1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 14388 14389 14390 14391 14392 14393 14394 14395 14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 14459 14460 14461 14462 14463 14464 14465 14466 14467 14468 14469 14470 14471 14472 14473 14474 14475 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482 14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490 14491 14492 14493 14494 14495 14496 14497 14498 14499 14500 14501 14502 14503 14504 14505 14506 14507 14508 14509 14510 14511 14512 14513 14514 14515 14516 14517 14518 14519 14520 14521 14522 14523 14524 14525 14526 14527 14528 14529 14530 14531 14532 14533 14534 14535 14536 14537 14538 14539 14540 14541 14542 14543 14544 14545 14546 14547 14548 14549 14550 14551 14552 14553 14554 14555 14556 14557 14558 14559 14560 14561 14562 14563 14564 14565 14566 14567 14568 14569 14570 14571 14572 14573 14574 14575 14576 14577 14578 14579 14580 14581 14582 14583 14584 14585 14586 14587 14588 14589 14590 14591 14592 14593 14594 14595 14596 14597 14598 14599 14600 14601 14602 14603 14604 14605 14606 14607 14608 14609 14610 14611 14612 14613 14614 14615 14616 14617 14618 14619 14620 14621 14622 14623 14624 14625 14626 14627 14628 14629 14630 14631 14632 14633 14634 14635 14636 14637 14638 14639 14640 14641 14642 14643 14644 14645 14646 14647 14648 14649 14650 14651 14652 14653 14654 14655 14656 14657 14658 14659 14660 14661 14662 14663 14664 14665 14666 14667 14668 14669 14670 14671 14672 14673 14674 14675 14676 14677 14678 14679 14680 14681 14682 14683 14684 14685 14686 14687 14688 14689 14690 14691 14692 14693 14694 14695 14696 14697 14698 14699 14700 14701 14702 14703 14704 14705 14706 14707 14708 14709 14710 14711 14712 14713 14714 14715 14716 14717 14718 14719 14720 14721 14722 14723 14724 14725 14726 14727 14728 14729 14730 14731 14732 14733 14734 14735 14736 14737 14738 14739 14740 14741 14742 14743 14744 14745 14746 14747 14748 14749 14750 14751 14752 14753 14754 14755 14756 14757 14758 14759 14760 14761 14762 14763 14764 14765 14766 14767 14768 14769 14770 14771 14772 14773 14774 14775 14776 14777 14778 14779 14780 14781 14782 14783 14784 14785 14786 14787 14788 14789 14790 14791 14792 14793 14794 14795 14796 14797 14798 14799 14800 14801 14802 14803 14804 14805 14806 14807 14808 14809 14810 14811 14812 14813 14814 14815 14816 14817 14818 14819 14820 14821 14822 14823 14824 14825 14826 14827 14828 14829 14830 14831 14832 14833 14834 14835 14836 14837 14838 14839 14840 14841 14842 14843 14844 14845 14846 14847 14848 14849 14850 14851 14852 14853 14854 14855 14856 14857 14858 14859 14860 14861 14862 14863 14864 14865 14866 14867 14868 14869 14870 14871 14872 14873 14874 14875 14876 14877 14878 14879 14880 14881 14882 14883 14884 14885 14886 14887 14888 14889 14890 14891 14892 14893 14894 14895 14896 14897 14898 14899 14900 14901 14902 14903 14904 14905 14906 14907 14908 14909 14910 14911 14912 14913 14914 14915 14916 14917 14918 14919 14920 14921 14922 14923 14924 14925 14926 14927 14928 14929 14930 14931 14932 14933 14934 14935 14936 14937 14938 14939 14940 14941 14942 14943 14944 14945 14946 14947 14948 14949 14950 14951 14952 14953 14954 14955 14956 14957 14958 14959 14960 14961 14962 14963 14964 14965 14966 14967 14968 14969 14970 14971 14972 14973 14974 14975 14976 14977 14978 14979 14980 14981 14982 14983 14984 14985 14986 14987 14988 14989 14990 14991 14992 14993 14994 14995 14996 14997 14998 14999 15000 15001 15002 15003 15004 15005 15006 15007 15008 15009 15010 15011 15012 15013 15014 15015 15016 15017 15018 15019 15020 15021 15022 15023 15024 15025 15026 15027 15028 15029 15030 15031 15032 15033 15034 15035 15036 15037 15038 15039 15040 15041 15042 15043 15044 15045 15046 15047 15048 15049 15050 15051 15052 15053 15054 15055 15056 15057 15058 15059 15060 15061 15062 15063 15064 15065 15066 15067 15068 15069 15070 15071 15072 15073 15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083 15084 15085 15086 15087 15088 15089 15090 15091 15092 15093 15094 15095 15096 15097 15098 15099 15100 15101 15102 15103 15104 15105 15106 15107 15108 15109 15110 15111 15112 15113 15114 15115 15116 15117 15118 15119 15120 15121 15122 15123 15124 15125 15126 15127 15128 15129 15130 15131 15132 15133 15134 15135 15136 15137 15138 15139 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 15149 15150 15151 15152 15153 15154 15155 15156 15157 15158 15159 15160 15161 15162 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 15178 15179 15180 15181 15182 15183 15184 15185 15186 15187 15188 15189 15190 15191 15192 15193 15194 15195 15196 15197 15198 15199 15200 15201 15202 15203 15204 15205 15206 15207 15208 15209 15210 15211 15212 15213 15214 15215 15216 15217 15218 15219 15220 15221 15222 15223 15224 15225 15226 15227 15228 15229 15230 15231 15232 15233 15234 15235 15236 15237 15238 15239 15240 15241 15242 15243 15244 15245 15246 15247 15248 15249 15250 15251 15252 15253 15254 15255 15256 15257 15258 15259 15260 15261 15262 15263 15264 15265 15266 15267 15268 15269 15270 15271 15272 15273 15274 15275 15276 15277 15278 15279 15280 15281 15282 15283 15284 15285 15286 15287 15288 15289 15290 15291 15292 15293 15294 15295 15296 15297 15298 15299 15300 15301 15302 15303 15304 15305 15306 15307 15308 15309 15310 15311 15312 15313 15314 15315 15316 15317 15318 15319 15320 15321 15322 15323 15324 15325 15326 15327 15328 15329 15330 15331 15332 15333 15334 15335 15336 15337 15338 15339 15340 15341 15342 15343 15344 15345 15346 15347 15348 15349 15350 15351 15352 15353 15354 15355 15356 15357 15358 15359 15360 15361 15362 15363 15364 15365 15366 15367 15368 15369 15370 15371 15372 15373 15374 15375 15376 15377 15378 15379 15380 15381 15382 15383 15384 15385 15386 15387 15388 15389 15390 15391 15392 15393 15394 15395 15396 15397 15398 15399 15400 15401 15402 15403 15404 15405 15406 15407 15408 15409 15410 15411 15412 15413 15414 15415 15416 15417 15418 15419 15420 15421 15422 15423 15424 15425 15426 15427 15428 15429 15430 15431 15432 15433 15434 15435 15436 15437 15438 15439 15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454 15455 15456 15457 15458 15459 15460 15461 15462 15463 15464 15465 15466 15467 15468 15469 15470 15471 15472 15473 15474 15475 15476 15477 15478 15479 15480 15481 15482 15483 15484 15485 15486 15487 15488 15489 15490 15491 15492 15493 15494 15495 15496 15497 15498 15499 15500 15501 15502 15503 15504 15505 15506 15507 15508 15509 15510 15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 15518 15519 15520 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 15536 15537 15538 15539 15540 15541 15542 15543 15544 15545 15546 15547 15548 15549 15550 15551 15552 15553 15554 15555 15556 15557 15558 15559 15560 15561 15562 15563 15564 15565 15566 15567 15568 15569 15570 15571 15572 15573 15574 15575 15576 15577 15578 15579 15580 15581 15582 15583 15584 15585 15586 15587 15588 15589 15590 15591 15592 15593 15594 15595 15596 15597 15598 15599 15600 15601 15602 15603 15604 15605 15606 15607 15608 15609 15610 15611 15612 15613 15614 15615 15616 15617 15618 15619 15620 15621 15622 15623 15624 15625 15626 15627 15628 15629 15630 15631 15632 15633 15634 15635 15636 15637 15638 15639 15640 15641 15642 15643 15644 15645 15646 15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653 15654 15655 15656 15657 15658 15659 15660 15661 15662 15663 15664 15665 15666 15667 15668 15669 15670 15671 15672 15673 15674 15675 15676 15677 15678 15679 15680 15681 15682 15683 15684 15685 15686 15687 15688 15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711 15712 15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719 15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729 15730 15731 15732 15733 15734 15735 15736 15737 15738 15739 15740 15741 15742 15743 15744 15745 15746 15747 15748 15749 15750 15751 15752 15753 15754 15755 15756 15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765 15766 15767 15768 15769 15770 15771 15772 15773 15774 15775 15776 15777 15778 15779 15780 15781 15782 15783 15784 15785 15786 15787 15788 15789 15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799 15800 15801 15802 15803 15804 15805 15806 15807 15808 15809 15810 15811 15812 15813 15814 15815 15816 15817 15818 15819 15820 15821 15822 15823 15824 15825 15826 15827 15828 15829 15830 15831 15832 15833 15834 15835 15836 15837 15838 15839 15840 15841 15842 15843 15844 15845 15846 15847 15848 15849 15850 15851 15852 15853 15854 15855 15856 15857 15858 15859 15860 15861 15862 15863 15864 15865 15866 15867 15868 15869 15870 15871 15872 15873 15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 15888 15889 15890 15891 15892 15893 15894 15895 15896 15897 15898 15899 15900 15901 15902 15903 15904 15905 15906 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 15922 15923 15924 15925 15926 15927 15928 15929 15930 15931 15932 15933 15934 15935 15936 15937 15938 15939 15940 15941 15942 15943 15944 15945 15946 15947 15948 15949 15950 15951 15952 15953 15954 15955 15956 15957 15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972 15973 15974 15975 15976 15977 15978 15979 15980 15981 15982 15983 15984 15985 15986 15987 15988 15989 15990 15991 15992 15993 15994 15995 15996 15997 15998 15999 16000 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 16220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 16237 16238 16239 16240 16241 16242 16243 16244 16245 16246 16247 16248 16249 16250 16251 16252 16253 16254 16255 16256 16257 16258 16259 16260 16261 16262 16263 16264 16265 16266 16267 16268 16269 16270 16271 16272 16273 16274 16275 16276 16277 16278 16279 16280 16281 16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428 16429 16430 16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 16438 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 16454 16455 16456 16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464 16465 16466 16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24891 24892 24893 24894 24895 24896 24897 24898 24899 24900 24901 24902 24903 24904 24905 24906 24907 24908 24909 24910 24911 24912 24913 24914 24915 24916 24917 24918 24919 24920 24921 24922 24923 24924 24925 24926 24927 24928 24929 24930 24931 24932 24933 24934 24935 24936 24937 24938 24939 24940 24941 24942 24943 24944 24945 24946 24947 24948 24949 24950 24951 24952 24953 24954 24955 24956 24957 24958 24959 24960 24961 24962 24963 24964 24965 24966 24967 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019 25020 25021 25022 25023 25024 25025 25026 25027 25028 25029 25030 25031 25032 25033 25034 25035 25036 25037 25038 25039 25040 25041 25042 25043 25044 25045 25046 25047 25048 25049 25050 25051 25052 25053 25054 25055 25056 25057 25058 25059 25060 25061 25062 25063 25064 25065 25066 25067 25068 25069 25070 25071 25072 25073 25074 25075 25076 25077 25078 25079 25080 25081 25082 25083 25084 25085 25086 25087 25088 25089 25090 25091 25092 25093 25094 25095 25096 25097 25098 25099 25100 25101 25102 25103 25104 25105 25106 25107 25108 25109 25110 25111 25112 25113 25114 25115 25116 25117 25118 25119 25120 25121 25122 25123 25124 25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143 25144 25145 25146 25147 25148 25149 25150 25151 25152 25153 25154 25155 25156 25157 25158 25159 25160 25161 25162 25163 25164 25165 25166 25167 25168 25169 25170 25171 25172 25173 25174 25175 25176 25177 25178 25179 25180 25181 25182 25183 25184 25185 25186 25187 25188 25189 25190 25191 25192 25193 25194 25195 25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25204 25205 25206 25207 25208 25209 25210 25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223 25224 25225 25226 25227 25228 25229 25230 25231 25232 25233 25234 25235 25236 25237 25238 25239 25240 25241 25242 25243 25244 25245 25246 25247 25248 25249 25250 25251 25252 25253 25254 25255 25256 25257 25258 25259 25260 25261 25262 25263 25264 25265 25266 25267 25268 25269 25270 25271 25272 25273 25274 25275 25276 25277 25278 25279 25280 25281 25282 25283 25284 25285 25286 25287 25288 25289 25290 25291 25292 25293 25294 25295 25296 25297 25298 25299 25300 25301 25302 25303 25304 25305 25306 25307 25308 25309 25310 25311 25312 25313 25314 25315 25316 25317 25318 25319 25320 25321 25322 25323 25324 25325 25326 25327 25328 25329 25330 25331 25332 25333 25334 25335 25336 25337 25338 25339 25340 25341 25342 25343 25344 25345 25346 25347 25348 25349 25350 25351 25352 25353 25354 25355 25356 25357 25358 25359 25360 25361 25362 25363 25364 25365 25366 25367 25368 25369 25370 25371 25372 25373 25374 25375 25376 25377 25378 25379 25380 25381 25382 25383 25384 25385 25386 25387 25388 25389 25390 25391 25392 25393 25394 25395 25396 25397 25398 25399 25400 25401 25402 25403 25404 25405 25406 25407 25408 25409 25410 25411 25412 25413 25414 25415 25416 25417 25418 25419 25420 25421 25422 25423 25424 25425 25426 25427 25428 25429 25430 25431 25432 25433 25434 25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441 25442 25443 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454 25455 25456 25457 25458 25459 25460 25461 25462 25463 25464 25465 25466 25467 25468 25469 25470 25471 25472 25473 25474 25475 25476 25477 25478 25479 25480 25481 25482 25483 25484 25485 25486 25487 25488 25489 25490 25491 25492 25493 25494 25495 25496 25497 25498 25499 25500 25501 25502 25503 25504 25505 25506 25507 25508 25509 25510 25511 25512 25513 25514 25515 25516 25517 25518 25519 25520 25521 25522 25523 25524 25525 25526 25527 25528 25529 25530 25531 25532 25533 25534 25535 25536 25537 25538 25539 25540 25541 25542 25543 25544 25545 25546 25547 25548 25549 25550 25551 25552 25553 25554 25555 25556 25557 25558 25559 25560 25561 25562 25563 25564 25565 25566 25567 25568 25569 25570 25571 25572 25573 25574 25575 25576 25577 25578 25579 25580 25581 25582 25583 25584 25585 25586 25587 25588 25589 25590 25591 25592 25593 25594 25595 25596 25597 25598 25599 25600 25601 25602 25603 25604 25605 25606 25607 25608 25609 25610 25611 25612 25613 25614 25615 25616 25617 25618 25619 25620 25621 25622 25623 25624 25625 25626 25627 25628 25629 25630 25631 25632 25633 25634 25635 25636 25637 25638 25639 25640 25641 25642 25643 25644 25645 25646 25647 25648 25649 25650 25651 25652 25653 25654 25655 25656 25657 25658 25659 25660 25661 25662 25663 25664 25665 25666 25667 25668 25669 25670 25671 25672 25673 25674 25675 25676 25677 25678 25679 25680 25681 25682 25683 25684 25685 25686 25687 25688 25689 25690 25691 25692 25693 25694 25695 25696 25697 25698 25699 25700 25701 25702 25703 25704 25705 25706 25707 25708 25709 25710 25711 25712 25713 25714 25715 25716 25717 25718 25719 25720 25721 25722 25723 25724 25725 25726 25727 25728 25729 25730 25731 25732 25733 25734 25735 25736 25737 25738 25739 25740 25741 25742 25743 25744 25745 25746 25747 25748 25749 25750 25751 25752 25753 25754 25755 25756 25757 25758 25759 25760 25761 25762 25763 25764 25765 25766 25767 25768 25769 25770 25771 25772 25773 25774 25775 25776 25777 25778 25779 25780 25781 25782 25783 25784 25785 25786 25787 25788 25789 25790 25791 25792 25793 25794 25795 25796 25797 25798 25799 25800 25801 25802 25803 25804 25805 25806 25807 25808 25809 25810 25811 25812 25813 25814 25815 25816 25817 25818 25819 25820 25821 25822 25823 25824 25825 25826 25827 25828 25829 25830 25831 25832 25833 25834 25835 25836 25837 25838 25839 25840 25841 25842 25843 25844 25845 25846 25847 25848 25849 25850 25851 25852 25853 25854 25855 25856 25857 25858 25859 25860 25861 25862 25863 25864 25865 25866 25867 25868 25869 25870 25871 25872 25873 25874 25875 25876 25877 25878 25879 25880 25881 25882 25883 25884 25885 25886 25887 25888 25889 25890 25891 25892 25893 25894 25895 25896 25897 25898 25899 25900 25901 25902 25903 25904 25905 25906 25907 25908 25909 25910 25911 25912 25913 25914 25915 25916 25917 25918 25919 25920 25921 25922 25923 25924 25925 25926 25927 25928 25929 25930 25931 25932 25933 25934 25935 25936 25937 25938 25939 25940 25941 25942 25943 25944 25945 25946 25947 25948 25949 25950 25951 25952 25953 25954 25955 25956 25957 25958 25959 25960 25961 25962 25963 25964 25965 25966 25967 25968 25969 25970 25971 25972 25973 25974 25975 25976 25977 25978 25979 25980 25981 25982 25983 25984 25985 25986 25987 25988 25989 25990 25991 25992 25993 25994 25995 25996 25997 25998 25999 26000 26001 26002 26003 26004 26005 26006 26007 26008 26009 26010 26011 26012 26013 26014 26015 26016 26017 26018 26019 26020 26021 26022 26023 26024 26025 26026 26027 26028 26029 26030 26031 26032 26033 26034 26035 26036 26037 26038 26039 26040 26041 26042 26043 26044 26045 26046 26047 26048 26049 26050 26051 26052 26053 26054 26055 26056 26057 26058 26059 26060 26061 26062 26063 26064 26065 26066 26067 26068 26069 26070 26071 26072 26073 26074 26075 26076 26077 26078 26079 26080 26081 26082 26083 26084 26085 26086 26087 26088 26089 26090 26091 26092 26093 26094 26095 26096 26097 26098 26099 26100 26101 26102 26103 26104 26105 26106 26107 26108 26109 26110 26111 26112 26113 26114 26115 26116 26117 26118 26119 26120 26121 26122 26123 26124 26125 26126 26127 26128 26129 26130 26131 26132 26133 26134 26135 26136 26137 26138 26139 26140 26141 26142 26143 26144 26145 26146 26147 26148 26149 26150 26151 26152 26153 26154 26155 26156 26157 26158 26159 26160 26161 26162 26163 26164 26165 26166 26167 26168 26169 26170 26171 26172 26173 26174 26175 26176 26177 26178 26179 26180 26181 26182 26183 26184 26185 26186 26187 26188 26189 26190 26191 26192 26193 26194 26195 26196 26197 26198 26199 26200 26201 26202 26203 26204 26205 26206 26207 26208 26209 26210 26211 26212 26213 26214 26215 26216 26217 26218 26219 26220 26221 26222 26223 26224 26225 26226 26227 26228 26229 26230 26231 26232 26233 26234 26235 26236 26237 26238 26239 26240 26241 26242 26243 26244 26245 26246 26247 26248 26249 26250 26251 26252 26253 26254 26255 26256 26257 26258 26259 26260 26261 26262 26263 26264 26265 26266 26267 26268 26269 26270 26271 26272 26273 26274 26275 26276 26277 26278 26279 26280 26281 26282 26283 26284 26285 26286 26287 26288 26289 26290 26291 26292 26293 26294 26295 26296 26297 26298 26299 26300 26301 26302 26303 26304 26305 26306 26307 26308 26309 26310 26311 26312 26313 26314 26315 26316 26317 26318 26319 26320 26321 26322 26323 26324 26325 26326 26327 26328 26329 26330 26331 26332 26333 26334 26335 26336 26337 26338 26339 26340 26341 26342 26343 26344 26345 26346 26347 26348 26349 26350 26351 26352 26353 26354 26355 26356 26357 26358 26359 26360 26361 26362 26363 26364 26365 26366 26367 26368 26369 26370 26371 26372 26373 26374 26375 26376 26377 26378 26379 26380 26381 26382 26383 26384 26385 26386 26387 26388 26389 26390 26391 26392 26393 26394 26395 26396 26397 26398 26399 26400 26401 26402 26403 26404 26405 26406 26407 26408 26409 26410 26411 26412 26413 26414 26415 26416 26417 26418 26419 26420 26421 26422 26423 26424 26425 26426 26427 26428 26429 26430 26431 26432 26433 26434 26435 26436 26437 26438 26439 26440 26441 26442 26443 26444 26445 26446 26447 26448 26449 26450 26451 26452 26453 26454 26455 26456 26457 26458 26459 26460 26461 26462 26463 26464 26465 26466 26467 26468 26469 26470 26471 26472 26473 26474 26475 26476 26477 26478 26479 26480 26481 26482 26483 26484 26485 26486 26487 26488 26489 26490 26491 26492 26493 26494 26495 26496 26497 26498 26499 26500 26501 26502 26503 26504 26505 26506 26507 26508 26509 26510 26511 26512 26513 26514 26515 26516 26517 26518 26519 26520 26521 26522 26523 26524 26525 26526 26527 26528 26529 26530 26531 26532 26533 26534 26535 26536 26537 26538 26539 26540 26541 26542 26543 26544 26545 26546 26547 26548 26549
