File: it.po

package info (click to toggle)
typespeed 0.6.5-8
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 1,584 kB
  • sloc: sh: 4,267; ansic: 3,794; makefile: 88; sed: 16
file content (484 lines) | stat: -rw-r--r-- 10,529 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
# Italian translations for typespeed package
# Copyright (C) 1999-2003   Jani Ollikainen  <bestis@iki.fi>
#                         & Jaakko Manelius  <jman@iki.fi>
# Copyright (C) 2006-2008   Tobias Stoeckmann  <tobias@bugol.de>
# This file is distributed under the same license as the typespeed package.
# Lapo Luchini <lapo@lapo.it>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: typespeed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tobias@bugol.de\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-13 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Lapo Luchini <lapo@lapo.it>\n"
"Language-Team: Lapo Luchini <lapo@lapo.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: it\n"
"X-Poedit-Country: it\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"

#: src/file.c:167 src/file.c:168
msgid "Enter your name:"
msgstr "Inserisci il tuo nome:"

#: src/file.c:227 src/typespeed.c:290
msgid "default"
msgstr "default"

#: src/file.c:233
msgid "No rule sets found..."
msgstr "Nessun regolamento trovato..."

#: src/file.c:240
msgid "rule set"
msgstr "regolamento"

#: src/file.c:285 src/menu.c:409
msgid "No word lists found..."
msgstr "Nessuna lista di parole trovata..."

#: src/file.c:293
msgid "word list"
msgstr "lista di parole"

#: src/file.c:319
msgid "Path to file is too long."
msgstr "Percorso di file troppo lungo."

#: src/file.c:325
msgid "Not enough words in word list for current settings."
msgstr "Non ci sono abbastanza parole nella lista per le impostazioni attuali."

#: src/file.c:328
msgid "Cannot write to high score file."
msgstr "Non posso scrivere il file di highscore."

#: src/file.c:331
msgid "Something went wrong. Contact your mother."
msgstr "Qualcosa è andato storto. Chiama la mamma."

#: src/file.c:810
msgid "No High Scores"
msgstr "Nessun highscore"

#: src/file.c:821
msgid "High Score List"
msgstr "Elenco highscore"

#: src/file.c:822
msgid "Use cursor keys to scroll or ESC to leave"
msgstr "Usa le frecce per muoverti o ESC per uscire"

#: src/file.c:824
msgid ""
"Rank   (score) (name)                   (level)   (cps)  (wpm)  (typoinfos)"
msgstr ""

#: src/menu.c:104
msgid "1. Test Your Speed"
msgstr "1. Prova la tua velocità"

#: src/menu.c:106
msgid "2. Close Connection"
msgstr "2. Chiudi la connessione"

#: src/menu.c:108
msgid "2. Network Head2Head"
msgstr "2. Testa-a-testa in rete"

#: src/menu.c:109
msgid "3. Story/Credits/RTFM!"
msgstr "3. Storia/Crediti/RTFM!"

#: src/menu.c:110
msgid "4. Show Highscores"
msgstr "4. Mostra highscore"

#: src/menu.c:111
msgid "5. Options"
msgstr "5. Opzioni"

#: src/menu.c:112
msgid "6. Game Rules"
msgstr "6. Regole del gioco"

#: src/menu.c:113
msgid "7. Quit"
msgstr "7. Esci"

#: src/menu.c:115 src/menu.c:346 src/menu.c:442 src/menu.c:532
msgid "Choose: "
msgstr "Scegli: "

#: src/menu.c:132 src/typespeed.c:401
msgid "Rank: %------- Score: %--- WPM: %-- CPS: %---- Misses: %-"
msgstr ""

#: src/menu.c:182
#, c-format
msgid "Choose a %s (UP/DOWN/ENTER):"
msgstr "scegli un %s (SU/GIÙ/INVIO):"

#: src/menu.c:337
msgid "1. Server"
msgstr "1. Server"

#: src/menu.c:338
msgid "2. Client"
msgstr "2. Client"

#: src/menu.c:339
msgid "3. Port"
msgstr "3. Porta"

#: src/menu.c:340
msgid "4. Player Name"
msgstr "4. Nome del giocatore"

#: src/menu.c:341
msgid "5. Return"
msgstr "5. Ritorna"

#: src/menu.c:354 src/menu.c:356
msgid "Enter Host:"
msgstr "Inserisci host:"

#: src/menu.c:362 src/menu.c:363
msgid "Enter Port:"
msgstr "Inserisci porta:"

#: src/menu.c:372 src/menu.c:374
msgid "Enter Name:"
msgstr "Inserisci il nome:"

#: src/menu.c:392
msgid "When you get connect, choose a word list and"
msgstr ""

