1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486
|
# Sinhalese translation for transmission-remote-gtk
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 04:30+0000\n"
"Last-Translator: පසිඳු කාවින්ද <pkavinda@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n"
#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
msgid "Metadata Downloading"
msgstr "පශ්ච දත්ත (Metadata)"
#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
msgid "Downloading"
msgstr "බාගත වෙමින්"
#: src/torrent.c:364
msgid "Queued download"
msgstr "පෝලිම්ගත බාගතකිරීම්"
#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
msgid "Waiting To Check"
msgstr "පරීක්ෂාව සඳහා පොරොත්තුවෙන්"
#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
msgid "Checking"
msgstr "පිරික්සමින්"
#: src/torrent.c:370
msgid "Queued seed"
msgstr "පෝලිම්ගත seeds"
#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438
msgid "Seeding"
msgstr "seed වෙමින්"
#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
#: src/trg-state-selector.c:672
msgid "Paused"
msgstr "විරාමයක් දී ඇත"
#: src/torrent.c:394
msgid "Unknown"
msgstr "නාඳුනන"
#: src/torrent-cell-renderer.c:157
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
msgstr "%2$s න් %1$s (%3$s)"
#: src/torrent-cell-renderer.c:167
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
msgstr "%2$s න් %1$s (%3$s), උඩුගත කරන ලද %4$s (අනුපාතය: %5$s ඉලක්කය: %6$s)"
#: src/torrent-cell-renderer.c:183
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
msgstr "%2$s න් %1$s(%3$s), උඩුගත කරන ලද %4$s (අනුපාතය: %5$s)"
#: src/torrent-cell-renderer.c:200
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
msgstr "%1$s, උඩුගත කරන ලද %2$s (අනුපාතය: %3$s ඉලක්කය: %4$s)"
#: src/torrent-cell-renderer.c:214
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
msgstr "%1$s, උඩුගත කරන ලද %2$s (අනුපාතය: %3$s)"
#: src/torrent-cell-renderer.c:230
msgid "Remaining time unknown"
msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය නොදනී"
#: src/torrent-cell-renderer.c:235
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s ඉතිරිව ඇත"
#: src/torrent-cell-renderer.c:259
#, c-format
msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
#, c-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: src/torrent-cell-renderer.c:270
msgid "Idle"
msgstr "අක්රිය"
#: src/torrent-cell-renderer.c:284
msgid "Finished"
msgstr "අවසන්"
#: src/torrent-cell-renderer.c:287
msgid "Queued for verification"
msgstr "තහවුරු කිරීම සඳහා පෝලිම්ගත කර ඇත"
#: src/torrent-cell-renderer.c:289
msgid "Queued for download"
msgstr "බාගතකිරීම සඳහා පෝලිම්ගත කර ඇත"
#: src/torrent-cell-renderer.c:291
msgid "Queued for seeding"
msgstr "seed කිරීම සඳහා පෝලිම්ගත කර ඇත"
#: src/torrent-cell-renderer.c:294
#, c-format
msgid "Verifying data (%1$s tested)"
msgstr "දත්ත සත්යාපනය කරමින් (%1$s ක් පරීක්ශා කරන ලදී)"
#: src/torrent-cell-renderer.c:302
#, c-format
msgid "Ratio %s"
msgstr "අනුපාතය %s"
#: src/torrent-cell-renderer.c:332
#, c-format
msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
msgstr[0] "%2$li ක් වූ සමබන්ධිත peer එකෙන් %1$li භාගත කරමින්"
msgstr[1] "%2$li ක් වූ සමබන්ධිත peer වලින් %1$li භාගත කරමින්"
#: src/torrent-cell-renderer.c:340
#, c-format
msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
msgstr[0] "%1$li peer වලින් පශ්චදත්ත බාගත කරමින් (%2$s සම්පූර්ණයි)"
msgstr[1] "%1$li peers වලින් පශ්චදත්ත බාගත කරමින් (%2$s සම්පූර්ණයි)"
#: src/torrent-cell-renderer.c:351
#, c-format
msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
msgstr[0] "සම්බන්ධිත peer %2$li න් %1$li කට seed කරමින්"
msgstr[1] "සම්බන්ධිත peers %2$li න් %1$li කට seed කරමින්"
#: src/trg-about-window.c:74
msgid "A remote client to transmission-daemon."
