File: xh.po

package info (click to toggle)
totem 3.38.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 13,900 kB
  • sloc: ansic: 31,046; python: 1,212; makefile: 228; xml: 191; sh: 151
file content (1717 lines) | stat: -rw-r--r-- 44,677 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
# Xhosa translation of totem
# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the totem package.
# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
# Translation World CC in South Africa, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-30 16:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"

#: ../data/playlist.glade.h:1 ../src/totem-playlist.c:1511
msgid "Playlist"
msgstr "Uludwe lokudlala"

#: ../data/playlist.glade.h:2
msgid "Repeat _mode"
msgstr "Phinda _inkqubo"

#: ../data/playlist.glade.h:3
msgid "Shuf_fle mode"
msgstr "Nyus_a uhlisa inkqubo"

#: ../data/playlist.glade.h:4
msgid "_Add..."
msgstr "_Dibanisa..."

#: ../data/playlist.glade.h:5
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Kopa Indawo"

#: ../data/playlist.glade.h:6
msgid "_Save..."
msgstr "_Gcina..."

#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:47
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "Isahluko esilandelayo okanye umfanekiso-bhanyabhanya"

#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:52
msgid "Play / Pa_use"
msgstr "Dlala / Nqu_mama"

#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:53
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "Dlala okanye nqumamisa umfanekiso-bhanyabhanya"

#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:56
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "Isahluko okanye umfanekiso-bhanyabhanya ongaphambili"

#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:72
msgid "Show _Controls"
msgstr "Bonisa _Izixhobo Zokulawula"

#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:74
msgid "Show controls"
msgstr "Bonisa izinto zokuphatha"

#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:78
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "Tsibela _Ngasemva"

#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:79
msgid "Skip _Forward"
msgstr "Tsibela _Phambili"

#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:80
msgid "Skip backwards"
msgstr "Tsibela ngasemva"

#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:81
msgid "Skip forward"
msgstr "Tsibela phambili"

#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:104
msgid "Volume _Down"
msgstr "Isandi _Ezantsi"

#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:105
msgid "Volume _Up"
msgstr "Isandi _Phezulu"

#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:107
msgid "Volume up"
msgstr "Isandi Phezulu"

#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:130
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "Isahluko Esilan_delayo/Umfanekiso-bhanyabhanya"

#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:132
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "Isahluko Esinga_phambili/Umfanekiso-bhanyabhanya"

#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1
#: ../data/totem.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:112
msgid "0 frames per second"
msgstr "ii-0 frame ngomzuzwana"

#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:109
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:115
msgid "0 kbps"
msgstr "ii-0 kbps"

#. 0 seconds
#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
#: ../src/backend/video-utils.c:310
msgid "0 seconds"
msgstr "imizuzwana eli-0"

#. Dimensions
#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:104
msgid "0 x 0"
msgstr "0 x 0"

#: ../data/properties.glade.h:6
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Enesandi</b>"

#: ../data/properties.glade.h:7
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Jikelele</b>"

#: ../data/properties.glade.h:8
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Vidiyo</b>"

#: ../data/properties.glade.h:9
msgid "Album:"
msgstr "i-Album:"

#: ../data/properties.glade.h:10
msgid "Artist:"
msgstr "Umzobi:"

#: ../data/properties.glade.h:11
msgid "Bitrate:"
msgstr "i-Bitrate:"

#: ../data/properties.glade.h:12
msgid "Codec:"
msgstr "i-Codec:"

#: ../data/properties.glade.h:13
msgid "Dimensions:"
msgstr "Imilinganiselo:"

#: ../data/properties.glade.h:14
msgid "Duration:"
msgstr "Ubude bexesha:"

#: ../data/properties.glade.h:15
msgid "Framerate:"
msgstr "i-Framerate:"

#. Video Codec
#. Audio Codec
#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:106
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:117
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:198
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
msgid "N/A"
msgstr "i-N/A"

#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:1945
msgid "Properties"
msgstr "Iimpawu"

#: ../data/properties.glade.h:18
msgid "Title:"
msgstr "Isihloko:"

#. Title
#. Artist
#. Album
#. Year
#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:94
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:96
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:98
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:100
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:136
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:150
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157
msgid "Unknown"
msgstr "Ayaziwa"

#: ../data/properties.glade.h:20
msgid "Year:"
msgstr "Unyaka:"

#: ../data/screenshot.glade.h:2 ../data/uri.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../data/screenshot.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Ukuyijonga ngaphambi koshicilelo</b>"

#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Gcina i-Screenshot"

#: ../data/screenshot.glade.h:5
msgid "Save screenshot"
msgstr "Gcina i-screenshot"

#: ../data/screenshot.glade.h:6
msgid "Save screenshot to _desktop"
msgstr "Gcina i-screenshot ukuya kwi_desktop"

#: ../data/screenshot.glade.h:7
msgid "Save screenshot to _file:"
msgstr "Gcina i-screenshot ukuya kwi_fayili:"

#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140
msgid "Skip to"
msgstr "Tsibela ku"

#: ../data/skip_to.glade.h:3
msgid "_Skip to:"
msgstr "_Tsibela ku:"

#: ../data/skip_to.glade.h:4
msgid "seconds"
msgstr "imizuzwana"

#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
msgid "Play movies and songs"
msgstr "Dlala imifanekiso-bhanyabhanya neengoma"

#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:99
#: ../src/totem.c:598 ../src/totem.c:3328
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Into Edlala Ibhanya-bhanya le-Totem"