|
# Romanian translation for util-linux.
# Mesajele în limba română pentru pachetul util-linux.
# Copyright © 2023, 2024, 2025 Karel Zak <kzak@redhat.com>
# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
#
# Permission is granted to freely copy and distribute
# this file and modified versions, provided that this
# header is not removed and modified versions are marked
# as such.
#
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023 - 2025.
#
# Cronologia traducerii fișierului „util-linux”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea util-linux 2.39-rc3, sep-2023.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.40-rc2, făcută de R-GC, mar-2024.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.40.1-rc1, făcută de R-GC, apr-2024.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.41-rc2, făcută de R-GC, mar-2025.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.41.2-rc1, făcută de R-GC, sep-2025.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.41.2-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-15 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «addpart --help».
#: disk-utils/addpart.c:25
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <dispozitiv-disc> <număr-partiție> <start> <lungimea>\n"
#: disk-utils/addpart.c:29
msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
msgstr "Informează nucleul despre existența partiției specificate.\n"
#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:540
#: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:368
#: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
#: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
#: term-utils/agetty.c:915
msgid "not enough arguments"
msgstr "nu sunt suficiente argumente"
#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:320 disk-utils/blockdev.c:468
#: disk-utils/blockdev.c:497 disk-utils/cfdisk.c:2839 disk-utils/delpart.c:68
#: disk-utils/fdformat.c:240 disk-utils/fdisk.c:1039 disk-utils/fdisk.c:1370
#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fdisk-list.c:442
#: disk-utils/fdisk-list.c:465 disk-utils/fsck.c:1480
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
#: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:178 disk-utils/mkfs.cramfs.c:659
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:807 disk-utils/mkfs.minix.c:842
#: disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/mkswap.c:417 disk-utils/partx.c:1030
#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:382 disk-utils/sfdisk.c:503
#: disk-utils/sfdisk.c:815 disk-utils/sfdisk.c:1124 disk-utils/swaplabel.c:66
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:703
#: login-utils/sulogin.c:577 login-utils/sulogin.c:614
#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1401 misc-utils/logger.c:1267
#: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
#: sys-utils/dmesg.c:667 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
#: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:473 sys-utils/hwclock-rtc.c:526
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:580 sys-utils/hwclock-rtc.c:615
#: sys-utils/ipcutils.c:272 sys-utils/ipcutils.c:485 sys-utils/ipcutils.c:686
#: sys-utils/irq-common.c:256 sys-utils/ldattach.c:392
#: sys-utils/lscpu-cputype.c:595 sys-utils/lsmem.c:673 sys-utils/nsenter.c:176
#: sys-utils/rfkill.c:196 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301
#: sys-utils/setpriv.c:271 sys-utils/setpriv.c:650 sys-utils/setpriv.c:673
#: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:397 sys-utils/swapon.c:540
#: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
#: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:423 sys-utils/zramctl.c:552
#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:390
#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
#: text-utils/more.c:465 text-utils/rev.c:167 text-utils/ul.c:638
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "nu se poate deschide %s"
#: disk-utils/addpart.c:70 disk-utils/delpart.c:71 disk-utils/resizepart.c:111
msgid "invalid partition number argument"
msgstr "argument nevalid pentru numărul partiției"
#: disk-utils/addpart.c:71
msgid "invalid start argument"
msgstr "argument de „începe la” nevalid"
#: disk-utils/addpart.c:72 disk-utils/resizepart.c:121 misc-utils/fadvise.c:115
msgid "invalid length argument"
msgstr "argument de lungime nevalid"
#: disk-utils/addpart.c:73
msgid "failed to add partition"
msgstr "nu s-a reușit adăugarea partiției"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «blockdev --help».
#: disk-utils/blockdev.c:75
msgid "set read-only"
msgstr "stabilește dispozitivul numai-pentru-citire"
#: disk-utils/blockdev.c:82
msgid "set read-write"
msgstr "stabilește dispozitivul numai-pentru-scriere"
#: disk-utils/blockdev.c:88
msgid "get read-only"
msgstr "află dacă dispozitivul este numai-pentru-citire"
#: disk-utils/blockdev.c:94
msgid "get discard zeroes support status"
msgstr "obține starea suportului pentru eliminarea zerourilor"
#: disk-utils/blockdev.c:100
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "obține dimensiunea blocului logic (sector)"
#: disk-utils/blockdev.c:106
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "obține dimensiunea blocului fizic (sector)"
#: disk-utils/blockdev.c:112
msgid "get minimum I/O size"
msgstr "obține dimensiunea minimă de In/Ieș"
#: disk-utils/blockdev.c:118
msgid "get optimal I/O size"
msgstr "obține dimensiunea optimă de In/Ieș"
#: disk-utils/blockdev.c:124
msgid "get alignment offset in bytes"
msgstr "obține decalajul de aliniere în octeți"
#: disk-utils/blockdev.c:130
msgid "get max sectors per request"
msgstr "obține numărul maxim de sectoare pe cerere"
#: disk-utils/blockdev.c:136
msgid "get blocksize"
msgstr "obține dimensiunea blocului"
#: disk-utils/blockdev.c:143
msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
msgstr "stabilește dimensiunea blocului pe descriptorul de fișier care deschide dispozitivul bloc"
#: disk-utils/blockdev.c:149
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr "obține numărul de sectoare pe 32 de biți (depreciat, utilizați --getsz)"
#: disk-utils/blockdev.c:155
msgid "get size in bytes"
msgstr "obține dimensiunea în octeți"
#: disk-utils/blockdev.c:162
msgid "set readahead"
msgstr "stabilește citirea în avans „readahead”"
#: disk-utils/blockdev.c:168
msgid "get readahead"
msgstr "obține citirea în avans „readahead”"
#: disk-utils/blockdev.c:175
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "stabilește citirea în avans „readahead” a sistemului de fișiere"
#: disk-utils/blockdev.c:181
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "obține citirea în avans „readahead” a sistemului de fișiere"
#: disk-utils/blockdev.c:187
msgid "get disk sequence number"
msgstr "obține numărul de ordine(serie) al discului"
#: disk-utils/blockdev.c:194
msgid "get zone size"
msgstr "obține dimensiunea zonei"
#: disk-utils/blockdev.c:199
msgid "flush buffers"
msgstr "golește memoriile tampon"
#: disk-utils/blockdev.c:203
msgid "reread partition table"
msgstr "recitește tabelul de partiții"
#: disk-utils/blockdev.c:213
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
" %1$s --report [devices]\n"
" %1$s -h|-V\n"
msgstr ""
" %1$s [-v|-q] comenzi dispozitive\n"
" %1$s --report [dispozitive]\n"
" %1$s -h|-V\n"
#: disk-utils/blockdev.c:219
msgid "Call block device ioctls from the command line."
msgstr "Apelează ioctls ale dispozitivului de bloc din linia de comandă."
#: disk-utils/blockdev.c:222
msgid " -q quiet mode"
msgstr " -q modul silențios"
#: disk-utils/blockdev.c:223
msgid " -v verbose mode"
msgstr " -v modul super-descriptiv"
#: disk-utils/blockdev.c:224
msgid " --report print report for specified (or all) devices"
msgstr " --report afișează informații pentru dispozitivele specificate (sau pentru toate)"
#: disk-utils/blockdev.c:229
msgid "Available commands:"
msgstr "Comenzi disponibile:"
#: disk-utils/blockdev.c:230
#, c-format
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr " %-25s obține dimensiunea în sectoare de 512 octeți\n"
#: disk-utils/blockdev.c:313 disk-utils/fdformat.c:230
#: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831
#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:771
#: sys-utils/blkdiscard.c:226 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488
#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:761 sys-utils/zramctl.c:787
msgid "no device specified"
msgstr "nu este specificat niciun dispozitiv"
#: disk-utils/blockdev.c:353
#, c-format
msgid "get size in 512-byte sectors: "
msgstr "obține dimensiunea în sectoare de 512 octeți: "
#: disk-utils/blockdev.c:358
msgid "could not get device size"
msgstr "nu s-a putut obține dimensiunea dispozitivului"
#: disk-utils/blockdev.c:364
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comandă necunoscută: %s"
#: disk-utils/blockdev.c:380
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s necesită un argument"
#: disk-utils/blockdev.c:384
msgid "failed to parse command argument"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze argumentul"
#: disk-utils/blockdev.c:415 disk-utils/blockdev.c:530
#, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "eroare ioctl() pe %s"
#: disk-utils/blockdev.c:417
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s a eșuat.\n"
#: disk-utils/blockdev.c:424
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s a reușit.\n"
#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
#: disk-utils/blockdev.c:514
msgid "N/A"
msgstr "nu este disponibilă"
#: disk-utils/blockdev.c:540
#, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSector Dimensiune Dispozitiv\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «cfdisk --help».
# ========================
# inițial, am tradus acest mesaj, ca:
# «Capabil să pornească», dar datorită
# codului, alegerii autorului acestui program,
# „Meniul” din care acest mesaj constituie primul
# element, se lungește pe tot ecranul, iar într-o
# fereastră de consolă, se întoarce precum în
# jocul „Șarpele” (snake) și arată destul de urât.
# Așa că am ales această variantă, nu prea
# sună bine și nici nu e prea corectă, dar cealaltă
# variantă posibilă corectă gramatcal, „demarabil”,
# nu se referă la o „mașinărie” abstractă, ci la una
# fizică cu piese, componente în mișcare.
#: disk-utils/cfdisk.c:198
msgid "Bootable"
msgstr "Pornibil"
#: disk-utils/cfdisk.c:198
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Activează/dezactivează fanionul de pornire al partiției curente"
#: disk-utils/cfdisk.c:199
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: disk-utils/cfdisk.c:199
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Șterge partiția curentă"
#: disk-utils/cfdisk.c:200
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionează"
#: disk-utils/cfdisk.c:200
msgid "Reduce or enlarge the current partition"
msgstr "Reduce sau mărește partiția curentă"
#: disk-utils/cfdisk.c:201
msgid "New"
msgstr "Nouă"
#: disk-utils/cfdisk.c:201
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Creează o partiție nouă folosind spațiul liber"
#: disk-utils/cfdisk.c:202
msgid "Quit"
msgstr "Părăsire"
#: disk-utils/cfdisk.c:202
msgid "Quit program without writing changes"
msgstr "Părăsește programul fără a scrie modificările"
#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
#: libfdisk/src/dos.c:2827 libfdisk/src/gpt.c:3252 libfdisk/src/sgi.c:1170
#: libfdisk/src/sun.c:1140
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: disk-utils/cfdisk.c:203
msgid "Change the partition type"
msgstr "Schimbă tipul partiției"
#: disk-utils/cfdisk.c:204
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#: disk-utils/cfdisk.c:204
msgid "Print help screen"
msgstr "Afișează mesajul de ajutor"
#: disk-utils/cfdisk.c:205
msgid "Sort"
msgstr "Sortează"
#: disk-utils/cfdisk.c:205
msgid "Fix partitions order"
msgstr "Corectează ordinea partițiilor"
#: disk-utils/cfdisk.c:206
msgid "Write"
msgstr "Scriere"
#: disk-utils/cfdisk.c:206
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Scrie tabelul de partiții pe disc (acest lucru ar putea distruge datele)"
#: disk-utils/cfdisk.c:207
msgid "Dump"
msgstr "Transferă"
#: disk-utils/cfdisk.c:207
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
msgstr "Transferă structura discului într-un fișier script compatibil cu «sfdisk»"
#: disk-utils/cfdisk.c:644 disk-utils/fdisk.c:477
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "eroare internă: tip de dialog neacceptat %d"
#: disk-utils/cfdisk.c:1311
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (montată)"
#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Partition name:"
msgstr "Numele partiției:"
#: disk-utils/cfdisk.c:1366
msgid "Partition UUID:"
msgstr "UUID-ul partiției:"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj, și următoarele
# 5 mesaje, fac parte dintr-o
# etichetă informativă.
# ====================
# NU MODIFICAȚI spațiile
# adăugate; s-au pus pentru
# a asigura „geometria”
# corectă a acestei etichete.
#: disk-utils/cfdisk.c:1385
msgid "Partition type:"
msgstr "Tipul partiției :"
#: disk-utils/cfdisk.c:1392
msgid "Attributes:"
msgstr "Atribute :"
#: disk-utils/cfdisk.c:1416
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "UUID-ul sistemului de fișiere :"
#: disk-utils/cfdisk.c:1423
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Eticheta sistemului de fișiere:"
#: disk-utils/cfdisk.c:1429
msgid "Filesystem:"
msgstr "Sistemul de fișiere :"
#: disk-utils/cfdisk.c:1434
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Punctul de montare :"
#: disk-utils/cfdisk.c:1780
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disc: %s"
#: disk-utils/cfdisk.c:1782
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Dimensiune: %s, %<PRIu64> octeți, %ju sectoare"
#: disk-utils/cfdisk.c:1785
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Eticheta: %s, identificatorul: %s"
#: disk-utils/cfdisk.c:1788
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Eticheta: %s"
#: disk-utils/cfdisk.c:1939
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Poate fi urmată de M pentru Mio, G pentru Gio, T pentru Tio sau S pentru sectoare."
#: disk-utils/cfdisk.c:1945
msgid "Please, specify size."
msgstr "Trebuie să specificați dimensiunea."
#: disk-utils/cfdisk.c:1967
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Dimensiunea minimă este de %<PRIu64> octeți."
#: disk-utils/cfdisk.c:1976
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Dimensiunea maximă este de %<PRIu64> octeți."
#: disk-utils/cfdisk.c:1983
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Nu s-a reușit să se analizeze dimensiunea."
#: disk-utils/cfdisk.c:2041
msgid "Select partition type"
msgstr "Selectați tipul de partiție"
#: disk-utils/cfdisk.c:2091 disk-utils/cfdisk.c:2121
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Introduceți numele fișierului script: "
#: disk-utils/cfdisk.c:2092
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Fișierul script va fi aplicat tabelului de partiții în memorie."