msgstr "සේවාලාභියාගෙන් සම්ප්රේශණ ක්රමවේදය"
#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407
msgid "Low"
msgstr "අඩු"
#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
msgid "High"
msgstr "ඉහල"
#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408
msgid "Normal"
msgstr "සාමාන්ය"
#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
msgid "Mixed"
msgstr "මිශ්ර"
#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
msgid "Name"
msgstr "නම"
#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
msgid "Size"
msgstr "ප්රමාණය"
#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
msgid "Progress"
msgstr "ප්රගතිය"
#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
msgid "Download"
msgstr "බාගත කරන්න"
#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
msgid "Priority"
msgstr "ප්රමුඛතාව"
#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
msgid "High Priority"
msgstr "වැඩි ප්රමුඛතාව"
#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
msgid "Normal Priority"
msgstr "සාමාන්ය ප්රමුඛතාව"
#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
msgid "Low Priority"
msgstr "අඩු ප්රමුඛතාව"
#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
msgid "Skip"
msgstr "නොසලකා හරින්න"
#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
msgid "Expand All"
msgstr "සියල්ල දිගහරින්න"
#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
msgid "Collapse All"
msgstr "සියල්ල හකුළන්න"
#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212
msgid "N/A"
msgstr "ලබාගත නොහැක"
#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Private)"
msgstr "(පෞද්ගලික)"
#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Public)"
msgstr "(පොදු)"
#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106
#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149
#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
#: src/util.c:333
msgid "Error"
msgstr "දෝශය"
#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123
msgid "ETA"
msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය"
#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151
msgid "Completed"
msgstr "අවසන් කරන ලදී"
#: src/trg-general-panel.c:288
msgid "Seeders"
msgstr "සීඩර්"
#: src/trg-general-panel.c:290
msgid "Rate Down"
msgstr "අනුපාතය පහලට"
#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128
msgid "Downloaded"
msgstr "බාගත්"
#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70
msgid "Leechers"
msgstr "ලීචර්"
#: src/trg-general-panel.c:297
msgid "Rate Up"
msgstr "අනුපාතය ඉහලට"
#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125
msgid "Uploaded"
msgstr "උඩුගත කළ"
#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63
msgid "Status"
msgstr "තත්වය"
#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131
msgid "Ratio"
msgstr "අනුපාතය"
#: src/trg-general-panel.c:307
msgid "Comment"
msgstr "ප්රතිචාරය"
#: src/trg-general-panel.c:310
msgid "Completed At"
msgstr "සම්පූර්ණ කරන ලද්දේ"
#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139
msgid "Location"
msgstr "පිහිටීම"
#: src/trg-main-window.c:363
msgid "This torrent has completed."
msgstr "මෙම ටොරන්ටුව සම්පූර්ණ වී ඇත"
#: src/trg-main-window.c:375
msgid "This torrent has been added."
msgstr "මෙම ටොරන්ටුව එකතු කර ඇත"
#: src/trg-main-window.c:600
msgid "No hostname set"
msgstr "Hostname එකක් පත්කර නැත"
#: src/trg-main-window.c:603
msgid "Unknown error getting settings"
msgstr "සැකසුම් ලබාගැනීමේදී දෝශයක්"
#: src/trg-main-window.c:623
msgid "Connecting..."
msgstr "සම්බන්ධ වෙමින්..."
#: src/trg-main-window.c:882
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "%s ටොරන්ටුව අයින් කරන්නද?"
#: src/trg-main-window.c:883
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
msgstr "ටොරන්ටු %d අයින් කරන්නද?"
#: src/trg-main-window.c:905
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b> \"%s\" ටොරන්ටුව ඉවත් කර මකා දමන්න? </b></big>"
#: src/trg-main-window.c:907
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>\"%d\" ටොරන්ටු ඉවත් කර මකා දමන්න?</b></big>"
#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
msgid "General"
msgstr "පොදු"
#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613
msgid "Trackers"
msgstr "ට්රැකර් (tracker)"
#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582
msgid "Files"
msgstr "ගොනු"
#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596
#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
msgid "Peers"
msgstr "පියර් (peer) සම්බන්ධතා"
#: src/trg-main-window.c:1098
#, c-format
msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
msgstr ""
"මෙම මෘදුකාංගය වැඩකරන්නේ සම්ප්රේෂණය %g ට වැඩිවිට පමණි. ඔබගේ සම්ප්රේෂණය %g "
"පමණකි."