#: ../data/totem.glade.h:2
msgid ""
"14.4 Kbps Modem\n"
"19.2 Kbps Modem\n"
"28.8 Kbps Modem\n"
"33.6 Kbps Modem\n"
"34.4 Kbps Modem\n"
"56 Kbps Modem/ISDN\n"
"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
"256 Kbps DSL/Cable\n"
"384 Kbps DSL/Cable\n"
"512 Kbps DSL/Cable\n"
"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
"Intranet/LAN"
msgstr ""
"14.4 Kbps i-Modemu\n"
"19.2 Kbps i-Modemu\n"
"28.8 Kbps i-Modemu\n"
"33.6 Kbps i-Modemu\n"
"34.4 Kbps i-Modemu\n"
"56 Kbps i-Modemu/ISDN\n"
"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
"256 Kbps DSL/Cable\n"
"384 Kbps DSL/Cable\n"
"512 Kbps DSL/Cable\n"
"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
"Intranet/LAN"

#: ../data/totem.glade.h:14
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (Widescreen)"

#: ../data/totem.glade.h:15
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"

#: ../data/totem.glade.h:16
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"

#: ../data/totem.glade.h:17
msgid "<b>Audio Output</b>"
msgstr "<b>Iziphumo Ezinesandi</b>"

#: ../data/totem.glade.h:18
msgid "<b>Color balance</b>"
msgstr "<b>Ungqinelwano Lombala</b>"

#: ../data/totem.glade.h:19
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Okuseskrinini</b>"

#: ../data/totem.glade.h:20
msgid "<b>Networking</b>"
msgstr "<b>Iyathungelana</b>"

#: ../data/totem.glade.h:21
msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
msgstr "<b>Izinto ezingeniswayo ezikhuslwe ngumthetho</b>"

#: ../data/totem.glade.h:22
msgid "<b>TV-Out</b>"
msgstr "<b>TV-Out</b>"

#: ../data/totem.glade.h:23
msgid "<b>Visual Effects</b>"
msgstr "<b>Iziphumo Zothelekelelo</b>"

#: ../data/totem.glade.h:24
msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>Akukho Fayili</b></span>"

#: ../data/totem.glade.h:25
msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>Akukho Fayili</b></span>"

#: ../data/totem.glade.h:26
msgid "A_udio Menu"
msgstr "Imenyu Ene_sandi"

#: ../data/totem.glade.h:27
msgid "Always on _Top"
msgstr "Soloko inga_phezulu"

#: ../data/totem.glade.h:28
msgid "Always on top"
msgstr "Soloko ingaphezulu"

#: ../data/totem.glade.h:29
msgid "Audio"
msgstr "Enesandi"

#: ../data/totem.glade.h:30 ../src/totem-menu.c:115 ../src/totem-menu.c:136
msgid "Auto"
msgstr "Ezenzekelayo"

#: ../data/totem.glade.h:31
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
msgstr ""
"_Ibutshintsha ngokuzenzekelayo ubungakanani befestile xa kulayishwa ividiyo "
"entsha"

#: ../data/totem.glade.h:32
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Uma_hluko:"

#: ../data/totem.glade.h:33
msgid "Connection _speed:"
msgstr "Isantya _sonxibelelwano:"

#: ../data/totem.glade.h:34
msgid "Deinterlace"
msgstr "Yenza kungaphithani"

#: ../data/totem.glade.h:35
msgid "Display"
msgstr "Okuseskrinini"

#: ../data/totem.glade.h:36
msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "Faka Ifestile kuMfanekiso-bhanyabhanya"

#: ../data/totem.glade.h:37
msgid "General"
msgstr "Jikelele"

#: ../data/totem.glade.h:38
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Yiya kwimenyu ye-DVD"

#: ../data/totem.glade.h:39
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "Yiya kwimenyu yembombo"

#: ../data/totem.glade.h:40
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "Yiya kwimenyu yesandi"

#: ../data/totem.glade.h:41
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "Yiya kwimenyu yesahluko"

#: ../data/totem.glade.h:42
msgid "Go to the title menu"
msgstr "Yiya kwimenyu yesahluko"

#: ../data/totem.glade.h:43
msgid "Help contents"
msgstr "Nceda okuqulathiweyo"

#: ../data/totem.glade.h:44
msgid "Languages"
msgstr "Iilwimi"

#: ../data/totem.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "_Iskirni esipheleleyo"

#: ../data/totem.glade.h:46 ../src/totem-options.c:41
msgid "Next"
msgstr "Elandelayo"

#: ../data/totem.glade.h:48
msgid "No Language Selection Available"
msgstr "Akukho Kukhethwa Kolwimi Kufumanekayo"

#: ../data/totem.glade.h:49
msgid "No subtitles selection available"
msgstr "Akukho kukhethwa kwezihloko zesibini kufumanekayo"

#: ../data/totem.glade.h:50
msgid "Open _Location..."
msgstr "Vula _Indawo..."

#: ../data/totem.glade.h:51
msgid "Open a non-local file"
msgstr "Vula ifayili engefikeleli ngqo"

#: ../data/totem.glade.h:54 ../src/totem-options.c:38
msgid "Play/Pause"
msgstr "Dlala/Nqumama"

#: ../data/totem.glade.h:55 ../src/totem-options.c:42
msgid "Previous"
msgstr "Engaphambili"

#: ../data/totem.glade.h:57
msgid "Resize _1:1"
msgstr "Tshintsha ubungakanani _1:1"

#: ../data/totem.glade.h:58
msgid "Resize _2:1"
msgstr "Tshintsha ubungakanani _2:1"

#: ../data/totem.glade.h:59
msgid "Resize to half the video size"
msgstr "Tshintsha ubungakanani bubesisiqingatha sevidiyo"

#: ../data/totem.glade.h:60
msgid "Resize to twice the video size"
msgstr "Tshintsha ubungakanani bubekabini kunobo bevidiyo"

#: ../data/totem.glade.h:61
msgid "Resize to video size"
msgstr "Tshintsha ubungakanani bubengangoko bevidiyo"

