File: fa.po

package info (click to toggle)
tryton-modules-project 7.0.0-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: sid, trixie
  • size: 564 kB
  • sloc: python: 838; xml: 467; makefile: 11; sh: 3
file content (308 lines) | stat: -rw-r--r-- 7,513 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"

msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "زیر مجموعه"

msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "اظهار نظر"

msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"

msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr "تلاش"

msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "نام"

msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "منبع"

msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"

msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr "آدرس تماس"

msgctxt "field:project.work,path:"
msgid "Path"
msgstr ""

msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"

#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,status:"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "موجود در جدول زمانی"

msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr "مدت زمان"

msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "پایان جدول زمانی"

msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "شروع جدول زمانی"

msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr "جدول زمانی کارها"

msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr "مجموع تلاش"

msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr "مجموع پیشرفت ها"

msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr "نوع"

msgctxt "field:project.work.status,count:"
msgid "Count"
msgstr ""

msgctxt "field:project.work.status,default:"
msgid "Default"
msgstr ""

#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.status,name:"
msgid "Name"
msgstr "نام"

#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.status,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"

#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.status,types:"
msgid "Types"
msgstr "نوع"

#, fuzzy
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work."
msgstr "تلاش پیش بینی شده برای این کار"

#, fuzzy
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work."
msgstr "پیشرفت پیش بینی شده برای این کار"

msgctxt "help:project.work,timesheet_available:"
msgid "Check to record time spent."
msgstr ""

#, fuzzy
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works."
msgstr "کل زمان صرف شده در این کار و زیر کارهای آن"

#, fuzzy
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works."
msgstr "برآورد کل تلاش برای این کار و زیرکارهای آن"

#, fuzzy
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works."
msgstr "برآورد کل پیشرفت برای این کار و زیرکارهای آن"

msgctxt "help:project.work.status,count:"
msgid "Check to show the number of works in this status."
msgstr ""

msgctxt "help:project.work.status,default:"
msgid "Check to use as default status for the type."
msgstr ""

msgctxt "help:project.work.status,progress:"
msgid "The minimum progress required for this status."
msgstr ""

msgctxt "help:project.work.status,types:"
msgid "The type of works which can use this status."
msgstr ""

msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr "وظایف"

msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "پروژه ها"

msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "پروژه ها"

msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "وظایف"

msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "خطوط جدول زمانی"

msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "تلاش ها کارها"

msgctxt "model:ir.action,name:act_work_status"
msgid "Work Status"
msgstr ""

msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "تلاش ها کارها"

msgctxt "model:ir.message,text:msg_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""

msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_opened_project"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have opened projects with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
"شما نمیتوانید نهاد/سازمان : \"%(party)s\"را هنگامی که پروژه باز با شرکت : "
"\"%(company)s\"دارد حذف کنید."

#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_children_progress"
msgid "To complete work \"%(work)s\" you must complete also all its children."
msgstr ""
"برای بستن کار \"%(parent)s\"، شما باید ابتدا کار زیرمجموعه :\"%(child)s\" را"
" ببندید."

msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_invalid_progress_status"
msgid ""
"To set work \"%(work)s\" in \"%(status)s\" status, you must increase its "
"progress up to at least %(progress)s."
msgstr ""

#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_parent_progress"
msgid "To re-open work \"%(work)s\" you must re-open also its parent \"%(parent)s\"."
msgstr ""
"برای بازکردن کار \"%(child)s\"، شما باید ابتدا کار منبع:\"%(parent)s\" را "
"باز کنید."

msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"

#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Projects"
msgstr "پروژه ها"

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "پروژه ها"

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "پروژه ها"

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "وظایف"

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "تلاش ها کارها"

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_status"
msgid "Work Status"
msgstr ""

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "تلاش ها کارها"

msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr "تلاش کار"

msgctxt "model:project.work.status,name:"
msgid "Work Status"
msgstr ""

#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.status,name:work_done_status"
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"

#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.status,name:work_open_status"
msgid "Open"
msgstr "باز شده"

msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr "مدیریت پروژه"

msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr "پروژه"

msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr "وظیفه"

#, fuzzy
msgctxt "view:project.work.status:"
msgid "%"
msgstr "%"

msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"

msgctxt "view:project.work:"
msgid "End:"
msgstr "پایان :"

msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr "عمومی"

msgctxt "view:project.work:"
msgid "Start:"
msgstr "شروع :"

msgctxt "view:project.work:"
msgid "Timesheet:"
msgstr "جدول زمانی :"