#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
msgid "Disconnected"
msgstr "විසන්ධි විය"
#: src/trg-main-window.c:1209
#, c-format
msgid "%d Downloading @ %s"
msgstr "%d බාගත වෙමින් %s ට"
#: src/trg-main-window.c:1216
#, c-format
msgid "%d Seeding @ %s"
msgstr "%d සීඩ් කරමින් %s වේගයෙන්"
#: src/trg-main-window.c:1267
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
msgstr "%d/%d ඉල්ලීම අසාර්ථක විය: %s"
#: src/trg-main-window.c:2069
msgid "No Limit"
msgstr "සීමාවක් නොමැත"
#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224
msgid "Properties"
msgstr "ගුණ"
#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217
msgid "Resume"
msgstr "ඉදිරියට ගෙනයන්න"
#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220
msgid "Pause"
msgstr "විරාමය"
#: src/trg-main-window.c:2179
msgid "Verify"
msgstr "තහවුරු කරන්න"
#: src/trg-main-window.c:2182
msgid "Re-announce"
msgstr "නැවත නිවේදනය කරන්න"
#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
msgid "Move"
msgstr "ගෙනයන්න"
#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228
msgid "Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න"
#: src/trg-main-window.c:2191
msgid "Remove & Delete"
msgstr "ඉවත් කර මකා දමන්න"
#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909
msgid "Actions"
msgstr "ක්රියා"
#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722
msgid "Start Now"
msgstr "දැන් අරඹන්න"
#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727
msgid "Move Up Queue"
msgstr "පෝලිමේ ඉහලට යවන්න"
#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734
msgid "Move Down Queue"
msgstr "පෝලිමේ පහලට යවන්න"
#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741
msgid "Bottom Of Queue"
msgstr "පෝලිමේ පහලටම යවන්න"
#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745
msgid "Top Of Queue"
msgstr "පෝලිමේ මුලටම යවන්න"
#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348
msgid "Down Limit"
msgstr "බාගත සීමාව"
#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352
msgid "Up Limit"
msgstr "උඩුගත සීමාව"
#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
msgid "Updating..."
msgstr "යාවත්කාළීන කරමින්..."
#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
msgid "Connect"
msgstr "සම්බන්ධ කරන්න"
#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207
msgid "Disconnect"
msgstr "විසන්ධි කරන්න"
#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210
#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
msgid "Add"
msgstr "එක් කරන්න"
#: src/trg-main-window.c:2335
msgid "Add from URL"
msgstr "යොමුවකින් එක්කරන්න"
#: src/trg-main-window.c:2339
msgid "Resume All"
msgstr "සියල්ල නැවත අරඹන්න"
#: src/trg-main-window.c:2343
msgid "Pause All"
msgstr "සියල්ල මදකට නවත්වන්න"
#: src/trg-main-window.c:2359
msgid "Quit"
msgstr "ඉවත් වන්න"
#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536
msgid "Graph"
msgstr "ප්රස්ථාරය"
#: src/trg-main-window.c:2662
msgid "Transmission Remote"
msgstr "දුරස්ථ සම්ප්රේශක පාලකය"
#: src/trg-menu-bar.c:464
msgid "_View"
msgstr "_පෙන්වන්න"
#: src/trg-menu-bar.c:473
msgid "Transmission Style"
msgstr "සම්ප්රේශක රටාව"
#: src/trg-menu-bar.c:483
msgid "Transmission Compact Style"
msgstr "සම්ප්රේශන සංයුක්ත ක්රමය"
#: src/trg-menu-bar.c:493
msgid "Classic Style"
msgstr "සම්භාව්ය ක්රමය"
#: src/trg-menu-bar.c:499
msgid "Sort"
msgstr "වර්ග කිරීම"
#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
msgid "State selector"
msgstr "ස්වභාවය තෝරන්නා (State selector)"
#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
msgid "Directory filters"
msgstr "නාමාවලි පෙරන"
#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
msgid "Tracker filters"
msgstr "ට්රැකර්(tracker) පෙරන"
#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
msgid "Torrent Details"
msgstr "ටොරන්ට් විස්තර"
