"
::msgcat::mcset nl "Invalid Namespace" "Ongeldige namespace"
::msgcat::mcset nl "Invalid XML" "Ongeldige XML"
::msgcat::mcset nl "Policy Violation" "Schending van beleid"
::msgcat::mcset nl "Restricted XML" "Beperk XML"
::msgcat::mcset nl "See Other Host" "Bekijk andere host"
::msgcat::mcset nl "Unsupported Encoding" "Niet ondersteunde codering"
::msgcat::mcset nl "Unsupported Stanza Type" "Niet ondersteunde stanza"
::msgcat::mcset nl "Unsupported Version" "Niet ondersteunde versie"
::msgcat::mcset nl "XML Not Well-Formed" "Slecht gevormde XML"
::msgcat::mcset nl "Stream Error%s%s" "Streamfout%s%s"
# plugins/chat/bookmark_highlighted.tcl
::msgcat::mcset nl "Prev highlighted" "Vorige geaccentueerde"
::msgcat::mcset nl "Next highlighted" "Volgende geaccentueerde"
# plugins/chat/clear.tcl
::msgcat::mcset nl "Clear chat window" "Chatvenster leegmaken"
# plugins/chat/draw_timestamp.tcl
::msgcat::mcset nl "Format of timestamp in delayed chat messages delayed for more than 24 hours." "Formaat van tijd in berichten die meer dan 24 uur vertraagd werden."
# plugins/chat/events.tcl
::msgcat::mcset nl "Message stored on the server" "Bericht is opgeslagen op de server"
::msgcat::mcset nl "Message stored on %s's server" "Bericht is opgeslagen op de server van %s"
::msgcat::mcset nl "Message delivered" "Bericht is afgeleverd"
::msgcat::mcset nl "Message delivered to %s" "Bericht is afgeleverd bij %s"
::msgcat::mcset nl "Message displayed" "Bericht is weergegeven"
::msgcat::mcset nl "Message displayed to %s" "Bericht is weergegeven bij %s"
::msgcat::mcset nl "Composing a reply" "Bezig met opstellen van antwoord"
::msgcat::mcset nl "%s is composing a reply" "%s stelt momenteel een aantwoord op"
# plugins/chat/highlight.tcl
::msgcat::mcset nl "Groupchat message highlighting plugin options." "Opties voor accentuering van berichten in een chatruimte."
::msgcat::mcset nl "Enable highlighting plugin." "Accentueringsplugin aanzetten."
::msgcat::mcset nl "Highlight current nickname in messages." "Huidige bijnaam in berichten accentueren."
::msgcat::mcset nl "Substrings to highlight in messages." "Deelreeksen om te accentueren in berichten."
::msgcat::mcset nl "Highlight only whole words in messages." "Alleen hele woorden in berichten accentueren."
# plugins/chat/info_commands.tcl
::msgcat::mcset nl "Full Name" "Volledige naam"
::msgcat::mcset nl "Family Name" "Achternaam"
::msgcat::mcset nl "Middle Name" "Tussennaam"
::msgcat::mcset nl "Prefix" "Voorvoegsel"
::msgcat::mcset nl "Suffix" "Achtervoegsel"
::msgcat::mcset nl "Nickname" "Bijnaam"
::msgcat::mcset nl "E-mail" "E-mail"
::msgcat::mcset nl "Web Site" "Website"
::msgcat::mcset nl "JID" "Jabber ID"
::msgcat::mcset nl "UID" "UID"
::msgcat::mcset nl "City" "Stad"
::msgcat::mcset nl "State " "Provincie"
::msgcat::mcset nl "Country" "Land"
::msgcat::mcset nl "time %s%s: %s" "tijd? %s%s: %s"
::msgcat::mcset nl "time %s%s:" "tijd? %s%s:"
::msgcat::mcset nl "last %s%s: %s" "laatst %s%s:"
::msgcat::mcset nl "last %s%s:" "laatst %s%s:"
::msgcat::mcset nl "version %s%s: %s" "versie %s%s: %s"
::msgcat::mcset nl "version %s%s:" "versie %s%s:"
::msgcat::mcset nl "vcard %s%s: %s" "vcard %s%s: %s"
::msgcat::mcset nl "vcard %s%s:" "vcard %s%s:"
::msgcat::mcset nl "vCard display options in chat windows."
