1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707
|
# Tuxpaint-stamps Slovak translation.
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint-stamps package.
# Jaroslav Ryník <jrynik <at> yahoo.co.uk>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-stamps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-06 18:24:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Jaroslav Ryník, <jrynik <at> yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-06 18:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/japanese/yen001.png
#: ../stamps/symbols/money/japanese/yen001
msgid "1 Japanese yen."
msgstr "1 japonský jen."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/japanese/yen010.png
#: ../stamps/symbols/money/japanese/yen010
msgid "10 Japanese yen."
msgstr "10 japonských jenov."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/japanese/yen100.png
#: ../stamps/symbols/money/japanese/yen100
msgid "100 Japanese yen."
msgstr "100 japonských jenov."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/japanese/yen005.png
#: ../stamps/symbols/money/japanese/yen005
msgid "5 Japanese yen."
msgstr "5 japonských jenov."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/japanese/yen050.png
#: ../stamps/symbols/money/japanese/yen050
msgid "50 Japanese yen."
msgstr "50 japonských jenov."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/japanese/yen500.png
#: ../stamps/symbols/money/japanese/yen500
msgid "500 Japanese yen."
msgstr "500 japonských jenov."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/canadian/coins/001penny.png
#: ../stamps/symbols/money/canadian/coins/001penny
msgid "A Canadian 1 cent piece ($.01) called a penny."
msgstr "Kanadská 1-centová minca (0,01 $), ktorú volajú penny."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/canadian/coins/010dime.png
#: ../stamps/symbols/money/canadian/coins/010dime
msgid "A Canadian 10 cent piece ($.10) called a dime."
msgstr "Kanadská 10-centová minca (0,1 $)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/canadian/coins/025quarter.png
#: ../stamps/symbols/money/canadian/coins/025quarter
msgid "A Canadian 25 cent piece ($.25) called a quarter."
msgstr "Kanadská 25-centová minca (0,25 $)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/canadian/coins/005nickel.png
#: ../stamps/symbols/money/canadian/coins/005nickel
msgid "A Canadian 5 cent piece ($.05) called a nickel."
msgstr "Kanadská 5-centová minca (0,05 $)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/canadian/coins/100loonie.png
#: ../stamps/symbols/money/canadian/coins/100loonie
msgid "A Canadian dollar ($1.00) called a loonie. It’s named after the bird on the coin—a loon."
msgstr ""
"Kanadská 1-dolárová minca (1,-- $), ktorú volajú podľa vtáka, ktorý je na nej nakreslený.\n"
"Po slovensky sa ten vták volá potáplica."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/canadian/coins/200toonie.png
#: ../stamps/symbols/money/canadian/coins/200toonie
msgid "A Canadian two dollar coin ($2.00) called a toonie. (Its name is a play on the name of the one dollar “loonie” coin and the number two.)"
msgstr "Kanadská dvojdolárová minca (2,-- $)"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/santahat.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/santahat
msgid "A Christmas hat."
msgstr "Vianočný klobúk."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/lamp.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/lamp
msgid "A Christmas light."
msgstr "Červená vianočná guľa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/stocking.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/stocking
msgid "A Christmas stocking."
msgstr "Pančucha, do ktorej dáva Ježiško anglickým a americkým deťom darčeky."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/Christmas_Tree_photo.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/tree.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/Christmas_Tree_photo
#: ../stamps/seasonal/christmas/tree
msgid "A Christmas tree."
msgstr "Vianočný stromček."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/euro/coins/001.png
#: ../stamps/symbols/money/euro/coins/001
msgid "A European coin of 1 cent (0.01 €)."
msgstr "1 eurocent (0,01€)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/euro/coins/100.png
#: ../stamps/symbols/money/euro/coins/100
msgid "A European coin of 1 euro (1 €)."
msgstr "1 euro (1,-- €)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/euro/coins/010.png
#: ../stamps/symbols/money/euro/coins/010
msgid "A European coin of 10 cents (0.10 €)."
msgstr "10 eurocentov (0,10 €)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/euro/coins/002.png
#: ../stamps/symbols/money/euro/coins/002
msgid "A European coin of 2 cents (0.02 €)."
msgstr "2 eurocenty (0,02 €)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/euro/coins/200.png
#: ../stamps/symbols/money/euro/coins/200
msgid "A European coin of 2 euros (2 €)."
msgstr "2 eurá (2,-- €)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/euro/coins/020.png
#: ../stamps/symbols/money/euro/coins/020
msgid "A European coin of 20 cents (0.20 €)."
msgstr "20 eurocentov (0,20 €)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/euro/coins/005.png
#: ../stamps/symbols/money/euro/coins/005
msgid "A European coin of 5 cents (0.05 €)."
msgstr "5 eurocentov (0,05 €)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/euro/coins/050.png
#: ../stamps/symbols/money/euro/coins/050
msgid "A European coin of 50 cents (0.50 €)."
msgstr "50 eurocentov (0,50 €)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/jackolantern_mean.svg
#: ../stamps/seasonal/halloween/jackolantern_mean
msgid "A Jack-o’-lantern."
msgstr "Strašidlo vyrezané do tekvice, ktoré sa ešte zvnútra osvetlí sviečkou."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/magellanic_penguin.png
#: ../stamps/animals/birds/magellanic_penguin
msgid "A Magellanic penguin."
msgstr "Magellanov tučniak."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/red-gazania.png
#: ../stamps/plants/flowers/red-gazania
msgid "A Red Gazania."
msgstr "Červený kvet úborovka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/orange_seville.png
#: ../stamps/food/fruit/orange_seville
msgid "A Seville orange, also called a bitter orange."
msgstr "Sevillský pomaranč."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/silver-gull.png
#: ../stamps/animals/birds/silver-gull
msgid "A Silver Gull."
msgstr "Strieborná čajka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/cats/tiger_sumatran.png
#: ../stamps/animals/mammals/cats/tiger_sumatran
msgid "A Sumatran tiger."
msgstr "Tiger zo Sumatry."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/swisshome.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/swisshome
msgid "A Swiss house."
msgstr "Horská chata."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/pig_golden.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/pig_golden2.png
#: ../stamps/animals/mammals/pig_golden ../stamps/animals/mammals/pig_golden2
msgid "A Tamworth pig."
msgstr "Zlaté prasiatko."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/uk_post_box.png
#: ../stamps/town/uk_post_box
msgid "A UK post box. Put your letter in here!"
msgstr "Anglická poštová schránka. Svoj list vhoď sem!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/us/coins/001penny.png
#: ../stamps/symbols/money/us/coins/001penny
msgid "A US 1 cent piece ($.01) called a penny."
msgstr "Americká 1-centová minca (0,01 $), ktorú volajú penny."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/us/coins/010dime.png
#: ../stamps/symbols/money/us/coins/010dime
msgid "A US 10 cent piece ($.10) called a dime."
msgstr "Americká 10-centová minca (0,10 $)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/us/coins/025quarter.png
#: ../stamps/symbols/money/us/coins/025quarter
msgid "A US 25 cent piece ($.25) called a quarter."
msgstr "Americká 25-centová minca (0,25 $)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/us/coins/005nickel.png
#: ../stamps/symbols/money/us/coins/005nickel
msgid "A US 5 cent piece ($.05) called a nickel."
msgstr "Americká 5-centová minca (0,05 $)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/us/coins/050kennedy-halfdollar.png
#: ../stamps/symbols/money/us/coins/050kennedy-halfdollar
msgid "A US 50 cent piece ($.50) called a “Kennedy Half Dollar.”"
msgstr "Americká 50-centová minca (0,50 $), ktorú volajú „Kennedyho poldolár.”"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/us/coins/100sacagawea.png
#: ../stamps/symbols/money/us/coins/100sacagawea
msgid "A US “Sacagawea” dollar ($1.00)."
msgstr "Americká 1-dolárová minca (1,-- $) s portrétom indiánky Sakažavy."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/auto/beetle.png
#: ../stamps/vehicles/auto/beetle
msgid "A VW Beetle."
msgstr "Volkswagen Beetle (chrobák)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/whitestar-petunia.png
#: ../stamps/plants/flowers/whitestar-petunia
msgid "A White Star Petunia."
msgstr "Petúnia s bielou hviezdičkou."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/sheep_lamb.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/sheep_lamb
msgid "A baby sheep (a lamb)."
msgstr "Jahniatko alebo baránok."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/badger.png
#: ../stamps/animals/mammals/badger
msgid "A badger."
msgstr "Jazvec."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/balloon.svg
#: ../stamps/seasonal/balloon
msgid "A balloon!"
msgstr "Balón."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/banana.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/banana.svg
#: ../stamps/food/fruit/banana ../stamps/food/fruit/cartoon/banana
msgid "A banana."
msgstr "Banán."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/basketball.png
#: ../stamps/sports/basketball
msgid "A basketball."
msgstr "Basketbalová lopta."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/wind/bassoon.png
#: ../stamps/hobbies/music/wind/bassoon
msgid "A bassoon."
msgstr "Fagot."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/bat_left.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/bat_left
msgid "A bat."
msgstr "Netopier."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bears/bear.png
#: ../stamps/animals/mammals/bears/bear
msgid "A bear."
msgstr "Medveď."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rodents/beaver.png
#: ../stamps/animals/mammals/rodents/beaver
msgid "A beaver."
msgstr "Bobor."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/bee.png
#: ../stamps/animals/insects/bee
msgid "A bee."
msgstr "Včela."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rodents/rabbit-2.png
#: ../stamps/animals/mammals/rodents/rabbit-2
msgid "A big eared rabbit."
msgstr "Zajac s veľkými ušami."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/trees/birch.png
#: ../stamps/plants/trees/birch
msgid "A birch at winter."
msgstr "Breza v zime."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/dessert/cartoon/birthday_cake.svg
#: ../stamps/food/dessert/cartoon/birthday_cake
msgid "A birthday cake."
msgstr "Narodeninová torta."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/bison.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/bison
msgid "A bison."
msgstr "Bizón."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/blackcat.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/blackcat
msgid "A black cat."
msgstr "Čierna mačka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/blackbird.png
#: ../stamps/animals/birds/blackbird
msgid "A blackbird."
msgstr "Drozd."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/flags/blue-and-yellowflag.png
#: ../stamps/town/flags/blue-and-yellowflag
msgid "A blue and yellow flag."
msgstr "Modrá zástava so žltým pruhom."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/blue_fedora.svg
#: ../stamps/clothes/hats/blue_fedora
msgid "A blue fedora."
msgstr "Modrý klobúk."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/gnu-stand.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/gnu-stand
msgid "A blue gnu."
msgstr "Pakôň."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/bluebird.png
#: ../stamps/seasonal/easter/bluebird
msgid "A bluebird."
msgstr "Fialový vtáčik salašník."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/lettuce_bolted.png
#: ../stamps/plants/lettuce_bolted
msgid "A bolted lettuce."
msgstr "Vysoký šalát."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/locomotive/cartoon/boxcar.png
#: ../stamps/vehicles/locomotive/cartoon/boxcar
msgid "A boxcar is used to carry livestock."
msgstr "Vagóny na prevoz veľkých zvierat."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/hen.png
#: ../stamps/animals/birds/hen
msgid "A brown hen."
msgstr "Hnedá sliepka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/potato.png
#: ../stamps/food/vegetables/potato
msgid "A brown potato."
msgstr "Hnedý zemiak."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/Brown_slug.png
#: ../stamps/animals/insects/Brown_slug
msgid "A brown slug."
msgstr "Slimák bez ulity."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/xmas_tp_bulb.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/xmas_tp_bulb
msgid "A bulb ornament."
msgstr "Červená gulička."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/bull.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/bull
msgid "A bull."
msgstr "Býk."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/grapes.png
#: ../stamps/food/fruit/grapes
msgid "A bunch of grapes."
msgstr "Strapec hrozna."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/bunny-egg.png
#: ../stamps/seasonal/easter/bunny-egg
msgid "A bunny with an Easter egg."
msgstr "Zajačik s veľkonočným vajíčkom."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/bunny-head.png
#: ../stamps/seasonal/easter/bunny-head
msgid "A bunny."
msgstr "Zajačik."