#: src/trg-menu-bar.c:542
msgid "_Statistics"
msgstr "_සංඛ්යාලේඛන"
#: src/trg-menu-bar.c:554
msgid "_Options"
msgstr "_විකල්ප"
#: src/trg-menu-bar.c:560
msgid "_Local Preferences"
msgstr "_ප්රාදේශීය අභිරුචි"
#: src/trg-menu-bar.c:567
msgid "_Remote Preferences"
msgstr "_දුරස්ථ අභිරුචි"
#: src/trg-menu-bar.c:627
msgid "_File"
msgstr "_ගොනුව"
#: src/trg-menu-bar.c:640
msgid "_Disconnect"
msgstr "_විසන්ධි කරන්න"
#: src/trg-menu-bar.c:646
msgid "_Add"
msgstr "_එක් කරන්න"
#: src/trg-menu-bar.c:651
msgid "Add from _URL"
msgstr "_URL වලින් එකතු කරන්න"
#: src/trg-menu-bar.c:657
msgid "_Quit"
msgstr "_ඉවත් වෙන්න"
#: src/trg-menu-bar.c:668
msgid "_Torrent"
msgstr "ටොරන්ට්"
#: src/trg-menu-bar.c:680
msgid "_Resume"
msgstr "_යලි අරඹන්න"
#: src/trg-menu-bar.c:685
msgid "_Pause"
msgstr "_විරාමය"
#: src/trg-menu-bar.c:690
msgid "_Verify"
msgstr "තහවුරු කරන්න"
#: src/trg-menu-bar.c:696
msgid "Re-_announce"
msgstr "නැවත _නිවේදනය කරන්න"
#: src/trg-menu-bar.c:701
msgid "_Move"
msgstr "_ගෙනයන්න"
#: src/trg-menu-bar.c:712
msgid "Remove and Delete"
msgstr "ඉවත් කර මකා දමන්න"
#: src/trg-menu-bar.c:753
msgid "_Resume All"
msgstr "_සියල්ල නැවත අරඹන්න"
#: src/trg-menu-bar.c:759
msgid "_Pause All"
msgstr "_සියල්ල මඳකට නවතන්න"
#: src/trg-menu-bar.c:771
msgid "_Help"
msgstr "_උදවු"
#: src/trg-menu-bar.c:777
msgid "_About"
msgstr "_පිළිබඳ"
#: src/trg-peers-tree-view.c:50
msgid "IP"
msgstr "_අන්තර්ජාල ප්රෝටොකෝල් (IP)"
#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
msgid "Host"
msgstr "ධාරකය"
#: src/trg-peers-tree-view.c:58
msgid "Country"
msgstr "රට"
#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
msgid "Down Speed"
msgstr "බාගත වේගය"
#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
msgid "Up Speed"
msgstr "උඩගත වේගය"
#: src/trg-peers-tree-view.c:67
msgid "Flags"
msgstr "සංකේත"
#: src/trg-peers-tree-view.c:69
msgid "Client"
msgstr "සේවාලාභියා"
#: src/trg-preferences-dialog.c:401
msgid "Updates"
msgstr "යාවත්කාලීන"
#: src/trg-preferences-dialog.c:403
msgid "Update active torrents only"
msgstr "ක්රියාකාරී ටොරන්ට් පමණක් යාවත්කාලීන කරන්න"
#: src/trg-preferences-dialog.c:410
msgid "Full update every (?) updates"
msgstr "සෑම යාවත්කාලීන කිරීම් (?) කට වරක් සම්පූර්ණයෙන් යාවත්කාලීන කරන්න"
#: src/trg-preferences-dialog.c:424
msgid "Update interval:"
msgstr "යාවත්කාලීන කාල පරතරය:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:428
msgid "Minimised update interval:"
msgstr "අවම කරන ලද යාවත්කාලීන කාල පරතරය:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:433
msgid "Session update interval:"
msgstr "සැසියක යාවත්කාලීන කාල පරතරය:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:435
msgid "Torrents"
msgstr "ටොරන්ටු"
#: src/trg-preferences-dialog.c:437
msgid "Start paused"
msgstr "ඇරඹුම මඳකට නවතන ලදී"
#: src/trg-preferences-dialog.c:441
msgid "Options dialog on add"
msgstr "එකතු කිරීමේදී විකල්ප සංවාදයක්"
#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
msgid "Delete local .torrent file after adding"
msgstr "එකතු කල පසු ප්රාදේශීය .torrent ගොනුව ඉවත් කරන්න"
#: src/trg-preferences-dialog.c:599
msgid "Commands"
msgstr "විධාන"
#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
msgid "Label"
msgstr "ලේබලය"
#: src/trg-preferences-dialog.c:612
msgid "Command"
msgstr "විධානය"
#: src/trg-preferences-dialog.c:637
msgid "Remote Download Directories"
msgstr "දුරස්ථ බාගත කිරීම් නාමාවලි"
#: src/trg-preferences-dialog.c:650
msgid "Directory"
msgstr "නාමාවලිය"
#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904
msgid "View"
msgstr "නරඹන්න"
#: src/trg-preferences-dialog.c:704
msgid "Show graph"
msgstr "ප්රස්ථාරය පෙන්වන්න"
#: src/trg-preferences-dialog.c:714
msgid "System Tray"
msgstr "පද්ධති තැටිය"
#: src/trg-preferences-dialog.c:716
msgid "Show in system tray"
msgstr "පද්ධති තැටියේ පෙන්වන්න"
