File: vi.po

package info (click to toggle)
ukui-media 1.1.2-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 3,088 kB
  • sloc: ansic: 7,240; makefile: 297; sh: 72
file content (461 lines) | stat: -rw-r--r-- 12,657 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Duy Truong Nguyen <truongap.ars@gmail.com>, 2014
# Horazone Detex <thmmt2017d@gmail.com>, 2017
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmx.net>, 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 11:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Horazone Detex <thmmt2017d@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://wiki.ukui.org/trans/vi/)\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../data/ukui-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Âm thanh"

#: ../data/ukui-volume-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr "Thay đổi âm lượng và âm thanh của sự kiện"

#: ../data/ukui-volume-control-applet.desktop.in.h:1
#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:255
#: ../ukui-volume-control/gvc-channel-bar.c:487
#: ../ukui-volume-control/gvc-speaker-test.c:434
msgid "Volume Control"
msgstr "Điều khiển Âm lượng"

#: ../data/ukui-volume-control-applet.desktop.in.h:2
msgid "Show desktop volume control"
msgstr "Hiện điều khiển âm lượng trên màn hình nền"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/ukui-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "Sủa"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/ukui-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "Nhỏ giọt"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/ukui-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "Thuỷ tinh"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/ukui-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "Xô-nat"

#: ../ukui-volume-control/applet-main.c:45
#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:193
msgid "Version of this application"
msgstr "Phiên bản của ứng dụng này"

#: ../ukui-volume-control/applet-main.c:46
#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:191
msgid "Enable debug"
msgstr "Bật debug"

#: ../ukui-volume-control/applet-main.c:55
#, fuzzy
msgid " — UKUI Volume Control Applet"
msgstr "— Bộ điều khiển âm lượng Mate"

#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:143
msgid "Sound system is not available"
msgstr "Âm thanh hệ thống chưa có"

#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:165
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "Đang đợi hệ thống âm thanh đáp ứng"

#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:190
msgid "Sound system backend"
msgstr "Đầu ra âm thanh hệ thống"

#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:192
msgid "Startup page"
msgstr "Trang đầu tiên"

#: ../ukui-volume-control/dialog-main.c:202
#, fuzzy
msgid " — UKUI Volume Control"
msgstr "__ Điều khiển âm lượng Mate"

#: ../ukui-volume-control/gvc-applet.c:322
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1999
msgid "Input"
msgstr "Vào"

#: ../ukui-volume-control/gvc-applet.c:323
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2086
msgid "Output"
msgstr "Kết xuất"

#: ../ukui-volume-control/gvc-applet.c:326
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Âm lượng thiết bị thu âm"

#: ../ukui-volume-control/gvc-applet.c:328
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "Âm lượng đầu ra"

#: ../ukui-volume-control/gvc-applet.c:333
#, fuzzy
msgid "UKUI Volume Control Applet"
msgstr "Bộ điều khiển âm lượng Mate"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:140
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "Trái"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:141
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "Phải"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:144
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "Sau"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:145
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "Trước"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:148
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "Tối thiểu"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:149
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "Tối đa"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:337
msgid "_Balance:"
msgstr "Cân _bằng:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:340
msgid "_Fade:"
msgstr "_Fade:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-balance-bar.c:343
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_Subwoofer:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-channel-bar.c:312
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Không khuếch đại"

#: ../ukui-volume-control/gvc-channel-bar.c:325
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#. Mute button
#: ../ukui-volume-control/gvc-channel-bar.c:1086
msgid "Mute"
msgstr "Câm"

#: ../ukui-volume-control/gvc-combo-box.c:253
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1613
msgid "_Profile:"
msgstr "_Hồ sơ:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:355
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:504
msgid "Co_nnector:"
msgstr "Bộ kết_nối:"

#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1126
msgid "Disabled"
msgstr "Bị tắt"

#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1132
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u đầu ra"