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
# ../stamps/cartoon/bugs/butterfly
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/butterfly.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/butterfly.png
#: ../stamps/seasonal/easter/butterfly
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/butterfly
msgid "A butterfly."
msgstr "Motýľ."
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
# ../stamps/cartoon/bugs/butterfly
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/butterflyfish.png
#: ../stamps/animals/fish/butterflyfish
msgid "A butterflyfish."
msgstr "Svetlozelená pruhovaná ryba klipka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/camel/camel.png
#: ../stamps/animals/mammals/camel/camel
msgid "A camel."
msgstr "Ťava."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/camera_35mm.png
#: ../stamps/hobbies/camera_35mm
msgid "A camera."
msgstr "Fotoaparát."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/holiday_candle.png
#: ../stamps/seasonal/hanukkah/holiday_candle
msgid "A candle."
msgstr "Sviečka."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/Candy_cane_photo_2.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/Candy_cane_photo_1.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/Candy_cane_photo_2
#: ../stamps/seasonal/christmas/Candy_cane_photo_1
msgid "A candy cane is a traditional Christmas treat in the United States."
msgstr "Candy cane, čítaj kendy kejn, je tradičné červeno-biele americké vianočné lízatko."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/candy_cane.svg
#: ../stamps/seasonal/christmas/candy_cane
msgid "A candy cane."
msgstr "Candy cane (čítaj kendy kejn)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/deer/caribou.png
#: ../stamps/animals/mammals/deer/caribou
msgid "A caribou."
msgstr "Sob."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/carrot.png
#: ../stamps/food/vegetables/carrot
msgid "A carrot."
msgstr "Mrkva."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/cartoon/ruins.svg
#: ../stamps/town/cartoon/ruins
msgid "A castle in ruins."
msgstr "Ruina hradu."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/string/cello.png
#: ../stamps/hobbies/music/string/cello
msgid "A cello."
msgstr "Violončelo."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-e.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/grave-e
msgid "A cemetary marker."
msgstr "Značka cintorína."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/mushrooms/cep-1.png
#: ../stamps/plants/mushrooms/cep-1
msgid "A cep."
msgstr "Dubák."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/flags/checkeredflag.png
#: ../stamps/town/flags/checkeredflag
msgid "A checkered flag."
msgstr "Šachovnicová zástava."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cherimoya.png
#: ../stamps/food/fruit/cherimoya
msgid "A cherimoya fruit."
msgstr "Papája."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/chick-hatched.png
#: ../stamps/seasonal/easter/chick-hatched
msgid "A chick hatched from an egg."
msgstr "Kuriatko, ktoré sa práve vyliahlo z vajíčka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/chick-in-egg.png
#: ../stamps/seasonal/easter/chick-in-egg
msgid "A chick inside an egg."
msgstr "Kuriatko vo vajíčku."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/chick.png
#: ../stamps/seasonal/easter/chick
msgid "A chick."
msgstr "Kuriatko."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/chicken_profile.png
#: ../stamps/animals/birds/chicken_profile
#, fuzzy
#| msgid "A chick."
msgid "A chicken."
msgstr "Kuriatko."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/chilepepper.png
#: ../stamps/food/vegetables/chilepepper
msgid "A chile pepper."
msgstr "Čili paprička."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/apes/chimp.png
#: ../stamps/animals/mammals/apes/chimp
msgid "A chimpanzee."
msgstr "Šimpanz."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/wrapped_chocolate_easter_egg.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/wrapped_chocolate_easter_egg_2.png
#: ../stamps/seasonal/easter/wrapped_chocolate_easter_egg
#: ../stamps/seasonal/easter/wrapped_chocolate_easter_egg_2
msgid "A chocolate easter egg. Yum!"
msgstr "Čokoládové veľkonočné vajíčko. Mňam!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/Christmas_pudding.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/Christmas_pudding
msgid "A christmas pudding is eaten on Christmas Day in England."
msgstr "Tradičný koláč, tzv. „vianočný pudding,“ ktorý jedia v Anglicku na Vianoce."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/string/guitar_classical.png
#: ../stamps/hobbies/music/string/guitar_classical
msgid "A classical guitar."
msgstr "Klasická gitara."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/clockface.png
#: ../stamps/symbols/clockface
msgid "A clock face."
msgstr "Ciferník."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/padlock_closed.svg
#: ../stamps/household/padlock_closed
msgid "A closed padlock."
msgstr "Zamknutá kládka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/clownfish.png
#: ../stamps/animals/fish/clownfish
msgid "A clownfish."
msgstr "Modro-čierna pruhovaná ryba, ktorá sa volá klaun."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/grapes.svg
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/grapes
msgid "A cluster of grapes."
msgstr "Strapec hrozna s listom."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/bow.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/bow
msgid "A colorful bow."
msgstr "Červená mašľa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/rooster.png
#: ../stamps/animals/birds/rooster
msgid "A colorful rooster."
msgstr "Rôznofarebný kohút."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/construction/cartoon/cementMixer.png
#: ../stamps/vehicles/construction/cartoon/cementMixer
msgid "A colorful toy cement truck."
msgstr "Farebný hračkársky nákladiak s miešačkou."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/construction/cartoon/towTruck.png
#: ../stamps/vehicles/construction/cartoon/towTruck
msgid "A colorful toy tow truck."
msgstr "Farebné hračkárske odťahovacie autíčko."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/ship/cartoon/tugboat.png
#: ../stamps/vehicles/ship/cartoon/tugboat
msgid "A colorful toy tugboat."
msgstr "Farebný hračkársky nákladný čln."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/coraltrout.png
#: ../stamps/animals/fish/coraltrout
msgid "A coral trout."
msgstr "Korálový kapor."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/cow.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/cow_white.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/cow
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/cow_white
msgid "A cow."
msgstr "Krava."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/percussion/cymbal_crash.png
#: ../stamps/hobbies/music/percussion/cymbal_crash
msgid "A crash cymbal."
msgstr "Činel."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/cricketball.png
#: ../stamps/sports/cricketball
msgid "A cricket ball."
msgstr "Kriketová loptička."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/crow.png
#: ../stamps/animals/birds/crow
msgid "A crow."
msgstr "Vrana."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/cuckoo.png
#: ../stamps/animals/birds/cuckoo
msgid "A cuckoo."
msgstr "Kukučka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/expresso.svg
#: ../stamps/household/dishes/expresso
msgid "A cup of espresso coffee."
msgstr "Šálka espressa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/daffodil.png
#: ../stamps/seasonal/easter/daffodil
msgid "A daffodil."
msgstr "Narciss."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/deer/deer.png
#: ../stamps/animals/mammals/deer/deer
msgid "A deer."
msgstr "Jeleň."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/dogs/dingo.png
#: ../stamps/animals/mammals/dogs/dingo
msgid "A dingo."
msgstr "Pes dingo."
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
# ../stamps/seasonal/christmas/gift
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/woman_doctor.svg
#: ../stamps/people/cartoon/woman_doctor
msgid "A doctor."
msgstr "Lekár."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/deer/doe.png
#: ../stamps/animals/mammals/deer/doe
msgid "A doe."
msgstr "Srnka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/dogs/dog.png
#: ../stamps/animals/mammals/dogs/dog
msgid "A dog."
msgstr "Pes."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/aquatic/dolphin.png
#: ../stamps/animals/mammals/aquatic/dolphin
msgid "A dolphin."
msgstr "Delfín."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/dolphinfish.png
#: ../stamps/animals/fish/dolphinfish
msgid "A dolphinfish."
msgstr "Zelená ryba – zlak."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/equines/donkey_eating.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/equines/donkey.png
#: ../stamps/animals/mammals/equines/donkey_eating
#: ../stamps/animals/mammals/equines/donkey
msgid "A donkey."
msgstr "Somár."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/masstransit/cartoon/double_decker_bus.png
#: ../stamps/vehicles/masstransit/cartoon/double_decker_bus
msgid "A double decker bus."
msgstr "Londýnsky poschodový autobus."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/dragonfly.png
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/dragonfly
msgid "A dragonfly."
msgstr "Vážka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/drake.png
#: ../stamps/animals/birds/drake
msgid "A drake."
msgstr "Káčer."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/dreydl.png
#: ../stamps/seasonal/hanukkah/dreydl
msgid "A dreydl."
msgstr ""
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/camel/dromedary.png
#: ../stamps/animals/mammals/camel/dromedary
msgid "A dromedary."
msgstr "Ťava s jedným hrbom."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/percussion/drumkit.png
#: ../stamps/hobbies/music/percussion/drumkit
msgid "A drum kit."
msgstr "Veci na bubnovanie."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/arttools/pen_dryerase.png
#: ../stamps/household/arttools/pen_dryerase
msgid "A dry erase marker."
msgstr "Bielitko."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/duck.png
#: ../stamps/animals/birds/duck
msgid "A duck."
msgstr "Kačka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/construction/dumper.png
#: ../stamps/vehicles/construction/dumper
msgid "A dumper. It carries its load in the front."
msgstr "Bager. Svoj náklad vezie vpredu."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bears/european-bear.png
#: ../stamps/animals/mammals/bears/european-bear
msgid "A european bear."
msgstr "Pivo."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/fairytale_castle.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/fairytale_castle
msgid "A fairytale castle."
msgstr "Hrad."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/farm.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/farm
msgid "A farm."
msgstr "Farma."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/feathered_hat.svg
#: ../stamps/clothes/hats/feathered_hat
msgid "A feathered hat."
msgstr "Klobúk s pierkom."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/ferret.png
#: ../stamps/animals/mammals/ferret
msgid "A ferret."
msgstr "Fretka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/emergency/cartoon/fire_engine.png
#: ../stamps/vehicles/emergency/cartoon/fire_engine
msgid "A fire truck."
msgstr "Hasičské auto."
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
# ../stamps/fire/fireman200b
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/fireman240a.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/fireman200b.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/military/fireman240a.png
#: ../stamps/people/fireman240a ../stamps/people/fireman200b
#: ../stamps/military/fireman240a
msgid "A fireman."
msgstr "Hasič."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/emergency/firetruck.png
#: ../stamps/vehicles/emergency/firetruck
msgid "A firetruck."
msgstr "Hasičské auto."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/fishery.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/fishery
msgid "A fishery."
msgstr "Rybársky domček."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/percussion/drum_tomtom_floor.png
#: ../stamps/hobbies/music/percussion/drum_tomtom_floor
msgid "A floor tom drum."
msgstr "Bubon."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/easter/bunny.png
#: ../stamps/seasonal/easter/bunny
msgid "A floppy-eared bunny."
msgstr "Zajačik s plochými ušami."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower9.png
#: ../stamps/plants/flowers/flower9
msgid "A flower covered in dew drops."
msgstr "Kvet s kvapkami rosy."
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
# ../stamps/seasonal/christmas/gift
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower3.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower8.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower2.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower1.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower5.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower6.png
#: ../stamps/plants/flowers/flower3 ../stamps/plants/flowers/flower8
#: ../stamps/plants/flowers/flower2 ../stamps/plants/flowers/flower1
#: ../stamps/plants/flowers/flower5 ../stamps/plants/flowers/flower6
msgid "A flower."
msgstr "Kvietok."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/fly.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/fly.png
#: ../stamps/animals/insects/fly ../stamps/animals/insects/cartoon/fly
msgid "A fly."
msgstr "Mucha."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/australian_rules_football.png
#: ../stamps/sports/australian_rules_football
msgid "A football used in Australian Rules."
msgstr "Lopta na austrálsky futbal."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/football.png
#: ../stamps/sports/football
msgid "A football."
msgstr "Lopta na americký futbal."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/construction/cartoon/forklift.svg
#: ../stamps/vehicles/construction/cartoon/forklift
msgid "A forklift truck."
msgstr "Vysokozdvižný vozík."