#: src/menu.c:393
msgid "then wait for the game start. The game starts as"
msgstr ""

#: src/menu.c:394
msgid "soon as the other player has chosen a word list."
msgstr ""

#: src/menu.c:425
msgid "1. Colors"
msgstr "1. Colori"

#: src/menu.c:426
msgid "2. Cheat"
msgstr "2. Cheat"

#: src/menu.c:427
msgid "3. Return"
msgstr "3. Ritorna"

#: src/menu.c:431 src/menu.c:433
msgid "ON"
msgstr "ON"

#: src/menu.c:437 src/menu.c:439
msgid "OFF"
msgstr "OFF"

#: src/menu.c:465
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premi un tasto per continuare..."

#: src/menu.c:482 src/menu.c:498
msgid "Current Rule Set:"
msgstr "Regolamento attuali:"

#: src/menu.c:484
msgid "1. Load Another Rule Set"
msgstr "1. Carica un altro regolamento"

#: src/menu.c:485 src/menu.c:500
msgid "2. Misses Limit:"
msgstr "2. Limite errori:"

#: src/menu.c:486 src/menu.c:502 src/menu.c:504
msgid "3. Word Length:"
msgstr "3. Lunghezza parole:"

#: src/menu.c:488 src/menu.c:506 src/menu.c:508
msgid "4. Words On Screen:"
msgstr "4. Parole su schermo:"

#: src/menu.c:490 src/menu.c:511 src/menu.c:514
msgid "   High Score Enabled:"
msgstr "   Highscore abilitati:"

#: src/menu.c:491 src/menu.c:516
msgid "6. Speed Step:"
msgstr ""

#: src/menu.c:492 src/menu.c:518 src/menu.c:521 src/menu.c:524
msgid "7. Speed Range:"
msgstr ""

#: src/menu.c:494 src/menu.c:527 src/menu.c:530
msgid "8. Smoothness:"
msgstr ""

#: src/menu.c:495
msgid "9. Return"
msgstr "9. Ritorna"

#: src/menu.c:512 src/menu.c:528
msgid "yes"
msgstr "sì"

#: src/menu.c:515 src/menu.c:530
msgid "no"
msgstr "no"

#: src/menu.c:525
msgid "0 (unlimited)"
msgstr "0 (illimitato)"

#: src/menu.c:539
msgid "Misses Limit:"
msgstr "Limite errori:"

#: src/menu.c:543
msgid "Min Length:"
msgstr "Lunghezza min:"

#: src/menu.c:545
msgid "Max Length:"
msgstr "Lunghezza max:"

#: src/menu.c:551
msgid "Min Words:"
msgstr "Parole min:"

#: src/menu.c:553
msgid "Max Words:"
msgstr "Parole max:"

#: src/menu.c:559
msgid "Speed Step:"
msgstr ""

#: src/menu.c:563
msgid "Min Speed:"
msgstr "Velocità min:"

#: src/menu.c:565
msgid "Max Speed:"
msgstr "Velocità max:"

#: src/menu.c:595
msgid "Typespeed is made by  Jani Ollikainen  <bestis@iki.fi>"
msgstr "Typespeed è stato creato da  Jani Ollikainen  <bestis@iki.fi>"

#: src/menu.c:597
msgid "                    & Jaakko Manelius  <jman@iki.fi>"
msgstr "                           & Jaakko Manelius  <jman@iki.fi>"

#: src/menu.c:599
msgid "Current maintainer is Tobias Stoeckmann  <tobias@bugol.de>"
msgstr "L'attuale sviluppatore è Tobias Stoeckmann  <tobias@bugol.de>"

#: src/menu.c:602
msgid "Typespeed's idea is ripped from ztspeed (a dos game made"
msgstr "L'idea di Typespeed è presa da ztspeed (un gioco DOS creato"

#: src/menu.c:604
msgid "by Zorlim). Typespeed doesn't give scores that can be"
msgstr "da Zorlim). Typespeed non utilizza più punteggi comparabili"

#: src/menu.c:606
msgid "compared with ztspeed anymore. We wanted to use our way."
msgstr "con ztspeed: abbiamo preferito un metodo diverso."

#: src/menu.c:608
msgid "Idea of the game should be clear to anyone, just type and"
msgstr "L'idea del gioco dovrebbe essere chiara a tutti: scrivi e"

#: src/menu.c:610
msgid "type it fast, or be a lewser."
msgstr "scrivi velocemente, o sarai un perdente."

#: src/menu.c:612
msgid "Bugs/Ideas/Comments to <tobias@bugol.de>"
msgstr "Bug/idee/commenti a <tobias@bugol.de>"

#: src/misc.c:134
msgid "You need at least 80 x 24 terminal!"
msgstr "Ti serve un terminale di almeno 80x24!"