#: ../data/totem.glade.h:62
msgid "S_ubtitles"
msgstr "Izihlobo ze_sibini"

#: ../data/totem.glade.h:63
msgid "Sat_uration:"
msgstr "Ukuza_liswa kanye:"

#: ../data/totem.glade.h:64
msgid "Set the aspect ratio"
msgstr "Misela ulinganiselo lwenkangeleko"

#: ../data/totem.glade.h:65
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "Misela inkqubo yokuphinda"

#: ../data/totem.glade.h:66
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "Misela inkqubo yokunyuka-usihla"

#: ../data/totem.glade.h:67
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "Iiseti 16:9 zolinganiselo lwenkangelelo"

#: ../data/totem.glade.h:68
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "Iiseti 2.11:1 (DVB) zolinganiselo lwenkangeleko"

#: ../data/totem.glade.h:69
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "Iiseti 4:3 (TV) zolinganiselo lwenkangeleko"

#: ../data/totem.glade.h:70
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "Iiseti zolinganiselo lwenkangeleko ezizenzekelayo"

#: ../data/totem.glade.h:71
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "Iiseti zolinganiselo lwenkangeleko eziskwere"

#: ../data/totem.glade.h:73
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "Bonisa _iziphumo zentelekelelo xa ifayili yevidiyo idlalwa"

#: ../data/totem.glade.h:75
msgid "Show or hide the playlist"
msgstr "Bonisa okanye fihla uluhlu lokudlala"

#: ../data/totem.glade.h:76
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "Bonisa/Fihla Uluhlu lokudlala"

#: ../data/totem.glade.h:77
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "Nyus_a uhlisa Inkqubo"

#: ../data/totem.glade.h:82
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "Tsiba ngokwexesha elibalulweyo"

#: ../data/totem.glade.h:83
msgid ""
"Small\n"
"Normal\n"
"Large\n"
"Extra Large"
msgstr ""
"Encinane\n"
"Eqhelekileyo\n"
"Enkulu\n"
"Enkulu Kakhulu"

#: ../data/totem.glade.h:87
msgid "Square"
msgstr "Eskwere"

#: ../data/totem.glade.h:88
msgid ""
"Stereo\n"
"4-channel\n"
"4.1-channel\n"
"5.0-channel\n"
"5.1-channel\n"
"AC3 Passthrough"
msgstr ""
"i-Stereo\n"
"4-isiqhagamshelanisi\n"
"4.1-isiqhagamshelanisi\n"
"5.0-isiqhagamshelanisi\n"
"5.1-isiqhagamshelanisi\n"
"AC3 Passthrough"

#: ../data/totem.glade.h:94
msgid "Subtitles"
msgstr "Izihloko zesibini"

#: ../data/totem.glade.h:95
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Vulela kwiskrini esipheleleyo"

#: ../data/totem.glade.h:96
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Thatha i-_screenshot"

#: ../data/totem.glade.h:97
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Thatha i-screenshot"

#: ../data/totem.glade.h:98
msgid "Time:"
msgstr "Ixesha:"

#: ../data/totem.glade.h:100
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Uluhlu Lwezinto Ezikhethwayo ze-Totem"

#: ../data/totem.glade.h:101
msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
msgstr "i-TV iphume yakwiskrini esipheleleyo nge-Nvidia (NTSC)"

#: ../data/totem.glade.h:102
msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
msgstr "I-TV iphume yakwiskrini esipheleleyo by Nvidia (PAL)"

#: ../data/totem.glade.h:103
msgid "Visualization _size:"
msgstr "Ubungakanani _bentelekelelo:"

#: ../data/totem.glade.h:106
msgid "Volume down"
msgstr "Isandi ezantsi"

#: ../data/totem.glade.h:108
msgid "Zoom In"
msgstr "Yandisa ngaphakathi"

#: ../data/totem.glade.h:109
msgid "Zoom Out"
msgstr "Yandisa ngaphandle"

#: ../data/totem.glade.h:110
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Yandisa ukumisela kwakhona"

#: ../data/totem.glade.h:111
msgid "Zoom in"
msgstr "Yandisa ngaphakathi"

#: ../data/totem.glade.h:112
msgid "Zoom out"
msgstr "Yandisa ngaphandle"

#: ../data/totem.glade.h:113
msgid "Zoom reset"
msgstr "Yandisela ukumisela kwakhona"

#: ../data/totem.glade.h:114
msgid "_Add Proprietary Plugins..."
msgstr "_Dibanisa Izingenisi Zobunini..."

#: ../data/totem.glade.h:115
msgid "_Angle Menu"
msgstr "Imenyu ye_mbombo"

#: ../data/totem.glade.h:116
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Ulinganiselo Lwenkangeleko"

#: ../data/totem.glade.h:117
msgid "_Audio output type:"
msgstr "_Uhlobo lweziphumo lesandi:"

#: ../data/totem.glade.h:118
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Ukukhanya:"

#: ../data/totem.glade.h:119
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "_Imenyu Yesahluko"

#: ../data/totem.glade.h:120
msgid "_Contents"
msgstr "_Okuqulathiweyo"

#: ../data/totem.glade.h:121
msgid "_DVD Menu"
msgstr "Imenyu ye_DVD"

#: ../data/totem.glade.h:122
msgid "_DXR3 TV-out"
msgstr "i-TV-out ye_DXR3"

#: ../data/totem.glade.h:123
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_Yenza kungaphithani"

#: ../data/totem.glade.h:124
msgid "_Eject"
msgstr "_Khupha"

#: ../data/totem.glade.h:125
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Iskirni esipheleleyo"

#: ../data/totem.glade.h:126
msgid "_Go"
msgstr "_Hamba"

#: ../data/totem.glade.h:127
msgid "_Hue:"
msgstr "_Ibala:"