#: src/trg-preferences-dialog.c:724
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "පද්ධති තැටියට අවමායනය කරන්න"
#: src/trg-preferences-dialog.c:740
msgid "Notifications"
msgstr "නිවේදන"
#: src/trg-preferences-dialog.c:742
msgid "Torrent added notifications"
msgstr "ටොරන්ට් එකතු වූ බව කියැවෙන නිවේදන"
#: src/trg-preferences-dialog.c:746
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr "ටොරන්ට් සම්පූර්ණ වූ බව කියැවෙන නිවේදන"
#: src/trg-preferences-dialog.c:773
msgid "Profile: "
msgstr "පැතිකඩ "
#: src/trg-preferences-dialog.c:799
msgid "Name:"
msgstr "නම:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894
msgid "Connection"
msgstr "සම්බන්ධතාවය"
#: src/trg-preferences-dialog.c:810
msgid "Host:"
msgstr "ධාරකය:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:814
msgid "Port:"
msgstr "පේනුව:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:816
msgid "RPC URL Path:"
msgstr "RPC URL මඟ:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:819
msgid "Username:"
msgstr "පරිශීලක නාමය:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:823
msgid "Password:"
msgstr "මුරපදය:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:825
msgid "Automatically connect"
msgstr "ස්වයංක්රීයව සම්බන්ධ වන්න"
#: src/trg-preferences-dialog.c:831
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/trg-preferences-dialog.c:838
msgid "Timeout:"
msgstr "කල් ඉකුත්වීම:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:842
msgid "Retries:"
msgstr "නැවත උත්සාහ කිරීම්:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239
msgid "Local Preferences"
msgstr "ප්රාදේශිය අභිරුචි"
#: src/trg-preferences-dialog.c:914
msgid "Directories"
msgstr "නාමාවලි"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
msgid "Bandwidth limits"
msgstr "කලාප පළල සීමා"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
msgid "Down Limit (KiB/s)"
msgstr "බාගත කිරීම් සීමා (KiB/s)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
msgid "Up Limit (KiB/s)"
msgstr "උඩුගත කිරීම් සීමා"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
msgid "Alternate limits"
msgstr "විකල්ප සීමා"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
msgid "Alternate speed limits active"
msgstr "විකල්ප වේග සීමා සක්රිය කර ඇත"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
msgid "Alternate time range"
msgstr "විකල්ප කාල පරාසය"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
msgstr "විකල්ප බාගත කිරීම් සීමා (KiB/s)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
msgstr "විකල්ප උඩු කිරීම් සීමා (KiB/s)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
msgid "Seed ratio limit"
msgstr "සීඩ් (Seed) අනුපාත සීමා"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
msgid "Queues"
msgstr "පෝලිම"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
msgid "Download queue size"
msgstr "පෝලිමේ ප්රමාණය බාගත කරන්න"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
msgid "Seed queue size"
msgstr "පෝලිමේ ප්රමාණය සීඩ්(Seed) කරන්න"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
msgid "Ignore stalled (minutes)"
msgstr "නැවතුනු ඒවා නොසලකා හරින්න (විනාඩි )"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
msgid "Global peer limit"
msgstr "ලෝකව්යාප්ත පියර්(Peer) සීමාව"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
msgid "Per torrent peer limit"
msgstr "ටොරන්ට් එකකට පියර් ගණන් සීමාව"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
msgid "Retest"
msgstr "නැවත පරීක්ශා කරන්න"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
msgstr "පේනුව <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
msgstr "පේනුව <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
msgid "Port test"
msgstr "පේනු පරීක්ශාව"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
msgid "Testing..."
msgstr "පිරික්සමින්..."