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
# ../stamps/seasonal/christmas/gift
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/fort.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/fort
msgid "A fort."
msgstr "Prístav."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/fortress.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/fortress
msgid "A fortress."
msgstr "Pevnosť."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/clover.svg
#: ../stamps/seasonal/clover
msgid "A four leaf clover is said to bring good luck!"
msgstr "Hovorí sa, že štvorlístok nosí šťastie!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/dogs/fox.png
#: ../stamps/animals/mammals/dogs/fox
msgid "A fox."
msgstr "Líška."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/shellfish/murray-mussel.png
#: ../stamps/animals/shellfish/murray-mussel
msgid "A freshwater mussel."
msgstr "Sladkovodná lastúra."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/amphibians/frog.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/amphibians/frog-1.png
#: ../stamps/animals/amphibians/frog ../stamps/animals/amphibians/frog-1
msgid "A frog."
msgstr "Žaba."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/gander.png
#: ../stamps/animals/birds/gander
msgid "A gander."
msgstr "Gunár."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/garlic.png
#: ../stamps/food/vegetables/garlic
msgid "A garlic bulb."
msgstr "Hlávka cesnaku."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/cartoon/gate.svg
#: ../stamps/town/cartoon/gate
msgid "A gate."
msgstr "Hradná brána."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/ghost.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/ghost
msgid "A ghost."
msgstr "Duch."
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
# ../stamps/seasonal/christmas/gift
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/gift.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/gift2.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/gift ../stamps/seasonal/christmas/gift2
msgid "A gift."
msgstr "Darček."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/spices/ginger.png
#: ../stamps/food/spices/ginger
msgid "A ginger 'root'."
msgstr "Zázvor."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/giraffe.png
#: ../stamps/animals/mammals/giraffe
msgid "A giraffe."
msgstr "Žirafa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/glass.png
#: ../stamps/household/dishes/glass
msgid "A glass of water."
msgstr "Pohár vody."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/goat.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/goat
msgid "A goat."
msgstr "Koza."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/apes/gorilla.png
#: ../stamps/animals/mammals/apes/gorilla
msgid "A gorilla."
msgstr "Gorila."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/grasshopper.png
#: ../stamps/animals/insects/grasshopper
msgid "A grasshopper."
msgstr "Kobylka."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-c.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-g.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/grave-c ../stamps/seasonal/halloween/grave-g
msgid "A grave marker."
msgstr "Náhrobný kameň."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-a.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-j.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/grave-a ../stamps/seasonal/halloween/grave-j
msgid "A gravestone."
msgstr "Náhrobný kameň."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/cartoon/graveyard.svg
#: ../stamps/town/monuments/cartoon/graveyard
msgid "A graveyard."
msgstr "Cintorín."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/apple_green.png
#: ../stamps/food/fruit/apple_green
msgid "A green apple."
msgstr "Zelené jablko."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/masstransit/green_korean_bus.png
#: ../stamps/vehicles/masstransit/green_korean_bus
msgid "A green bus."
msgstr "Zelený autobus."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/green_fedora.svg
#: ../stamps/clothes/hats/green_fedora
msgid "A green fedora."
msgstr "Zelený klobúk."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/flags/greenflag.png
#: ../stamps/town/flags/greenflag
msgid "A green flag."
msgstr "Zelená zástava."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/pepper.png
#: ../stamps/food/vegetables/pepper
msgid "A green pepper."
msgstr "Zelená paprika."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/guineafowl.png
#: ../stamps/animals/birds/guineafowl
msgid "A guinea fowl."
msgstr "Malá perlička (zviera)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/hammer.png
#: ../stamps/household/tools/hammer
msgid "A hammer."
msgstr "Kladivo."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/shapes/hand.png
#: ../stamps/symbols/shapes/hand
msgid "A hand."
msgstr "Ruka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/cats/cartoon/lion.png
#: ../stamps/animals/mammals/cats/cartoon/lion
msgid "A happy lion!"
msgstr "Šťastný lev."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/snail.png
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/snail
msgid "A happy snail."
msgstr "Šťastný slimák."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/lettuce.png
#: ../stamps/food/vegetables/lettuce
msgid "A head of lettuce."
msgstr "Hlávka šalátu."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/redlettuce.png
#: ../stamps/food/vegetables/redlettuce
msgid "A head of red lettuce."
msgstr "Hlávka červeného šalátu."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-i.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-b.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/grave-i ../stamps/seasonal/halloween/grave-b
msgid "A headstone."
msgstr "Náhrobný kameň."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/shapes/heart.png
#: ../stamps/symbols/shapes/heart
msgid "A heart."
msgstr "Srdiečko."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/helmeted_guineafowl.png
#: ../stamps/animals/birds/helmeted_guineafowl
msgid "A helmeted guinea fowl."
msgstr "Perlička (zviera) s hrebienkom."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower10.png
#: ../stamps/plants/flowers/flower10
msgid "A hibiscus flower."
msgstr "Kvet ibišek."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/arttools/highlighter.png
#: ../stamps/household/arttools/highlighter
msgid "A highlighting pen."
msgstr "Zvýrazňovač."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/trees/holm_oak.png
#: ../stamps/plants/trees/holm_oak
msgid "A holm oak."
msgstr "Cezmínový dub."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/home_compost_bin.png
#: ../stamps/household/home_compost_bin
msgid "A home compost bin."
msgstr "Nádoba na kompost."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/hornet.png
#: ../stamps/animals/insects/hornet
msgid "A hornet."
msgstr "Sršeň."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/equines/horse.png
#: ../stamps/animals/mammals/equines/horse
msgid "A horse."
msgstr "Kôň."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/flight/balloon360.png
#: ../stamps/vehicles/flight/balloon360
msgid "A hot air balloon."
msgstr "Teplovzdušný balón."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/construction/cartoon/terex.png
#: ../stamps/vehicles/construction/cartoon/terex
msgid "A huge dump truck."
msgstr "Veľká tatrovka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/jailhouse.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/jailhouse
msgid "A jailhouse."
msgstr "Väznica."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/marsupials/cartoon/kangaroo-silo.png
#: ../stamps/animals/marsupials/cartoon/kangaroo-silo
msgid "A kangaroo."
msgstr "Kengura."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/key.png
#: ../stamps/household/key
msgid "A key."
msgstr "Kľúč."
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
# ../stamps/seasonal/christmas/gift
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/kiwi.png
#: ../stamps/food/fruit/kiwi
msgid "A kiwifruit."
msgstr "Kiwi."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/armor/cartoon/knight_helmet.png
#: ../stamps/clothes/armor/cartoon/knight_helmet
msgid "A knight’s helmet."
msgstr "Rytierska helma."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/marsupials/koala.png
#: ../stamps/animals/marsupials/koala
msgid "A koala."
msgstr "Medvedík koala."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/ladybug.svg
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/ladybug
msgid "A ladybug."
msgstr "Lienka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/mallet_metal.png
#: ../stamps/household/tools/mallet_metal
msgid "A large metal mallet."
msgstr "Veľká kovová palica."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/paintbrush_large.png
#: ../stamps/household/tools/paintbrush_large
msgid "A large paintbrush."
msgstr "Veľký štetec."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/cartoon/pasta_pot.png
#: ../stamps/household/dishes/cartoon/pasta_pot
msgid "A large pot for pasta and soup."
msgstr "Veľká miska na pastu a polievku."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/lark.png
#: ../stamps/animals/birds/lark
msgid "A lark."
msgstr "Škovránok."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/lemon_slice.svg
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/lemon_slice
msgid "A lemon slice."
msgstr "Krúžok citrónu."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/Lightbulb.png
#: ../stamps/household/Lightbulb
msgid "A lightbulb."
msgstr "Žiarovka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/lighthouse.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/lighthouse
msgid "A lighthouse."
msgstr "Maják pre lode."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/naturalforces/lightningbolt.png
#: ../stamps/naturalforces/lightningbolt
msgid "A lightning bolt."
msgstr "Svietiaci šíp."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/cats/lion.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/cats/lion-2.png
#: ../stamps/animals/mammals/cats/lion ../stamps/animals/mammals/cats/lion-2
msgid "A lion."
msgstr "Lev."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/candle.png
#: ../stamps/seasonal/candle
msgid "A lit candle."
msgstr "Horiaca sviečka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/little-penguin.png
#: ../stamps/animals/birds/little-penguin
msgid "A little penguin."
msgstr "Tučniačik."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rabbit_little.png
#: ../stamps/animals/mammals/rabbit_little
msgid "A little rabbit."
msgstr "Malý zajac."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/magpie.png
#: ../stamps/animals/birds/magpie
msgid "A magpie."
msgstr "Straka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/usps_mailbox.png
#: ../stamps/town/usps_mailbox
msgid "A mailbox."
msgstr "Poštová schránka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rhino_black.png
#: ../stamps/animals/mammals/rhino_black
msgid "A male black rhino."
msgstr "Čierny nosorožec."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/mandarine.png
#: ../stamps/food/fruit/mandarine
msgid "A mandarin orange."
msgstr "Mandarinka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/mango.png
#: ../stamps/food/fruit/mango
msgid "A mango."
msgstr "Mango."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/mantis.png
#: ../stamps/animals/insects/mantis
msgid "A mantis."
msgstr "Dlhá hnedá modlivka nábožná."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/marigold.png
#: ../stamps/plants/flowers/marigold
msgid "A marigold."
msgstr "Okrúhly žltý kvet aksamietnica."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rodents/marmot.png
#: ../stamps/animals/mammals/rodents/marmot
msgid "A marmot."
msgstr "Svišť."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/city.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/city
msgid "A medieval city."
msgstr "Stredoveké mesto."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/medieval_tent.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/medieval_tent
msgid "A medieval tent."
msgstr "Stredoveký stan."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/Mince_Pie.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/Mince_Pie
msgid "A mince pie is a traditional Christmas food in the UK. It contains dried fruit not meat."
msgstr ""
"Plnený koláčik „mince pie“ (čítaj minc páj) je tradičným vianočným jedlom na Britských\n"
"ostrovoch. Je v ňom len sušené ovocie, žiadne mäso."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/cartoon/mine.svg
#: ../stamps/town/cartoon/mine
msgid "A mine."
msgstr "Baňa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/clothespin_new.png
#: ../stamps/clothes/clothespin_new
msgid "A modern clothespin."
msgstr "Moderný štipec."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/monastery.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/monastery
msgid "A monastery."
msgstr "Kláštor."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-f.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/grave-f
msgid "A monument stone."
msgstr "Pamätná tabuľa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/moonwrasse.png
#: ../stamps/animals/fish/moonwrasse
msgid "A moon wrasse."
msgstr "Zelená ryba."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/mountaingoat.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/mountaingoat
msgid "A mountaingoat."
msgstr "Kamzík"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rodents/mouse.png
#: ../stamps/animals/mammals/rodents/mouse
msgid "A mouse."
msgstr "Myš."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/mug.png
#: ../stamps/household/dishes/mug
msgid "A mug."
msgstr "Hrnček."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/mushroom.png
#: ../stamps/food/vegetables/mushroom
msgid "A mushroom."
msgstr "Hríb."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/woman_nurse.svg
#: ../stamps/people/cartoon/woman_nurse
msgid "A nurse."
msgstr "Zdravotná sestrička."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/utensils/nutcracker.png
#: ../stamps/household/dishes/utensils/nutcracker
msgid "A nutcracker."
msgstr "Luskáčik."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/binoculars.png
#: ../stamps/hobbies/binoculars
msgid "A pair of binoculars."
msgstr "Ďalekohľad."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/Cherry_Stella.png
#: ../stamps/food/fruit/Cherry_Stella
msgid "A pair of cherries."
msgstr "Čerešne."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/arttools/scissors_small_closed.png
#: ../stamps/household/arttools/scissors_small_closed
msgid "A pair of closed scissors."
msgstr "Zatvorené nožnice."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/arttools/scissors_small_open.png
#: ../stamps/household/arttools/scissors_small_open
msgid "A pair of open scissors."
msgstr "Roztvorené nožnice."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/plyers.png
#: ../stamps/household/tools/plyers
msgid "A pair of pliers."
msgstr "Kliešte - kombinačky."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/sunglasses_01.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/sunglasses_02.svg
#: ../stamps/clothes/sunglasses_01 ../stamps/clothes/sunglasses_02
msgid "A pair of sunglasses."
msgstr "Slnečné okuliare."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/trees/liberia-palm.png
#: ../stamps/plants/trees/liberia-palm
msgid "A palm tree."
msgstr "Palma."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/flight/paratrooper.png
#: ../stamps/vehicles/flight/paratrooper
msgid "A paratrooper."
msgstr "Parašutista."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/newyears/party-hat.png
#: ../stamps/seasonal/newyears/party-hat
msgid "A party hat."
msgstr "Klobúk na oslavu."