#: ../data/totem.glade.h:128
msgid "_Languages"
msgstr "_Iilwimi"

#: ../data/totem.glade.h:129
msgid "_Movie"
msgstr "Um_fanekiso-bhanyabhanya"

#: ../data/totem.glade.h:131
msgid "_No TV-out"
msgstr "_Ayikho i-TV-out"

#: ../data/totem.glade.h:133
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "_Phinda Inkqubo"

#: ../data/totem.glade.h:134
msgid "_Reset To Defaults"
msgstr "_Misela kwakhona Kwi Mimiselo"

#: ../data/totem.glade.h:135
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "_Tshintsha ubungakanani 1:2"

#: ../data/totem.glade.h:136
msgid "_Show/Hide Playlist"
msgstr "_Bonisa/Fihla Uluhlu lokudlala"

#: ../data/totem.glade.h:137
msgid "_Skip to..."
msgstr "_Tsibela ku..."

#: ../data/totem.glade.h:138
msgid "_Sound"
msgstr "I_sandi"

#: ../data/totem.glade.h:139
msgid "_Title Menu"
msgstr "_Imenyu Yesihloko"

#: ../data/totem.glade.h:140
msgid "_Type of visualization:"
msgstr "_Uhlobo lwentelekelelo:"

#: ../data/totem.schemas.in.h:1
msgid "Enable deinterlacing"
msgstr "Yenza ukuba kubekho ukungaphithani"

#: ../data/totem.schemas.in.h:2
msgid "Enable deinterlacing."
msgstr "Yenza ukuba kubekho ukungaphithani."

#: ../data/totem.schemas.in.h:3
msgid "Height of the video widget"
msgstr "Ubude be-widget yevidiyo"

#: ../data/totem.schemas.in.h:4
msgid "Name of the visual effects plugins"
msgstr "Igama lezingenisi zeziphumo zentelekelelo"

#: ../data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Name of the visual effects plugins."
msgstr "Igama lezingeniswa zeziphumo zentelekelelo."

#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Repeat mode"
msgstr "Phinda inkqubo"

#: ../data/totem.schemas.in.h:7
msgid "Repeat mode."
msgstr "Phinda inkqubo."

#: ../data/totem.schemas.in.h:8
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr ""
"Tshintsha ubungakanani beskrini sokuzobela ngokuzenzekelayo kwisilayishi "
"sefayili"

#: ../data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Resize the canvas automatically on file load."
msgstr ""
"Tshintsha ubungakanani beskrini sokuzobela ngokuzenzekelayo kwisilayishi "
"sefayili."

#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "Bonisa iziphumo zentelekelelo xa kungekho vidiyo iboniswe kwiskrini"

#: ../data/totem.schemas.in.h:11
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "Bonisa iziphumo xa udlala ifayili yesandi kuphela."

#: ../data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Inkqubo yokunyuka-usihla"

#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Shuffle mode."
msgstr "Inkqubo yokunyuka-usihla."

#: ../data/totem.schemas.in.h:14
msgid "Sound volume"
msgstr "Ubukhulu besandi"

#: ../data/totem.schemas.in.h:15
msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
msgstr "Ubukhulu besandi, ngepesenti, phakathi kwe 0 ne 100"

#: ../data/totem.schemas.in.h:16
msgid "The brightness of the video"
msgstr "Ukukhanya kwevidiyo"

#: ../data/totem.schemas.in.h:17
msgid "The brightness of the video."
msgstr "Ukukhanya kwevidiyo."

#: ../data/totem.schemas.in.h:18
msgid "The contrast of the video"
msgstr "Umahluko wevidiyo"

#: ../data/totem.schemas.in.h:19
msgid "The contrast of the video."
msgstr "Umahluko wevidiyo."

#: ../data/totem.schemas.in.h:20
msgid "The hue of the video"
msgstr "Umbala wevidiyo"

#: ../data/totem.schemas.in.h:21
msgid "The hue of the video."
msgstr "Umbala wevidiyo."

#: ../data/totem.schemas.in.h:22
msgid "The saturation of the video"
msgstr "Ukuzaliswa kanye kwevidiyo"

#: ../data/totem.schemas.in.h:23
msgid "The saturation of the video."
msgstr "Ukuzaliswa kanye kwevidiyo."

#: ../data/totem.schemas.in.h:24
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "Uhlobo lweziphumo lwesandi omalusetyenziswe"

#: ../data/totem.schemas.in.h:25
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
"Passthrough."
msgstr ""
"Uhlobo lweziphumo lwesandi lokusetyenizswa: \"0\" yeyestiriyo, i\"1\" "
"yeziphumo siqhagamshelanisi sesi 4, i\"2\" yesiphumo zesiqhagamshelanisi isi "
"5.0, \"3\" yeziphumo zesiqhagamshelanisi sesi 5.1, i\"4\" yePassthrough ye "
"AC3."

#: ../data/totem.schemas.in.h:26
msgid "Whether the main window should stay on top"
msgstr "Nokuba ngaba ifestile engundoqo ihlale phezulu"

#: ../data/totem.schemas.in.h:27
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
msgstr "Nokuba ngaba ifestile engundoqo kufuneka ihlale phezu kwezinye"

#: ../data/totem.schemas.in.h:28
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr ""
"Nokuba ngaba kwenzeke ukulungisa isiphene sisenzelwa injini yokudlala umva"

#: ../data/totem.schemas.in.h:29
msgid "Whether to enable debug for the playback engine."
msgstr ""
"Nokuba ngaba kwenzeke ukulungisa isiphene sisenzelwa injini yokudlala umva."