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
msgid "Update"
msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
#, c-format
msgid "Blocklist (%ld entries)"
msgstr "වාරණලැයිස්තුව (ඇතුල්කිරීම් %ld)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
msgid "Connections"
msgstr "සබඳතා"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
msgid "Peer port"
msgstr "සාමාන කවුළුව"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
msgid "Test"
msgstr "පරීක්ෂාව"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
msgid "Required"
msgstr "අවශ්යයි"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
msgid "Preferred"
msgstr "වරණිත"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
msgid "Tolerated"
msgstr "ඉවසන ලද"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
msgid "Encryption"
msgstr "ගුප්ත කේතනය"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
msgid "Random peer port on start"
msgstr "ආරම්භයේදී අභිමත පියර් පේනුවක් ඇත"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
msgid "Peer port forwarding"
msgstr "පියර් පේනු ප්රේරණය"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
msgid "Protocol"
msgstr "ප්රොටෝකෝලය"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
msgid "Peer exchange (PEX)"
msgstr "පියර් හුවමාරුව (PEX)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
msgstr "ව්යාප්ත හැශ් වගුව"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
msgid "Local peer discovery"
msgstr "ප්රාදේශීය පියර් (peer) හඳුනාගැනීම"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
msgid "Blocklist"
msgstr "අවහිර කල ලේඛනය"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
msgid "Blocklist URL:"
msgstr "අවහිර කල ලේඛනයේ විද්යුත් යොමුව:"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
msgid "Environment"
msgstr "පරිසරය"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
msgid "Download directory"
msgstr "බාගත කිරීම් නාමාවලිය:"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
msgid "Incomplete download dir"
msgstr "අසම්පූර්ණ බාගත කිරීම් නාමාවලිය:"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
msgid "Torrent done script"
msgstr "ටොරන්ට් කරන ලද අත්පත"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "කෑශ් (Cache) මතකය (MiB)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
msgid "Behavior"
msgstr "හැසිරීම"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
msgid "Rename partial files"
msgstr "පාර්ශවික ගොනු නැවත නම් කරන්න"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
msgid "Trash original torrent files"
msgstr "මුල් ටොරන්ට් ගොනුව මකා දමන්න"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
msgid "Start added torrents"
msgstr "එකතු කල ටොරන්ට් ආරම්භ කරන්න"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243
msgid "Remote Preferences"
msgstr "දුරස්ථ අභිරුචි"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400
msgid "Bandwidth"
msgstr "කලාප පරාසය (Bandwidth)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627
msgid "Limits"
msgstr "සීමා"
#: src/trg-state-selector.c:656
msgid "All"
msgstr "සියල්ල"
#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
msgid "Queue Down"
msgstr "පෝලිමේ පහලට"
#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
msgid "Queue Up"
msgstr "පෝලිමේ ඉහලට"
#: src/trg-state-selector.c:675
msgid "Complete"
msgstr "සම්පූර්ණයි"
#: src/trg-state-selector.c:678
msgid "Incomplete"
msgstr "අසම්පූර්ණයි"
#: src/trg-state-selector.c:681
msgid "Active"
msgstr "සක්රීයයි"
#: src/trg-stats-dialog.c:275
msgid "Statistics"
msgstr "සංඛ්යාලේඛන"
#: src/trg-stats-dialog.c:294
msgid "Version"
msgstr "වෙලුම"
#: src/trg-stats-dialog.c:296
msgid "Download Total"
msgstr "බාගතකිරීම් එකතුව"
#: src/trg-stats-dialog.c:298
msgid "Upload Total"
msgstr "උපගතකිරීම් එකතුව"
#: src/trg-stats-dialog.c:300
msgid "Files Added"
msgstr "ගොනු එකතු කරන ලදී"
#: src/trg-stats-dialog.c:302
msgid "Session Count"
msgstr "සැසියේ ගණන් කිරීම"
#: src/trg-stats-dialog.c:304
msgid "Time Active"
msgstr "සක්රිය කාලය"
#: src/trg-stats-dialog.c:309
msgid "Statistic"
msgstr "සංඛ්යා විස්තර"
#: src/trg-stats-dialog.c:311
msgid "Session"
msgstr "සැසිය"
#: src/trg-stats-dialog.c:314
msgid "Cumulative"
msgstr "සමුච්චිත"
#: src/trg-status-bar.c:142
#, c-format
msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
msgstr "සම්බන්ධිතයි: %s ( සම්ප්රේශණය %g )"
#: src/trg-status-bar.c:160
msgid "Updating torrents..."
msgstr "ටොරන්ට් යාවත්කාලීන කරමින්..."