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
# ../stamps/seasonal/newyears/party-horn-in
# #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/newyears/party-horn-in.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/newyears/party-horn-out.png
#: ../stamps/seasonal/newyears/party-horn-in
#: ../stamps/seasonal/newyears/party-horn-out
msgid "A party horn."
msgstr "Trúbka na oslavu."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/locomotive/cartoon/carriage.png
#: ../stamps/vehicles/locomotive/cartoon/carriage
msgid "A passenger carriage."
msgstr "Kupé."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/shapes/pawprint.png
#: ../stamps/symbols/shapes/pawprint
msgid "A paw print."
msgstr "Stopa zvieraťa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/peach.svg
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/peach
msgid "A peach."
msgstr "Broskyňa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/peacock.png
#: ../stamps/animals/birds/peacock
msgid "A peacock (a male peafowl)."
msgstr "Páv."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/pear.svg
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/pear
msgid "A pear."
msgstr "Hruška."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/nuts/pecan.png
#: ../stamps/food/nuts/pecan
msgid "A pecan."
msgstr "Orech pekan."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/penguin.png
#: ../stamps/animals/birds/penguin
msgid "A penguin."
msgstr "Tučniak."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/utensils/pepper_grinder.png
#: ../stamps/household/dishes/utensils/pepper_grinder
msgid "A pepper grinder."
msgstr "Strúhadlo na papriku."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/auto/truck.png
#: ../stamps/vehicles/auto/truck
msgid "A pickup truck."
msgstr "Dodávka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/pig.png
#: ../stamps/animals/mammals/pig
msgid "A pig."
msgstr "Prasiatko."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/pigeon.png
#: ../stamps/animals/birds/pigeon
msgid "A pigeon."
msgstr "Holub."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/trees/tree336.png
#: ../stamps/plants/trees/tree336
msgid "A pili nut tree."
msgstr "Orech (strom)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/xmaswreath.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/xmaswreath
msgid "A pine wreath."
msgstr "Adventný veniec."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/pineapple.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/pineapple.svg
#: ../stamps/food/fruit/pineapple ../stamps/food/fruit/cartoon/pineapple
msgid "A pineapple."
msgstr "Ananás."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/trees/pinecone.png
#: ../stamps/plants/trees/pinecone
msgid "A pinecone."
msgstr "Šiška."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/dessert/cartoon/pink_cake.svg
#: ../stamps/food/dessert/cartoon/pink_cake
msgid "A pink cake."
msgstr "Ružová torta."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/pinkhome.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/pinkhome
msgid "A pink dream house."
msgstr "Ružový dom."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/pink_flamingo.png
#: ../stamps/animals/birds/pink_flamingo
msgid "A pink flamingo."
msgstr "Plameniak."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/cycle/pink_tricycle.png
#: ../stamps/vehicles/cycle/pink_tricycle
msgid "A pink tricycle."
msgstr "Ružová trojkolka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/lavender.png
#: ../stamps/plants/lavender
msgid "A plant of common lavender."
msgstr "Obyčajná levanduľa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/wrench_plumbers.png
#: ../stamps/household/tools/wrench_plumbers
msgid "A plumber’s wrench."
msgstr "Hasák."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/woman_police_officer_1.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/woman_police_officer_2.svg
#: ../stamps/people/cartoon/woman_police_officer_1
#: ../stamps/people/cartoon/woman_police_officer_2
msgid "A police officer."
msgstr "Policajt."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/pomegranate.png
#: ../stamps/food/fruit/pomegranate
msgid "A pomegranate."
msgstr "Granátové jabĺčko."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/cartoon/pressure_cooker.png
#: ../stamps/household/dishes/cartoon/pressure_cooker
msgid "A pressure cooker."
msgstr "Tlakový hrniec."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/propeller_hat.svg
#: ../stamps/clothes/hats/propeller_hat
msgid "A propeller hat."
msgstr "Klobúk s vrtuľou."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/prune.svg
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/prune
msgid "A prune."
msgstr "Sušená slivka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/pigface.png
#: ../stamps/plants/flowers/pigface
msgid "A purple pigface flower."
msgstr "Fialový kvietok."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/cartoon/pyramid.svg
#: ../stamps/town/monuments/cartoon/pyramid
msgid "A pyramid."
msgstr "Pyramída."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/quetzal.png
#: ../stamps/animals/birds/quetzal
msgid "A quetzal."
msgstr "Malý pestrofarebný vták."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rodents/rabbit.png
#: ../stamps/animals/mammals/rodents/rabbit
msgid "A rabbit."
msgstr "Zajac."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/race/indycar.png
#: ../stamps/vehicles/race/indycar
msgid "A race car."
msgstr "Pretekárske auto."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/railroad_crossing.png
#: ../stamps/town/roadsigns/railroad_crossing
msgid "A railroad crossing."
msgstr "Železničné priecestie."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/rainbow-lorikeet.png
#: ../stamps/animals/birds/rainbow-lorikeet
msgid "A rainbow lorikeet."
msgstr "Indonézsky dúhový papagáj."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/ram.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/ram
msgid "A ram."
msgstr "Baran."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/raspberry.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/raspberry.svg
#: ../stamps/food/fruit/raspberry ../stamps/food/fruit/cartoon/raspberry
msgid "A raspberry."
msgstr "Malina."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rodents/rat.png
#: ../stamps/animals/mammals/rodents/rat
msgid "A rat."
msgstr "Potkan."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/anemone_red.png
#: ../stamps/plants/flowers/anemone_red
msgid "A red and white anemone flower."
msgstr "Červeno-biely narcis."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/apple_red.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/apple.svg
#: ../stamps/food/fruit/apple_red ../stamps/food/fruit/cartoon/apple
msgid "A red apple."
msgstr "Červené jablko."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/flags/redflag.png
#: ../stamps/town/flags/redflag
msgid "A red flag."
msgstr "Červená zástava."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/mushrooms/cep.png
#: ../stamps/plants/mushrooms/cep
msgid "A red headed cep."
msgstr "Dubák."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/marsupials/kangaroo.png
#: ../stamps/animals/marsupials/kangaroo
msgid "A red kangaroo."
msgstr "Červená kengura."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/nandou.png
#: ../stamps/animals/birds/nandou
msgid "A rhea."
msgstr "Nandu — juhoamický pštros."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/tomato.png
#: ../stamps/food/vegetables/tomato
msgid "A ripe, red tomato!"
msgstr "Zrelý červený zemiak."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/rose.png
#: ../stamps/plants/flowers/rose
msgid "A rose."
msgstr "Ruža."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/tower_round_flag.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/tower_round_flag
msgid "A round tower with a pink flag."
msgstr "Okrúhla veža s ružovou zástavou."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/tower_round.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/tower_round
msgid "A round tower."
msgstr "Okrúhla veža."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/rubberduck.png
#: ../stamps/household/rubberduck
msgid "A rubber duck."
msgstr "Gumená kačka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/saw.png
#: ../stamps/household/tools/saw
msgid "A saw."
msgstr "Pílka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/scarecrow.svg
#: ../stamps/people/cartoon/scarecrow
msgid "A scarecrow."
msgstr "Šašo."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/woman_chemist.svg
#: ../stamps/people/cartoon/woman_chemist
msgid "A scientist."
msgstr "Vedec."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/shapes/scream_balloon.svg
#: ../stamps/symbols/shapes/scream_balloon
msgid "A scream balloon."
msgstr "Hranatá bublina."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/aquatic/sea_lion.png
#: ../stamps/animals/mammals/aquatic/sea_lion
msgid "A sea lion."
msgstr "Tuleň."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/seagull.png
#: ../stamps/animals/birds/seagull
msgid "A seagull."
msgstr "Čajka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/seahorse.png
#: ../stamps/animals/fish/seahorse
msgid "A seahorse."
msgstr "Morský koník."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/auto/sedan.png
#: ../stamps/vehicles/auto/sedan
msgid "A sedan car."
msgstr "Sedan (auto)."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/shamrock.svg
#: ../stamps/seasonal/shamrock
msgid "A shamrock is a symbol of St Patrick's Day."
msgstr "Trojlístok je symbolom dňa svätého Patrika, ochráncu Írska."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/sheep.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/sheep
msgid "A sheep."
msgstr "Ovca."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/cartoon/shipwreck.svg
#: ../stamps/town/cartoon/shipwreck
msgid "A shipwreck."
msgstr "Vrak lode."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/shrimp.png
#: ../stamps/animals/fish/shrimp
msgid "A shrimp."
msgstr "Krab."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/garbagecan.png
#: ../stamps/household/garbagecan
msgid "A silver garbage can."
msgstr "Strieborný smetný kôš."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/dinosaur/cartoon/dinosaurSings.png
#: ../stamps/animals/dinosaur/cartoon/dinosaurSings
msgid "A singing dinosaur!"
msgstr "Spievajúci dinosaurus."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/gnu-sitting.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/gnu-sitting
msgid "A sitting gnu."
msgstr "Sediaci pakôň."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/skull.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/skull
msgid "A skull."
msgstr "Lebka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rodents/capybara.png
#: ../stamps/animals/mammals/rodents/capybara
msgid "A sleeping capybara."
msgstr "Kapybara v spánku."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/sliced_lime.png
#: ../stamps/food/fruit/sliced_lime
msgid "A sliced lime."
msgstr "Krúžok limetky."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/sliced_orange.png
#: ../stamps/food/fruit/sliced_orange
msgid "A sliced orange."
msgstr "Krúžok pomaranča."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/soccer.png
#: ../stamps/sports/soccer
msgid "A soccer ball."
msgstr "Futbalová lopta."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/sombrero.svg
#: ../stamps/clothes/hats/sombrero
msgid "A sombrero."
msgstr "Sombréro."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/shapes/speech_balloon.svg
#: ../stamps/symbols/shapes/speech_balloon
msgid "A speech balloon."
msgstr "Bublina pre reč postavy."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/spider.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/spider2.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/spider.svg
#: ../stamps/seasonal/halloween/spider
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/spider2
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/spider
msgid "A spider."
msgstr "Pavúk."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/lobster.png
#: ../stamps/animals/fish/lobster
msgid "A spiny lobster, from the Hawaiian islands."
msgstr "Ostnatý homár z Havajských ostrovov."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/auto/sportscar2.png
#: ../stamps/vehicles/auto/sportscar2
msgid "A sports car."
msgstr "Športové auto."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/tower_square.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/tower_square
msgid "A square tower."
msgstr "Štvorcová veža."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/rodents/squirrel.png
#: ../stamps/animals/mammals/rodents/squirrel
msgid "A squirrel."
msgstr "Veverička."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/stables.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/stables
msgid "A stable."
msgstr "Stajňa."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/star.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/shapes/star.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/star ../stamps/symbols/shapes/star
msgid "A star."
msgstr "Hviezda."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/cartoon/statue.svg
#: ../stamps/town/monuments/cartoon/statue
msgid "A statue."
msgstr "Socha."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/locomotive/cartoon/toy_train.png
#: ../stamps/vehicles/locomotive/cartoon/toy_train
msgid "A steam locomotive."
msgstr "Parný rušeň."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/medical/stethoscope.png
#: ../stamps/medical/stethoscope
msgid "A stethoscope lets your doctor listen to your heart and lungs."