#: ../data/totem.schemas.in.h:30
msgid "Width of the video widget"
msgstr "Ububanzi be-widget ye vidiyo"

#: ../data/totem.schemas.in.h:31
msgid "X coordinate for the Playlist"
msgstr "X lungelelanisela Uluhlu lokudlala"

#: ../data/totem.schemas.in.h:32
msgid "X coordinate for the Playlist."
msgstr "X lungelelanisela Uluhlu lokudlala."

#: ../data/totem.schemas.in.h:33
msgid "Y coordinate for the Playlist"
msgstr "Y lungelelanisela Uluhlu lokudlala"

#: ../data/totem.schemas.in.h:34
msgid "Y coordinate for the Playlist."
msgstr "Y lungelelanisela Uluhlu lokudlala."

#: ../data/uri.glade.h:2
msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
msgstr "Ngenisa _indawo (i-URI) yefayili engafuna ekuyivula:"

#: ../data/uri.glade.h:3
msgid "Open from URI"
msgstr "Vula ku URI"

#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1
msgid "Vanity Webcam utility"
msgstr "Ukuba luncedo lwebcam yokuzingca"

#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
msgid "View live webcam and upload pictures"
msgstr "Bonisa i-webcam esebenzayo ulayishe ngokuphakamisa imifanekiso"

#: ../data/vanity.glade.h:1
msgid "Save File"
msgstr "Gcina ifayili"

#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:259
msgid "Vanity"
msgstr "i-Vanity"

#: ../data/vanity.glade.h:3
msgid "Vanity Preferences"
msgstr "Uluhlu Lwezinto ezikhethwayo ze-Vanity"

#: ../data/vanity.glade.h:4
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Yandisa 1:1"

#: ../data/vanity.glade.h:5
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Yandisa 1:2"

#: ../data/vanity.glade.h:6
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Yandisa 2:1"

#: ../data/vanity.glade.h:7
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Yandisa _1:1"

#: ../data/vanity.glade.h:8
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Yandisa _2:1"

#: ../data/vanity.glade.h:9
msgid "_Picture"
msgstr "_Umfanekiso"

#: ../data/vanity.glade.h:10
msgid "_Zoom 1:2"
msgstr "_Yandisa1:2"

#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191
msgid "Unnamed CDROM"
msgstr "I-CDROM Engenagama"

#. Duration
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:102
msgid "0 second"
msgstr "0 umzuzwana"

#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:203
#, c-format
msgid "%d frames per second"
msgstr "%d ii-frame ngomzuzwana"

#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:212
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:235
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d ii-kbps"

#: ../src/totem-interface.c:113
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface."
msgstr "Ayikwazanga kulayisha umdibaniso wemida i'%s'."

#: ../src/totem-interface.c:115 ../src/totem-interface.c:117
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "Qiniseka ukuba i-Totem imiselwe ngokufanelekileyo."

#: ../src/totem-menu.c:111 ../src/totem-menu.c:133
msgid "None"
msgstr "Akukho nanye"

#: ../src/totem-menu.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "Dlala I_diski"

#: ../src/totem-options.c:36
msgid "Backend options"
msgstr "Izinto ekunokuthethwa kuzo ngasemva kanye"

#: ../src/totem-options.c:37
msgid "Enable debug"
msgstr "Yenza ukuba ilungise isiphene senkqubo"

#: ../src/totem-options.c:39
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Iyadlala"

#: ../src/totem-options.c:40
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Inqumamile"

# Capitalisation
#: ../src/totem-options.c:43
msgid "Seek Forwards"
msgstr "Funa Ngaphambili"

# Capitalisation
#: ../src/totem-options.c:44
msgid "Seek Backwards"
msgstr "Funa Ngasemva"

#: ../src/totem-options.c:45
msgid "Volume Up"
msgstr "Isandi Phezulu"

#: ../src/totem-options.c:46
msgid "Volume Down"
msgstr "Isandi Phantsi"

#: ../src/totem-options.c:47
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "i-IToggle Ikwiskrini esipheleleyo"

#: ../src/totem-options.c:48
msgid "Show/Hide Controls"
msgstr "Bonisa/Fihla Izinto zokuphatha"

#: ../src/totem-options.c:49
msgid "Quit"
msgstr "Phuma"

#: ../src/totem-options.c:50
msgid "Enqueue"
msgstr "Yenza ukrozo"

#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Replace"
msgstr "Beka endaweni yenye"

#: ../src/totem-options.c:112
#, c-format
msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
msgstr "Into ekukhetha kuyo i-'%s' ayaziwa yaye ayikhange ihoywe\n"

#: ../src/totem-playlist.c:299
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "Ayikwazanga kugicna uluhlu lokudlala"

#: ../src/totem-playlist.c:632
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "Khetha Iimifanekiso-bhanyabhanya okanye Izintlu sokudlala"

#: ../src/totem-playlist.c:809
msgid "Save playlist"
msgstr "Gcina uluhlu lokudlala"

#: ../src/totem-playlist.c:854
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Bhala phezu kokubhaliweyo kwifayili?"

#: ../src/totem-playlist.c:856
#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists.  Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ifayili ebizwa ngokuba yi '%s' sele ikho. Uqinisekile ukuba ufuna ukuba "
"nombhalo ongaphezu kwayo?"

#: ../src/totem-playlist.c:1055
msgid "Filename"
msgstr "Igama lefayili"

#: ../src/totem-playlist.c:1502
#, fuzzy
msgid "playlist"
msgstr "Uludwe lokudlala"

#: ../src/totem-playlist.c:1645
msgid "Playlist error"
msgstr "Impazamo yoluhlu lokudlala"

#: ../src/totem-playlist.c:1645
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr ""
"Uluhlu lokudlala i '%s' alukwazanga kuhlahlelwa, kungenzeka ukuba lonakele."

#: ../src/totem-preferences.c:86
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "Yenza ukuba kubekho iziphumo zentelekelelo?"