::msgcat::mcset nl "Phone Home" "Telefoon thuis"
::msgcat::mcset nl "Phone Work" "Telefoon werk"
::msgcat::mcset nl "Phone Voice" "Nummer voicemail"
::msgcat::mcset nl "Phone Fax" "Faxnummer"
::msgcat::mcset nl "Phone Pager" "Nummer pieper"
::msgcat::mcset nl "Phone Message Recorder" "Nummer antwoordapparaat"
::msgcat::mcset nl "Phone Cell" "GSM-nummer"
::msgcat::mcset nl "Phone Video" "Nummer video"
::msgcat::mcset nl "Phone BBS" "Nummer BBS"
::msgcat::mcset nl "Phone Modem" "Nummer modem"
::msgcat::mcset nl "Phone ISDN" "Nummer ISDN"
::msgcat::mcset nl "Phone PCS" "Nummer PCS"
::msgcat::mcset nl "Phone Preferred" "Voorkeur"
::msgcat::mcset nl "Address 2" "Adres 2"
::msgcat::mcset nl "Postal Code" "Postcode"
::msgcat::mcset nl "Latitude" "Breedtegraad"
::msgcat::mcset nl "Longitude" "Lengtegraad"
::msgcat::mcset nl "Organization Name" "Organisatie"
::msgcat::mcset nl "Organization Unit" "Afdeling"
::msgcat::mcset nl "Title" "Titel"
::msgcat::mcset nl "Display %s in chat window when using /vcard command." "%s in chatvenster laten zien bij gebruik van het commando /vcard."
# plugins/chat/logger.tcl
::msgcat::mcset nl "Logging options." "Logopties."
::msgcat::mcset nl "Directory to store logs." "Map om logs in op te slaan."
::msgcat::mcset nl "Store private chats logs." "Logs van privéchats opslaan."
::msgcat::mcset nl "Store group chats logs." "Logs van chatruimtes opslaan."
::msgcat::mcset nl "History for %s" "Geschiedenis voor %s"
::msgcat::mcset nl "Export to XHTML" "Naar XHTML exporteren"
::msgcat::mcset nl "Match case while searching in log window." "Hoofdlettergevoelig zoeken in logvenster."
::msgcat::mcset nl "Use regexp match while searching in log window (otherwise substring is searched)." "Gebruik reguliere expressie om te zoeken in het logvenster"
::msgcat::mcset nl "Search:" "Zoeken:"
::msgcat::mcset nl "Search up" "Achterwaarts zoeken"
::msgcat::mcset nl "Search down" "Zoeken"
::msgcat::mcset nl "Select month:" "Maand selecteren:"
::msgcat::mcset nl "Current" "Huidig"
::msgcat::mcset nl "All" "Alle"
# plugins/chat/draw_xhtml_message.tcl
::msgcat::mcset nl "Enable rendering of XHTML messages." "Weergave van XHTML-berichten aanzetten."
# plugins/chat/complete_last_nick.tcl
::msgcat::mcset nl "Number of groupchat messages to expire nick completion according to the last personally addressed message." "Aantal berichten in chatruimte om te laten verlopen bijnaam-aanvulling volgens het laatste persoonlijke bericht."
# plugins/chat/nick_colors.tcl
::msgcat::mcset nl "Use colored nicks in chat windows." "Gekleurde bijnamen aanzetten in chatvensters."
::msgcat::mcset nl "Use colored nicks in groupchat rosters." "Gekleurde bijnamen aanzetten in chatruimtes."
::msgcat::mcset nl "Color message bodies in chat windows." "Gekleurde berichtinhoud aanzetten in chatvensters."
::msgcat::mcset nl "Use colored nicks" "Gekleurde bijnamen aanzetten"
::msgcat::mcset nl "Use colored roster nicks" "Gekleurde bijnamen in roster aanzetten"
::msgcat::mcset nl "Use colored messages" "Gekleurde berichten aanzetten"
::msgcat::mcset nl "Edit nick colors..." "Kleuren voor bijnaam bewerken..."
::msgcat::mcset nl "Edit chat user colors" "Kleuren voor contactpersoon bewerken"
::msgcat::mcset nl "Edit %s color" "%s-kleur bewerken"
::msgcat::mcset nl "Edit nick color..." "Kleur voor bijnaam bewerken..."