msgstr "Vďaka stetoskopu môže lekár počuť, ako ti bije srdce a ako dýchaš."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/strawberry.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/Strawberry2.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/strawberry.svg
#: ../stamps/food/fruit/strawberry ../stamps/food/fruit/Strawberry2
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/strawberry
msgid "A strawberry."
msgstr "Jahoda."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/garlics.png
#: ../stamps/food/vegetables/garlics
msgid "A string of garlic."
msgstr "Cesnak na špagáte."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/stripedfish.png
#: ../stamps/animals/fish/stripedfish
msgid "A stripey fish."
msgstr "Pruhovaná ryba"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/cartoon/sword_in_the_stone.svg
#: ../stamps/town/monuments/cartoon/sword_in_the_stone
msgid "A sword in the stone."
msgstr "Meč v skale."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/medical/syringe.png
#: ../stamps/medical/syringe
msgid "A syringe."
msgstr "Injekčná striekačka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/t-shirt_01.svg
#: ../stamps/clothes/t-shirt_01
msgid "A t-shirt."
msgstr "Tričko."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/tavern.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/tavern
msgid "A tavern."
msgstr "Hostinec."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/teapot.png
#: ../stamps/household/dishes/teapot
msgid "A teapot."
msgstr "Hrnček na čaj."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/tennis_ball.png
#: ../stamps/sports/tennis_ball
msgid "A tennis ball."
msgstr "Tenisová loptička."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/tennis_racket.png
#: ../stamps/sports/tennis_racket
msgid "A tennis racket."
msgstr "Tenisová raketa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/tent.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/tent
msgid "A tent."
msgstr "Stan."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/tepee.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/tepee
msgid "A tepee."
msgstr "Indiánsky stan."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/shapes/thought_balloon.svg
#: ../stamps/symbols/shapes/thought_balloon
msgid "A thought balloon."
msgstr "Bublina pre postavu, ktorá rozmýšľa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/thyme.png
#: ../stamps/plants/thyme
msgid "A thyme plant."
msgstr "Tymian."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/cats/tiger.png
#: ../stamps/animals/mammals/cats/tiger
msgid "A tiger."
msgstr "Tiger."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/toadstool.svg
#: ../stamps/plants/toadstool
msgid "A toadstool."
msgstr "Muchotrávka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-d.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/grave-d
msgid "A tombstone."
msgstr "Hrobka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/toolbox.png
#: ../stamps/household/tools/toolbox
msgid "A toolbox."
msgstr "Kufrík na náradie."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/hats/tophat.svg
#: ../stamps/clothes/hats/tophat
msgid "A top hat."
msgstr "Cylinder."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/cartoon/totem.svg
#: ../stamps/town/monuments/cartoon/totem
msgid "A totem pole."
msgstr "Indiánsky stĺp totem."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/tucan.png
#: ../stamps/animals/birds/tucan
msgid "A toucan."
msgstr "Tukan."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/military/vehicles/bradley.png
#: ../stamps/military/vehicles/bradley
msgid "A tough APC like this M-3 Bradley Fighting Vehicle gets you to battle, and then it joins the action!"
msgstr "Vďaka silnému tanku ako tento M-3 Bradley sa môžeš priveziesť na bojisko a zapojiť sa do vojenskej operácie."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/tower_flag_red.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/tower_flag_red
msgid "A tower with a red flag."
msgstr "Veža s červenou zástavou."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/traffic_cone.png
#: ../stamps/town/roadsigns/traffic_cone
msgid "A traffic cone."
msgstr "Dopravný kúžeľ."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/locomotive/cartoon/trainSign.png
#: ../stamps/vehicles/locomotive/cartoon/trainSign
msgid "A train sign."
msgstr "Značka pre vlak."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/trophy_cup.png
#: ../stamps/sports/trophy_cup
msgid "A trophy cup."
msgstr "Pohár pre víťazov."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/brass/trumpet.png
#: ../stamps/hobbies/music/brass/trumpet
msgid "A trumpet."
msgstr "Trúbka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/turkey.png
#: ../stamps/animals/birds/turkey
msgid "A turkey."
msgstr "Moriak."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/university.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/university
msgid "A university."
msgstr "Vysoká škola."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/vacuum_cleaner.svg
#: ../stamps/household/vacuum_cleaner
msgid "A vacuum cleaner."
msgstr "Vysávač."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/lionfish.png
#: ../stamps/animals/fish/lionfish
msgid "A very poisonous lionfish!"
msgstr "Jedovatá ryba, ktorá sa volá nažka krídlatá."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/dishes/pitcher_small.png
#: ../stamps/household/dishes/pitcher_small
msgid "A very small pitcher."
msgstr "Veľmi malý krčah."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/pumpkin_small.png
#: ../stamps/food/vegetables/pumpkin_small
msgid "A very small pumpkin."
msgstr "Veľmi malá tekvica."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/string/violin.png
#: ../stamps/hobbies/music/string/violin
msgid "A violin."
msgstr "Husle."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/vulture.png
#: ../stamps/animals/birds/vulture
msgid "A vulture."
msgstr "Sup."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/nuts/walnut_shelled.png
#: ../stamps/food/nuts/walnut_shelled
msgid "A walnut in its shell."
msgstr "Vlašský orech v škrupinke."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/ship/walnutBoat.png
#: ../stamps/vehicles/ship/walnutBoat
msgid "A walnut sailboat."
msgstr "Jachta z orieška."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/nuts/walnut.png
#: ../stamps/food/nuts/walnut
msgid "A walnut."
msgstr "Vlašský orech."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/deer/wapiti.png
#: ../stamps/animals/mammals/deer/wapiti
msgid "A wapiti."
msgstr "Jeleň wapiti."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/warehouse.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/warehouse
msgid "A warehouse."
msgstr "Sklad."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/cartoon/watch_tower.svg
#: ../stamps/town/cartoon/watch_tower
msgid "A watch tower."
msgstr "Rozhľadňa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/watermelon.svg
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/watermelon
msgid "A watermelon."
msgstr "Melón."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/aquatic/whale.png
#: ../stamps/animals/mammals/aquatic/whale
msgid "A whale."
msgstr "Veľryba."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/7spoke256.png
#: ../stamps/vehicles/7spoke256
msgid "A wheel! Put the brake calipers toward the rear."
msgstr "Volant. Zatlač brzdové páky dozadu!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/wheelie_bin.png
#: ../stamps/household/wheelie_bin
msgid "A wheelie bin! Give me your trash!"
msgstr "Smetný kôš na kolieskach. Odpadky dávajte sem!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/flags/whiteflag.png
#: ../stamps/town/flags/whiteflag
msgid "A white flag."
msgstr "Biela zástava."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/windmill.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/windmill
msgid "A windmill."
msgstr "Veterný mlyn."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/cartoon/wishing_well.svg
#: ../stamps/town/cartoon/wishing_well
msgid "A wishing well."
msgstr "Studňa, ktorá ti splnení tvoje želania."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/woman_dancing.svg
#: ../stamps/people/cartoon/woman_dancing
msgid "A woman dancing in a ball gown."
msgstr "Žena, ktorá tancuje v plesových šatách."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/marsupials/wombat.png
#: ../stamps/animals/marsupials/wombat
msgid "A wombat."
msgstr "Morské prasiatko."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/wooden_cottage.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/wooden_cottage
msgid "A wooden cottage."
msgstr "Drevená chalúpka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/German_Christmas_toy.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/German_Christmas_toy
msgid "A wooden toy from Germany called a \"Räuchermännchen\"."
msgstr "Drevený deduško „Räuchermännchen“ (čítaj rojchermenchen)"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/Woodlouse.png
#: ../stamps/animals/insects/Woodlouse
msgid "A woodlouse."
msgstr "Žižiavka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/wrench.png
#: ../stamps/household/tools/wrench
msgid "A wrench."
msgstr "Kľúč na matice."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/xanthia.png
#: ../stamps/animals/insects/xanthia
msgid "A xanthia."
msgstr "Motýľ zlatokrídľovec."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/yak.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/yak
msgid "A yack."
msgstr "Divý jak."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/yam.png
#: ../stamps/food/vegetables/yam
msgid "A yam."
msgstr "Čínsky zemiak jam."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/flags/yellowflag.png
#: ../stamps/town/flags/yellowflag
msgid "A yellow flag."
msgstr "Žltá zástava."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/yellow-flower.png
#: ../stamps/plants/flowers/yellow-flower
msgid "A yellow flower."
msgstr "Žltý kvietok."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/lemon.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/lemon.svg
#: ../stamps/food/fruit/lemon ../stamps/food/fruit/cartoon/lemon
msgid "A yellow lemon."
msgstr "Žltý citrón."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/pear.png
#: ../stamps/food/fruit/pear
msgid "A yellow pear."
msgstr "Žltá hruška."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/yellowpepper.png
#: ../stamps/food/vegetables/yellowpepper
msgid "A yellow pepper."
msgstr "Žltá paprika."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/equines/zebra.png
#: ../stamps/animals/mammals/equines/zebra
msgid "A zebra."
msgstr "Zebra."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/zebu.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/zebu
msgid "A zebu."
msgstr "Zebu."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/apple_fuji.png
#: ../stamps/food/fruit/apple_fuji
msgid "A “Fuji” apple."
msgstr "Červené jablko."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/apple_granny_smith.png
#: ../stamps/food/fruit/apple_granny_smith
msgid "A “Granny Smith” apple."
msgstr "Zelené jablko."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/apple_sierra_beauty.png
#: ../stamps/food/fruit/apple_sierra_beauty
msgid "A “Sierra Beauty” apple."
msgstr "Červeno-zelené jablko."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/stop.png
#: ../stamps/town/roadsigns/stop
msgid "A “Stop” sign. Stop here, then go when it’s your turn."
msgstr "Značka „Stop”. Zastav a choď, až keď na teba príde rad."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/pattypan_squash.png
#: ../stamps/food/vegetables/pattypan_squash
msgid "A “pattypan” squash."
msgstr "Patizon."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/adelaide-rosella.png
#: ../stamps/animals/birds/adelaide-rosella
msgid "An Adelaide Rosella."
msgstr "Farebný papagáj s dlhým chvostom."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/flight/planes/f22_raptor.png
#: ../stamps/vehicles/flight/planes/f22_raptor
msgid "An F-22 Raptor."
msgstr "Stíhačka F-22."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/indian_blackbuck.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/indian_blackbuck
msgid "An Indian blackbuck."
msgstr "Indiánska antilopa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/shellfish/abalone.png
#: ../stamps/animals/shellfish/abalone
msgid "An abalone."
msgstr "Mušľa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/medical/bandage_adhesive.png
#: ../stamps/medical/bandage_adhesive
msgid "An adhesive bandage."
msgstr "Leukoplast."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/wrench_adjustable.png
#: ../stamps/household/tools/wrench_adjustable
msgid "An adjustable wrench."
msgstr "Nastaviteľný kľúč."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/flight/planes/747.png
#: ../stamps/vehicles/flight/planes/747
msgid "An airplane."
msgstr "Lietadlo"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/albino_peahen.png
#: ../stamps/animals/birds/albino_peahen
msgid "An albino peahen (a female peafowl, or peacock)."
msgstr "Biela pávica."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/trees/rambutan.png
#: ../stamps/plants/trees/rambutan
msgid "An alien tree!"
msgstr "Rambutan."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/nuts/almond.png
#: ../stamps/food/nuts/almond
msgid "An almond."
msgstr "Mandľa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/ant.svg
#: ../stamps/animals/insects/cartoon/ant
msgid "An ant."
msgstr "Mravec."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/apple_core_01.svg
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/apple_core.png
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/apple_core_01
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/apple_core
msgid "An apple core."
msgstr "Jadierko"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/Apricot_whole.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/apricot.png
#: ../stamps/food/fruit/Apricot_whole ../stamps/food/fruit/apricot
msgid "An apricot."
msgstr "Marhuľa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/spacewalk.png
#: ../stamps/space/spacewalk
msgid "An astronaut making a spacewalk!"
msgstr "Astronaut na prechádzke po vesmíre!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/avocado.png
#: ../stamps/food/fruit/avocado
msgid "An avocado fruit."