#: disk-utils/cfdisk.c:2101 disk-utils/cfdisk.c:2143
#: disk-utils/fdisk-menu.c:495 disk-utils/fdisk-menu.c:539
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
#: disk-utils/cfdisk.c:2103 disk-utils/fdisk-menu.c:497
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul script %s"
#: disk-utils/cfdisk.c:2105 disk-utils/fdisk-menu.c:499
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Nu s-a reușit aplicarea scriptului %s"
#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "Tabelul de partiții curent din memorie va fi transferat în fișier."
#: disk-utils/cfdisk.c:2130 disk-utils/fdisk-menu.c:527
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Nu s-a reușit alocarea gestionarului de scripturi"
#: disk-utils/cfdisk.c:2136
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Nu s-a reușit să se citească structura discului din script."
#: disk-utils/cfdisk.c:2150
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Structura discului a fost transferată cu succes."
#: disk-utils/cfdisk.c:2153 disk-utils/fdisk-menu.c:545
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Nu s-a reușit scrierea scriptului %s"
#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid "Select label type"
msgstr "Selectați tipul de etichetă"
#: disk-utils/cfdisk.c:2193 disk-utils/fdisk.c:1391 disk-utils/fdisk-menu.c:503
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Dispozitivul nu conține un tabel de partiții recunoscut."
#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
msgstr "Selectați un tip pentru a crea o nouă etichetă, apăsați „L” pentru a încărca fișierul script, sau „Q” pentru a ieși."
#: disk-utils/cfdisk.c:2250
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Acesta este «cfdisk», un program de partiționare a discurilor bazat pe „curses”."
#: disk-utils/cfdisk.c:2251
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Vă permite să creați, să ștergeți și să modificați partiții pe un dispozitiv bloc."
#: disk-utils/cfdisk.c:2253
msgid "Command Meaning"
msgstr "Comanda Semnificație"
#: disk-utils/cfdisk.c:2254
msgid "------- -------"
msgstr "------- ------------"
#: disk-utils/cfdisk.c:2255
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition;"
msgstr " b Activează/dezactivează fanionul de pornire al partiției curente;"
#: disk-utils/cfdisk.c:2256
msgid " implemented for DOS (MBR) and SGI labels only"
msgstr " implementat numai pentru etichetele DOS (MBR) și SGI"
#: disk-utils/cfdisk.c:2257
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Șterge partiția curentă"
#: disk-utils/cfdisk.c:2258
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Afișează acest mesaj de ajutor"
#: disk-utils/cfdisk.c:2259
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Creează o partiție nouă folosind spațiul liber"
#: disk-utils/cfdisk.c:2260
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Părăsește programul fără a scrie tabelul de partiții"
#: disk-utils/cfdisk.c:2261
msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
msgstr " r Reduce sau mărește partiția curentă"
#: disk-utils/cfdisk.c:2262
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Corectează ordinea partițiilor (numai atunci când sunt dezordonate)"
#: disk-utils/cfdisk.c:2263
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Schimbă tipul partiției"
#: disk-utils/cfdisk.c:2264
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Transferă structura discului într-un fișier script compatibil cu «sfdisk»"
#: disk-utils/cfdisk.c:2265
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Scrie tabelul de partiții pe disc (trebuie să introduceți W cu majusculă);"
#: disk-utils/cfdisk.c:2266
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " deoarece acest lucru ar putea distruge datele de pe disc, trebuie"
#: disk-utils/cfdisk.c:2267
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " să confirmați sau să refuzați scrierea, introducând „da” sau „nu”"
#: disk-utils/cfdisk.c:2268
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x Afișează/ascunde informații suplimentare despre o partiție"
#: disk-utils/cfdisk.c:2269
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Săgeata în sus Mută cursorul la partiția precedentă"
#: disk-utils/cfdisk.c:2270
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Săgeata în jos Mută cursorul la partiția următoare"
#: disk-utils/cfdisk.c:2271
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Săgeata la stânga Mută cursorul la elementul de meniu anterior"
#: disk-utils/cfdisk.c:2272
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Săgeata la dreapta Mută cursorul la elementul de meniu următor"
#: disk-utils/cfdisk.c:2274
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Notă: Toate comenzile pot fi introduse fie cu majuscule, fie cu minuscule (cu excepția"
#: disk-utils/cfdisk.c:2275
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "comenzii Write)."
#: disk-utils/cfdisk.c:2277
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Utilizați lsblk(8) sau partx(8) pentru a afla mai multe detalii despre dispozitiv."
#: disk-utils/cfdisk.c:2287 disk-utils/cfdisk.c:2592
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Apăsați orice tastă pentru a continua."
#: disk-utils/cfdisk.c:2373
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Nu s-a putut comuta fanionul."
#: disk-utils/cfdisk.c:2383
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Nu s-a putut șterge partiția %zu."
#: disk-utils/cfdisk.c:2385 disk-utils/fdisk-menu.c:672
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partiția %zu a fost ștearsă."
#: disk-utils/cfdisk.c:2406
msgid "Partition size: "
msgstr "Dimensiunea partiției: "
#: disk-utils/cfdisk.c:2447
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "A fost schimbat tipul partiției %zu."
#: disk-utils/cfdisk.c:2449
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Tipul partiției %zu a rămas neschimbat."
#: disk-utils/cfdisk.c:2469
msgid "New size: "
msgstr "Dimensiunea nouă: "
#: disk-utils/cfdisk.c:2484
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Partiția %zu a fost redimensionată."
#: disk-utils/cfdisk.c:2502 disk-utils/fdisk.c:1367 disk-utils/fdisk-menu.c:606
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Dispozitivul este deschis în modul numa-pentru-citire."
#: disk-utils/cfdisk.c:2507
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Sunteți sigur că doriți să scrieți tabelul de partiții pe disc? "
#: disk-utils/cfdisk.c:2509
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Tastați „Da” sau „Nu” sau apăsați «ESC» pentru a părăsi acest dialog."
#: disk-utils/cfdisk.c:2514 login-utils/lslogins.c:224 sys-utils/lscpu.c:332
#: sys-utils/lsmem.c:263
msgid "yes"
msgstr "da"
#: disk-utils/cfdisk.c:2515
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Nu s-a scris tabelul de partiții pe disc."
#: disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Nu s-a reușit scrierea etichetei discului."
#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:613
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Tabelul de partiții a fost modificat."
#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2634
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Rețineți că intrările din tabelul de partiții nu sunt acum în ordinea de pe disc."
#: disk-utils/cfdisk.c:2590
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature."
msgstr "Dispozitivul conține deja o semnătură %s."
#: disk-utils/cfdisk.c:2596
msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: "
msgstr "Doriți să o eliminați? [D]a/[N]u: "
#: disk-utils/cfdisk.c:2608
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "nu s-a reușit crearea unei noi etichete de disc"
#: disk-utils/cfdisk.c:2617
msgid "failed to read partitions"
msgstr "nu s-a reușit citirea partițiilor"
#: disk-utils/cfdisk.c:2630
msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
msgstr "Dispozitivul este deschis în modul numai-pentru-citire. Modificările vor rămâne doar în memorie."
#: disk-utils/cfdisk.c:2632
msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
msgstr "Dispozitivul este utilizat în prezent, repartiționarea este probabil o idee proastă."
#: disk-utils/cfdisk.c:2718
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opțiuni] <disc>\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/fdisk.c:1084 disk-utils/sfdisk.c:2126
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Afișează sau manipulează un tabel de partiții de disc.\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2725
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<când>] colorează ieșirea („%s”, „%s” (întotdeauna) sau „%s” (niciodată))\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2728
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero începe cu un tabel de partiții gol\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2730
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --lock[=<mod>] utilizează blocarea exclusivă a dispozitivului („%s” (da), „%s” (nu) sau „%s” (fără blocare))\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2731
msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
msgstr " -r, --read-only forțează deschiderea lui «cfdisk» în modul numai-pentru-citire\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2733
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <dim.> dimensiunea sectorului fizic și logic\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2773 disk-utils/cfdisk.c:2776 disk-utils/fdisk.c:1188
#: disk-utils/fdisk.c:1190 disk-utils/partx.c:890 disk-utils/sfdisk.c:2472
#: disk-utils/sfdisk.c:2475
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "argument nevalid pentru dimensiunea sectorului"
#: disk-utils/cfdisk.c:2785 disk-utils/fdisk.c:1243 disk-utils/sfdisk.c:2444
#: misc-utils/cal.c:425 sys-utils/dmesg.c:1759 text-utils/hexdump.c:119
msgid "unsupported color mode"
msgstr "mod de culoare neacceptat"
#: disk-utils/cfdisk.c:2815 disk-utils/fdisk.c:1178 disk-utils/sfdisk.c:233
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "nu s-a reușit alocarea contextului libfdisk"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «delpart --help».
#: disk-utils/delpart.c:25
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
msgstr " %s <dispozitiv-disc> <număr-partiție>\n"
#: disk-utils/delpart.c:29
msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
msgstr "Informează nucleul să uite de partiția specificată.\n"
#: disk-utils/delpart.c:72
msgid "failed to remove partition"
msgstr "nu s-a reușit să se elimine partiția"
#: disk-utils/fdformat.c:63
#, c-format
msgid "Formatting ... "
msgstr "Se formatează ... "
#: disk-utils/fdformat.c:78 disk-utils/fdformat.c:150
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "gata, s-a făcut\n"
#: disk-utils/fdformat.c:90
#, c-format
msgid "Verifying ... "
msgstr "Se verifică ... "
#: disk-utils/fdformat.c:120
msgid "Read: "
msgstr "Citește: "
#: disk-utils/fdformat.c:122
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %zu, read %zd\n"
msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %zu, read %zd\n"
msgstr "Problemă la citirea pistei/capului %u/%u, se așteptau %zu, s-au citit %zd\n"
#: disk-utils/fdformat.c:139
#, c-format
msgid ""
"bad data in track/head %u/%u\n"
"Continuing ... "
msgstr ""
"date incorecte în pista/capul %u/%u\n"
"Se continuă ... "
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «fdformat --help».
#: disk-utils/fdformat.c:157 disk-utils/fsck.minix.c:189
#: disk-utils/swaplabel.c:124 misc-utils/wipefs.c:631 sys-utils/blkdiscard.c:81
#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [opțiuni] <dispozitiv>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:161
msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
msgstr "Efectuează o formatare la nivel scăzut a unei dischete.\n"
#: disk-utils/fdformat.c:164
msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
msgstr " -f, --from <N> începe de la pista N (implicit 0)\n"
#: disk-utils/fdformat.c:165
msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
msgstr " -t, --to <N> se oprește la pista N\n"
#: disk-utils/fdformat.c:166
msgid ""
" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
" the verification (max N retries)\n"
msgstr ""
" -r, --repair <N> încearcă să repare pistele eșuate în timpul\n"
" verificării (maxim N încercări)\n"
#: disk-utils/fdformat.c:168
msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
msgstr " -n, --no-verify dezactivează verificarea după formatare\n"
#: disk-utils/fdformat.c:206
msgid "invalid argument - from"
msgstr "argument nevalid - de la"
#: disk-utils/fdformat.c:210
msgid "invalid argument - to"
msgstr "argument nevalid - până la"
#: disk-utils/fdformat.c:213
msgid "invalid argument - repair"
msgstr "argument nevalid - reparare"
#: disk-utils/fdformat.c:234 disk-utils/fsck.cramfs.c:164
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:336
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:804
#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/partx.c:967
#: login-utils/last.c:717 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:240
#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:669 sys-utils/fallocate.c:201
#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:448
#: sys-utils/swapon.c:545 sys-utils/switch_root.c:93
#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
#: text-utils/more.c:469
#, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "obținerea stării pentru %s a eșuat"
#: disk-utils/fdformat.c:237 disk-utils/partx.c:1027 misc-utils/lsblk.c:1801
#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkzone.c:149
#: sys-utils/mountpoint.c:100
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s nu este un dispozitiv bloc"
#: disk-utils/fdformat.c:242
msgid "could not determine current format type"
msgstr "nu s-a putut determina tipul de format curent"
#: disk-utils/fdformat.c:244
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s-față/fețe, %d piste, %d sectoare/pistă. Capacitate totală %d kB.\n"
#: disk-utils/fdformat.c:245
msgid "Double"
msgstr "Dublă densitate"
#: disk-utils/fdformat.c:245
msgid "Single"
msgstr "Simplă densitate"
#: disk-utils/fdformat.c:252
msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
msgstr "pista de pornire definită de utilizator depășește limita maximă specifică suportului"
#: disk-utils/fdformat.c:254
msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
msgstr "pista finală definită de utilizator depășește nivelul maxim specific mediului"
#: disk-utils/fdformat.c:256
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "pista de început definită de utilizator depășește pista de sfârșit definită de utilizator"
#: disk-utils/fdformat.c:264 misc-utils/logger.c:1070
msgid "close failed"
msgstr "închidere eșuată"
#: disk-utils/fdisk.c:218
#, c-format
msgid "Select (default %c): "
msgstr "Selectați (implicit %c): "
#: disk-utils/fdisk.c:223
#, c-format
msgid "Using default response %c."
msgstr "Se utilizează răspunsul implicit %c."
#: disk-utils/fdisk.c:236 disk-utils/fdisk.c:310 disk-utils/fdisk.c:387
#: libfdisk/src/dos.c:1473 libfdisk/src/gpt.c:2575
msgid "Value out of range."
msgstr "Valoare în afara intervalului."
#: disk-utils/fdisk.c:265
#, c-format
msgid "%s (%s, default %c): "
msgstr "%s (%s, implicit %c): "
#: disk-utils/fdisk.c:268 disk-utils/fdisk.c:335
#, c-format
msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%s, implicit %<PRIu64>): "
#: disk-utils/fdisk.c:273
#, c-format
msgid "%s (%c-%c, default %c): "
msgstr "%s (%c-%c, implicit %c): "
#: disk-utils/fdisk.c:277 disk-utils/fdisk.c:339
#, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, implicit %<PRIu64>): "
#: disk-utils/fdisk.c:280
#, c-format
msgid "%s (%c-%c): "
msgstr "%s (%c-%c): "
#: disk-utils/fdisk.c:283 disk-utils/fdisk.c:342
#, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
#: disk-utils/fdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:207
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr " [D]a/[N]u: "
#: disk-utils/fdisk.c:498
msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
msgstr "Cod hexazecimal sau alias (tastați L pentru a le enumera pe toate): "
#: disk-utils/fdisk.c:499
msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
msgstr "Tipul de partiție sau alias (tastați L pentru a le enumera pe toate): "
#: disk-utils/fdisk.c:502
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
msgstr "Cod hexazecimal (tastați L pentru a enumera toate codurile): "
#: disk-utils/fdisk.c:503
msgid "Partition type (type L to list all types): "
msgstr "Tipul de partiție (tastați L pentru a enumera toate tipurile): "
#: disk-utils/fdisk.c:523
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' partition type."
msgstr "Nu s-a reușit analizarea tipului de partiție „%s”."
#: disk-utils/fdisk.c:614
msgid ""
"\n"
"Aliases:\n"
msgstr ""
"\n"
"Alias:\n"
#: disk-utils/fdisk.c:640
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
msgstr "Fanionul de compatibilitate DOS este activat (DEPRECIAT!)"
#: disk-utils/fdisk.c:641
msgid "DOS Compatibility flag is not set"
msgstr "Fanionul de compatibilitate DOS nu este activat"
#: disk-utils/fdisk.c:697
#, c-format
msgid "New <size>{K,M,G,T,P} in bytes or <size>S in sectors (default %s)"
msgstr "Noua <dimensiune>{K,M,G,T,P} în octeți sau <dimensiunea>S în sectoare (implicit %s)"
#: disk-utils/fdisk.c:708 disk-utils/mkswap.c:647
msgid "Invalid size"
msgstr "Dimensiune nevalidă"
#: disk-utils/fdisk.c:724
#, c-format
msgid "Partition %zu has been resized."
msgstr "Partiția %zu a fost redimensionată."
#: disk-utils/fdisk.c:736
#, c-format
msgid "Could not resize partition %zu: %s"
msgstr "Nu s-a putut redimensiona partiția %zu: %s"
#: disk-utils/fdisk.c:755 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/fdisk.c:918
#, c-format
msgid "Partition %zu does not exist yet!"
msgstr "Partiția %zu nu există încă!"
#: disk-utils/fdisk.c:760 disk-utils/fdisk.c:771 libfdisk/src/ask.c:1080
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: disk-utils/fdisk.c:770
#, c-format
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
msgstr "A fost schimbat tipul partiției „%s” în „%s”."
#: disk-utils/fdisk.c:774
#, c-format
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
msgstr "Tipul partiției %zu nu s-a schimbat: %s."
#: disk-utils/fdisk.c:795
#, c-format
msgid "All data in the region (%<PRIu64>-%<PRIu64>) will be lost! Continue?"
msgstr "Toate datele din regiunea (%<PRIu64>-%<PRIu64>) vor fi pierdute! Continuați?"
#: disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:1431
msgid "BLKDISCARD ioctl failed"
msgstr "ioctl(BLKDISCARD) a eșuat"
#: disk-utils/fdisk.c:819
msgid ""
"\n"
"The partition sectors will be immediately discarded.\n"
"You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sectoarele partiției vor fi eliminate imediat.\n"
"Puteți ieși din această fereastră de dialog apăsând CTRL+C.\n"
#: disk-utils/fdisk.c:830
#, c-format
msgid "Partition %zu has an unspecified range."
msgstr "Partiția %zu are un interval nespecificat."
#: disk-utils/fdisk.c:835
#, c-format
msgid "Discarded sectors on partition %zu."
msgstr "Sectoare înlăturate pe partiția %zu."
#: disk-utils/fdisk.c:850
msgid "No free space."
msgstr "Nu există spațiu liber."