#: ../src/totem-preferences.c:88
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
msgstr ""
"Kubonakala ngathi uyiphumeza kude i-Totem.\n"
"Uqinisekile ukuba uyafuna ukwenza zisebenze iziphumo zentelekelelo?"

#: ../src/totem-preferences.c:141
msgid ""
"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
"Totem is restarted."
msgstr ""
"Utshintsho lwalo mmiselo luya kuqala ukusebenza kwibhanyabhanya "
"elilandelayo, okanye xa i-Totem iqalisiwe kwakhona."

#: ../src/totem-preferences.c:185
msgid ""
"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
msgstr ""
"Ukuluvula okanye ukuluvala olu hlobo lwe-TV-Out lufuna ukuqala kwakhona "
"luqalisise ukusebenza."

#: ../src/totem-preferences.c:296
msgid "Totem could not start the file manager."
msgstr "i-Totem ayikwazanga kuqala umphathi wefayili."

#: ../src/totem-preferences.c:323
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr ""
"Ukutshintsha uhlobo lweziphumo zentelekelelo luya kufuna uqalo-kwakhona "
"luqalise kwakhona."

#: ../src/totem-preferences.c:407
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
msgstr ""
"Utshintsho lohlobo lweziphumo zesandi luya kuqala kuphela ukusebenza xa i-"
"Totem iqalwe kwakhona."

#: ../src/totem-properties-main.c:112
msgid "Audio/Video"
msgstr "Eyesandi/iVidiyo"

#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
msgstr "i-Screenshot%d.png"

#: ../src/totem-screenshot.c:204
#, c-format
msgid "File '%s' already exists."
msgstr "Ifayili '%s' sele ikho."

#: ../src/totem-screenshot.c:206
msgid "The screenshot was not saved"
msgstr "I-screenshot asigcinwanga"

#: ../src/totem-screenshot.c:217
msgid "There was an error saving the screenshot."
msgstr "Kwabakho impazamo ekugcineni i-screenshot."

#: ../src/totem-screenshot.c:250
msgid "Screenshot.png"
msgstr "i-Screenshot.png"

#: ../src/totem-statusbar.c:91
msgid "Shadow type"
msgstr "Uhlobo lwesithunzi"

#: ../src/totem-statusbar.c:92
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
"Indlela ethile yokuthambekisa umphetho ngokujikeleze umbhalo womgca "
"obonakalisa ubume obuqhubekayo"

#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:251 ../src/totem.c:582
msgid "Stopped"
msgstr "Imile"

#: ../src/totem-statusbar.c:141
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "i-0:00 / 0:00"

#: ../src/totem-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (Iyaphephezela)"

#. Elapsed / Total Length
#: ../src/totem-statusbar.c:173 ../src/totem-time-label.c:70
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "i-%s / %s"

#. Seeking to Time / Total Length
#: ../src/totem-statusbar.c:176
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "Funa uku %s / %s"

#: ../src/totem-statusbar.c:234
msgid "Buffering"
msgstr "Igcina ithutyana"

#. eg: 75 %
#: ../src/totem-statusbar.c:237
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "i-%d %%"

#: ../src/totem.c:241
msgid "Playing"
msgstr "Iyadlala"

#: ../src/totem.c:246
msgid "Paused"
msgstr "Inqumamile"

#: ../src/totem.c:291
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr ""
"i-Totem ayikwazanga ukukhupha isixhobo sokubona esiphathekayo sokugcina "
"ulwazi."

#: ../src/totem.c:319 ../src/totem.c:346 ../src/totem.c:731 ../src/totem.c:836
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "I -Totem ayikwazanga kudllalai '%s'."

#: ../src/totem.c:372
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr ""
"i-Totem ayinakho ukudlala olu hlobo lwesixhobo sokugcina ulwazi (%s) ngokuba "
"awunazo izingenisi ezifanelekileyo zokuyiphatha."

#: ../src/totem.c:373
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr ""
"Nceda useke izixhobo ezifunekayo zezingenisi uze ke uyiqale kwakhona i-Totem "
"ukuze ubenakho ukudlala esi sixhobo sokugcina ulwazi."

#: ../src/totem.c:381
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr ""
"i-Totem ayikwazanga kudlala esi sixhobo sokugcina ulwazi (%s) noxa "
"isingenisi sokuyiphatha sikhona."

#: ../src/totem.c:382
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr ""
"Ungafuna ukuvavanya ukuba idiski ikhona kwi-drive yaye imiselwe "
"ngokuchanekileyo."

#. Title
#: ../src/totem.c:575
#, c-format
msgid "%s - Totem Movie Player"
msgstr "%s - Isidlali soMfanekiso-bhanyabhanya se-Totem"

#: ../src/totem.c:589
msgid "No file"
msgstr "Akukho fayili"

#: ../src/totem.c:625 ../src/totem.c:1860
msgid "Totem"
msgstr "i-Totem"

#: ../src/totem.c:1159 ../src/totem.c:1161
msgid "An error occured"
msgstr "Impazamo yenzekile"

#: ../src/totem.c:1482
msgid "Select files"
msgstr "Khetha iifayili"

#: ../src/totem.c:1553
#, fuzzy
msgid "Open Location..."
msgstr "Vula _Indawo..."

#: ../src/totem.c:1818
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "i-Totem ayikwazanga kubonisa eskrinini okuqulathiweyo koncedo."

#: ../src/totem.c:1856
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Isidlali soMfanekiso-bhanyabhanya sisebenzisa i-%s"

#: ../src/totem.c:1862 ../src/vanity.c:261
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
msgstr "i-Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"

#: ../src/totem.c:1867 ../src/vanity.c:266
msgid "translator-credits"
msgstr "Canonical Ltd <translations@canonical.com>"

#: ../src/totem.c:1900 ../src/totem.c:1908 ../src/vanity.c:299
#: ../src/vanity.c:307
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "i-Totem ayikwazanga kufumana i-screenshot salo mfanekiso-bhanyabhanya."