msgstr "Avokádo."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/echidna.png
#: ../stamps/animals/mammals/echidna
msgid "An echidna."
msgstr "Ježura austrálska."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/eggplant.png
#: ../stamps/plants/eggplant
msgid "An eggplant with fruit."
msgstr "Baklažán s plodmi."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/eggplant.png
#: ../stamps/food/vegetables/eggplant
msgid "An eggplant."
msgstr "Baklažán."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/string/guitar_electric_bass.png
#: ../stamps/hobbies/music/string/guitar_electric_bass
msgid "An electric bass guitar."
msgstr "Elektrická basgitara."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/string/guitar_electric.png
#: ../stamps/hobbies/music/string/guitar_electric
msgid "An electric guitar."
msgstr "Elektrická gitara."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/kettle.png
#: ../stamps/household/kettle
msgid "An electric kettle."
msgstr "Elektrická kanvica."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/elephant.png
#: ../stamps/animals/mammals/elephant
msgid "An elephant."
msgstr "Slon."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/apes/tamarin_emperor.png
#: ../stamps/animals/mammals/apes/tamarin_emperor
msgid "An emperor tamarin."
msgstr "Kosmáč cisár."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/hippopotamus.png
#: ../stamps/animals/mammals/hippopotamus
msgid "An hippopotamus."
msgstr "Hroch."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/igloo.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/igloo
msgid "An igloo."
msgstr "Iglu."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/lizards/iguana.png
#: ../stamps/animals/lizards/iguana
msgid "An iguana."
msgstr "Leguán."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/menorah.png
#: ../stamps/seasonal/hanukkah/menorah
msgid "An important part of Hanukkah is the menorah—a candleholder with eight candles and a shammash, or servant candle. One candle is lit by the shammash for each of night of Hanukkah."
msgstr ""
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/inn.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/inn
msgid "An inn."
msgstr "Krčma."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/inukshuk-outline.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/inukshuk-photo.png
#: ../stamps/town/monuments/inukshuk-outline
#: ../stamps/town/monuments/inukshuk-photo
msgid "An inukshuk (or inuksuk), a landmark made of stones. It was used as a milestone or directional marker by the Inuit of the Canadian Artic."
msgstr ""
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/iris.png
#: ../stamps/plants/flowers/iris
msgid "An iris."
msgstr "Iris."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/cartoon/obelisk.svg
#: ../stamps/town/monuments/cartoon/obelisk
msgid "An obelisk."
msgstr "Obelisk."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/ship/chineseJunk.png
#: ../stamps/vehicles/ship/chineseJunk
msgid "An old Chinese sailing ship."
msgstr "Stará čínska loď."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/clothespin_old.png
#: ../stamps/clothes/clothespin_old
msgid "An old-fashioned clothespin."
msgstr "Starý štipec."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/onion.png
#: ../stamps/food/vegetables/onion
msgid "An onion."
msgstr "Cibuľa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/padlock_open.svg
#: ../stamps/household/padlock_open
msgid "An open padlock."
msgstr "Otvorená kládka."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/orange.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/orange.svg
#: ../stamps/food/fruit/orange ../stamps/food/fruit/cartoon/orange
msgid "An orange."
msgstr "Pomaranč."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/aquatic/orca.png
#: ../stamps/animals/mammals/aquatic/orca
msgid "An orca."
msgstr "Kosatka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/ostrich.png
#: ../stamps/animals/birds/ostrich
msgid "An ostrich."
msgstr "Pštros."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/aquatic/otter.png
#: ../stamps/animals/mammals/aquatic/otter
msgid "An otter."
msgstr "Vydra."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/owl.png
#: ../stamps/animals/birds/owl
msgid "An owl."
msgstr "Sova."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-h.png
#: ../stamps/seasonal/halloween/grave-h
msgid "Another tombstone."
msgstr "Ďalší náhrobný kameň."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/newyears/fireworks2.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/newyears/fireworks.png
#: ../stamps/seasonal/newyears/fireworks2
#: ../stamps/seasonal/newyears/fireworks
msgid "Big fireworks."
msgstr "Veľké ohňostroje."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/w_3_bishop.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/b_3_bishop.png
#: ../stamps/symbols/chess/w_3_bishop ../stamps/symbols/chess/b_3_bishop
msgid "Bishop. Can only move diagonally, staying on the same colored squares."
msgstr "Strelec. Môže ísť len šikmo, po políčkach rovnakej farby."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/naturalforces/explosion.png
#: ../stamps/naturalforces/explosion
msgid "Boom!!!"
msgstr "Bum!!!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/cathedral.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/cathedral
msgid "Cathedral."
msgstr "Kostol."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/circus.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/circus
msgid "Circus tent."
msgstr "Cirkusový stan."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/newyears/confetti.png
#: ../stamps/seasonal/newyears/confetti
msgid "Confetti."
msgstr "Konfety."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/dead_end_sign.png
#: ../stamps/town/roadsigns/dead_end_sign
msgid "Dead end ahead!"
msgstr "Slepá ulička!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op3_divide.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op3_divide
msgid "Divided by."
msgstr "Delené."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/cartoon/docks.svg
#: ../stamps/town/cartoon/docks
msgid "Down at the docks."
msgstr "Prístav."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/broccoli.png
#: ../stamps/food/vegetables/broccoli
msgid "Eat your broccoli!"
msgstr "Zjedz svoju brokolicu!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/flight/cartoon/eddieCopter.png
#: ../stamps/vehicles/flight/cartoon/eddieCopter
msgid "Eddie the Helicopter."
msgstr "Kreslená helikoptéra."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bears/toys/edward_bear.png
#: ../stamps/animals/mammals/bears/toys/edward_bear
msgid "Edward Bear."
msgstr "Plyšový medvedík."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/8.png
#: ../stamps/symbols/math/8
msgid "Eight."
msgstr "Osem."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/note_012_a.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/note_012_b.png
#: ../stamps/symbols/music/note_012_a ../stamps/symbols/music/note_012_b
msgid "Eighth note."
msgstr "Osmínová nota."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/cave_entrance.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/cave_entrance
msgid "Enter the cave."
msgstr "Vojdi do jaskyne."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op4_equals.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op4_equals
msgid "Equals."
msgstr "Znamienko rovná sa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/faces/excited.png
#: ../stamps/symbols/faces/excited
msgid "Excited!"
msgstr "Vzrušený!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/naturalforces/fire.png
#: ../stamps/naturalforces/fire
msgid "Fire! Fire! Fire!"
msgstr "Oheň! Oheň! Oheň!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/5.png
#: ../stamps/symbols/math/5
msgid "Five."
msgstr "Päť."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/key_flat.png
#: ../stamps/symbols/music/key_flat
msgid "Flat."
msgstr "Byt."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/4.png
#: ../stamps/symbols/math/4
msgid "Four."
msgstr "Štyri."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/fish/bluegroper.png
#: ../stamps/animals/fish/bluegroper
msgid "George the blue groper."
msgstr "Modrá plyšová veľryba."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-gimmel.png
#: ../stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-gimmel
msgid "Gimmel stands for ganz or all. If the dreidel lands on gimmel, take everything in the middle."
msgstr ""
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/toys/grannysmith.png
#: ../stamps/people/toys/grannysmith
msgid "Grandma’s old rag doll."
msgstr "Stará plátená bábika."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op9_greaterthanequal.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op9_greaterthanequal
msgid "Greater than or equal to."
msgstr "Znamienko väčší alebo rovný."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op7_greaterthan.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op7_greaterthan
msgid "Greater than."
msgstr "Znamienko väčší."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/note_050_b.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/note_050_a.png
#: ../stamps/symbols/music/note_050_b ../stamps/symbols/music/note_050_a
msgid "Half note."
msgstr "Pólová nota."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/faces/happy.png
#: ../stamps/symbols/faces/happy
msgid "Happy!"
msgstr "Šťastný!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/hard_candy.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/hard_candy
msgid "Hard candy—yum!"
msgstr "Cukríky — mňam!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-hay.png
#: ../stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-hay
msgid "Hay stands for halb or half. If the dreidel lands on hay, take half of what’s in the middle plus one if there’s an odd number of objects."
msgstr ""
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/trees/holly_leaves.png
#: ../stamps/plants/trees/holly_leaves
msgid "Holly leaves are shiny and have prickles!"
msgstr "Listy cesmíny svietia, ale majú aj pichliače!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/mushrooms/cep-2.png
#: ../stamps/plants/mushrooms/cep-2
msgid "It's a cep, or they are two ceps?"
msgstr "Je to jeden dubák, alebo sú dva?"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/5_jupiter.png
#: ../stamps/space/planets/5_jupiter
msgid "Jupiter—the largest planet in our solar system!"
msgstr "Jupiter — najväčšia planéta našej slnečnej sústavy!"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/b_1_king.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/w_1_king.png
#: ../stamps/symbols/chess/b_1_king ../stamps/symbols/chess/w_1_king
msgid "King. Can move one step in any direction. Protect him!"
msgstr "Kráľ. Môže sa pohybovať hocijakým smerom. Chráň si ho!"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/b_4_knight.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/w_4_knight.png
#: ../stamps/symbols/chess/b_4_knight ../stamps/symbols/chess/w_4_knight
msgid "Knight. The only piece that can jump over others. Move forward or back two, then left or right one—or move left or right two, and forward or back one."
msgstr "Pešiak. Jediná figúrka, ktorá môže vyskočiť nad ostatné. Môže sa pohybovať dopredu alebo dozadu o dve polička, potom o jedno doprava — alebo doľava či doprava o dve a potom o jedno dopredu alebo dozadu."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/knitting.svg
#: ../stamps/hobbies/knitting
msgid "Knitting."
msgstr "Potreby na štrikovanie."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op8_lessthanequal.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op8_lessthanequal
msgid "Less than or equal to."
msgstr "Znamienko menší alebo rovný."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op6_lessthan.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op6_lessthan
msgid "Less than."
msgstr "Znamienko menší."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/faces/mad.png
#: ../stamps/symbols/faces/mad
msgid "Mad!"
msgstr "Bláznivý!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/cartoon/magic_stones.svg
#: ../stamps/town/monuments/cartoon/magic_stones
msgid "Magic stones."
msgstr "Čarovné kamene."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/4_mars.png
#: ../stamps/space/planets/4_mars
msgid "Mars—the red planet. It’s just beyond earth."
msgstr "Mars — červená planéta. Hneď vedľa Zeme."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/tools/measuring_tape.png
#: ../stamps/household/tools/measuring_tape
msgid "Measuring tape."
msgstr "Skladací meter."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/1_mercury.png
#: ../stamps/space/planets/1_mercury
msgid "Mercury—the planet closest to the Sun."
msgstr "Merkúr — planéta, ktorá je najbližšie k Slnku."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op1_minus.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op1_minus
msgid "Minus."
msgstr "Mínus."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/8_neptune.png
#: ../stamps/space/planets/8_neptune
msgid "Neptune—one of the “gas giants” in our solar system."
msgstr "Neptún — jeden z plynových velikánov našej slnečnej sústavy."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/9.png
#: ../stamps/symbols/math/9
msgid "Nine."
msgstr "Deväť."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/no_entry_sign.png
#: ../stamps/town/roadsigns/no_entry_sign
msgid "No entry!"
msgstr "Zákaz vstupu!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op5_notequals.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op5_notequals
msgid "Not equal to."
msgstr "Nerovná sa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-nun.png
#: ../stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-nun
msgid "Nun stands for nicht or nothing. If the dreidel lands on nun, you do nothing."
msgstr ""
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/1.png
#: ../stamps/symbols/math/1
msgid "One."
msgstr "Jeden."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/moon/moon_crescent.png
#: ../stamps/space/moon/moon_crescent
msgid "Our moon as a crescent."
msgstr "Cúvajúci mesiac."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/moon/moon_3qt.png
#: ../stamps/space/moon/moon_3qt
msgid "Our moon."
