File: ru.po

package info (click to toggle)
ukui-media 1.1.2-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 3,088 kB
  • sloc: ansic: 7,240; makefile: 297; sh: 72
file content (475 lines) | stat: -rw-r--r-- 14,574 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2009
# Alexei Sorokin <sor.alexei@meowr.ru>, 2014
# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003
# Дмитрий Михирев, 2015
# Dmitriy Kulikov <kulikov@dima.perm.ru>, 2017
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005, 2006
# theirix <theirix@gmail.com>, 2015
# Valery Inozemtsev <inozemtsev@gmail.com>, 2009
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Dmitriy Kulikov <kulikov@dima.perm.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://wiki.ukui.org/trans/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"

#: ../data/ukui-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

#: ../data/ukui-volume-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr "Изменить громкость звука и связать звуки с событиями рабочего стола"

#: ../data/ukui-volume-control-applet.desktop.in.h:1
#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:255
#: ../ukui-volume-control/gvc-channel-bar.c:487
#: ../ukui-volume-control/gvc-speaker-test.c:434
msgid "Volume Control"
msgstr "Регулятор громкости"

#: ../data/ukui-volume-control-applet.desktop.in.h:2
msgid "Show desktop volume control"
msgstr "Показать регулятор громкости"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/ukui-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "Лай"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/ukui-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "Капанье воды"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/ukui-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "Разбитое стекло"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/ukui-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "Сонар"

#: ../ukui-volume-control/applet-main.c:45
#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:193
msgid "Version of this application"
msgstr "Версия этого приложения"

#: ../ukui-volume-control/applet-main.c:46
#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:191
msgid "Enable debug"
msgstr "Включить отладку"

#: ../ukui-volume-control/applet-main.c:55
#, fuzzy
msgid " — UKUI Volume Control Applet"
msgstr " — Апплет регулятора громкости MATE"

#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:143
msgid "Sound system is not available"
msgstr "Звуковая система недоступна"

#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:165
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "Ожидание ответа звуковой подсистемы"

#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:190
msgid "Sound system backend"
msgstr "Бэкэнд звуковой системы"

#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:192
msgid "Startup page"
msgstr "Домашняя страница"

#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:202
#, fuzzy
msgid " — UKUI Volume Control"
msgstr " — Регулятор громкости MATE"

#: ../ukui-volume-control/gvc-applet.c:322
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1999
msgid "Input"
msgstr "Вход"

#: ../ukui-volume-control/gvc-applet.c:323
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2086
msgid "Output"
msgstr "Выход"

#: ../ukui-volume-control/gvc-applet.c:326
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Громкость микрофона"

#: ../ukui-volume-control/gvc-applet.c:328
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "Громкость звука"

#: ../ukui-volume-control/gvc-applet.c:333
#, fuzzy
msgid "UKUI Volume Control Applet"
msgstr "Апплет регулятора громкости MATE"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:140
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "Левый"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:141
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "Правый"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:144
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "Задний"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:145
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "Передний"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:148
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:149
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:337
msgid "_Balance:"
msgstr "_Баланс"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:340
msgid "_Fade:"
msgstr "Затухание:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:343
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "Сабвуфер"

#: ../ukui-volume-control/gvc-channel-bar.c:312
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr " Неусиленный"

#: ../ukui-volume-control/gvc-channel-bar.c:325
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#. Mute button
#: ../ukui-volume-control/gvc-channel-bar.c:1086
msgid "Mute"
msgstr "Приглушить"

#: ../ukui-volume-control/gvc-combo-box.c:253
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1613
msgid "_Profile:"
msgstr "_Профиль:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:355
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:504
msgid "Co_nnector:"
msgstr "_Канал:"

#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1126
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"

#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1132
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u выход"
msgstr[1] "%u выхода"
msgstr[2] "%u выходов"
msgstr[3] "%u выходов"

#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1141
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u вход"
msgstr[1] "%u входа"
msgstr[2] "%u входов"
msgstr[3] "%u входов"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1504
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1773
#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:868
msgid "Name"
msgstr "Название"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1552
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Проверка динамиков для %s"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1616
msgid "Test Speakers"
msgstr "Проверить динамики"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1821
msgid "Sound Effects"
msgstr "Звуковые события"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1844
msgid "_Alert volume: "
msgstr "Громкость _уведомлений: "

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1913
msgid "_Output volume: "
msgstr "_Громкость звука: "

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1956
msgid "Hardware"
msgstr "Устройства"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1961
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "_Выберите настраиваемое устройство:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1985
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2115
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Параметры выбранного устройства:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2008
msgid "_Input volume: "
msgstr "Громкость _записи: "

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2033
msgid "Input level:"
msgstr "Уровень записи:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2058
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Выберите устройство для записи звука:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2091
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "В_ыберите устройство для вывода звука:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2140
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2145
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "В настоящий момент приложения не проигрывают и не записывают звук."

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2337
#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:732
#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:744
#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:756
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Параметры звука"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:320
msgid "No sounds"
msgstr "Без звуков"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:441
msgid "Built-in"
msgstr "Встроенная"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:628
#: ../ukui-volume-control/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Другой"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:735
#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:746
#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:758
msgid "Testing event sound"
msgstr "Тестовый звуковой сигнал"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:844
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:845
msgid "From theme"
msgstr "Из темы"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:875
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1034
msgid "Sound _theme:"
msgstr "Тема звуков:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1047
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "Выберите звук уведомления:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1075
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "Включить звуковые уведомления о действиях с окнами и нажатии кнопок"

#: ../ukui-volume-control/gvc-speaker-test.c:258
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"

#: ../ukui-volume-control/gvc-speaker-test.c:258
#: ../ukui-volume-control/gvc-speaker-test.c:372
msgid "Test"
msgstr "Проверить"

#: ../ukui-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:240
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "Не удалось запустить диалог настройки параметров звука: %s"

#: ../ukui-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:291
msgid "_Mute"
msgstr "_Приглушить"

#: ../ukui-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:301
msgid "_Horizontal"
msgstr ""

#: ../ukui-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:310
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "П_араметры звука"

#: ../ukui-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:496
msgid "Muted at"
msgstr "Отключен"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:58
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"

#. Speaker channel names
#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:60 ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:108
msgid "Mono"
msgstr "Моно"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:61
msgid "Front Left"
msgstr "Передний левый"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:62
msgid "Front Right"
msgstr "Передний правый"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:63
msgid "Front Center"
msgstr "Фронтальный"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:64
msgid "LFE"
msgstr "Н/Ч"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:65
msgid "Rear Left"
msgstr "Задний левый"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:66
msgid "Rear Right"
msgstr "Задний правый"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:67
msgid "Rear Center"
msgstr "Задний центральный"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:68
msgid "Front Left of Center"
msgstr "Передний левый или центральный"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:69
msgid "Front Right of Center"
msgstr "Передний правый или центральный"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:70
msgid "Side Left"
msgstr "Боковой левый"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:71
msgid "Side Right"
msgstr "Боковой правый"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:72
msgid "Top Front Left"
msgstr "Верхний передний левый"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:73
msgid "Top Front Right"
msgstr "Верхний передний правый"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:74
msgid "Top Front Center"
msgstr "Верхний передний центральный"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:75
msgid "Top Center"
msgstr "Верхний центральный"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:76
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Верхний задний левый"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:77
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Верхний задний правый"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:78
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Верхний задний центральный"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:113
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:120
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Объёмный звук 4.0"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:128
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Объёмный звук 4.1"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:130
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Объёмный звук 5.0"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:140
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Объёмный звук 5.1"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:151
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Объёмный звук 7.1"