#: disk-utils/fdisk.c:853
msgid ""
"\n"
"The unused sectors will be immediately discarded.\n"
"You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sectoarele neutilizate vor fi înlăturate imediat.\n"
"Puteți ieși din această fereastră de dialog apăsând CTRL+C.\n"
#: disk-utils/fdisk.c:857
msgid "Free space number"
msgstr "Numărul spațiului liber"
#: disk-utils/fdisk.c:865
#, c-format
msgid "Free space %<PRIu64>has an unspecified range"
msgstr "Spațiul liber %<PRIu64>are un interval nespecificat"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «blkdiscard --help».
#: disk-utils/fdisk.c:870
msgid "Discarded sectors on free space."
msgstr "Sectoare eliminate din spațiul liber."
#: disk-utils/fdisk.c:880
msgid "Discarding sectors is not possible in read-only mode."
msgstr "Înlăturarea sectoarelor nu este posibilă în modul numai-pentru-citire."
#: disk-utils/fdisk.c:884
msgid "Type of area to be discarded"
msgstr "Tipul de zonă care urmează să fie eliminată"
#: disk-utils/fdisk.c:885
msgid "partition sectors"
msgstr "sectoarele partiției"
#: disk-utils/fdisk.c:886
msgid "free space sectros"
msgstr "sectoare ale spațiului liber"
#: disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1444
msgid "Discard unsupported on your system."
msgstr "Eliminarea nu este admisă pe sistemul dvs."
#: disk-utils/fdisk.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
msgstr ""
"\n"
"%s: poziție = %<PRIu64>, dimensiune = %zu octeți."
#: disk-utils/fdisk.c:1001
msgid "cannot seek"
msgstr "nu se poate efectua examinarea"
#: disk-utils/fdisk.c:1006
msgid "cannot read"
msgstr "nu se poate citi"
#: disk-utils/fdisk.c:1017 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1058
#: libfdisk/src/gpt.c:2495
msgid "First sector"
msgstr "Primul sector"
#: disk-utils/fdisk.c:1043
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) a eșuat pe %s"
#: disk-utils/fdisk.c:1061
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "Dispozitivul conține semnătura „%s” și aceasta va fi eliminată printr-o comandă de scriere. Pentru mai multe detalii, consultați pagina de manual fdisk(8) și opțiunea „--wipe”."
#: disk-utils/fdisk.c:1066
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "Dispozitivul conține semnătura „%s” și este posibil ca aceasta să rămână pe dispozitiv. Se recomandă să ștergeți dispozitivul cu wipefs(8) sau «fdisk --wipe», pentru a evita posibilele conflicte."
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «fdisk --help».
#: disk-utils/fdisk.c:1079
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
msgstr ""
" %1$s [opțiuni] <disc> modifică tabelul de partiții\n"
" %1$s [opțiuni] -l [<disc>...] listează tabelele de partiții\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1087
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <dim.> dimensiunea sectorului fizic și logic\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1088
msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
msgstr " -B, --protect-boot nu șterge biții de pornire când se creează o nouă etichetă\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1089
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr " -c, --compatibility[=<mod>] modul este „dos” sau „nondos” (implicit)\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1091
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<când>] colorează ieșirea („%s”, „%s” (întotdeauna) sau „%s” (niciodată))\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1094
msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
msgstr " -l, --list afișează partițiile și iese\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1095
msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
msgstr " -x, --list-details la fel ca „--list”, dar cu mai multe detalii\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1097
msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
msgstr " -n, --noauto-pt nu creează implicit tabel de partiții pe dispozitive goale\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1098
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <listă> afișează coloanele enumerate în listă\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1099
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -t, --type <tip> recunoaște doar tipul de tabel de partiții specificat\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1100
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr " -u, --units[=<unități>] unitățile afișate: „cylinders”(cilindri) sau „sectors”(sectoare, implicit)\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1101
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -s, --getsz afișează dimensiunea dispozitivului în sectoare de 512 octeți [DEPRECIAT]\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1102
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes afișează DIM. în octeți, și nu într-un format ce poate fi ușor de citit de către om\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1104
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --lock[=<mod>] utilizează blocarea exclusivă a dispozitivului („%s” (da), „%s” (nu) sau „%s” (fără blocare))\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1106
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <mod> șterge semnăturile („%s”, „%s”(întotdeauna) sau „%s”(niciodată))\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1108 disk-utils/sfdisk.c:2184
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <mod> șterge semnăturile de pe noile partiții („%s”, „%s”(întotdeauna) sau „%s”(niciodată))\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1111
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C, --cylinders <număr> specifică numărul de cilindri\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1112
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H, --heads <număr> specifică numărul de capete\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1113
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S, --sectors <număr> specifică numărul de sectoare pe pistă\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1200
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "argument nevalid pentru cilindri"
#: disk-utils/fdisk.c:1212
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "nu a fost găsit controlorul de etichete DOS"
#: disk-utils/fdisk.c:1218
#, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "mod de compatibilitate necunoscut „%s”"
#: disk-utils/fdisk.c:1225
msgid "invalid heads argument"
msgstr "argument de capete nevalid"
#: disk-utils/fdisk.c:1231
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "argument de sectoare nevalid"
#: disk-utils/fdisk.c:1263
#, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "etichetă de disc incompatibilă: %s"
#: disk-utils/fdisk.c:1271
msgid "unsupported unit"
msgstr "unitate neacceptată"
#: disk-utils/fdisk.c:1279 disk-utils/fdisk.c:1284 disk-utils/sfdisk.c:2402
#: disk-utils/sfdisk.c:2407
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "mod de ștergere neacceptat"
#: disk-utils/fdisk.c:1305
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Proprietățile dispozitivului (dimensiunea și geometria sectorului) trebuie să fie utilizate numai cu un singur dispozitiv specificat."
#: disk-utils/fdisk.c:1336 disk-utils/fdisk.c:1351 disk-utils/fsck.cramfs.c:729
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:794
#: disk-utils/partx.c:983 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:533
#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:593
#: misc-utils/whereis.c:604 misc-utils/whereis.c:615 misc-utils/whereis.c:660
#: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:265 schedutils/taskset.c:208
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:430 sys-utils/dmesg.c:1840
#: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:321
#: sys-utils/losetup.c:998 sys-utils/lscpu.c:1359 sys-utils/lsmem.c:658
#: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
#: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
#: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
#: sys-utils/swapon.c:1028 sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:630
#: term-utils/setterm.c:1201 text-utils/col.c:583 text-utils/more.c:2172
msgid "bad usage"
msgstr "utilizare greșită"
#: disk-utils/fdisk.c:1357
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Bine ați venit la fdisk (%s)."
#: disk-utils/fdisk.c:1359 disk-utils/sfdisk.c:1884
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
msgstr ""
"Modificările vor rămâne doar în memorie, până când vă decideți să le scrieți.\n"
"Trebuie să aveți mare grijă înainte de a utiliza comanda „write”.\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1374
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
"partitions on this disk.\n"
msgstr ""
"Acest disc este utilizat în prezent - repartiționarea este probabil o idee proastă.\n"
"Este recomandat să demontați toate sistemele de fișiere și să dezactivați toate\n"
"partițiile de interschimb(swap) de pe acest disc (cu «swapoff»).\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1397
msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr "A fost detectat un GPT hibrid. Trebuie să sincronizați manual MBR hibrid (comanda expert „M”)."
#: disk-utils/fdisk-list.c:53
#, c-format
msgid "Disklabel type: %s"
msgstr "Tipul etichetei de disc: %s"
#: disk-utils/fdisk-list.c:57
#, c-format
msgid "Disk identifier: %s"
msgstr "Identificatorul de disc: %s"
#: disk-utils/fdisk-list.c:71
#, c-format
msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Disc %s: %s, %ju octeți, %ju sectoare"
#: disk-utils/fdisk-list.c:78
#, c-format
msgid "Disk model: %s"
msgstr "Modelul discului: %s"
#: disk-utils/fdisk-list.c:81
#, c-format
msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
msgstr "Geometrie: %d capete, %ju sectoare/pistă, %ju cilindri"
#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:356
#, c-format
msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
msgstr "Unități: %s din %d * %ld = %ld octeți"
#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:362
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "Dimensiunea sectorului (logic/fizic): %lu octeți / %lu octeți"
#: disk-utils/fdisk-list.c:95
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "Dimensiunea In/Ieș (minimă/optimă): %lu octeți / %lu octeți"
#: disk-utils/fdisk-list.c:99
#, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes"
msgstr "Decalajul de aliniere: %lu bytes"
#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:262
#: disk-utils/fsck.c:1267 disk-utils/sfdisk.c:1399 lsfd-cmd/lsfd.c:2252
#: misc-utils/findmnt.c:1707 misc-utils/lsblk.c:2207 misc-utils/lsblk.c:2261
#: sys-utils/lsns.c:1395
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "nu s-a reușit alocarea iteratorului"
#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:269
#: disk-utils/partx.c:677 include/column-list-table.h:45
#: login-utils/lslogins.c:1198 lsfd-cmd/lsfd.c:2691 misc-utils/fincore.c:505
#: misc-utils/findmnt.c:1634 misc-utils/lsblk.c:2752 misc-utils/lsclocks.c:646
#: misc-utils/lslocks.c:749 misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:158
#: sys-utils/losetup.c:390 sys-utils/lscpu.c:597 sys-utils/lscpu.c:754
#: sys-utils/lscpu.c:976 sys-utils/lsipc.c:396 sys-utils/prlimit.c:304
#: sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:311 sys-utils/wdctl.c:355
#: sys-utils/zramctl.c:531 text-utils/column.c:339
msgid "failed to allocate output table"
msgstr "nu s-a reușit alocarea tabelului de ieșire"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:305
#: disk-utils/partx.c:591 include/column-list-table.h:72
#: login-utils/lslogins.c:1258 lsfd-cmd/lsfd.c:1536 misc-utils/fincore.c:223
#: misc-utils/findmnt.c:874 misc-utils/findmnt.c:922 misc-utils/lsblk.c:1338
#: misc-utils/lsclocks.c:290 misc-utils/lslocks.c:614
#: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:203 sys-utils/losetup.c:413
#: sys-utils/losetup.c:442 sys-utils/lscpu.c:511 sys-utils/lscpu.c:791
#: sys-utils/lscpu.c:827 sys-utils/lsipc.c:528 sys-utils/lsipc.c:609
#: sys-utils/lsipc.c:704 sys-utils/lsipc.c:799 sys-utils/lsipc.c:886
#: sys-utils/lsipc.c:1025 sys-utils/lsipc.c:1168 sys-utils/lsipc.c:1341
#: sys-utils/prlimit.c:233 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:194
#: sys-utils/wdctl.c:305 sys-utils/zramctl.c:444 text-utils/column.c:677
#: text-utils/column.c:701
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "nu s-a reușit alocarea liniei de ieșire"
#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:313
#: disk-utils/fdisk-list.c:323 disk-utils/partx.c:654
#: include/column-list-table.h:75 include/column-list-table.h:83
#: include/column-list-table.h:85 login-utils/lslogins.c:1362
#: lsfd-cmd/bdev.c:45 lsfd-cmd/bdev.c:58 lsfd-cmd/bdev.c:84 lsfd-cmd/bdev.c:86
#: lsfd-cmd/cdev.c:87 lsfd-cmd/cdev.c:92 lsfd-cmd/cdev.c:114
#: lsfd-cmd/cdev.c:116 lsfd-cmd/fifo.c:56 lsfd-cmd/fifo.c:88 lsfd-cmd/fifo.c:90
#: lsfd-cmd/file.c:128 lsfd-cmd/file.c:134 lsfd-cmd/file.c:141
#: lsfd-cmd/file.c:146 lsfd-cmd/file.c:217 lsfd-cmd/file.c:219
#: lsfd-cmd/file.c:273 lsfd-cmd/file.c:284 lsfd-cmd/file.c:432
#: lsfd-cmd/file.c:445 lsfd-cmd/file.c:460 lsfd-cmd/file.c:534
#: lsfd-cmd/file.c:536 lsfd-cmd/file.c:842 lsfd-cmd/file.c:849
#: lsfd-cmd/file.c:908 lsfd-cmd/file.c:929 lsfd-cmd/file.c:1024
#: lsfd-cmd/file.c:1036 lsfd-cmd/sock.c:76 lsfd-cmd/sock.c:133
#: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
#: misc-utils/fincore.c:271 misc-utils/findmnt.c:848 misc-utils/lsblk.c:1286
#: misc-utils/lslocks.c:695 misc-utils/uuidparse.c:254 misc-utils/wipefs.c:243
#: sys-utils/losetup.c:370 sys-utils/lscpu.c:579 sys-utils/lscpu.c:802
#: sys-utils/lscpu.c:831 sys-utils/lscpu.c:842 sys-utils/lsipc.c:568
#: sys-utils/lsipc.c:686 sys-utils/lsipc.c:857 sys-utils/prlimit.c:268
#: sys-utils/rfkill.c:418 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:333
#: sys-utils/zramctl.c:516 text-utils/column.c:684
msgid "failed to add output data"
msgstr "nu s-a reușit adăugarea datelor de ieșire"
#: disk-utils/fdisk-list.c:207
#, c-format
msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
msgstr "Partiția %zu nu începe la limita sectorului fizic."
#: disk-utils/fdisk-list.c:215
#, c-format
msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
msgstr "Semnătura sistemului de fișiere/RAID de pe partiția %zu va fi ștearsă."
#: disk-utils/fdisk-list.c:224
msgid "Partition table entries are not in disk order."
msgstr "Intrările din tabela de partiții nu sunt în ordinea de pe disc."
#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2821
#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1134
msgid "Start"
msgstr "Începe"
#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2822
#: libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:1135
msgid "End"
msgstr "Termină"
#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2823
#: libfdisk/src/gpt.c:3250 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1136
msgid "Sectors"
msgstr "Sectoare"
#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2825
#: libfdisk/src/gpt.c:3251 libfdisk/src/sgi.c:1168 libfdisk/src/sun.c:1138
msgid "Size"
msgstr "Dim."
#: disk-utils/fdisk-list.c:350
#, c-format
msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Spațiu nepartiționat %s: %s, %ju octeți, %ju sectoare"
#: disk-utils/fdisk-list.c:558
#, c-format
msgid "%s unknown column: %s"
msgstr "%s coloană necunoscută: %s"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
msgid "Generic"
msgstr "Generic"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
msgid "delete a partition"
msgstr "șterge o partiție"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
msgid "list free unpartitioned space"
msgstr "listează spațiul liber nepartiționat"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
msgid "list known partition types"
msgstr "listează tipurile de partiții cunoscute"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
msgid "add a new partition"
msgstr "adaugă o nouă partiție"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
msgid "print the partition table"
msgstr "afișează tabelul de partiții"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
msgid "change a partition type"
msgstr "schimbă tipul unei partiții"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
msgid "verify the partition table"
msgstr "verifică tabelul de partiții"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
msgid "print information about a partition"
msgstr "afișează informații despre o partiție"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
msgid "resize a partition"
msgstr "redimensionează o partiție"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
msgid "discard (trim) sectors"
msgstr "înlătură (decupează) sectoare"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
msgid "print the raw data of the first sector from the device"
msgstr "afișează datele brute ale primului sector de pe dispozitiv"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
msgstr "afișează datele brute ale etichetei discului de pe dispozitiv"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
msgid "fix partitions order"
msgstr "corectează ordinea partițiilor"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
msgid "print this menu"
msgstr "afișează acest meniu"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
msgid "change display/entry units"
msgstr "schimbă unitățile de afișare/intrare"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
msgid "extra functionality (experts only)"
msgstr "funcționalitate suplimentară (numai pentru experți)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:127
msgid "load disk layout from sfdisk script file"
msgstr "încarcă structura discului din fișierul script sfdisk"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:128
msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
msgstr "transferă structura discului într-un fișier script sfdisk"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
msgid "Save & Exit"
msgstr "Salvare și ieșire"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
msgid "write table to disk and exit"
msgstr "scrie tabelul pe disc și iese"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
msgid "write table to disk"
msgstr "scrie tabelul pe disc"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
msgid "quit without saving changes"
msgstr "iese fără a salva modificările"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:134
msgid "return to main menu"
msgstr "revenire la meniul principal"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:136
msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
msgstr "revenire de la BSD la DOS (MBR)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 disk-utils/fdisk-menu.c:238
msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
msgstr "revenire de la MBR protector/hibrid la GPT"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
msgid "Create a new label"
msgstr "Creează o nouă etichetă"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:150
msgid "create a new empty GPT partition table"
msgstr "creează un nou tabel de partiții GPT gol"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:151
msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
msgstr "creează un nou tabel de partiții SGI (IRIX) gol"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
msgstr "creează un nou tabel de partiții MBR (DOS) gol"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:153
msgid "create a new empty Sun partition table"
msgstr "creează un nou tabel de partiții Sun gol"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr "creează un nou tabel de partiții SGI (IRIX) gol"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
msgid "Geometry (for the current label)"
msgstr "Geometria (pentru eticheta actuală)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
msgid "change number of cylinders"
msgstr "modifică numărul de cilindri"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
msgid "change number of heads"
msgstr "modifică numărul de capete"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "modifică numărul de sectoare/pistă"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
msgid "change disk GUID"
msgstr "modifică GUID-ul discului"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
msgid "change partition name"
msgstr "schimbă numele partiției"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:181
msgid "change partition UUID"
msgstr "modifică UUID-ul partiției"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
msgid "change table length"
msgstr "modifică lungimea tabelului"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:183
msgid "enter protective/hybrid MBR"
msgstr "introduce un MBR protector/hibrid"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
msgstr "activează/dezactivează fanionul de pornire al BIOS-ului tradițional"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
msgid "toggle the no block IO protocol flag"
msgstr "activează/dezactivează fanionul protocolului fără blocare In/Ieș"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
msgid "toggle the required partition flag"
msgstr "activează/dezactivează fanionul de partiție necesară"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
msgid "toggle the GUID specific bits"
msgstr "activează/dezactivează biții specifici GUID"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:200
msgid "toggle the read-only flag"
msgstr "activează/dezactivează fanionul numai-pentru-citire"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:201
msgid "toggle the mountable flag"
msgstr "activează/dezactivează fanionul de montare"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
msgid "change number of alternate cylinders"
msgstr "modifică numărul de cilindri alternativi"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
msgid "change number of extra sectors per cylinder"
msgstr "modifică numărul de sectoare suplimentare pe cilindru"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
msgid "change interleave factor"
msgstr "modifică factorul de intercalare"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
msgid "change rotation speed (rpm)"
msgstr "modifică viteza de rotație (rpm)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
msgid "change number of physical cylinders"
msgstr "modifică numărul de cilindri fizici"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
msgid "select bootable partition"
msgstr "selectează partiția care poate fi pornită"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
msgid "edit bootfile entry"
msgstr "editează intrarea fișierului de pornire"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
msgid "select sgi swap partition"
msgstr "selectează partiția swap sgi"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
msgid "create SGI info"
msgstr "creează informațiile SGI"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
msgid "DOS (MBR)"
msgstr "DOS (MBR)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
msgid "toggle a bootable flag"
msgstr "activează/dezactivează un fanion de pornire"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:231
msgid "edit nested BSD disklabel"
msgstr "editează eticheta de disc BSD imbricată"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:232
msgid "toggle the dos compatibility flag"
msgstr "activează/dezactivează fanionul de compatibilitate DOS"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
msgid "move beginning of data in a partition"
msgstr "mută începutul datelor într-o partiție"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
msgid "fix partitions C/H/S values"
msgstr "fixează valorile C/H/S ale partițiilor"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
msgid "change the disk identifier"
msgstr "modifică identificatorul de disc"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:248
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:249
msgid "edit drive data"
msgstr "editează datele unității"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:250
msgid "install bootstrap"
msgstr "instalează secvența de pornire (bootstrap)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:251
msgid "show complete disklabel"
msgstr "afișează eticheta completă a discului"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:252
msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr "vinculează partiția BSD cu partiția non-BSD"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:384
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
"\n"
"Ajutor (comenzi pentru experți):\n"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:386 disk-utils/sfdisk.c:1548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Help:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ajutor:\n"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:406
#, c-format
msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
msgstr "Editați tabelul de partiții „%s” imbricat, tabelul de partiții primar este „%s”."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:436
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Comandă pentru experți (m pentru ajutor): "
#: disk-utils/fdisk-menu.c:438
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Comanda (m pentru ajutor): "
#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
msgid ""
"\n"
"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
msgstr ""
"\n"
"Toate modificările nescrise vor fi pierdute, chiar doriți să renunțați? (d/n)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:463
#, c-format
msgid "%c: unknown command"
msgstr "%c: comandă necunoscută"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:488 disk-utils/fdisk-menu.c:521
msgid "Enter script file name"
msgstr "Introduceți numele fișierului script"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:500
msgid "Resetting fdisk!"