msgstr "Mesiac."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/b_6_pawn.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/w_6_pawn.png
#: ../stamps/symbols/chess/b_6_pawn ../stamps/symbols/chess/w_6_pawn
msgid "Pawn. Can only move forward, unless capturing. Can move two squares on the first move, but later only one. Captures diagonally one square."
msgstr "Pešiak. Okrem prípadu, keď vyhadzuje inú figúrku sa môže pohybovať len dopredu. Pri prvom pohybe sa môže pohnúť o dve políčka, neskôr už len o jedno. Môže vyhodiť figúrku, ktorá je vzdialená o jedno políčko a stojí k nemu šikmo."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/xing_ped.png
#: ../stamps/town/roadsigns/xing_ped
msgid "Pedestrian Crossing (“PED XING”)."
msgstr "Zvislý prechod pre chodcov."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op0_plus.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op0_plus
msgid "Plus."
msgstr "Plus."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/9_pluto.png
#: ../stamps/space/planets/9_pluto
msgid "Pluto—until recently, it was considered the 9th planet in our solar system."
msgstr "Pluto — donedávna ho považovali za 9. planétu našej slnečnej sústavy."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/emergency/sedan_police.png
#: ../stamps/vehicles/emergency/sedan_police
msgid "Police car emblems to put on the sedan."
msgstr "Označenie polície, ktoré sa lepí na autá."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/note_025_b.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/note_025_a.png
#: ../stamps/symbols/music/note_025_b ../stamps/symbols/music/note_025_a
msgid "Quarter note."
msgstr "Štvrťová nota."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/rest_025.png
#: ../stamps/symbols/music/rest_025
msgid "Quarter rest."
msgstr "Štvrťová pauza."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/b_2_queen.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/w_2_queen.png
#: ../stamps/symbols/chess/b_2_queen ../stamps/symbols/chess/w_2_queen
msgid "Queen. Can move in any direction."
msgstr "Kráľovná. Môže sa pohybovať všetkými smermi."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/toilet.png
#: ../stamps/household/toilet
msgid "Remember to flush the toilet and wash your hands with soap!"
msgstr "Nezabudni spláchnuť a umyť si ruky mydlom!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/Roast_turkey.png
#: ../stamps/seasonal/christmas/Roast_turkey
msgid "Roast turkey is traditionally eaten on Thanksgiving in the United States, and on Christmas Day in the UK."
msgstr "Pečený moriak je tradičným jedlom na Deň vďakyvzdania v Spojených štátoch a na Štedrý deň v Anglicku."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/b_5_rook.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/chess/w_5_rook.png
#: ../stamps/symbols/chess/b_5_rook ../stamps/symbols/chess/w_5_rook
msgid "Rook. Can only move forward, back, left or right, but not diagonally."
msgstr "Veža. Môže sa hýbať dopredu, dozadu, doprava, doľava, ale iba rovno."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/roundabout.png
#: ../stamps/town/roadsigns/roundabout
msgid "Roundabout ahead! Which way will you go?"
msgstr "Kruhový objaz! Ktorým smerom pôjdeš?"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/rugby_goal_posts.png
#: ../stamps/sports/rugby_goal_posts
msgid "Rugby goal posts."
msgstr "Ihrisko na americký futbal."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/faces/sad.png
#: ../stamps/symbols/faces/sad
msgid "Sad!"
msgstr "Smutný."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/6_saturn.png
#: ../stamps/space/planets/6_saturn
msgid "Saturn—the second largest planet in our solar system—and the one with the most rings."
msgstr "Saturn — druhá najväčšia planéta slnečnej sústavy, ktorá má najviac mesiacov."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/school_sign.png
#: ../stamps/town/roadsigns/school_sign
msgid "School ahead! Drive slowly!"
msgstr "Škola! Jazdite opatrne!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/7.png
#: ../stamps/symbols/math/7
msgid "Seven."
msgstr "Sedem."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/key_sharp.png
#: ../stamps/symbols/music/key_sharp
msgid "Sharp."
msgstr "Rýchlo."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-shin.png
#: ../stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-shin
msgid "Shin stands for shtel or put in. If the dreidel lands on shin, put two objects into the middle."
msgstr ""
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/6.png
#: ../stamps/symbols/math/6
msgid "Six."
msgstr "Šesť."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/blueberry.svg
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/blueberry
msgid "Some blueberries."
msgstr "Slivky."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/cherries.svg
#: ../stamps/food/fruit/cartoon/cherries
msgid "Some cherries."
msgstr "Čerešne."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower7.png
#: ../stamps/plants/flowers/flower7
msgid "Some flowers."
msgstr "Zopár kvetov."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/vegetables/corn.png
#: ../stamps/food/vegetables/corn
msgid "Sweet yellow corn."
msgstr "Sladká žltá kukurica."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/locomotive/cartoon/tanker.png
#: ../stamps/vehicles/locomotive/cartoon/tanker
msgid "Tankers carry bulk liquids."
msgstr "Cisterny prepravujú kvapaliny vo veľkom množstve."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/apollo_lander.png
#: ../stamps/space/apollo_lander
msgid "The Apollo lunar lander module."
msgstr "Lunárny pristávaci modul Apollo."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/3_earth.png
#: ../stamps/space/planets/3_earth
msgid "The Earth. Our planet!"
msgstr "Zem. Naša planéta!"
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/filled/lowercase/ss_eszett_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/outlined/lowercase/ss_eszett_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/filled/lowercase/ss_eszett_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/outlined/lowercase/ss_eszett_outline
msgid "The German letter sz or sharp s."
msgstr "Nemecké ostré s."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/spanish/filled/uppercase/N_with_tilda_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/spanish/outlined/uppercase/N_with_tilda_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/spanish/filled/uppercase/N_with_tilda_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/spanish/outlined/uppercase/N_with_tilda_outline
msgid "The Spanish letter N with a tilda."
msgstr "Veľké španielske n s vlnovkou."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/spanish/filled/lowercase/n_with_tilda_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/spanish/outlined/lowercase/n_with_tilda_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/spanish/filled/lowercase/n_with_tilda_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/spanish/outlined/lowercase/n_with_tilda_outline
msgid "The Spanish letter n with a tilda."
msgstr "Malé španielske písmeno n s vlnovkou."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/0_sun.png
#: ../stamps/space/planets/0_sun
msgid "The Sun."
msgstr "Slnko."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/voyager2.png
#: ../stamps/space/voyager2
msgid "The Voyager-2 deep-space probe."
msgstr "Voyager-2 sonda na hlbkový výskum vesmíru."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/gnu-baby.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/gnu-baby-stand.png
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/gnu-baby
#: ../stamps/animals/mammals/bovines/gnu-baby-stand
msgid "The baby of a gnu."
msgstr "Mláďa pakoňa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/clef1_bass.png
#: ../stamps/symbols/music/clef1_bass
msgid "The bass clef."
msgstr "Basový kľúč."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/blacksmith.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/blacksmith
msgid "The blacksmith shop."
msgstr "Kováčska dielňa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/locomotive/cartoon/caboose.png
#: ../stamps/vehicles/locomotive/cartoon/caboose
msgid "The caboose—a carriage for the guard."
msgstr "Služobný vagón pre sprievodcu vlaku."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/cartoon/fountain.svg
#: ../stamps/town/cartoon/fountain
msgid "The fountain of youth."
msgstr "Fontána večnej mladosti."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/moon/moon_full.png
#: ../stamps/space/moon/moon_full
msgid "The full moon."
msgstr "Mesiac v splne."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/stoplight_03_green.png
#: ../stamps/town/roadsigns/stoplight_03_green
msgid "The green light means you can go if it is safe to do so."
msgstr "Zelené svetlo znamená, že môžeš ísť, ak tým nikoho neohrozíš."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/hunter.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/hunter
msgid "The house of the hunter."
msgstr "Dom pre poľovníka."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/filled/uppercase/A_with_umlaut_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/outlined/uppercase/A_with_umlaut_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/filled/uppercase/A_with_umlaut_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/outlined/uppercase/A_with_umlaut_outline
msgid "The letter A with an umlaut."
msgstr "Veľké široké e."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/A_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/A_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/A_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/A_outline
msgid "The letter A."
msgstr "Písmeno A."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/B_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/B_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/B_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/B_outline
msgid "The letter B."
msgstr "Písmeno B."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/C_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/C_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/C_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/C_outline
msgid "The letter C."
msgstr "Písmeno C."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/D_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/D_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/D_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/D_outline
msgid "The letter D."
msgstr "Písmeno D."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/E_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/E_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/E_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/E_outline
msgid "The letter E."
msgstr "Písmeno E."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/F_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/F_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/F_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/F_outline
msgid "The letter F."
msgstr "Písmeno F."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/G_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/G_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/G_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/G_outline
msgid "The letter G."
msgstr "Písmeno G."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/H_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/H_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/H_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/H_outline
msgid "The letter H."
msgstr "Písmeno H."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/I_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/I_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/I_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/I_outline
msgid "The letter I."
msgstr "Písmeno I."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/J_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/J_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/J_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/J_outline
msgid "The letter J."
msgstr "Písmeno J."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/K_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/K_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/K_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/K_outline
msgid "The letter K."
msgstr "Písmeno K."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/L_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/L_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/L_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/L_outline
msgid "The letter L."
msgstr "Písmeno L."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/M_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/M_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/M_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/M_outline
msgid "The letter M."
msgstr "Písmeno M."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/N_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/N_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/N_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/N_outline
msgid "The letter N."
msgstr "Písmeno N."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/filled/uppercase/O_with_umlaut_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/outlined/uppercase/O_with_umlaut_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/filled/uppercase/O_with_umlaut_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/outlined/uppercase/O_with_umlaut_outline
msgid "The letter O with an umlaut."
msgstr "Písmeno O s dvoma bodkami."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/O_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/O_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/O_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/O_outline
msgid "The letter O."
msgstr "Písmeno O."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/P_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/P_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/P_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/P_outline
msgid "The letter P."
msgstr "Písmeno P."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/Q_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/Q_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/Q_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/Q_outline
msgid "The letter Q."
msgstr "Písmeno Q."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/R_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/R_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/R_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/R_outline
msgid "The letter R."
msgstr "Písmeno R."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/S_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/S_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/S_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/S_outline
msgid "The letter S."
msgstr "Písmeno S."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/T_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/T_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/T_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/T_outline
msgid "The letter T."
msgstr "Písmeno T."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/filled/uppercase/U_with_umlaut_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/outlined/uppercase/U_with_umlaut_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/filled/uppercase/U_with_umlaut_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/outlined/uppercase/U_with_umlaut_outline
msgid "The letter U with an umlaut."
msgstr "Písmeno U s dvoma bodkami."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/U_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/U_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/U_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/U_outline
msgid "The letter U."
msgstr "Písmeno U."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/V_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/V_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/V_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/V_outline
msgid "The letter V."
msgstr "Písmeno V."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/W_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/W_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/W_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/W_outline
msgid "The letter W."
msgstr "Písmeno W."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/X_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/X_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/X_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/X_outline
msgid "The letter X."
msgstr "Písmeno X."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/Y_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/Y_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/Y_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/Y_outline
msgid "The letter Y."
msgstr "Písmeno Y."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/Z_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/Z_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/uppercase/Z_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/uppercase/Z_outline
msgid "The letter Z."
msgstr "Písmeno Z."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/filled/lowercase/a_with_umlaut_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/outlined/lowercase/a_with_umlaut_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/filled/lowercase/a_with_umlaut_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/outlined/lowercase/a_with_umlaut_outline
msgid "The letter a with an umlaut."
msgstr "Písmeno ä."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/a_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/a_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/a_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/a_outline
msgid "The letter a."
msgstr "Písmeno a."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/b_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/b_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/b_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/b_outline
msgid "The letter b."
msgstr "Písmeno b."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/c_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/c_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/c_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/c_outline
msgid "The letter c."
msgstr "Písmeno c."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/d_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/d_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/d_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/d_outline
msgid "The letter d."
msgstr "Písmeno d."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/e_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/e_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/e_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/e_outline
msgid "The letter e."