#: ../src/totem.c:1908 ../src/vanity.c:307
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr ""

#: ../src/totem.c:1935
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr ""
"i-Totem ayikwazanga kubonisa ifestile yeempawu zomfanekiso-bhanyabhanya."

#: ../src/totem.c:1935
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr "Qiniseka ukuba i-Totem imiselwe ngokuchanekileyo."

#: ../src/totem.c:2021
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "i-Totem ayibanganako ukufuna kwi '%s'."

#: ../src/totem.c:3181
msgid "Totem could not startup."
msgstr "i-Totem ayikwazanga kuqalisa kakuhle."

#: ../src/totem.c:3181
msgid "No reason."
msgstr "Akukho sizathu."

#: ../src/totem.c:3333
#, fuzzy
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Ayikwazanga kuqala amathala eefayili akhuseleke njengomsonto."

#: ../src/totem.c:3333
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Qinisekisa ukusekwa kwenkqubo yakho. I-Totem iyaphuma ngoku."

#: ../src/totem.c:3354
#, fuzzy
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "i-Totem ayikwazanga kuqalisa ngenjini yomiselo-nkqubo."

#: ../src/totem.c:3354
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Qiniseka ukuba i-GNOME isekwe ngokufanelekileyo."

#. Main window
#: ../src/totem.c:3381
msgid "main window"
msgstr ""

#: ../src/totem.c:3386
msgid "video popup menu"
msgstr ""

#: ../src/vanity.c:75
msgid "Debug mode on"
msgstr "Lungisa isiphene kwinkqubo"

#: ../src/vanity.c:255
#, c-format
msgid "Webcam utility using %s"
msgstr "Into eluncedo ye-Webcam isebenzisa %s"

#: ../src/vanity.c:550
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not startup:\n"
"%s"
msgstr ""
"i-Vanity ayikwazanga kuqalisa kakuhle:\n"
"%s"

#: ../src/vanity.c:551
msgid "No reason"
msgstr "Akukho sizathu"

#: ../src/vanity.c:589
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not contact the webcam.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"I-Vanity ayikwazanga kudibana ne-webcam.\n"
"Isizathu: %s"

#: ../src/vanity.c:605
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not play video from the webcam.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"i-Vanity ayikwazanga kudlala ividiyo esuka kwi-webcam.\n"
"Isizathu: %s"

#: ../src/vanity.c:641
msgid "Vanity Webcam Utility"
msgstr "Into eluncedo ye-Webcam ye-Vanity"

#: ../src/vanity.c:646
#, fuzzy
msgid ""
"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
"Verify your system installation. Vanity will now exit."
msgstr ""
"Ayikwazanga kuqalisa amathala eefayili akhuseleke njengomsonto.\n"
"Qinisekisa useko lwenkqubo yakho. i-Vanity iza kuphuma ngoku."

#: ../src/vanity.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Vanity could not initialize the \n"
"configuration engine:\n"
"%s"
msgstr ""
"i-Vanity ayikwazanga kuqalisa i \n"
"njini yomiselo-nkqubo:\n"
"%s"

#: ../src/vanity.c:691 ../src/vanity.c:706
msgid ""
"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
"Make sure that Vanity is properly installed."
msgstr ""
"Ayikwazanga kulayisha umdibaniso wemida (vanity glade). \n"
"Qiniseka ukuba i-Vanity isekwe ngokufanelekileyo."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Ifestile yeVidiyo ye-Totem"

#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1786
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr ""

#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3095
msgid "Failed to create a GStreamer play object"
msgstr "Ayiphumelelanga ukudala into yokudlala ye-GStreamer"

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:671
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
"Check that the device is not busy."
msgstr ""
"Ayikwazang'ukulayisha '%s' umqhubi wesandi se\n"
"Vavanya ukuba isixhobo asixakekanga."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1126
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1644
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
msgstr ""
"Akukho ziphumo zevidiyo zifumanekayo. Qiniseka ukuba inkqubo isekwe "
"ngokufanelekileyo."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1247
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "Iseva ozama ukunxulumanisa kuyo ayaziwa."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1251
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr "Igama lesixhobo olibaluleyo (%s) libonakala ngathi alikho mthethweni."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr "Iseva ozama ukunxulumanisa kuyo (%s) ayifikeleleki."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya obalulweyo awukwazanga kufumaneka."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya obalulweyo awukwazanga kufumaneka."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1269
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr ""
"Umthombo ubonakala ngathi unombhalo ofihlakeleyo, yaye awufundeki. Ingaba "
"uzama ukudlala i-DVD enombhalo ofihlakeleyo ngaphandle kwe-libdvdcss?"

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1272
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya awukwazanga kufundeka."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1281
#, c-format
msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr ""
"Inkathazo yenzekile xa ibilayisha ithala leefayili okanye i-decoder (%s)."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1290
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr ""
"Le fayile inombhalo ofihlakeleyo yaye ayinako ukudlalwa ngokubuyiselwa umva."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
msgstr ""
"Ngenxa yezizathu zokhuseleko lo manekiso-bhanyabhanya awunakho ukudlaswa."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1300
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
msgstr ""
"Isixhobo sesandi sixakekile. Ingaba enye inkqubo yekhomputha iyayisebenzisa?"