msgstr "Se reinițiază «fdisk»!"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:507
msgid "Script successfully applied."
msgstr "Scriptul a fost aplicat cu succes."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:533
msgid "Failed to transform disk layout into script"
msgstr "Transformarea etichetei de disc într-un script, a eșuat"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:547
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Scriptul a fost salvat cu succes."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:570 disk-utils/sfdisk.c:1774
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Partiția nr. %zu conține o semnătură %s."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 disk-utils/sfdisk.c:1777
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Doriți să eliminați semnătura?"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:578 disk-utils/sfdisk.c:1782
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "Semnătura va fi eliminată de o comandă de scriere."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:611
msgid "failed to write disklabel"
msgstr "scrierea etichetei de disc, a eșuat"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:670
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu"
msgstr "Nu s-a putut șterge partiția %zu"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:702
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
msgstr "Se schimbă unitățile de afișare/intrare pentru cilindri (DEPRECIAT!)."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:704
msgid "Changing display/entry units to sectors."
msgstr "Se schimbă unitățile de afișare/intrare pentru sectoare."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:714 disk-utils/fdisk-menu.c:889
msgid "Leaving nested disklabel."
msgstr "Se lasă eticheta de disc imbricată."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:755
msgid "New maximum entries"
msgstr "Noua valoare a intrărilor maxime"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:766
msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
msgstr "Se introduce eticheta discului MBR de protecție/hibrid."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:782
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "UUID nou (în format 8-4-4-4-12)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:797
msgid "New name"
msgstr "Nume nou"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:860
msgid "Entering nested BSD disklabel."
msgstr "Se introduce eticheta de disc BSD imbricată."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:896
msgid "C/H/S values fixed."
msgstr "Valori C/H/S (cilindri/capete/sectoare) corectate."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:898
msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
msgstr "Nimic de făcut. Valorile C/H/S (cilindri/capete/sectoare) sunt deja corecte."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:1065
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Numărul de cilindri"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:1072
msgid "Number of heads"
msgstr "Numărul de capete"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:1078
msgid "Number of sectors"
msgstr "Numărul de sectoare"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:1129
#, c-format
msgid "Failed to create '%s' disk label"
msgstr "Crearea etichetei de disc „%s”, a eșuat"
#: disk-utils/fsck.c:218
#, c-format
msgid "%s is mounted\n"
msgstr "%s este montat\n"
#: disk-utils/fsck.c:220
#, c-format
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "%s nu este montat\n"
#: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:309 libfdisk/src/bsd.c:647
#: login-utils/last.c:219 login-utils/last.c:256 login-utils/sulogin.c:801
#: misc-utils/hardlink.c:852 schedutils/uclampset.c:112
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:262 sys-utils/rfkill.c:217
#: sys-utils/setpriv.c:280 sys-utils/setpriv.c:697 term-utils/setterm.c:747
#: term-utils/setterm.c:803 term-utils/setterm.c:807 term-utils/setterm.c:814
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "nu se poate citi %s"
#: disk-utils/fsck.c:336 login-utils/utmpdump.c:288
#, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "eroare de analiză: %s"
#: disk-utils/fsck.c:363
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "nu se poate crea directorul %s"
#: disk-utils/fsck.c:376
#, c-format
msgid "Locking disk by %s ... "
msgstr "Se blochează discul de către %s ... "
#: disk-utils/fsck.c:387
#, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr "(se așteaptă) "
#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
#: disk-utils/fsck.c:397
msgid "succeeded"
msgstr "a reușit"
#: disk-utils/fsck.c:397
msgid "failed"
msgstr "a eșuat"
#: disk-utils/fsck.c:414
#, c-format
msgid "Unlocking %s.\n"
msgstr "Se deblochează %s.\n"
#: disk-utils/fsck.c:445
#, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "nu s-a putut configura descrierea pentru %s"
#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:1021 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
#: sys-utils/mount.c:93 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
msgstr "%s: eroare de analizare la linia %d -- se ignoră"
#: disk-utils/fsck.c:507 disk-utils/fsck.c:509
#, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: nu s-a putut analiza „fstab”"
#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1127 login-utils/sulogin.c:1243
#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:427 sys-utils/nsenter.c:468
#: sys-utils/swapon.c:347 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:722
#: sys-utils/unshare.c:1133
msgid "fork failed"
msgstr "fork() a eșuat"
#: disk-utils/fsck.c:701
#, c-format
msgid "%s: execute failed"
msgstr "%s: executarea a eșuat"
#: disk-utils/fsck.c:791
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "wait(): nu mai există niciun proces-copil?!?"
#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:445 sys-utils/swapon.c:374
#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1157
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid() a eșuat"
#: disk-utils/fsck.c:812
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr "Atenție... %s pentru dispozitivul %s a ieșit cu semnalul %d."
#: disk-utils/fsck.c:818
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr "%s %s: starea este %x, nu ar trebui să se întâmple niciodată."
#: disk-utils/fsck.c:864
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Terminat cu %s (starea de ieșire %d)\n"
#: disk-utils/fsck.c:933
#, c-format
msgid "fsck.%s not found; ignore %s"
msgstr "fsck.%s nu a fost găsit; se ignoră %s"
#: disk-utils/fsck.c:948
#, c-format
msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
msgstr "eroare %d (%s) la executarea fsck.%s pentru %s"
#: disk-utils/fsck.c:1014
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'."
msgstr ""
"Toate sau niciunul dintre tipurile de sisteme de fișiere transmise ca\n"
"argumente pentru opțiunea „-t” trebuie să aibă prefixul „no” sau „!”."
#: disk-utils/fsck.c:1130
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr "%s: se omite linia greșită din „/etc/fstab”: montare asociată cu un număr „pass” (ordinea de verificare a discului/partiției) «fsck» diferit de zero"
#: disk-utils/fsck.c:1142
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: se omite dispozitivul inexistent\n"
#: disk-utils/fsck.c:1147
#, c-format
msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
msgstr "%s: dispozitiv inexistent (opțiunea fstab „nofail” poate fi folosită pentru a omite acest dispozitiv)\n"
#: disk-utils/fsck.c:1164
#, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "%s: se omite tipul de sistem de fișiere necunoscut\n"
#: disk-utils/fsck.c:1178
#, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "nu se poate verifica %s: fsck.%s nu a fost găsit"
#: disk-utils/fsck.c:1282
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Se verifică toate sistemele de fișiere.\n"
#: disk-utils/fsck.c:1373
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--se așteaptă-- (pasul %d)\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «fsck --help».
#: disk-utils/fsck.c:1399
#, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr " %s [opțiuni] -- [opțiuni_sistem-fișiere] [<sistemul-de-fișiere> ...]\n"
#: disk-utils/fsck.c:1403
msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
msgstr "Verifică și repară un sistem de fișiere Linux.\n"
#: disk-utils/fsck.c:1406
msgid " -A check all filesystems\n"
msgstr " -A verifică toate sistemele de fișiere\n"
#: disk-utils/fsck.c:1407
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr ""
" -C [<fd>] afișează bara de progres; descriptorul de fișier este pentru\n"
" interfețele grafice de utilizator\n"
#: disk-utils/fsck.c:1408
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr " -l blochează dispozitivul pentru a garanta accesul exclusiv\n"
#: disk-utils/fsck.c:1409
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " -M nu verifică sistemele de fișiere montate\n"
#: disk-utils/fsck.c:1410
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
msgstr " -N nu execută, doar arată ceea ce s-ar face\n"
#: disk-utils/fsck.c:1411
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr " -P verifică sistemele de fișiere în paralel, inclusiv sistemul de fișiere rădăcină\n"
#: disk-utils/fsck.c:1412
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr " -R omite sistemul de fișiere rădăcină; util doar cu „-A”\n"
#: disk-utils/fsck.c:1413
msgid ""
" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
" file descriptor is for GUIs\n"
msgstr ""
" -r [<fd>] raportează statisticile pentru fiecare dispozitiv verificat;\n"
" descriptorul de fișiere este pentru interfețele grafice de utilizator\n"
#: disk-utils/fsck.c:1415
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " -s serializează operațiile de verificare\n"
#: disk-utils/fsck.c:1416
msgid " -T do not show the title on startup\n"
msgstr " -T nu afișează titlul la pornire\n"
#: disk-utils/fsck.c:1417
msgid ""
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
msgstr ""
" -t <tip> specifică tipurile de sisteme de fișiere care urmează să fie verificate;\n"
" <tip> poate fi o listă separată prin virgule\n"
#: disk-utils/fsck.c:1419
msgid " -V explain what is being done\n"
msgstr " -V explică ce se face\n"
#: disk-utils/fsck.c:1425
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr "Consultați comenzile specifice fsck.* pentru opțiunile disponibile pentru sistemele de fișiere."
#: disk-utils/fsck.c:1470
msgid "too many devices"
msgstr "prea multe dispozitive"
#: disk-utils/fsck.c:1482
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "Este „/proc” montat?"
#: disk-utils/fsck.c:1490
#, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "trebuie să fiți „root” pentru a scana sistemele de fișiere: %s"
#: disk-utils/fsck.c:1494
#, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "nu s-a putut găsi sistemul de fișiere ce să coincidă: %s"
#: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:91
#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
#: sys-utils/hwclock.c:1531
msgid "too many arguments"
msgstr "prea multe argumente"
#: disk-utils/fsck.c:1557 disk-utils/fsck.c:1560
msgid "invalid argument of -r"
msgstr "argument nevalid al opțiunii „-r”"
#: disk-utils/fsck.c:1572
#, c-format
msgid "option '%s' may be specified only once"
msgstr "opțiunea „%s” poate fi specificată doar o dată"
#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
#, c-format
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "opțiunea „%s” necesită un argument"
#: disk-utils/fsck.c:1610
#, c-format
msgid "invalid argument of -r: %d"
msgstr "argument nevalid al opțiunii „-r”: %d"
#: disk-utils/fsck.c:1665
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr "opțiunea „-l” poate fi utilizată doar cu un singur dispozitiv -- se ignoră"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «fsck.cramfs --help».
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
#, c-format
msgid " %s [options] <file>\n"
msgstr " %s [opțiuni] <fișier>\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:122
msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
msgstr "Verifică și repară un sistem de fișiere ROM comprimat.\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -a doar pentru compatibilitate, se ignoră\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -v, --verbose oferă informații detaliate\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -y doar pentru compatibilitate, se ignoră\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:128
msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
msgstr ""
" -b, --blocksize <dim.> utilizează această dimensiune de bloc, valoarea\n"
" implicită pentru dimensiunea paginii\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:129
msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
msgstr " --extract[=<dir>] testează decomprimarea, opțional extrage în <dir>\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "ioctl() a eșuat: nu se poate determina dimensiunea dispozitivului: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "nu este un dispozitiv bloc sau un fișier: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
msgid "file length too short"
msgstr "lungimea fișierului este prea mică"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:248 sys-utils/fallocate.c:206
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "examinarea pe %s a eșuat"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
msgid "superblock magic not found"
msgstr "super bloc magic negăsit"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
#, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr "tipul de „endianness” (ordinea octeților) cramfs este %s\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
msgid "big"
msgstr "big"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
msgid "little"
msgstr "little"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "caracteristici ale sistemului de fișiere neacceptate"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "dimensiunea super blocului (%d) este prea mică"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
msgid "zero file count"
msgstr "numărul de fișiere este zero"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
msgid "file extends past end of filesystem"
msgstr "fișierul se extinde dincolo de sfârșitul sistemului de fișiere"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
msgid "old cramfs format"
msgstr "vechiul format cramfs"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "imposibil de testat CRC: format vechi cramfs"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
#, c-format
msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
msgstr "nu s-au putut citi %<PRIu32> octeți din fișierul %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
msgid "crc error"
msgstr "eroare crc"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:564
msgid "seek failed"
msgstr "examinarea a eșuat"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
msgid "read romfs failed"
msgstr "citirea romfs a eșuat"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
msgid "root inode is not directory"
msgstr "nodul-i rădăcină nu este un director"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "indice al rădăcinii incorect (%lu)"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
msgid "data block too large"
msgstr "bloc de date prea mare"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
#, c-format
msgid "decompression error: %s"
msgstr "eroare de decomprimare: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
#, c-format
msgid " hole at %lu (%zu)\n"
msgstr " gaură la %lu (%zu)\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:588
#, c-format
msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
msgstr " decomprimarea blocului de la %lu la %lu (%lu)\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "fără bloc (%ld) octeți"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "fără dimensiune (%ld vs %ld) octeți"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:554
#: disk-utils/swaplabel.c:110 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
#: sys-utils/rfkill.c:566 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
#: sys-utils/swapon.c:415 term-utils/script.c:326 term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "scrierea a eșuat: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "«lchown» a eșuat: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
#, c-format
msgid "chmod failed: %s"
msgstr "«chmod» a eșuat: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
#, c-format
msgid "utimes failed: %s"
msgstr "«utimes» a eșuat: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:474
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "nodul-i al directorului are decalajul zero și dimensiunea diferită de zero: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "«mkdir» a eșuat: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:505
msgid "illegal filename"
msgstr "nume de fișier ilegal"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:507
msgid "dangerous filename"
msgstr "nume de fișier periculos"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:509
msgid "filename length is zero"
msgstr "lungimea numelui fișierului este zero"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:511
msgid "filename length is too large"
msgstr "lungimea numelui fișierului este prea mare"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
msgid "bad filename length"
msgstr "lungime incorectă a numelui fișierului"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:522
msgid "bad inode offset"
msgstr "indice de nod-i incorect"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "nodul-i al fișierului are indicele zero și dimensiunea diferită de zero"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:540
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "nodul-i al fișierului are dimensiunea zero și indicele diferit de zero"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "legătura simbolică are decalajul zero"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "legătura simbolică are dimensiune zero"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "eroare de dimensiune în legătura simbolică: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:594
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "legătura simbolică a eșuat: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:607
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "fișierul special are o decalare diferită de zero: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "fifo are o dimensiune diferită de zero: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:623
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "soclul are o dimensiune diferită de zero: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "mod fictiv(bogus): %s (%o)"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "«mknod» a eșuat: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:667
#, c-format
msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr "începutul datelor din directorul (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + începutul (%zu)"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:671
#, c-format
msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr "sfârșitul datelor din directorul de date (%lu) != începutul datelor din fișierul de date (%lu)"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:675
msgid "invalid file data offset"
msgstr "poziție nevalidă a datelor din fișier"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:722 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "argument de dimensiune a blocului nevalid"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:756
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «fsck.minix --help».
#: disk-utils/fsck.minix.c:191
msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
msgstr "Verifică consistența sistemului de fișiere Minix\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:193
msgid " -l, --list list all filenames\n"
msgstr " -l, --list listează toate numele fișierelor\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:194
msgid " -a, --auto automatic repair\n"
msgstr " -a, --auto reparare automată\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:195
msgid " -r, --repair interactive repair\n"
msgstr " -r, --repair reparare interactivă\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:196
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose oferă informații detaliate\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:197
msgid " -s, --super output super-block information\n"
msgstr " -s, --super afișează informații despre super-blocuri\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:198
msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
msgstr " -m, --uncleared activează modul de non-eliminare a avertismentelor\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:199
msgid " -f, --force force check\n"
msgstr " -f, --force forțează verificarea\n"
#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
#. * translated.