# plugins/chat/popupmenu.tcl
::msgcat::mcset nl "Copy selection to clipboard" "Selectie kopiëren naar klembord"
::msgcat::mcset nl "Google selection" "Selectie opzoeken in Google"
::msgcat::mcset nl "Set bookmark" "Bladwijzer instellen"
::msgcat::mcset nl "Prev bookmark" "Vorige bladwijzer"
::msgcat::mcset nl "Next bookmark" "Volgende bladwijzer"
::msgcat::mcset nl "Clear bookmarks" "Bladwijzers verwijderen"
# plugins/general/tkcon.tcl
::msgcat::mcset nl "Show console" "Commandoregel laten zien"
# plugins/jidlink/dtcp.tcl
::msgcat::mcset nl "Opening DTCP active connection" "DTCP actieve verbinding openen"
::msgcat::mcset nl "Opening DTCP passive connection" "DTCP passieve verbinding openen"
# plugins/jidlink/ibb.tcl
::msgcat::mcset nl "Opening IBB connection" "IBB verbinding openen"
# plugins/clientinfo.tcl
::msgcat::mcset nl "\n\tName: %s" "\n\tNaam: %s"
::msgcat::mcset nl "\n\tClient: %s" "\n\tClient: %s"
::msgcat::mcset nl "\n\tOs: %s" "\n\tBesturingssysteem: %s"
# plugins/filetransfer/si.tcl
::msgcat::mcset nl "Stream initiation options." "Opties voor streaminitiatie."
::msgcat::mcset nl "Enable SI transport for outgoing file transfers." "SI-transport aanzetten voor uitgaande bestandsoverdrachten."
::msgcat::mcset nl "via SI..." "via SI..."
::msgcat::mcset nl "Send file via SI..." "Bestand via SI verzenden..."
# plugins/filetransfer/http.tcl
::msgcat::mcset nl "HTTP options." "HTTP-opties."
::msgcat::mcset nl "Enable HTTP transport for outgoing file transfers." "HTTP-transport aanzetten voor uitgaande bestandsoverdrachten."
::msgcat::mcset nl "Error while sending file. Peer reported: %s" "Fout bij verzenden van bestand. Foutmelding: %s"
::msgcat::mcset nl "Can't receive file: %s" "Kan bestand niet downloaden: %s"
# plugins/general/annotations.tcl
::msgcat::mcset nl "Storing roster notes failed: %s" "Rosteraantekeningen opslaan mislukte: %s"
::msgcat::mcset nl "Edit roster notes for %s" "Rosteraantekeningen bewerken voor %s"
::msgcat::mcset nl "Store" "Bewaren"
::msgcat::mcset nl "Created: %s" "Aangemaakt: %s"
::msgcat::mcset nl "Modified: %s" "Gewijzigd: %s"
::msgcat::mcset nl "Edit item notes..." "Itemaantekeningen bewerken..."
::msgcat::mcset nl "Notes" "Aantekeningen"
::msgcat::mcset nl "Roster Notes" "Rosteraantekeningen"
# plugins/general/autoaway.tcl
# "Automatically away due to idle" goes to textstatus (probably no needs to translate)
::msgcat::mcset nl "Automatically away due to idle"
# rest should be translated
::msgcat::mcset nl "Returning from auto-away" "Terug van 'automatisch afwezig'"
::msgcat::mcset nl "Moving to extended away" "Naar 'langdurig afwezig' gaan"
::msgcat::mcset nl "Starting auto-away" "Naar 'automatisch afwezig' gaan"
::msgcat::mcset nl "Idle for %s" "Stil voor %s"
::msgcat::mcset nl "Options for module that automatically marks you as away after idle threshold." "Opties voor module die u automatisch als afwezig markeert na een stilheidsdrempelwaarde."
::msgcat::mcset nl "Idle threshold in minutes after that Tkabber marks you as away." "Stilheidsdrempelwaarde nadat Tkabber u markeert als afwezig (in minuten)."
::msgcat::mcset nl "Idle threshold in minutes after that Tkabber marks you as extended away." "Stilheidsdrempelwaarde nadat Tkabber u markeert als langdurig afwezig (in minuten)."
::msgcat::mcset nl "Text status, which is set when Tkabber is moving to away state." "Tekstboodschap die ingesteld moet worden bij het overgaan naar de aanwezigheid 'afwezig'."
::msgcat::mcset nl "Set priority to 0 when moving to extended away state." "Prioriteit wijzigen naar 0 bij overgaan naar de aanwezigheid 'langdurig afwezig'."
# plugins/general/conferences.tcl
::msgcat::mcset nl "Storing conferences failed: %s" "Opslaan van chatruimtes mislukte: %s"
::msgcat::mcset nl "Add conference" "Chatruimte toevoegen"
# plugins/general/conferenceinfo.tcl
::msgcat::mcset nl "Options for Conference Info module, that allows you to see list of participants in roster popup, regardless of whether you are currently joined with the conference." "Opties voor de chatruimte-informatiemodule die u in staat stelt om de deelnemerslijst in een rosterpopup te zien, onachtzaam of u momenteel al dan niet de chatruimte betreden hebt."