#: src/network.c:275
#, c-format
msgid "Looking up %s...\n"
msgstr ""

#: src/network.c:278
#, c-format
msgid "Cannot lookup %s\n"
msgstr ""

#: src/network.c:288
msgid "Connecting to typespeed server at "
msgstr "Connessione al server typespeed presso "

#: src/network.c:289
#, c-format
msgid "%s (port %d)...\n"
msgstr "%s (porta %d)...\n"

#: src/network.c:294
msgid "Cannot connect"
msgstr "Impossibile connettersi"

#: src/network.c:333
msgid "Waiting for connections...\n"
msgstr "In attesa di connessioni...\n"

#: src/network.c:392
msgid "Waiting for other party to identify...\n"
msgstr "In attesa che l'altra parte si identifichi...\n"

#: src/network.c:405
#, c-format
msgid "Remote is: %s\n"
msgstr ""

#: src/network.c:407
msgid "Version missmatch\n"
msgstr "Versione non corrispondente\n"

#: src/network.c:420
msgid "Remote is not typespeed\n"
msgstr ""

#: src/typespeed.c:394
#, c-format
msgid ""
"Typespeed %s, Copyright (C) Jani Ollikainen & Jaakko Manelius\n"
"                  Copyright (C) Tobias Stoeckmann\n"
"Typespeed comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details read COPYING.\n"
msgstr ""

#: src/typespeed.c:528
#, c-format
msgid ""
"Typespeed %s\n"
"\n"
"Best score was:\n"
"\n"
"Rank:\t\t%s\n"
"Score:\t\t%u\n"
"WPM:\t\t%u\n"
"CPS:\t\t%2.3f\n"
"Typo ratio:\t%2.1f%%\n"
"Typorank:\t"
msgstr ""

#: src/typespeed.c:657
msgid "       PAUSED      "
msgstr "       PAUSA       "

#: src/typespeed.c:803
msgid "Waiting for the other party to join in..."
msgstr ""

#: src/typespeed.c:899 src/typespeed.c:925
msgid "GAME OVER!"
msgstr "GAME OVER!"

#: src/typespeed.c:914
msgid "Retrieving opponent's high score ..."
msgstr "Recupero il miglior punteggio dell'avversario..."

#: src/typespeed.c:930
msgid "You achieved:"
msgstr "Hai ottenuto:"

#: src/typespeed.c:932
msgid "Rank:"
msgstr "Grado:"

#: src/typespeed.c:933
#, c-format
msgid "Score:\t\t%d"
msgstr "Punteggio:\t\t%d"

#: src/typespeed.c:934
#, c-format
msgid "WPM:\t\t%lu"
msgstr ""

#: src/typespeed.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "CPS:\t\t%2.3f"
msgstr "CPS totali:\t\t%2.3f"

#: src/typespeed.c:936
#, c-format
msgid "Typo ratio:\t\t%2.1f%%"
msgstr ""

#: src/typespeed.c:937
msgid "Typorank:"
msgstr ""

#: src/typespeed.c:948
msgid "Opponent:"
msgstr "Avversario:"

#: src/typespeed.c:958
#, c-format
msgid "%2.1f%%"
msgstr ""

#: src/typespeed.c:968
msgid "NETWORK MODE - YOU CANNOT GET TO TOP10"
msgstr "MODALITÀ IN RETE - NON PUOI ENTRARE NEI TOP10"

# TODO: ranking?
#: src/typespeed.c:971
msgid "RANKING DISABLED - YOU CANNOT GET TO TOP10"
msgstr "RANKING DISABILITATO - NON PUOI ENTRARE NEI TOP10"

#: src/typespeed.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
"command line options:\n"
"  --cheat       = multimedia cheat(?)\n"
"  --client=addr = ip address of server\n"
"  --netlog=file = log network traffic into file\n"
"  --nocolors    = do not use colors\n"
"  --port=port   = port number in the network play\n"
"  --server      = start typespeed in server mode\n"
"  --help        = this help!\n"
"\n"
"usage: %s options\n"
"\n"
"typespeed %s - http://tobias.eyedacor.org/typespeed/\n"
msgstr ""

#~ msgid "Score:"
#~ msgstr "Punteggio:"

#~ msgid "tCPS:"
#~ msgstr "tCPS:"

#~ msgid "cCPS:"
#~ msgstr "cCPS:"

#~ msgid "Misses:"
#~ msgstr "Errori:"

#~ msgid "Correct CPS:\t%2.3f"
#~ msgstr "CPS corretti:\t%2.3f"

#~ msgid "4. Return"
#~ msgstr "4. Ritorna"