#: disk-utils/fsck.minix.c:258
#, c-format
msgid "%s (y/n)? "
msgstr "%s (d/n)? "
#: disk-utils/fsck.minix.c:258
#, c-format
msgid "%s (n/y)? "
msgstr "%s (n/d)? "
#: disk-utils/fsck.minix.c:275
#, c-format
msgid "y\n"
msgstr "d\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:277
#, c-format
msgid "n\n"
msgstr "n\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:293
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s este montată.\t"
#: disk-utils/fsck.minix.c:295
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Chiar doriți să continuați"
#: disk-utils/fsck.minix.c:299
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "verificarea a fost anulată.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:345
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Numărul de zonă <= FIRSTZONE din fișierul „%s”."
#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:348
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Numărul de zonă >= ZONES din fișierul „%s”."
#: disk-utils/fsck.minix.c:331 disk-utils/fsck.minix.c:352
msgid "Remove block"
msgstr "Elimină blocul"
#: disk-utils/fsck.minix.c:368
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Eroare de citire: nu se poate examina blocul din fișierul „%s”\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:374
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Eroare de citire: bloc defect în fișierul „%s”\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:386
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"Write request ignored\n"
msgstr ""
"Eroare internă: încercare de a scrie într-un bloc defect\n"
"Solicitarea de scriere a fost ignorată\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:392
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "examinare eșuată în write_block"
#: disk-utils/fsck.minix.c:395
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Eroare de scriere: bloc defect în fișierul „%s”\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:429
#, c-format
msgid "Warning: block out of range\n"
msgstr "Avertisment: bloc în afara intervalului\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:516
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "examinare eșuată în write_super_block"
#: disk-utils/fsck.minix.c:518
msgid "unable to write super-block"
msgstr "nu se poate scrie super-blocul"
#: disk-utils/fsck.minix.c:530
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "Nu se poate scrie tabelul nodurilor-i"
#: disk-utils/fsck.minix.c:533
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "Nu se poate scrie tabelul zonelor"
#: disk-utils/fsck.minix.c:536
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "Nu se pot scrie nodurile-i"
#: disk-utils/fsck.minix.c:568
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "nu se poate aloca memorie tampon pentru super-bloc"
#: disk-utils/fsck.minix.c:571
msgid "unable to read super block"
msgstr "nu se poate citi super-blocul"
#: disk-utils/fsck.minix.c:593
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "număr magic greșit în super-bloc"
#: disk-utils/fsck.minix.c:595
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Sunt acceptate doar blocurile/zonele cu dimensiunea de 1ko"
#: disk-utils/fsck.minix.c:597
msgid "bad s_ninodes field in super-block"
msgstr "câmp s_ninodes incorect în super-bloc"
#: disk-utils/fsck.minix.c:599
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "câmp s_imap_blocks incorect în super-bloc"
#: disk-utils/fsck.minix.c:601
msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
msgstr "câmp s_firstdatazone incorect în super-bloc"
#: disk-utils/fsck.minix.c:604
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "câmp s_zmap_blocks incorect în super-bloc"
#: disk-utils/fsck.minix.c:620
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Nu se poate aloca memorie tampon pentru tabelul nodurilor-i"
#: disk-utils/fsck.minix.c:623
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "Nu se poate aloca memorie tampon pentru tabelul zonelor"
#: disk-utils/fsck.minix.c:626
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Nu se poate aloca memorie tampon pentru nodurile-i"
#: disk-utils/fsck.minix.c:629
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Nu se poate aloca memorie tampon pentru numărul de noduri-i"
#: disk-utils/fsck.minix.c:632
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Nu se poate aloca memorie tampon pentru numărul de zone"
#: disk-utils/fsck.minix.c:636
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Nu se poate citi tabelul nodurilor-i"
#: disk-utils/fsck.minix.c:640
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "Nu se poate citi tabelul zonelor"
#: disk-utils/fsck.minix.c:644
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "Nu se pot citi nodurile-i"
#: disk-utils/fsck.minix.c:646
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Avertisment: Firstzone != Norm_firstzone\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:651
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld noduri-i\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:652
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld blocuri\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:575
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
msgstr "Prima zonă de date=%jd (%jd)\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:655
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Dimensiune zonă=%d\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:656
#, c-format
msgid "Maxsize=%zu\n"
msgstr "Dimensiunea maximă=%zu\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:658
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Starea sistemului de fișiere=%d\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:659
#, c-format
msgid ""
"namelen=%zd\n"
"\n"
msgstr ""
"lungime nume=%zd\n"
"\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:724
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr "Nodul-i %d marcat ca neutilizat, dar utilizat pentru fișierul „%s”\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:727
msgid "Mark in use"
msgstr "Marcați ca utilizat"
#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:747
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "Fișierul „%s” are modul %05o\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:753
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Avertisment: numărul de noduri-i este prea mare.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "nodul-i rădăcină nu este un director"
#: disk-utils/fsck.minix.c:785 disk-utils/fsck.minix.c:816
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "Blocul a mai fost folosit înainte. Acum în fișierul „%s”."
#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818
#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1160
#: disk-utils/fsck.minix.c:1207 disk-utils/fsck.minix.c:1216
msgid "Clear"
msgstr "Curăța"
#: disk-utils/fsck.minix.c:797 disk-utils/fsck.minix.c:828
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "Blocul %d din fișierul „%s” este marcat ca neutilizat."
#: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:830
msgid "Correct"
msgstr "Corect"
#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1042
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr "Directorul „%s” conține un număr de nod-i greșit pentru fișierul „%.*s”."
#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1044
msgid " Remove"
msgstr " Elimina"
#: disk-utils/fsck.minix.c:987 disk-utils/fsck.minix.c:1060
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: director incorect: „.” nu este primul\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:996 disk-utils/fsck.minix.c:1069
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: director incorect: „..” nu este al doilea\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1125
msgid "internal error"
msgstr "eroare internă"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1128
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: director incorect: dimensiunea < 32"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1111
#, c-format
msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
msgstr "%s: director incorect: i_zone nevalidă, utilizați opțiunea „--repair” pentru a repara\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1140
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "examinare eșuată în bad_zone"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
#, c-format
msgid "Inode %lu mode not cleared."
msgstr "Modul nodului-i %lu nu a fost eliminat."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
#, c-format
msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
msgstr "Nodul-i %lu neutilizat, marcat ca fiind utilizat în harta de biți."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1221
#, c-format
msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Nodul-i %lu utilizat, marcat ca neutilizat în harta de biți."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1222
msgid "Set"
msgstr "Stabilire (marcare)"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1226
#, c-format
msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Nod-i %lu (mod = %07o), i_nlinks=%d, contorizat=%d."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1173 disk-utils/fsck.minix.c:1229
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "Stabilește i_nlinks pentru contorizare"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
#, c-format
msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
msgstr "Zona %lu: marcată ca fiind în uz, niciun fișier nu o utilizează."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1243
msgid "Unmark"
msgstr "Demarcare"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248
#, c-format
msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
msgstr "Zona %lu: în uz, contorizate=%d\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1195 disk-utils/fsck.minix.c:1251
#, c-format
msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Zona %lu: neutilizate, contorizate=%d\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
msgid "bad inode size"
msgstr "dimensiunea nodului-i incorectă"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1303
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "dimensiunea nodului-i v2 incorectă"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1347
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "este nevoie de un terminal pentru reparații interactive"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1351
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "nu se poate deschide %s: %s"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1362
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s este curat, nu se verifică.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1367
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Se forțează verificarea sistemului de fișiere pe %s.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1369
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "Sistemul de fișiere de pe %s este corupt, trebuie verificat.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
msgstr ""
"\n"
"%6ld noduri-i utilizate (%ld%%)\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1407
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zone utilizate (%ld%%)\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1409
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%6d regular files\n"
"%6d directories\n"
"%6d character device files\n"
"%6d block device files\n"
"%6d links\n"
"%6d symbolic links\n"
"------\n"
"%6d files\n"
msgstr ""
"\n"
"%6d fișiere obișnuite\n"
"%6d directoare\n"
"%6d fișiere de dispozitiv de caractere\n"
"%6d fișiere de dispozitiv de blocuri\n"
"%6d legături\n"
"%6d legături simbolice\n"
"------\n"
"%6d fișiere\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1423
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
"----------------------------\n"
msgstr ""
"------------------------------------\n"
"SISTEMUL DE FIȘIERE A FOST MODIFICAT\n"
"------------------------------------\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858
#: disk-utils/mkswap.c:842 disk-utils/partx.c:1079 disk-utils/resizepart.c:125
#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:815 sys-utils/wdctl.c:463
#: sys-utils/wdctl.c:542 term-utils/setterm.c:912 text-utils/col.c:194
#: text-utils/pg.c:1262
msgid "write failed"
msgstr "scrierea a eșuat"
#: disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: s-ar putea să nu fie un sistem de fișiere ISO"
#: disk-utils/isosize.c:69 disk-utils/isosize.c:71
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "eroare de citire pe %s"
#: disk-utils/isosize.c:82
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "numărul de sectoare: %d, dimensiunea sectorului: %d\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «isosize --help».
#: disk-utils/isosize.c:106
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [opțiuni] <fișier_imagine_iso9660> ...\n"
#: disk-utils/isosize.c:110
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Afișează lungimea unui sistem de fișiere iso9660.\n"
#: disk-utils/isosize.c:113
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<număr> împarte cantitatea de octeți la <număr>\n"
#: disk-utils/isosize.c:114
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors afișează numărul și dimensiunea sectorului\n"
#: disk-utils/isosize.c:145
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "argument de divizor nevalid"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «mkfs.bfs --help».
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
msgstr "Utilizare: %s [opțiuni] dispozitiv [număr-blocuri]\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:87
msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
msgstr "Creează un sistem de fișiere bfs SCO.\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -c this option is silently ignored\n"
" -l this option is silently ignored\n"
" --lock[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
msgstr ""
"\n"
"Opțiuni:\n"
" -N, --inodes=NUMĂR specifică numărul dorit de noduri-i\n"
" -V, --vname=NUME specifică numele volumului\n"
" -F, --fname=NUME specifică numele sistemului de fișiere\n"
" -v, --verbose explică ceea ce se face\n"
" -c această opțiune este ignorată în mod silențios\n"
" -l această opțiune este ignorată în mod silențios\n"
" --lock[=<mod>] utilizează blocarea exclusivă a dispozitivului\n"
" („yes” (da), „no” (nu) sau „nonblock” (fără blocare))\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:154
msgid "invalid number of inodes"
msgstr "număr nevalid de noduri-i"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:160
msgid "volume name too long"
msgstr "numele volumului este prea lung"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
msgid "fsname name too long"
msgstr "numele sistemului de fișiere este prea lung"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
msgid "invalid block-count"
msgstr "număr de blocuri nevalid"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "nu se poate obține dimensiunea de %s"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "argumentul de blocuri este prea mare, maximul este %llu"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "prea multe noduri-i - maximul este de 512"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "nu este suficient spațiu, este nevoie de cel puțin %llu blocuri"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Dispozitiv: %s\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:268
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "Volum: <%-6s>\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "NumeSistemFișiere: <%-6s>\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "Dimensiunea blocului: %d\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
#, c-format
msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
msgstr "Noduri-i: %ld (într-un bloc)\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
#, c-format
msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
msgstr "Noduri-i: %ld (în %llu blocuri)\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
#, c-format
msgid "Blocks: %llu\n"
msgstr "Blocuri: %llu\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Sfârșitul nodurilor-i: %d, Sfârșitul datelor: %d\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
msgid "error writing superblock"
msgstr "eroare la scrierea super-blocului"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
msgid "error writing root inode"
msgstr "eroare la scrierea nodului-i rădăcină"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:309
msgid "error writing inode"
msgstr "eroare la scrierea nodului-i"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:312
msgid "seek error"
msgstr "eroare de examinare"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:318
msgid "error writing . entry"
msgstr "eroare de scriere a intrării ."
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:322
msgid "error writing .. entry"
msgstr "eroare de scriere a intrării .."
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:325
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "eroare la închiderea %s"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «mkfs --help».
#: disk-utils/mkfs.c:52
#, c-format
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [-t <tip>] [opțiuni-sistem-fișiere] <dispozitiv> [<dimensiunea>]\n"
#: disk-utils/mkfs.c:56
msgid "Make a Linux filesystem.\n"
msgstr "Construiește un sistem de fișiere Linux\n"
#: disk-utils/mkfs.c:59
#, c-format
msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
msgstr ""
" -t, --type=<tip> tipul de sistem de fișiere; dacă nu este specificat,\n"
" se utilizează ext2\n"
#: disk-utils/mkfs.c:60
#, c-format
msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
msgstr ""
" opțiuni-sistem-fișiere\n"
" parametrii pentru constructorul sistemului de fișiere real\n"
#: disk-utils/mkfs.c:61
#, c-format
msgid " <device> path to the device to be used\n"
msgstr " <dispozitiv> ruta către dispozitivul care urmează să fie utilizat\n"
#: disk-utils/mkfs.c:62
#, c-format
msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
msgstr ""
" <dimensiunea> numărul de blocuri care urmează să fie utilizate pe\n"
" dispozitiv\n"
#: disk-utils/mkfs.c:63
#, c-format
msgid ""
" -V, --verbose explain what is being done;\n"
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
" -V, --verbose explică ceea ce se face; dacă se specifică „-V” de mai\n"
" multe ori, se va produce o execuție în gol\n"
#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:323 libmount/src/context_mount.c:1496
#: libmount/src/context_umount.c:1261 login-utils/su-common.c:1267
#: login-utils/sulogin.c:943 login-utils/sulogin.c:947 sys-utils/flock.c:137
#: sys-utils/rtcwake.c:632
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "nu se poate executa %s"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «mkfs.cramfs --help».
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
#, c-format
msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
msgstr " %s [-h] [-v] [-b dimensiune-bloc] [-e ediția] [-N tip-endian] [-i fișier] [-n nume] nume-director fișier-ieșire\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
msgid "Make compressed ROM file system."
msgstr "Creează un sistem de fișiere ROM comprimat."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
msgid " -v be verbose"
msgstr " -v oferă informații detaliate despre operațiile realizate"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
msgstr ""
" -E face ca toate avertismentele să fie erori (stare de ieșire\n"
" diferită de zero)"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
msgstr ""
" -b dimens-bloc utilizează această dimensiune a blocurilor, trebuie să fie\n"
" egală cu dimensiunea paginii"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
msgstr " -e ediția stabilește numărul de ediție (parte a fsid)"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
#, c-format
msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
msgstr " -N tip-endian stabilește tipul endian de cramfs (%s|%s|%s), implicit %s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
msgstr " -i fișier inserează o imagine de fișier în sistemul de fișiere"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
msgstr " -n nume stabilește numele sistemului de fișiere cramfs"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
#, c-format
msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
msgstr " -p umplere cu %d bytes pentru codul de pornire\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
msgstr " -s sortează intrările de directoare (opțiune veche, ignorată)"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
msgid " -z make explicit holes"
msgstr " -z face găuri explicite"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
msgid " -l[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
msgstr ""
" -l[=<mod>] utilizează blocarea exclusivă a dispozitivului („yes” da,\n"
" „no” nu sau „nonblock” fără blocare)"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148
msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
msgstr " nume-director rădăcina sistemului de fișiere care urmează să fie comprimat"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:149
msgid " outfile output file"
msgstr " fișier-ieșire fișierul de ieșire"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:169
#, c-format
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "readlink a eșuat: %s"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:306
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "nu s-a putut citi directorul %s"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:441
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "sistem de fișiere prea mare. Se iese."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:600
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: bloc „comprimat” la > 2* lungime bloc (%ld)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:619
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld octeți) %s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "nu se poate închide fișierul %s"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "argument nevalid pentru numărul ediției"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "tip de endian nevalid dat; trebuie să fie „big”, „little” sau „host”."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:828
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "avertisment: estimarea dimensiunii necesare (limita superioară) este %lldMo, dar dimensiunea maximă a imaginii este %uMo. Programul s-ar putea termina prematur."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852
msgid "ROM image map"
msgstr "harta imaginii ROM"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Se include: %s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Date director: %zd octeți\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Totul: %zd kiloocteți\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Super-bloc: %zd octeți\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "nu există suficient spațiu alocat pentru imaginea ROM (%lld alocat, %zu utilizat)"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "Scrierea imaginii ROM a eșuat (%zd %zd)"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
msgid "ROM image"
msgstr "imagine ROM"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, c-format
msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
msgstr "avertisment: nume de fișiere trunchiate la %u octeți."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "avertisment: fișierele au fost omise din cauza erorilor."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "avertisment: dimensiunile fișierelor trunchiate la %luMo (minus 1 octet)."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "avertisment: uids trunchiate la %u biț; (aceasta poate fi o problemă de securitate)."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "avertisment: gids trunchiate la %u biț; (aceasta poate fi o problemă de securitate)."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:927
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"that some device files will be wrong."
msgstr ""
"AVERTISMENT: numere de dispozitive trunchiate la %u biți. Acest lucru înseamnă\n"
"aproape sigur că unele fișiere de dispozitive vor fi greșite."
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «mkfs.minix --help».