#: src/trg-status-bar.c:173
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "හිස් ඉඩ ප්රමාණය: %s"
#: src/trg-status-bar.c:185
msgid "Disable alternate speed limits"
msgstr "විකල්ප වේග සීමා අක්රිය කරන්න"
#: src/trg-status-bar.c:186
msgid "Enable alternate speed limits"
msgstr "විකල්ප වේග සීමා සක්රිය කරන්න"
#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
msgstr " (සීමාව: %s)"
#: src/trg-status-bar.c:235
#, c-format
msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
msgstr "බාගත: %s%s, උඩුගත: %s%s"
#: src/trg-toolbar.c:232
msgid "Remove with data"
msgstr "දත්ත සමඟ මකා දමන්න"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
msgid "Torrent files"
msgstr "ටොරන්ට් ගොනු"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
msgid "All files"
msgstr "සියලු ගොනු"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
msgid ""
"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
"still try uploading it."
msgstr ""
"ටොරන්ට් ගොනුව කියවීමට නොහැකියි. ගොනු වල අභිරුචි නොමැත. උඩුගත කිරීමට උත්සාහ "
"කරන්න."
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
#, c-format
msgid "Unable to open torrent file: %s"
msgstr "%s ටොරන්ට් ගොනුව විවෘත කල නොහැකියි."
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
msgid "(None)"
msgstr "(කිසිවක් නැත)"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
msgid "(Multiple)"
msgstr "(බහු)"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
msgid "Add a Torrent"
msgstr "ටොරන්ටුවක් එකතු කරන්න"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
msgid "Add Torrent"
msgstr "ටොරන්ට් එකතු කරන්න"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
msgid "Start _paused"
msgstr "ආරම්භය_මඳකට නවත්වන ලදී"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
msgid "_Torrent file:"
msgstr "_ටොරන්ට් ගොනුව:"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
msgid "_Destination folder:"
msgstr "ඉලක්ක ගොනුව"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
msgid "Apply to all:"
msgstr "සැමට අදාල කරන්න"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
msgid "Torrent _priority:"
msgstr "ටොරන්ට්_ප්රමුඛතාව :"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
msgid "Show _options dialog"
msgstr "පෙන්වන්න_විකල්ප දෙබස්"
#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
msgid ""
"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
msgstr ""
"ඔබ උත්සාහ කරන්නේ කාන්දම් ටොරන්ටුවක්(magnet torrent) එක්කිරීමටයි, නමුත් DHT "
"අබල කර ඇත. දුරස්ථ සැකසුම් වල ව්යාප්ති හැශ් වගු(DHT) සක්රීය කරන්න."
#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
msgid "URL:"
msgstr "සම්බන්දකය (URL):"
#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
msgid "Start Paused"
msgstr "ආරම්භය මඳකට නවත්වන ලදී"
#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "විද්යුත් යොමුවකින් ටොරන්ටුව එකතු කරන්න"
#: src/trg-torrent-graph.c:410
msgid "Total Uploading"
msgstr "උඩුගත දත්ත එකතුව"
#: src/trg-torrent-graph.c:418
msgid "Total Downloading"
msgstr "බාගත දත්ත එකතුව"
#: src/trg-torrent-model.c:407
msgid "Default"
msgstr "පුරුදු ආකාරය"
#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251
msgid "Location:"
msgstr "ස්ථානය:"
#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "%s ගෙන යන්න"
#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Move %d torrents"
msgstr "ටොරන්ටු %d ගෙන යන්න"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197
msgid "Activity"
msgstr "ක්රියාකාරිත්වය"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202
msgid "Torrent size:"
msgstr "ටොරන්ට් විශාලත්වය:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207
msgid "Have:"
msgstr "තිබේ:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212
msgid "Downloaded:"
msgstr "බාගන්න ලද:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217
msgid "Uploaded:"
msgstr "උඩුගත:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222
msgid "State:"
msgstr "තත්වය:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227
msgid "Running time:"
msgstr "ධාවනය වන කාලය:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232
msgid "Remaining time:"
msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237
msgid "Last activity:"
msgstr "අවසාන ක්රියාකාරකම:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242
msgid "Error:"
msgstr "දෝෂය:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
msgid "Details"
msgstr "තොරතුරු"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257
msgid "Hash:"
msgstr "හෑශ්:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263
msgid "Privacy:"
msgstr "පෞද්ගලිකත්වය:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269
msgid "Origin:"
msgstr "මූලය:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286
msgid "Comment:"
msgstr "සටහන්:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321
msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
msgstr "මෙම ටොරන්ටුව සඳහා පුද්ගලිකයි: DHT, PEX අක්රීය කර ඇත"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323
msgid "Public torrent"
msgstr "පොදු ටොරන්ට්"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333
#, c-format
msgid "Created on %1$s"
msgstr "නිර්මාණය කරන ලද්දේ: %1$s"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335
#, c-format
msgid "Created by %1$s on %2$s"