::msgcat::mcset nl "Use this module" "Deze module aanzetten"
::msgcat::mcset nl "\n\tCan't browse: %s" "\n\tKan niet browsen: %s"
::msgcat::mcset nl "\nRoom participants at %s:" "\nDeelnemers van chatruimte op %s"
::msgcat::mcset nl "\nRoom is empty at %s" "\nChatruimte is leeg op %s"
::msgcat::mcset nl "Interval (in minutes) between requests of participants list." "Interval (minuten) tussen aanvragen van deelnemerslijst."
::msgcat::mcset nl "Interval (in minutes) after error reply on request of participants list." "Interval (minuten) na fout bij aanvraag deelnemerslijst."
# plugins/general/message_archive.tcl
::msgcat::mcset nl "Messages" "Berichten"
::msgcat::mcset nl "Received/Sent" "Ontvangen/verzonden"
::msgcat::mcset nl "Dir" "Map"
::msgcat::mcset nl "From/To" "Van/naar"
::msgcat::mcset nl "From:" "Van:"
::msgcat::mcset nl "To:" "Naar:"
::msgcat::mcset nl "Subject" "Onderwerp"
# plugins/general/offline.tcl
::msgcat::mcset nl "Retrieve offline messages using POP3-like protocol." "Offline berichten ophalen zoals POP3"
::msgcat::mcset nl "Offline Messages" "Offline berichten"
::msgcat::mcset nl "Sort by from" "Volgens afzender sorteren"
::msgcat::mcset nl "Sort by node" "Volgens node sorteren"
::msgcat::mcset nl "Sort by type" "Volgens soort sorteren"
::msgcat::mcset nl "Fetch unseen messages" "Ongelezen berichten ophalen"
::msgcat::mcset nl "Fetch all messages" "Alle berichten ophalen"
::msgcat::mcset nl "Purge seen messages" "Gelezen berichten verwijderen"
::msgcat::mcset nl "Purge all messages" "Alle berichten verwijderen"
::msgcat::mcset nl "Fetch message" "Bericht ophalen"
::msgcat::mcset nl "Purge message" "Bericht verwijderen"
# plugins/general/presenceinfo.tcl
::msgcat::mcset nl "\n\tPresence is signed:" "\n\tAanwezigheid is ondertekend:"
# plugins/general/rawxml.tcl
::msgcat::mcset nl "Options for Raw XML Input module, which allows you to monitor incoming/outgoing traffic from connection to server and send custom XML stanzas." "Opties voor de module om ruwe XML in te voeren, die u toelaat om mee te luisteren met inkomend/uitgaand verkeer van de verbinding met de server en om aangepaste XML-stanza's te versturen."
::msgcat::mcset nl "Raw XML" "Ruwe XML"
::msgcat::mcset nl "Templates" "Sjablonen"
::msgcat::mcset nl "Clear" "Wissen"
::msgcat::mcset nl "Message" "Bericht"
::msgcat::mcset nl "Normal message" "Normaal bericht"
::msgcat::mcset nl "Chat message" "Chatbericht"
::msgcat::mcset nl "Headline message" "Kop"
::msgcat::mcset nl "Available presence" "Aanwezigheid 'beschikbaar'"
::msgcat::mcset nl "Unavailable presence" "Aanwezigheid 'onbeschikbaar'"
::msgcat::mcset nl "IQ" "IQ"
::msgcat::mcset nl "Generic IQ" "Algemene IQ"
::msgcat::mcset nl "Pub/sub" "Publish-Subscribe"
::msgcat::mcset nl "Create node" "Node aanmaken"
::msgcat::mcset nl "Publish node" "Node publiceren"
::msgcat::mcset nl "Retract node" "Node intrekken"
::msgcat::mcset nl "Subscribe to a node" "Op een node inschrijven"
::msgcat::mcset nl "Unsubscribe from a node" "Van een node uitschrijven"
::msgcat::mcset nl "Get items" "Items downloaden"
# plugins/general/stats.tcl
::msgcat::mcset nl "Statistics monitor" "Statistiekenmonitor"
::msgcat::mcset nl "Statistics" "Statistieken"
::msgcat::mcset nl "Node" "Node"
::msgcat::mcset nl "Name " "Naam"
::msgcat::mcset nl "Value" "Waarde"
::msgcat::mcset nl "Units" "Onderdeel"
::msgcat::mcset nl "Timer" "Tijdopnemer"
::msgcat::mcset nl "Request" "Aanvragen"
::msgcat::mcset nl "Set" "Instellen"
::msgcat::mcset nl "Open statistics monitor" "Statistiekenmonitor openen"
# plugins/unix/dockingtray.tcl
::msgcat::mcset nl "Hide Main Window" "Hoofdvenster verbergen"
::msgcat::mcset nl "Show Main Window" "Hoofdvenster laten zien"
::msgcat::mcset nl "When you have unread messages the systray icon will start to blink." "Wanneer u ongelezen berichten hebt, zal het pictogram in het systeemvak beginnen te knipperen."
