File: sr.po

package info (click to toggle)
ukui-media 1.1.2-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 3,088 kB
  • sloc: ansic: 7,240; makefile: 297; sh: 72
file content (467 lines) | stat: -rw-r--r-- 14,003 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://wiki.ukui.org/trans/sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../data/ukui-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

#: ../data/ukui-volume-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr "Измените јачину звука и догађаје звука"

#: ../data/ukui-volume-control-applet.desktop.in.h:1
#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:255
#: ../ukui-volume-control/gvc-channel-bar.c:487
#: ../ukui-volume-control/gvc-speaker-test.c:434
msgid "Volume Control"
msgstr "Управљање јачином звука"

#: ../data/ukui-volume-control-applet.desktop.in.h:2
msgid "Show desktop volume control"
msgstr "Прикажите управљање јачином звука"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/ukui-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "Лавеж"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/ukui-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "Жубор"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/ukui-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "Стакло"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/ukui-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "Сонар"

#: ../ukui-volume-control/applet-main.c:45
#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:193
msgid "Version of this application"
msgstr "Издање овог програма"

#: ../ukui-volume-control/applet-main.c:46
#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:191
msgid "Enable debug"
msgstr "Укључује прочишћавање"

#: ../ukui-volume-control/applet-main.c:55
#, fuzzy
msgid " — UKUI Volume Control Applet"
msgstr " — Мејтово програмче за управљање звуком"

#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:143
msgid "Sound system is not available"
msgstr "Звук система није доступан"

#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:165
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "Чекам на одговор система звука"

#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:190
msgid "Sound system backend"
msgstr "Позадинац система звука"

#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:192
msgid "Startup page"
msgstr "Почетна страница"

#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:202
#, fuzzy
msgid " — UKUI Volume Control"
msgstr " — Мејтово управљање звуком"

#: ../ukui-volume-control/gvc-applet.c:322
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1999
msgid "Input"
msgstr "Улаз"

#: ../ukui-volume-control/gvc-applet.c:323
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2086
msgid "Output"
msgstr "Излаз"

#: ../ukui-volume-control/gvc-applet.c:326
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Јачина звука микрофона"

#: ../ukui-volume-control/gvc-applet.c:328
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "Јачина излазног звука"

#: ../ukui-volume-control/gvc-applet.c:333
#, fuzzy
msgid "UKUI Volume Control Applet"
msgstr "Мејтово програмче за управљање звуком"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:140
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "Леви"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:141
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "Десни"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:144
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "Задњи"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:145
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "Предњи"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:148
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "Најтише"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:149
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "Најгласније"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:337
msgid "_Balance:"
msgstr "_Однос:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:340
msgid "_Fade:"
msgstr "_Ишчезавање:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:343
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_Дубокотонац:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-channel-bar.c:312
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Без појачавања"

#: ../ukui-volume-control/gvc-channel-bar.c:325
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#. Mute button
#: ../ukui-volume-control/gvc-channel-bar.c:1086
msgid "Mute"
msgstr "Утишај"

#: ../ukui-volume-control/gvc-combo-box.c:253
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1613
msgid "_Profile:"
msgstr "_Профил:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:355
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:504
msgid "Co_nnector:"
msgstr "_Конектор:"

#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1126
msgid "Disabled"
msgstr "Искључен"

#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1132
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u излаз"
msgstr[1] "%u излаза"
msgstr[2] "%u излаза"

#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1141
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u улаз"
msgstr[1] "%u улаза"
msgstr[2] "%u улаза"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1504
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1773
#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:868
msgid "Name"
msgstr "Назив"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1552
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Испробавање звучника %s"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1616
msgid "Test Speakers"
msgstr "Испробавање звучника"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1821
msgid "Sound Effects"
msgstr "Звучна дејства"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1844
msgid "_Alert volume: "
msgstr "Јачина звука за _упозорења: "

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1913
msgid "_Output volume: "
msgstr "Јачина звука на _излазу: "

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1956
msgid "Hardware"
msgstr "Звучне картице"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1961
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "Изаберите _уређај за подешавање:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1985
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2115
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Подешавања изабраног уређаја:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2008
msgid "_Input volume: "
msgstr "Јачина звука на _улазу: "

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2033
msgid "Input level:"
msgstr "Улазни ниво:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2058
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Изаберите уређај као звучни _улаз:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2091
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Изаберите уређај као звучни _излаз:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2140
msgid "Applications"
msgstr "Програми"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2145
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Ниједан програм тренутно не пушта нити снима звук."

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2337
#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:732
#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:744
#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:756
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Поставке звука"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:320
msgid "No sounds"
msgstr "Без звука"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:441
msgid "Built-in"
msgstr "Уграђено"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:628
#: ../ukui-volume-control/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Произвољно"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:735
#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:746
#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:758
msgid "Testing event sound"
msgstr "Испробавање звука догађаја"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:844
msgid "Default"
msgstr "Основно"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:845
msgid "From theme"
msgstr "Из теме"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:875
msgid "Type"
msgstr "Врста"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1034
msgid "Sound _theme:"
msgstr "_Тема звука:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1047
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "Изабери звук _упозорења:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1075
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "Укључи звуке за _прозоре и дугмиће"

#: ../ukui-volume-control/gvc-speaker-test.c:258
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"

#: ../ukui-volume-control/gvc-speaker-test.c:258
#: ../ukui-volume-control/gvc-speaker-test.c:372
msgid "Test"
msgstr "Испробај"

#: ../ukui-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:240
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "Нисам успео да покренем поставке звука: %s"

#: ../ukui-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:291
msgid "_Mute"
msgstr "_Утишај"

#: ../ukui-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:301
msgid "_Horizontal"
msgstr ""

#: ../ukui-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:310
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "Поставке _звука"

#: ../ukui-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:496
msgid "Muted at"
msgstr "Утишано на"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:58
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#. Speaker channel names
#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:60 ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:108
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:61
msgid "Front Left"
msgstr "Предњи леви"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:62
msgid "Front Right"
msgstr "Предњи десни"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:63
msgid "Front Center"
msgstr "Предњи средишњи"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:64
msgid "LFE"
msgstr "ЛФЕ"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:65
msgid "Rear Left"
msgstr "Позадински леви"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:66
msgid "Rear Right"
msgstr "Позадински десни"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:67
msgid "Rear Center"
msgstr "Позадински средишњи"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:68
msgid "Front Left of Center"
msgstr "Предњи леви средишњи"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:69
msgid "Front Right of Center"
msgstr "Предњи десни средишњи"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:70
msgid "Side Left"
msgstr "Бочни леви"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:71
msgid "Side Right"
msgstr "Бочни десни"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:72
msgid "Top Front Left"
msgstr "Горњи предњи леви"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:73
msgid "Top Front Right"
msgstr "Горњи предњи десни"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:74
msgid "Top Front Center"
msgstr "Горњи предњи средишњи"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:75
msgid "Top Center"
msgstr "Горњи средишњи"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:76
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Горњи позадински леви"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:77
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Горњи позадински десни"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:78
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Горњи позадински средишњи"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:113
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:120
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Окружујући 4.0"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:128
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Окружујући 4.1"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:130
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Окружујући 5.0"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:140
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Окружујући 5.1"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:151
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Окружујући 7.1"