msgstr "නිර්මාණය කරන ලද්දේ: %1$s %2$s දීය"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367
msgid "No errors"
msgstr "දෝශ නොමැත"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371
msgid "Active now"
msgstr "දැන් ක්රියාකාරී"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404
msgid "Honor global limits"
msgstr "විශ්ව සීමා වලට ගරු කරන්න"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414
msgid "Torrent priority:"
msgstr "ටොරන්ට් ප්රමුඛතාව:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420
msgid "Queue Position:"
msgstr "පෝලිමේ පිහිටීම:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425
msgid "Limit download speed (KiB/s)"
msgstr "සීමාකල භාගත වේගය (KiB/s)"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433
msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
msgstr "භාගත වේගය සීමාකරන්න (KiB/s)"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441
msgid "Use global settings"
msgstr "විශ්වීය සැකසුම් භාවිත කරන්න"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
msgid "Stop seeding at ratio"
msgstr "සීඩ් කිරීම නවත්වන අනුපාතය"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443
msgid "Seed regardless of ratio"
msgstr "අනුපාතය නොසලකා සීඩ් කිරීම"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446
msgid "Seed ratio mode:"
msgstr "අනුපාතයට සීඩ් කිරීම:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454
msgid "Seed ratio limit:"
msgstr "සීඩ් කිරීමේ අනුපාතයේ සීමාව"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460
msgid "Peer limit:"
msgstr "පියර් සීමාව:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533
#, c-format
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
msgstr "බහු (%d) ටොරන්ටු වල ගතිගුණ"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565
msgid "Information"
msgstr "තොරතුරු"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
msgid "Done"
msgstr "අවසන්"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
msgid "Seeds"
msgstr "ප්රභවයන්"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
msgid "Sending"
msgstr "යවමින්"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
msgid "Downloads"
msgstr "බාගත කිරීම්"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
msgid "Receiving"
msgstr "ලැබෙමින්"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
msgid "Connected"
msgstr "සම්බන්ධ විය"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
msgid "PEX Peers"
msgstr "PEX පියර්"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
msgid "DHT Peers"
msgstr "DHT පියර්"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
msgid "Tracker Peers"
msgstr "ට්රැකර් පියර්"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
msgid "LTEP Peers"
msgstr "LTEP පියර්"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
msgid "Resumed Peers"
msgstr "නැවත අරඹන ලද පියර්"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
msgid "Incoming Peers"
msgstr "ඇතුලට එන පියර්"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
msgstr "පියර් T/I/E/H/X/L/R"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
msgid "Added"
msgstr "එක් කල"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
msgid "First Tracker"
msgstr "පලමු ට්රැකරය"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
msgid "Queue Position"
msgstr "පෝලිමේ පිහිටීම"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
msgid "Last Active"
msgstr "අස්වසන් වරට සක්රීය"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
msgid "Tier"
msgstr "තට්ටුව"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
msgid "Announce URL"
msgstr "URL යොමුව නිවේදනය"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
msgid "Seeder Count"
msgstr "සීඩර් ගණනය"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
msgid "Leecher Count"
msgstr "ලීචර් ගණනය"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
msgid "Last Announce"
msgstr "අවසන් නිවේදනය"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
msgid "Last Result"
msgstr "අවසන් ප්රතිඵලය"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
msgid "Scrape URL"
msgstr "සූරන විද්යුත් යොමුව"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
msgid "Last Scrape"
msgstr "අවසාන සීරුම"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
msgid "Delete"
msgstr "මකා දමන්න"
#: src/trg-tree-view.c:269
msgid "Ascending"
msgstr "ආරෝහණ"
#: src/trg-tree-view.c:279
msgid "Descending"
msgstr "අවරෝහණ"
#: src/util.c:342
msgid "JSON decoding error."
msgstr "JSON විකේතන දෝශය"
#: src/util.c:347
msgid "Server responded, but with no result."
msgstr "සර්වරය පිලිතුරු දෙයි, ප්රතිඵලයක් නොමැත."
#: src/util.c:351
#, c-format
msgid "Request failed with HTTP code %d"
msgstr "ඉල්ලීම අසමත්ය, දෝශ පනිවුඩයේ කේත අංකය: %d"
#: src/util.c:385
msgid "None"
msgstr "නොමැත"
#: src/util.c:431
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "දින %d"
msgstr[1] "දින %d"
#: src/util.c:432
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "පැය %d"
msgstr[1] "පැය %d ක්"
#: src/util.c:434
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "විනාඩි %d ක්"
msgstr[1] "විනාඩි %d යි"
#: src/util.c:437
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
msgstr[0] "තත්පර %ld යි"
msgstr[1] "තත්පර %ld යි"
|