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "Awuvumelekanga ukuba uvule lefayili."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "Iseva yalile ukufikelela kule fayili okanye umsinga."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1455
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "Akukho singenisi sokukhombisa lo mfanekiso-bhanyabhanya."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1459
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "Lo mfanekiso-bhanyabhanya wophukile yaye awukwazi kudlalwa ngaphaya."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1463
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Le ndawo asiyiyo esemthethweni."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1467
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "Lo mfanekiso-bhanyabhanya awukwazanga kuvulwa."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1471
msgid "Generic Error."
msgstr "Impazamo Yohlobo oluthile."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1943
msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
msgstr ""
"Lo mfanekiso-bhanyabhanya isengumfanekiso. Ungayivula ngento yokubonisa "
"umfanekiso."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1967
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
"Ividiyo codec '%s' ayilawulwa. Kungafuneka ukuba umisele iinkqubo "
"eyongezelelweyo zokungenisa ukuze zibe nako ukudlala ezinye iintlobo "
"zemifanekiso-bhanyabhanya"

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1971
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
"I-codec yesandi i-'%s' ayilawulwa. Kungafuneka umisele iinkqubo "
"eyongezelwewo zokungenisa zibe nako ukudlala ezinye iintlobo zomfanekiso-"
"bhanyabhanya"

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1987
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr "Le yifayili yesandi kuphela, akukho ziphumo zsandi."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3408
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "Ulwimi %d"

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3491
msgid "Movie is not playing."
msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya awudlali."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3500
msgid "No video to capture."
msgstr "Akukho vidiyo yokubamba."

#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3508
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "Ividiyo codec ayiphathwanga."

#: ../src/backend/video-utils.c:290
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d iyure"
msgstr[1] "%d iiyure"

#: ../src/backend/video-utils.c:292
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d umzuzu"
msgstr[1] "%d imizuzu"

#: ../src/backend/video-utils.c:295
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d umzuzwana"
msgstr[1] "%d imizuzwana"

#. hour:minutes:seconds
#: ../src/backend/video-utils.c:301
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"

#. minutes:seconds
#: ../src/backend/video-utils.c:304
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "i-%s %s"

#. seconds
#: ../src/backend/video-utils.c:307
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "i-%s"

#: ../src/plparse/totem-disc.c:115
#, c-format
msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
msgstr ""
"Ayiphumelelanga ukufumana isixhobo esisiso sonxibelelwano isifumanela i-%s: %"
"s"

#: ../src/plparse/totem-disc.c:126
#, c-format
msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda unxulumaniso oluluphawu i-%s: %s"

#: ../src/plparse/totem-disc.c:210
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
msgstr ""
"Ayiphumelelanga ukufumana incam yonyuso isenzela isixhobo i-%s kwi /etc/fstab"

#: ../src/plparse/totem-disc.c:248
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr "Nceda uqinisekise ukuba idiski ikhona kwi-drive."

#: ../src/plparse/totem-disc.c:251
#, c-format
msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana kwakhona amandla owenza isixhobo i-%s: %s"

#: ../src/plparse/totem-disc.c:262
#, c-format
msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana kwakhona amandla okwenza isixhobo i-%s: %s"

#: ../src/plparse/totem-disc.c:295
#, c-format
msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
msgstr "Ubume be-drive 0x%x (%s) - vavanya idiski"

#: ../src/plparse/totem-disc.c:328
#, c-format
msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
msgstr "Ubume bempazamo obungalindelekanga i%d xa ibinyusa i%s"

#: ../src/plparse/totem-disc.c:380
#, c-format
msgid "Error getting %s disc status: %s"
msgstr "Impazamo ekufumaneni ubume bediski i-%s: %s"

#: ../src/plparse/totem-disc.c:409
#, c-format
msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
msgstr "Uhlobo lwe-cd olungalindelekanga/olungaziwayo 0x%x (%s)"

#: ../src/plparse/totem-disc.c:573
msgid "Audio CD"
msgstr "I-CD Yesandi"

#: ../src/plparse/totem-disc.c:575
msgid "Video CD"
msgstr "I-CD Yevidiyo"

#: ../src/plparse/totem-disc.c:577
msgid "DVD"
msgstr "i-DVD"

#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:215
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr "Ayikwazanga ukubhala isihlahleli: %s"

#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:321 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:444
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "Ayikwazanga kuvula ifayili '%s': %s"

#~ msgid "<b>Optical Device</b>"
#~ msgstr "<b>Isixhobo Sokubona</b>"

#~ msgid "Exit Fullscreen"
#~ msgstr "Phuma kwiskrini esipheleleyo"

#~ msgid "Play a Video or Audio Disc"
#~ msgstr "Dlala Ividiyo okanye Idiski Yesandi"

#~ msgid "_Optical device path:"
#~ msgstr "Indlela yesixhobo _sokubona:"

#~ msgid "Path to the optical media device"
#~ msgstr "Indlela eya kwisixhobo sokugcina ulwazi sokubona"

#~ msgid "Path to the optical media device."
#~ msgstr "Indlela eya kwisixhobo sokugcina ulwazi sokubona."

#~ msgid "Couldn't load the main interface (mozilla-viewer.glade)."
#~ msgstr ""
#~ "Ayikwazanga kulayisha umdibaniso wemida oyintloko i-(mozilla-viewer."
#~ "glade)."

#~ msgid "Make sure that the Totem plugin is properly installed."
#~ msgstr "Qinisekisa ukuba isingenisi se-Totem simiselwe ngokufanelikileyo."

#~ msgid "The Totem plugin could not startup."
#~ msgstr "Isingenisi se-Totem ayikwazanga kuqalisa."

#~ msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
#~ msgstr ""
#~ "Qinisekisa ukumiselwa kwenkqubo yakho. Isingenisi se-Totem siya phuma ke "
#~ "ngoku."

#~ msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen."
#~ msgstr "Nceda ufayilishe isiphene, le nto ayifanelang' ukwenzeka."

#~ msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen"
#~ msgstr "Nceda ufayilishe isiphene, ayimelang' ukwenzeka le nto"