# plugins/unix/systray.tcl
::msgcat::mcset nl "Minimize to systray" "Minimaliseren naar systeemvak"
::msgcat::mcset nl "Log in/out..." "Aan/afmelden"
# plugins/unix/ispell.tcl
::msgcat::mcset nl "- nothing -" "- niets -"
::msgcat::mcset nl "Spell check options." "Opties van spellingscontrole."
::msgcat::mcset nl "Path to the ispell executable." "Pad naar het uitvoerbaar bestand van ISpell."
::msgcat::mcset nl "Check spell after every entered symbol." "Spelling controleren na elk ingevoerd teken."
::msgcat::mcset nl "Ispell dictionary. If it is empty, default dictionary is used." "ISpell woordenboek. Als dit leeg is dan zal het standaardwoordenboek gebruikt worden."
::msgcat::mcset nl "Ispell dictionary encoding. If it is empty, system encoding is used." "ISpell woordenboek encodering. Als dit leeg is dan zal de systeemencodering gebruikt worden."
::msgcat::mcset nl "Plugins options." "Pluginopties."
# plugins/unix/wmdock.tcl
::msgcat::mcset nl "%s msgs" "%s berichten"
::msgcat::mcset nl "%s is %s" "%s is %s"
# plugins/windows/taskbar.tcl
::msgcat::mcset nl "When you have unread messages the taskbar icon will start to blink." "Het pictogram van de taakbalk zal gaan knipperen wanneer u ongelezen berichten hebt."
# plugins/iq/time.tcl
::msgcat::mcset nl "Reply to current time (jabber:iq:time) requests." "Op aanvragen voor de huidige tijd (jabber:iq:time) antwoorden."
# plugins/general/stats.tcl
::msgcat::mcset nl "Service statistics" "Statistieken van diensten"
# plugins/iq/version.tcl
::msgcat::mcset nl "Reply to version (jabber:iq:version) requests." "Op versieaanvraagen (jabber:iq:version) antwoorden."
# error types
::msgcat::mcset nl "Authentication Error" "Authenticatiefout"
::msgcat::mcset nl "Unrecoverable Error" "Onherstelbare fout"
::msgcat::mcset nl "Warning" "Waarschuwing"
::msgcat::mcset nl "Request Error" "Fout in aanvraag"
::msgcat::mcset nl "Temporary Error" "Tijdelijke fout"
# error messages
::msgcat::mcset nl "Bad Request" "Foutieve aanvraag"
::msgcat::mcset nl "Conflict" "Conflict"
::msgcat::mcset nl "Feature Not Implemented" "Functie niet geïmplementeerd"
::msgcat::mcset nl "Forbidden" "Verboden"
::msgcat::mcset nl "Gone" "Gegaan"
::msgcat::mcset nl "Internal Server Error" "Interne serverfout"
::msgcat::mcset nl "Item Not Found" "Item niet gevonden"
::msgcat::mcset nl "JID Malformed" "Slecht gevormde Jabber ID"
::msgcat::mcset nl "Not Acceptable" "Niet accepteerbaar"
::msgcat::mcset nl "Not Allowed" "Niet toegestaan"
::msgcat::mcset nl "Not Authorized" "Niet geautoriseerd"
::msgcat::mcset nl "Payment Required" "Betaling vereist"
::msgcat::mcset nl "Recipient Unavailable" "Ontvanger onbeschikbaar"
::msgcat::mcset nl "Registration Required" "Registratie vereist"
::msgcat::mcset nl "Remote Server Not Found" "Server niet gevonden"
::msgcat::mcset nl "Remote Server Timeout" "Servertimeout"
::msgcat::mcset nl "Service Unavailable" "Dienst niet beschikbaar"
::msgcat::mcset nl "Subscription Required" "Autorisatie vereist"
::msgcat::mcset nl "Undefined Condition" "Ongedefinieerde conditie"
::msgcat::mcset nl "Unexpected Request" "Onverwachte aanvraag"
::msgcat::mcset nl "Redirect" "Omleiden"
# Local Variables:
# mode: tcl
# End:
|