msgstr "Písmeno e."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/f_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/f_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/f_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/f_outline
msgid "The letter f."
msgstr "Písmeno f."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/g_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/g_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/g_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/g_outline
msgid "The letter g."
msgstr "Písmeno g."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/h_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/h_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/h_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/h_outline
msgid "The letter h."
msgstr "Písmeno h."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/i_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/i_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/i_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/i_outline
msgid "The letter i."
msgstr "Písmeno i."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/j_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/j_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/j_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/j_outline
msgid "The letter j."
msgstr "Písmeno j."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/k_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/k_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/k_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/k_outline
msgid "The letter k."
msgstr "Písmeno k."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/l_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/l_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/l_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/l_outline
msgid "The letter l."
msgstr "Písmeno l."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/m_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/m_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/m_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/m_outline
msgid "The letter m."
msgstr "Písmeno m."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/n_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/n_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/n_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/n_outline
msgid "The letter n."
msgstr "Písmeno n."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/filled/lowercase/o_with_umlaut_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/outlined/lowercase/o_with_umlaut_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/filled/lowercase/o_with_umlaut_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/outlined/lowercase/o_with_umlaut_outline
msgid "The letter o with an umlaut."
msgstr "Písmeno o s dvoma bodkami."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/o_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/o_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/o_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/o_outline
msgid "The letter o."
msgstr "Písmeno o."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/p_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/p_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/p_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/p_outline
msgid "The letter p."
msgstr "Písmeno p."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/q_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/q_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/q_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/q_outline
msgid "The letter q."
msgstr "Písmeno q."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/r_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/r_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/r_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/r_outline
msgid "The letter r."
msgstr "Písmeno r."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/s_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/s_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/s_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/s_outline
msgid "The letter s."
msgstr "Písmeno s."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/t_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/t_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/t_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/t_outline
msgid "The letter t."
msgstr "Písmeno t."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/filled/lowercase/u_with_umlaut_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/outlined/lowercase/u_with_umlaut_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/filled/lowercase/u_with_umlaut_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/german/outlined/lowercase/u_with_umlaut_outline
msgid "The letter u with an umlaut."
msgstr "Písmeno u s dvoma bodkami."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/u_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/u_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/u_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/u_outline
msgid "The letter u."
msgstr "Písmeno u."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/v_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/v_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/v_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/v_outline
msgid "The letter v."
msgstr "Písmeno v."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/w_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/w_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/w_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/w_outline
msgid "The letter w."
msgstr "Písmeno w."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/x_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/x_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/x_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/x_outline
msgid "The letter x."
msgstr "Písmeno x."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/y_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/y_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/y_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/y_outline
msgid "The letter y."
msgstr "Písmeno y."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/z_filled.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/z_outline.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/filled/lowercase/z_filled
#: ../stamps/symbols/alphabets/english/outlined/lowercase/z_outline
msgid "The letter z."
msgstr "Písmeno z."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/stoplight_01_red.png
#: ../stamps/town/roadsigns/stoplight_01_red
msgid "The red light means you must stop now."
msgstr "Červené svetlo znamená, že musíš okamžite zastaviť."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_a.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_a
msgid "The sign for the letter A in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno A v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_b.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_b
msgid "The sign for the letter B in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno B v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_c.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_c
msgid "The sign for the letter C in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno C v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_d.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_d
msgid "The sign for the letter D in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno D v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_e.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_e
msgid "The sign for the letter E in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno E v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_f.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_f
msgid "The sign for the letter F in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno F v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_g.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_g
msgid "The sign for the letter G in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno G v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_h.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_h
msgid "The sign for the letter H in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno H v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_i.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_i
msgid "The sign for the letter I in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno I v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_j.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_j
msgid "The sign for the letter J in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno J v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_k.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_k
msgid "The sign for the letter K in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno K v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_l.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_l
msgid "The sign for the letter L in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno L v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_m.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_m
msgid "The sign for the letter M in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno M v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_n.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_n
msgid "The sign for the letter N in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno N v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_o.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_o
msgid "The sign for the letter O in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno O v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_p.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_p
msgid "The sign for the letter P in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno P v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_q.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_q
msgid "The sign for the letter Q in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno Q v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_r.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_r
msgid "The sign for the letter R in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno R v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_s.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_s
msgid "The sign for the letter S in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno S v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_t.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_t
msgid "The sign for the letter T in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno T v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_u.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_u
msgid "The sign for the letter U in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno U v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_v.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_v
msgid "The sign for the letter V in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno V v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_w.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_w
msgid "The sign for the letter W in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno W v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_x.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_x
msgid "The sign for the letter X in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno X v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_y.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_y
msgid "The sign for the letter Y in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno Y v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_z.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_z
msgid "The sign for the letter Z in American Sign Language."
msgstr "Znak pre písmeno Z v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_0.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_0
msgid "The sign for the number 0 in American Sign Language."
msgstr "Znak pre nulu v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_1.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_1
msgid "The sign for the number 1 in American Sign Language."
msgstr "Znak pre číslo 1 v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_2.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_2
msgid "The sign for the number 2 in American Sign Language."
msgstr "Znak pre číslo 2 v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_3.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_3
msgid "The sign for the number 3 in American Sign Language."
msgstr "Znak pre číslo 3 v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_4.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_4
msgid "The sign for the number 4 in American Sign Language."
msgstr "Znak pre číslo 4 v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_5.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_5
msgid "The sign for the number 5 in American Sign Language."
msgstr "Znak pre číslo 5 v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_6.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_6
msgid "The sign for the number 6 in American Sign Language."
msgstr "Znak pre číslo 6 v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_7.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_7
msgid "The sign for the number 7 in American Sign Language."
msgstr "Znak pre číslo 7 v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_8.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_8
msgid "The sign for the number 8 in American Sign Language."
msgstr "Znak pre číslo 8 v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_9.png
#: ../stamps/symbols/alphabets/asl/asl_zzz_9
msgid "The sign for the number 9 in American Sign Language."
msgstr "Znak pre číslo 9 v americkej znakovej reči."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/locomotive/cartoon/tender.png
#: ../stamps/vehicles/locomotive/cartoon/tender
msgid "The tender carries water and coal for the engine."
msgstr "Vagón na uhlie a vodu pre lokomotívu."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/townhall.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/townhall
msgid "The town hall."
msgstr "Radnica."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/clef0_treble.png
#: ../stamps/symbols/music/clef0_treble
msgid "The treble clef."
msgstr "Husľový kľúč."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/stoplight_02_yellow.png
#: ../stamps/town/roadsigns/stoplight_02_yellow
msgid "The yellow light means you should stop if it is safe to do so."
msgstr "Žlté svetlo znamená, že ak tým nikoho neohrozíš, musíš zastaviť."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/military/vehicles/ww2_german_gun.png
#: ../stamps/military/vehicles/ww2_german_gun
msgid "This gun last saw service during World War 2."
msgstr "Túto zbraň naposledy použili počas 2. svetovej vojny."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/recycle.png
#: ../stamps/symbols/recycle
msgid "This means something can be recycled. Don’t stick it with the regular trash!"
msgstr "Tento symbol znamená, že vec, na ktorej je, sa dá recyklovať. Nevyhadzuj ju do kontajnera pre obyčajné smeti!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/military/ammunition/old_naval_shell.png
#: ../stamps/military/ammunition/old_naval_shell
msgid "This shell is hundreds of years old!"
msgstr "Táto mušľa má 100 rokov!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/3.png
#: ../stamps/symbols/math/3
msgid "Three."
msgstr "Trojka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op2_multiply.png
#: ../stamps/symbols/math/operators/op2_multiply
msgid "Times."
msgstr "Krát."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/flight/planes/cartoon/plane.png
#: ../stamps/vehicles/flight/planes/cartoon/plane
msgid "Tux Airways."
msgstr "Aerolínie Tux."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/farming/cartoon/tux_tractor.png
#: ../stamps/vehicles/farming/cartoon/tux_tractor
msgid "Tux the penguin in a farm tractor!"
msgstr "Tučniak Tux na traktore."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/cartoon/tux.png
#: ../stamps/animals/birds/cartoon/tux
msgid "Tux—the Linux mascot!"
msgstr "Tux — maskot firmy Linux."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/cityhouse.svg
#: ../stamps/town/houses/cartoon/cityhouse
msgid "Two city houses."
msgstr "Dva poschodové domy."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/plants/flowers/flower4.png
#: ../stamps/plants/flowers/flower4
msgid "Two flowers."
msgstr "Dva kviety."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/wildboar.png
#: ../stamps/animals/mammals/wildboar
msgid "Two wild boars."
msgstr "Dva diviaky."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/2.png
#: ../stamps/symbols/math/2
msgid "Two."
msgstr "Dvojka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/ship/cartoon/bathyscape.png
#: ../stamps/vehicles/ship/cartoon/bathyscape
msgid "UB2006 “Penguin II” deep sea research vessel."
msgstr "UB2006 „Penguin II,” plavidlo na hlbinný výskum UB2006."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/7_uranus.png
#: ../stamps/space/planets/7_uranus
msgid "Uranus—one of the “gas giants” in our solar system."
msgstr "Urán — jeden z „plynných velikánov” našej slnečnej sústavy."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/2_venus.png
#: ../stamps/space/planets/2_venus
msgid "Venus—the second planet in the solar system—and the most inhospitable!"
msgstr "Venuša — 2. planéta slnečnej sústavy a najmenej pohostinná!"
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/military/final-roll-call.png
#: ../stamps/military/final-roll-call
msgid "We remember those who have died."
msgstr "Spomíname na tých, ktorí nás opustili."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/note_100.png
#: ../stamps/symbols/music/note_100
msgid "Whole note."
msgstr "Celá nota."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/military/vehicles/infantry-stryker.png
#: ../stamps/military/vehicles/infantry-stryker
msgid "With a fast APC like this Stryker, you can surprise the enemy."
msgstr "So strojom ako je tento môžeš prekvapiť nepriateľa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/0.png
#: ../stamps/symbols/math/0
msgid "Zero."
msgstr "Nula."
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/cartoon/football_helmet_side.png
#. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-#
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/cartoon/football_helmet_front.png
#: ../stamps/sports/cartoon/football_helmet_side
#: ../stamps/sports/cartoon/football_helmet_front
msgid "– Because a brain is a terrible thing to waste…"
msgstr "— Lebo je mozog príliš dôležitý na to, aby sme si ho mohli dovoliť zraniť..."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/arrow.png
#: ../stamps/town/roadsigns/arrow
msgid "“Arrow”."
msgstr "Prikázaný smer."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/crossroads.png
#: ../stamps/town/roadsigns/crossroads
msgid "“Crossroads”."
msgstr "Dopr. značka — križovatka."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/give_way_sign.png
#: ../stamps/town/roadsigns/give_way_sign
msgid "“Give Way” means you have to let other people go first."
msgstr "Značka „Daj prednosť v jazde” znamená, že musíš počkať, kým prejdú ostatní."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/hospital.png
#: ../stamps/town/roadsigns/hospital
msgid "“Hospital”."
msgstr "Dopr. značka — nemocnica."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/no_uturn.png
#: ../stamps/town/roadsigns/no_uturn
msgid "“No U-Turn”."
msgstr "Zákaz otáčania sa."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/xing_school.png
#: ../stamps/town/roadsigns/xing_school
msgid "“School Crossing”."
msgstr "Značka pre školu."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/t-junction.png
#: ../stamps/town/roadsigns/t-junction
msgid "“T-intersection”."
msgstr "Križovatka v tvare písmena T."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/toilets.png
#: ../stamps/town/roadsigns/toilets
msgid "“Toilets”."
msgstr "Verejné WC."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/roadsigns/yield.png
#: ../stamps/town/roadsigns/yield
msgid "“Yield” means you have to let other people go first."
msgstr "Značka „Daj prednosť v jazde” znamená, že musíš počkať, kým prejdú ostatní."
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/cartoon/volleyball.png
#: ../stamps/sports/cartoon/volleyball
msgid "A volleyball."
msgstr "Volejbalová lopta."
|