#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1141
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u đầu vào"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1504
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1773
#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:868
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1552
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Thử loa cho %s"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1616
msgid "Test Speakers"
msgstr "Thử loa"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1821
msgid "Sound Effects"
msgstr "Hiệu ứng Âm thanh"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1844
msgid "_Alert volume: "
msgstr "_Cảnh báo âm lượng: "

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1913
msgid "_Output volume: "
msgstr "_Đầu ra âm lượng:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1956
msgid "Hardware"
msgstr "Phần cứng"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1961
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "C_họn một thiết bị để cấu hình:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1985
#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2115
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Thiết lập cho thiết bị đã chọn:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2008
msgid "_Input volume: "
msgstr "_Đầu vào âm lượng:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2033
msgid "Input level:"
msgstr "Cấp nhập:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2058
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "C_họn một thiết bị để nhập vào âm thanh:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2091
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "C_họn một thiết bị để xuất âm thanh:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2140
msgid "Applications"
msgstr "Ứng dụng"

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2145
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Không có ứng dụng đang phát hay thu âm thanh."

#: ../ukui-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2337
#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:732
#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:744
#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:756
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Tuỳ thích Âm thanh"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:320
msgid "No sounds"
msgstr "Không âm"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:441
msgid "Built-in"
msgstr "Dựng sẵn"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:628
#: ../ukui-volume-control/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Tự chọn"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:735
#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:746
#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:758
msgid "Testing event sound"
msgstr "Đang thử âm thanh cho sự kiện"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:844
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:845
msgid "From theme"
msgstr "Từ sắc thái"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:875
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1034
msgid "Sound _theme:"
msgstr "Sắc thái _Âm thanh:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1047
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "C_họn một âm thanh cảnh báo:"

#: ../ukui-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1075
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "Bật _âm thanh cho cửa sổ và cái nút"

#: ../ukui-volume-control/gvc-speaker-test.c:258
msgid "Stop"
msgstr "Dừng"

#: ../ukui-volume-control/gvc-speaker-test.c:258
#: ../ukui-volume-control/gvc-speaker-test.c:372
msgid "Test"
msgstr "Thử"

#: ../ukui-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:240
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "Lỗi khởi chạy Tuỳ thích Âm lượng: %s"

#: ../ukui-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:291
msgid "_Mute"
msgstr "Câ_m"

#: ../ukui-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:301
msgid "_Horizontal"
msgstr ""

#: ../ukui-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:310
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "Tuỳ thích Â_m thanh"

#: ../ukui-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:496
msgid "Muted at"
msgstr "Bị câm tại"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:58
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"

#. Speaker channel names
#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:60 ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:108
msgid "Mono"
msgstr "Nguồn đơn"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:61
msgid "Front Left"
msgstr "Trái trước"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:62
msgid "Front Right"
msgstr "Phải trước"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:63
msgid "Front Center"
msgstr "Tâm trước"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:64
msgid "LFE"
msgstr "LFE"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:65
msgid "Rear Left"
msgstr "Trái sau"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:66
msgid "Rear Right"
msgstr "Phải sau"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:67
msgid "Rear Center"
msgstr "Tâm sau"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:68
msgid "Front Left of Center"
msgstr "Trái trước của Tâm"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:69
msgid "Front Right of Center"
msgstr "Phải trước của Tâm"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:70
msgid "Side Left"
msgstr "Mặt trái"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:71
msgid "Side Right"
msgstr "Mặt phải"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:72
msgid "Top Front Left"
msgstr "Trái trước trên"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:73
msgid "Top Front Right"
msgstr "Phải trước trên"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:74
msgid "Top Front Center"
msgstr "Tâm trước trên"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:75
msgid "Top Center"
msgstr "Tâm trên"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:76
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Trái sau trên"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:77
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Phải sau trên"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:78
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Tâm sau trên"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:113
msgid "Stereo"
msgstr "Lập thể"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:120
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:128
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:130
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:140
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"

#: ../ukui-volume-control/gvc-utils.c:151
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"