#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
#, c-format
msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
msgstr " %s [opțiuni] /dev/nume [blocuri]\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
msgid " -1 use Minix version 1\n"
msgstr " -1 utilizează Minix versiunea 1\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
msgstr " -2, -v utilizează Minix versiunea 2\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
msgid " -3 use Minix version 3\n"
msgstr " -3 utilizează Minix versiunea 3\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:148
msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
msgstr " -n, --namelength <număr> lungimea maximă a numelor de fișiere\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
msgstr " -i, --inodes <număr> numărul de noduri-i pentru sistemul de fișiere\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:150
msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
msgstr " -c, --check verifică dacă există blocuri defecte în dispozitiv\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:151
msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
msgstr " -l, --badblocks <fișier> listează blocurile defecte din fișier\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:153
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
" --lock[=<mod>] utilizează blocarea exclusivă a dispozitivului\n"
" („%s”, „%s” sau „%s” fără blocare)\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
#, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "%s: examinarea blocului de pornire a eșuat în write_tables"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
#, c-format
msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "%s: nu se poate șterge sectorul de pornire"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
#, c-format
msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "%s: examinarea a eșuat în write_tables"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
#, c-format
msgid "%s: unable to write super-block"
msgstr "%s: nu se poate scrie super-blocul"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:207
#, c-format
msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "%s: nu se poate scrie tabelul nodurilor-i"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:210
#, c-format
msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "%s: nu se poate scrie tabelul zonelor"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:213
#, c-format
msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "%s: nu se pot scrie nodurile-i"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:218
#, c-format
msgid "%s: seek failed in write_block"
msgstr "%s: examinarea a eșuat în write_block"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:221
#, c-format
msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "%s: scrierea a eșuat în write_block"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:230 disk-utils/mkfs.minix.c:305
#: disk-utils/mkfs.minix.c:354
#, c-format
msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "%s: prea multe blocuri defecte"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:238
#, c-format
msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "%s: nu există suficiente blocuri bune"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:553
#, c-format
msgid ""
"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
msgstr ""
"Primul bloc de date la %jd, care este prea departe (max %d).\n"
"Încercați să specificați mai puține noduri-i prin pasarea opțiunii „--inodes <num>”."
#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
#, c-format
msgid "%lu inode\n"
msgid_plural "%lu inodes\n"
msgstr[0] "%lu nod-i\n"
msgstr[1] "%lu noduri-i\n"
msgstr[2] "%lu de noduri-i\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
#, c-format
msgid "%lu block\n"
msgid_plural "%lu blocks\n"
msgstr[0] "%lu bloc\n"
msgstr[1] "%lu blocuri\n"
msgstr[2] "%lu de blocuri\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:577
#, c-format
msgid "Zonesize=%zu\n"
msgstr "Dimensiune zonă=%zu\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:578
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%zu\n"
"\n"
msgstr "Dimensiunea maximă=%zu\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
#, c-format
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "%s: examinarea a eșuat în timpul testării blocurilor"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:598
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Valori ciudate în do_check: probabil erori\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:631
#, c-format
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "%s: examinarea a eșuat în check_blocks"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:641
#, c-format
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "%s: blocuri defecte înainte de zona de date: nu se poate construi sistemul de fișiere"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:648 disk-utils/mkfs.minix.c:672
#, c-format
msgid "%d bad block\n"
msgid_plural "%d bad blocks\n"
msgstr[0] "%d bloc defect\n"
msgstr[1] "%d blocuri defecte\n"
msgstr[2] "%d de blocuri defecte\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
#, c-format
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "%s: nu se poate deschide un fișier cu blocuri defecte"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:662
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr "eroare în intrarea de număr de blocuri defecte din linia %d\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
#, c-format
msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "%s: nu se poate citi fișierul de blocuri defecte"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:703
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "dimensiunea blocului este mai mică decât dimensiunea fizică a sectorului %s"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:376
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "nu se poate determina dimensiunea lui %s"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:714
#, c-format
msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
msgstr "%s: blocurile solicitate (%llu) depășesc blocurile disponibile (%llu)\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:717
#, c-format
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "%s: numărul de blocuri este prea mic"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:732 disk-utils/mkfs.minix.c:738
#, c-format
msgid "unsupported name length: %d"
msgstr "lungime a numelui neacceptată: %d"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:741
#, c-format
msgid "unsupported minix file system version: %d"
msgstr "versiune de sistem de fișiere minix neacceptată: %d"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
msgstr "„-v” este ambiguu, folosiți „-2” în loc"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
msgid "failed to parse maximum length of filenames"
msgstr "eșec la analizarea lungimii maxime a numelor de fișiere"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:797
msgid "failed to parse number of inodes"
msgstr "eșec la analizarea numărului de noduri-i"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:828
msgid "failed to parse number of blocks"
msgstr "eșec la analizarea numărului de blocuri"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:836
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s este montat; nu se va crea un sistem de fișiere aici!"
#: disk-utils/mkswap.c:133
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %u"
msgstr "Dimensiunea paginii specificată de utilizator este greșită %u"
#: disk-utils/mkswap.c:136
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr "Se utilizează dimensiunea paginii specificată de utilizator %d, în loc de valoarea de sistem %d"
#: disk-utils/mkswap.c:178
msgid "Label was truncated."
msgstr "Eticheta a fost trunchiată."
#: disk-utils/mkswap.c:186
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "fără etichetă, "
#: disk-utils/mkswap.c:194
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "fără uuid\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «mkswap --help».
#: disk-utils/mkswap.c:203
#, c-format
msgid " %s [options] device [size]\n"
msgstr " %s [opțiuni] dispozitiv [dimensiune]\n"
#: disk-utils/mkswap.c:206
msgid "Set up a Linux swap area.\n"
msgstr "Configurează un spațiu de interschimb (swap) Linux\n"
#: disk-utils/mkswap.c:209
msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
msgstr ""
" -c, --check verifică blocurile defecte înainte de a crea\n"
" spațiul de interschimb (swap)\n"
#: disk-utils/mkswap.c:210
msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
msgstr ""
" -f, --force permite ca dimensiunea spațiului de interschimb\n"
" (swap)să fie mai mare decât dispozitivul\n"
#: disk-utils/mkswap.c:211
msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
msgstr " -q, --quiet suprimă mesajele de ieșire și de avertizare\n"
#: disk-utils/mkswap.c:212
msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
msgstr " -p, --pagesize DIMENSIUNE specifică dimensiunea paginii în octeți\n"
#: disk-utils/mkswap.c:213
msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
msgstr " -L, --label ETICHETA specifică eticheta\n"
#: disk-utils/mkswap.c:214
msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
msgstr ""
" -v, --swapversion NUMĂR specifică numărul de versiune al spațiului de\n"
" interschimb (swap)\n"
#: disk-utils/mkswap.c:215
msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
msgstr " -U, --uuid UUID specifică uuid-ul care trebuie utilizat\n"
#: disk-utils/mkswap.c:217
#, c-format
msgid " -e, --endianness=<value> specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
" -e, --endianness=<valoare> specifică tipul de endianness care trebuie utilizat\n"
" („%s”, „%s” sau „%s”)\n"
#: disk-utils/mkswap.c:219
msgid " -o, --offset OFFSET specify the offset in the device\n"
msgstr " -o, --offset POZIȚIA specifică poziția în dispozitiv\n"
#: disk-utils/mkswap.c:220
msgid " -s, --size SIZE specify the size of a swap file in bytes\n"
msgstr " -s, --size DIMENSIUNE specifică dimensiunea unui fișier swap în octețin\n"
#: disk-utils/mkswap.c:221
msgid " -F, --file create a swap file\n"
msgstr " -F, --file creează un fișier swap\n"
#: disk-utils/mkswap.c:222
msgid " --verbose verbose output\n"
msgstr " --verbose ieșire cu mesje informative detaliate\n"
#: disk-utils/mkswap.c:225 disk-utils/sfdisk.c:2173
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
" --lock[=<mod>] utilizează blocarea exclusivă a dispozitivului\n"
" („%s”, „%s” sau „%s” fără blocare)\n"
#: disk-utils/mkswap.c:239
#, c-format
msgid "too many bad pages: %lu"
msgstr "prea multe pagini incorecte: %lu"
#: disk-utils/mkswap.c:260
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "examinarea a eșuat în check_blocks"
#: disk-utils/mkswap.c:270
#, c-format
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
msgstr[0] "%lu pagină incorectă\n"
msgstr[1] "%lu pagini incorecte\n"
msgstr[2] "%lu de pagini incorecte\n"
#: disk-utils/mkswap.c:282
#, c-format
msgid ""
"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
msgstr ""
"mkswap: %s conține găuri sau alte „extents” (extent: o zonă contiguă de stocare rezervată pentru un fișier într-un sistem de fișiere) neacceptate.\n"
" Acest fișier de spațiu de interschimb (swap) poate fi respins de către nucleu la activarea swap!\n"
#: disk-utils/mkswap.c:290
#, c-format
msgid " Use --verbose for more details.\n"
msgstr " Utilizați „--verbose” pentru mai multe detalii.\n"
#: disk-utils/mkswap.c:331 disk-utils/mkswap.c:356
#, c-format
msgid "hole detected at offset %ju"
msgstr "gaură detectată la poziția %ju"
#: disk-utils/mkswap.c:339
#, c-format
msgid "data inline extent at offset %ju"
msgstr "„extent” (extent: o zonă contiguă de stocare rezervată pentru un fișier într-un sistem de fișiere) în linie de date la poziția %ju"
#: disk-utils/mkswap.c:342
#, c-format
msgid "shared extent at offset %ju"
msgstr "„extent” partajat la poziția %ju"
#: disk-utils/mkswap.c:345
#, c-format
msgid "unallocated extent at offset %ju"
msgstr "„extent” nealocat la poziția %ju"
#: disk-utils/mkswap.c:378
msgid "offset larger than file size"
msgstr "decalajul este mai mare decât dimensiunea fișierului"
#: disk-utils/mkswap.c:391
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "nu se poate aloca o nouă sondare libblkid"
#: disk-utils/mkswap.c:393
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "nu se poate atribui un dispozitiv pentru sondarea libblkid"
#: disk-utils/mkswap.c:406
#, c-format
msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file"
msgstr "nu se poate crea fișierul swap %s: nodul nu este un fișier obișnuit"
#: disk-utils/mkswap.c:408
#, c-format
msgid "cannot set permissions on swap file %s"
msgstr "nu se pot stabili permisiunile pentru fișierul swap %s"
#: disk-utils/mkswap.c:429
msgid "failed to set 'nocow' attribute"
msgstr "definirea atributului „nocow” a eșuat"
#: disk-utils/mkswap.c:433 disk-utils/mkswap.c:437 disk-utils/mkswap.c:440
#, c-format
msgid "couldn't allocate swap file %s"
msgstr "nu s-a putut aloca fișierul swap %s"
#: disk-utils/mkswap.c:450
#, c-format
msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
msgstr "avertisment: verificarea blocurilor defecte din fișierul de spațiu de interschimb (swap) nu este acceptată: %s"
#: disk-utils/mkswap.c:465 disk-utils/mkswap.c:490 disk-utils/mkswap.c:542
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "nu se poate remonta dispozitivul spațiului de interschimb (swap)"
#: disk-utils/mkswap.c:493
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "nu se pot șterge sectoarele biților de pornire"
#: disk-utils/mkswap.c:510
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr "%s: avertisment: se șterge vechea semnătură %s."
#: disk-utils/mkswap.c:515
#, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s: avertisment: nu se șterg sectoarele biților de pornire"
#: disk-utils/mkswap.c:518
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (tabel de partiții %s detectat). "
#: disk-utils/mkswap.c:520
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (compilat fără libblkid). "
#: disk-utils/mkswap.c:521
#, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "Utilizați „-f” pentru a forța.\n"
#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s: nu se poate scrie pagina de semnătură"
#: disk-utils/mkswap.c:608
msgid "parsing page size failed"
msgstr "analizarea dimensiunii paginii a eșuat"
#: disk-utils/mkswap.c:617
msgid "parsing version number failed"
msgstr "analizarea numărului de versiune a eșuat"
#: disk-utils/mkswap.c:620
#, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr "versiunea spațiului de interschimb %d nu este acceptată"
#: disk-utils/mkswap.c:626
#, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr "avertizare: se ignoră opțiunea -U (UUID-urile nu sunt acceptate de %s)"
#: disk-utils/mkswap.c:639
#, c-format
msgid "invalid endianness %s is not supported"
msgstr "tipul nevalid de endian %s nu este acceptat"
#: disk-utils/mkswap.c:644 misc-utils/lsclocks.c:270
msgid "Invalid offset"
msgstr "Poziție nevalidă"
#: disk-utils/mkswap.c:700
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr "în prezent este acceptat doar un singur argument de dispozitiv"
#: disk-utils/mkswap.c:713
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr "eroare: analizarea UUID a eșuat"
#: disk-utils/mkswap.c:722
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "eroare: Niciun loc pentru a defini spațiul de interschimb (swap)?"
#: disk-utils/mkswap.c:728
msgid "invalid block count argument"
msgstr "argument nevalid pentru numărul de blocuri"
#: disk-utils/mkswap.c:737
#, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
msgstr "eroare: dimensiunea %llu Kio este mai mare decât dimensiunea dispozitivului %<PRIu64> Kio"
#: disk-utils/mkswap.c:743
#, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "eroare: zona spațiului de interschimb trebuie să fie de cel puțin %ld Kio"
#: disk-utils/mkswap.c:749
#, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "avertizare: trunchierea zonei spațiului de interschimb la %llu Kio"
#: disk-utils/mkswap.c:754
#, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "eroare: %s este montat; nu se va crea spațiul de interschimb (swap)"
#: disk-utils/mkswap.c:761
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
msgstr "%s: permisiuni nesigure %04o, corectați cu: «chmod %04o %s»"
#: disk-utils/mkswap.c:766
#, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
msgstr "%s: proprietarul de fișier %d nu este sigur, corectați cu: «chown 0:0 %s»"
#: disk-utils/mkswap.c:785
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Nu se poate configura spațiul de interschimb (swap): nu se poate citi"
#: disk-utils/mkswap.c:791
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
msgstr "Configurând spațiul de interschimb versiunea %d, dimensiune = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
#: disk-utils/mkswap.c:812
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s: nu se poate obține eticheta fișierului SELinux"
#: disk-utils/mkswap.c:817
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
msgstr "%s: nu se poate obține eticheta implicită a fișierului SElinux"
#: disk-utils/mkswap.c:821
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "nu se poate crea un nou context SELinux"
#: disk-utils/mkswap.c:823
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "nu se poate crea un nou context SELinux"
#: disk-utils/mkswap.c:829
#, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "nu se poate re-eticheta %s în %s"
#: disk-utils/partx.c:93
msgid "partition number"
msgstr "numărul partiției"
#: disk-utils/partx.c:94
msgid "start of the partition in sectors"
msgstr "începutul partiției în sectoare"
#: disk-utils/partx.c:95
msgid "end of the partition in sectors"
msgstr "sfârșitul partiției în sectoare"
#: disk-utils/partx.c:96
msgid "number of sectors"
msgstr "numărul de sectoare"
#: disk-utils/partx.c:97
msgid "human readable size"
msgstr "dimensiunea într-un format ușor de citit de către om"
#: disk-utils/partx.c:98
msgid "partition name"
msgstr "numele partiției"
#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:212
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID-ul partiției"
#: disk-utils/partx.c:100
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "tipul de tabel de partiții (dos, gpt, ...)"
#: disk-utils/partx.c:101 misc-utils/lsblk.c:207
msgid "partition flags"
msgstr "fanioane de partiție"
#: disk-utils/partx.c:102
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr "tipul de partiție (un șir de caractere, un UUID sau hexazecimal)"
#: disk-utils/partx.c:121 sys-utils/losetup.c:620 sys-utils/losetup.c:741
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "nu s-a reușit inițializarea loopcxt"
#: disk-utils/partx.c:125
#, c-format
msgid "%s: failed to find unused loop device"
msgstr "%s: nu s-a putut găsi un dispozitiv de buclă nefolosit"
#: disk-utils/partx.c:129
#, c-format
msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
msgstr "Se încearcă să se utilizeze „%s” pentru dispozitivul de buclă\n"
#: disk-utils/partx.c:133
#, c-format
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: nu s-a putut configura fișierul de rezervă"
#: disk-utils/partx.c:138 sys-utils/losetup.c:672
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: nu s-a reușit configurarea dispozitivului de buclă"
#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:331 lsfd-cmd/lsfd.c:618
#: misc-utils/fincore.c:156 misc-utils/findmnt.c:403 misc-utils/lsblk.c:374
#: misc-utils/lsclocks.c:179 misc-utils/lslocks.c:559
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:133 sys-utils/irq-common.c:96
#: sys-utils/losetup.c:131 sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:208
#: sys-utils/lsipc.c:260 sys-utils/lsmem.c:175 sys-utils/lsns.c:278
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/rfkill.c:163 sys-utils/swapon.c:165
#: sys-utils/wdctl.c:185 sys-utils/zramctl.c:150
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "coloană necunoscută: %s"
#: disk-utils/partx.c:216
#, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "%s: nu s-a putut obține numărul partiției"
#: disk-utils/partx.c:295 disk-utils/partx.c:333 disk-utils/partx.c:487
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr "intervalul specificat <%d:%d> nu are sens"
#: disk-utils/partx.c:299
#, c-format
msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
msgstr "recalcularea intervalului: max nr.part=%d, limită inferioară=%d, limită superioară=%d\n"
#: disk-utils/partx.c:306
#, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "%s: eroare la ștergerea partiției %d"
#: disk-utils/partx.c:308
#, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr "%s: eroare la ștergerea partițiilor %d-%d"
#: disk-utils/partx.c:341
#, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "%s: partiția nr. %d a fost eliminată\n"
#: disk-utils/partx.c:347
#, c-format
msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
msgstr "%s: partiția nr. %d nu există\n"
#: disk-utils/partx.c:352
#, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "%s: ștergerea partiției nr. %d a eșuat"
#: disk-utils/partx.c:372
#, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "%s: eroare la adăugarea partiției %d"
#: disk-utils/partx.c:374
#, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "%s: eroare la adăugarea partițiilor %d-%d"
#: disk-utils/partx.c:415 disk-utils/partx.c:523
#, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "%s: partiția nr. %d a fost adăugată\n"
#: disk-utils/partx.c:420
#, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s: adăugarea partiției nr. %d a eșuat"
#: disk-utils/partx.c:455
#, c-format
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "%s: eroare la actualizarea partiției %d"
#: disk-utils/partx.c:457
#, c-format
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
msgstr "%s: eroare la actualizarea partițiilor %d-%d"
#: disk-utils/partx.c:496
#, c-format
msgid "%s: no partition #%d"
msgstr "%s: nu există partiția nr. %d"
#: disk-utils/partx.c:517
#, c-format
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "%s: partiția nr. %d a fost redimensionată\n"
#: disk-utils/partx.c:531
#, c-format
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "%s: actualizarea partiției nr. %d a eșuat"
#: disk-utils/partx.c:572
#, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju Mo)\n"
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoare, %6ju Mo)\n"
msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju de sectoare, %6ju Mo)\n"
#: disk-utils/partx.c:688 include/column-list-table.h:62 lsfd-cmd/lsfd.c:675
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2704 misc-utils/fincore.c:519 misc-utils/findmnt.c:1664
#: misc-utils/findmnt.c:1724 misc-utils/lsblk.c:2277 misc-utils/lsblk.c:2796
#: misc-utils/lsclocks.c:654 misc-utils/lslocks.c:764 sys-utils/losetup.c:404
#: sys-utils/lscpu.c:611 sys-utils/lscpu.c:769 sys-utils/lsns.c:1411
#: sys-utils/prlimit.c:313 sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/wdctl.c:366
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "nu s-a reușit alocarea coloanei de ieșire"
#: disk-utils/partx.c:732
#, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "nu s-a reușit să se inițializeze filtrul blkid pentru „%s”"
#: disk-utils/partx.c:740
#, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "%s: nu s-a putut citi tabelul de partiții"
#: disk-utils/partx.c:746
#, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr "%s: tip tabel de partiții „%s” detectat\n"
#: disk-utils/partx.c:750
#, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "%s: tabel de partiții fără partiții"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «partx --help».
#: disk-utils/partx.c:763
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partiția>] <disc>\n"
#: disk-utils/partx.c:767
msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
msgstr "Informează nucleul despre prezența și numerotarea partițiilor de pe disc\n"
#: disk-utils/partx.c:770
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
msgstr " -a, --add adaugă partițiile specificate sau toate partițiile\n"
#: disk-utils/partx.c:771
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
msgstr " -d, --delete șterge partițiile specificate sau toate partițiile\n"
#: disk-utils/partx.c:772
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -u, --update actualizează partițiile specificate sau toate partițiile\n"
#: disk-utils/partx.c:773
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
msgstr " -s, --show listează partițiile\n"
#: disk-utils/partx.c:774 sys-utils/lsmem.c:530
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes afișează DIMENSIUNEA în octeți, mai degrabă decât\n"
" într-un format ușor de citit de către om\n"
#: disk-utils/partx.c:775
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgstr " -g, --noheadings nu imprimă titlurile pentru --show\n"
#: disk-utils/partx.c:776
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr ""
" -n, --nr <n:m> specifică intervalul de partiții de afișat\n"
" (de exemplu, --nr 2:4)\n"
#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/irqtop.c:263 sys-utils/lsirq.c:62
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <listă> definește ce coloane de ieșire se utilizează\n"
#: disk-utils/partx.c:778 sys-utils/lsmem.c:533
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all afișează toate coloanele\n"
#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2322 sys-utils/lsirq.c:60
#: sys-utils/lsmem.c:528
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs utilizează formatul de ieșire cheie=„valoare”\n"
#: disk-utils/partx.c:780 misc-utils/lsblk.c:2342 sys-utils/lsmem.c:534
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utilizează formatul de ieșire brut\n"
#: disk-utils/partx.c:781
msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
msgstr " -S, --sector-size <num> suprascrie dimensiunea sectorului\n"
#: disk-utils/partx.c:782
msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
msgstr " -t, --type <tip> specifică tipul de partiție\n"
#: disk-utils/partx.c:783
msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
msgstr " --list-types listează tipurile de partiții acceptate și iese\n"
#: disk-utils/partx.c:784 sys-utils/fallocate.c:101
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose oferă informații detaliate\n"
#: disk-utils/partx.c:869
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "analizarea intervalului „--nr <M-N>” a eșuat"
#: disk-utils/partx.c:958
msgid "partition and disk name do not match"
msgstr "partiția și numele discului nu se potrivesc"
#: disk-utils/partx.c:987
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr "„--nr” și <partiția> se exclud reciproc"
#: disk-utils/partx.c:1006
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr "partiția: %s, discul: %s, limita inferioară: %d, limita superioară: %d\n"
#: disk-utils/partx.c:1018
#, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "%s: nu se pot șterge partițiile"
#: disk-utils/partx.c:1021
#, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "%s: dispozitivele de buclă partiționate nu sunt acceptate"
#: disk-utils/partx.c:1039
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "%s: nu s-a reușit inițializarea sondării blkid"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «raw --help».
#: disk-utils/raw.c:50
#, c-format
msgid ""
" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
" %1$s -q %2$srawN\n"
" %1$s -qa\n"
msgstr ""
" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
" %1$s %2$srawN /dev/<dispozitiv-bloc>\n"
" %1$s -q %2$srawN\n"
" %1$s -qa\n"
#: disk-utils/raw.c:57
msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
msgstr "Asociază un dispozitiv de caractere brut cu un dispozitiv de bloc.\n"
#: disk-utils/raw.c:60
msgid " -q, --query set query mode\n"
msgstr " -q, --query stabilește modul de consultare\n"
#: disk-utils/raw.c:61
msgid " -a, --all query all raw devices\n"
msgstr " -a, --all consultă toate dispozitivele brute\n"
#: disk-utils/raw.c:166
#, c-format
msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
msgstr "Dispozitivul „%s” este dispozitivul brut de control (utilizați «raw<N>» unde <N> este mai mare decât zero)."
#: disk-utils/raw.c:183
#, c-format
msgid "Cannot locate block device '%s'"
msgstr "Nu se poate localiza dispozitivul de bloc „%s”"
#: disk-utils/raw.c:186
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a block device"
msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de bloc"
#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:453
#: sys-utils/ipcrm.c:467 sys-utils/ipcrm.c:481
msgid "failed to parse argument"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze argumentul"
#: disk-utils/raw.c:216
#, c-format
msgid "Cannot open master raw device '%s'"
msgstr "Nu se poate deschide dispozitivul brut principal „%s”"
#: disk-utils/raw.c:231
#, c-format
msgid "Cannot locate raw device '%s'"
msgstr "Nu se poate localiza dispozitivul brut „%s”"
#: disk-utils/raw.c:234
#, c-format
msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
msgstr "Dispozitivul brut „%s” nu este un dispozitiv de caractere"
#: disk-utils/raw.c:238
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a raw dev"
msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv brut"
#: disk-utils/raw.c:248
msgid "Error querying raw device"
msgstr "Eroare la consultarea dispozitivului brut"
#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
#, c-format
msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
msgstr "%sraw%d: asociat la nr.major %d, nr.minor %d\n"
#: disk-utils/raw.c:271
msgid "Error setting raw device"
msgstr "Eroare la configurarea dispozitivului brut"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «resizepart --help».
#: disk-utils/resizepart.c:30
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
msgstr " %s <dispozitiv-disc> <număr-partiție> <lungimea>\n"
#: disk-utils/resizepart.c:34
msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
msgstr "Informează nucleul despre noua dimensiune a unei partiții\n"
#: disk-utils/resizepart.c:117
#, c-format
msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
msgstr "%s: nu s-a reușit să se obțină începutul partiției cu numărul %s"
#: disk-utils/resizepart.c:122
msgid "failed to resize partition"
msgstr "redimensionarea partiției a eșuat"
#: disk-utils/sfdisk.c:243
msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
msgstr "nu s-a reușit să se aloce contextul libfdisk imbricat"
#: disk-utils/sfdisk.c:303
#, c-format
msgid "cannot seek %s"
msgstr "nu se poate examina %s"
#: disk-utils/sfdisk.c:314 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
#: schedutils/uclampset.c:120 term-utils/script.c:474
#, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "nu se poate scrie %s"
#: disk-utils/sfdisk.c:321
#, c-format
msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
msgstr "%12s (poziția %5ju, dimensiune %5ju): %s"
#: disk-utils/sfdisk.c:327
#, c-format
msgid "%s: failed to create a backup"
msgstr "%s: nu s-a reușit crearea unei copii de rezervă"
#: disk-utils/sfdisk.c:340
msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
msgstr "nu s-a reușit să se creeze un fișier de copie de rezervă, variabila de mediu $HOME nu este definită"
#: disk-utils/sfdisk.c:366
msgid "Backup files:"
msgstr "Fișiere de copie de rezervă:"
#: disk-utils/sfdisk.c:412
msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
msgstr "nu s-a reușit să se citească noua partiție de pe dispozitiv; se ignoră „--move-data”"
#: disk-utils/sfdisk.c:414
msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "nu s-a putut obține dimensiunea noii partiții; se ignoră „--move-data”"
#: disk-utils/sfdisk.c:416
msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "nu s-a putut obține începutul noii partiții; se ignoră „--move-data”"
#: disk-utils/sfdisk.c:418
msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "nu s-a putut obține dimensiunea vechii partiții; se ignoră „--move-data”"
#: disk-utils/sfdisk.c:420
msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "nu s-a putut obține începutul partiției vechi; se ignoră „--move-data”"
#: disk-utils/sfdisk.c:422
msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
msgstr "începutul partiției nu a fost mutat; se ignoră „--move-data”"
#: disk-utils/sfdisk.c:424
msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
msgstr "noua partiție este mai mică decât cea originală; se ignoră --move-data"
#: disk-utils/sfdisk.c:475
msgid "Data move: (--no-act)"
msgstr "Mutare de date: (--no-act)"
#: disk-utils/sfdisk.c:475
msgid "Data move:"
msgstr "Mutare de date:"
#: disk-utils/sfdisk.c:478
#, c-format
msgid " typescript file: %s"
msgstr " fișier de script-tipizat: %s"
#: disk-utils/sfdisk.c:479
#, c-format
msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
msgstr " sector de start: (de la/la) %ju / %ju\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:480
#, c-format
msgid " sectors: %ju\n"
msgstr " sectoare: %ju\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:481
#, c-format
msgid " step size: %zu bytes\n"
msgstr " dimensiunea pasului: %zu octeți\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:491
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Doriți să mutați datele partițiilor?"
#: disk-utils/sfdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:2096
msgid "Leaving."
msgstr "Se părăsește."
#: disk-utils/sfdisk.c:555
#, c-format
msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
msgstr "nu se poate citi la poziția: %ju; se continuă"
#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
msgstr "nu se poate scrie la poziția: %ju; se continuă"
#: disk-utils/sfdisk.c:572
#, c-format
msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
msgstr "nu se poate efectua fsync() la poziția: %ju; se continuă"
#: disk-utils/sfdisk.c:596
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr "S-au mutat %ju din %ju sectoare (%.3f%%, %.1f Mio/s)."
#: disk-utils/sfdisk.c:601
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr "S-au mutat %ju din %ju sectoare (%.3f%%)."
#: disk-utils/sfdisk.c:625
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr "S-au mutat %ju din %ju sectoare (%.0f%%)."
#: disk-utils/sfdisk.c:638
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr "Datele dvs. nu au fost mutate (--no-act)."
#: disk-utils/sfdisk.c:640
#, c-format
msgid "%zu I/O errors detected!"
msgstr "%zu erori de In/Ieș detectate!"
#: disk-utils/sfdisk.c:643
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: nu s-au putut muta datele"
#: disk-utils/sfdisk.c:655
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "Tabelul de partiții este neschimbat (--no-act)."
#: disk-utils/sfdisk.c:663
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
msgstr ""
"\n"
"Tabelul de partiții a fost modificat."
#: disk-utils/sfdisk.c:738
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "etichetă neacceptată „%s”"
#: disk-utils/sfdisk.c:741
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
msgstr ""
"Id Nume\n"
"\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:768
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "tip de tabel de partiții nerecunoscut"
#: disk-utils/sfdisk.c:821
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Nu se poate obține dimensiunea lui %s"
#: disk-utils/sfdisk.c:858
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "total: %ju blocuri\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:917 disk-utils/sfdisk.c:995 disk-utils/sfdisk.c:1032
#: disk-utils/sfdisk.c:1058 disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/sfdisk.c:1155
#: disk-utils/sfdisk.c:1223 disk-utils/sfdisk.c:1278 disk-utils/sfdisk.c:1334
#: disk-utils/sfdisk.c:1392 disk-utils/sfdisk.c:1457 disk-utils/sfdisk.c:1495
#: disk-utils/sfdisk.c:1831
msgid "no disk device specified"
msgstr "nu este specificat niciun dispozitiv de disc"
#: disk-utils/sfdisk.c:927
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "activarea/dezactivarea fanioanelor de pornire nu este acceptată pentru GPT/MBR hibrid"
#: disk-utils/sfdisk.c:932
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "nu se poate comuta la PMBR"
#: disk-utils/sfdisk.c:933
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr "Activarea nu este acceptată pentru GPT -- se intră în PMBR imbricat."
#: disk-utils/sfdisk.c:936
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "activarea/dezactivarea fanioanelor de boot este acceptată doar pentru MBR sau PMBR"
#: disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1011 disk-utils/sfdisk.c:1160
#: disk-utils/sfdisk.c:1228 disk-utils/sfdisk.c:1283 disk-utils/sfdisk.c:1339
#: disk-utils/sfdisk.c:1829 disk-utils/sfdisk.c:2376
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze numărul partiției"
#: disk-utils/sfdisk.c:973
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: partiția %d: nu s-a putut activa fanionul de pornire"
#: disk-utils/sfdisk.c:1006 disk-utils/sfdisk.c:1016
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: partiția %zu: nu s-a putut șterge"
#: disk-utils/sfdisk.c:1014
msgid "partition number must be a positive number"
msgstr "numărul partiției trebuie să fie un număr pozitiv"
#: disk-utils/sfdisk.c:1035 disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1096
#: disk-utils/sfdisk.c:1165 disk-utils/sfdisk.c:1233 disk-utils/sfdisk.c:1288
#: disk-utils/sfdisk.c:1344 disk-utils/sfdisk.c:1395 disk-utils/sfdisk.c:1463
#: disk-utils/sfdisk.c:1497 sys-utils/losetup.c:875
msgid "unexpected arguments"
msgstr "argumente neașteptate"
#: disk-utils/sfdisk.c:1066 disk-utils/sfdisk.c:1101
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s: nu conține un tabel de partiții recunoscut"
#: disk-utils/sfdisk.c:1070
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "nu s-a putut aloca structura de transfer"
#: disk-utils/sfdisk.c:1074
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s: nu s-a putut descărca tabelul de partiții"
#: disk-utils/sfdisk.c:1133
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: nu a fost găsit niciun tabel de partiții"
#: disk-utils/sfdisk.c:1137
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: partiție %zu: tabelul de partiții conține doar partiții %zu"
#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: partiție %zu: partiția este neutilizată"
#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
#: disk-utils/sfdisk.c:1338
msgid "no partition number specified"
msgstr "niciun număr de partiție specificat"
#: disk-utils/sfdisk.c:1180
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: partiție %zu: nu s-a reușit să se obțină tipul de partiție"
#: disk-utils/sfdisk.c:1203
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "nu s-a putut analiza %s tipul de partiție „%s”"
#: disk-utils/sfdisk.c:1207
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: partiție %zu: nu s-a reușit definirea tipului de partiție"
#: disk-utils/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: partiție %zu: nu s-a reușit să se obțină UUID-ul partiției"
#: disk-utils/sfdisk.c:1258 disk-utils/sfdisk.c:1313 disk-utils/sfdisk.c:1367
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "nu s-a reușit să se aloce memorie pentru obiectul partiție"
#: disk-utils/sfdisk.c:1262
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: partiție %zu: nu s-a reușit definirea UUID-ului partiției"
#: disk-utils/sfdisk.c:1300
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: partiție %zu: nu s-a reușit să se obțină numele partiției"
#: disk-utils/sfdisk.c:1317
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: partiție %zu: nu s-a reușit definirea numelui partiției"
#: disk-utils/sfdisk.c:1371
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: partiție %zu: nu s-a reușit definirea atributelor partiției"
#: disk-utils/sfdisk.c:1407
msgid "failed to gather unpartitioned space"
msgstr "nu s-a putut calcula spațiul nepartiționat"
#: disk-utils/sfdisk.c:1421
#, c-format
msgid "Discarding region %<PRIu64>-%<PRIu64>"
msgstr "Se elimină regiunea %<PRIu64>-%<PRIu64>"
#: disk-utils/sfdisk.c:1478
#, c-format
msgid "%s: failed to set disklabel ID"
msgstr "%s: nu s-a reușit definirea ID-ului etichetei de disc"
#: disk-utils/sfdisk.c:1493
msgid "no relocate operation specified"
msgstr "nu este specificată nicio operație de realocare"
#: disk-utils/sfdisk.c:1507
msgid "unsupported relocation operation"
msgstr "operație de realocare neacceptată"
#: disk-utils/sfdisk.c:1552
msgid " Commands:\n"
msgstr " Comenzi:\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1554
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write scrie tabelul pe disc și iese\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1555
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
" quit afișează noua situație și așteaptă răspunsul utilizatorului înainte\n"
" de a scrie\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1556
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort iese din shell-ul sfdisk\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1557
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print afișează tabelul de partiții\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1558
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help afișează acest mesaj de ajutor\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1560
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D la fel precum „quit”\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1564
msgid " Input format:\n"
msgstr " Formatul de intrare:\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1566
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <început>, <dimensiune>, <tip>, <fanion-pornire>\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1569
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
" <început> Începutul partiției în sectoare sau octeți,\n"
" dacă este specificat în formatul <număr>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" Valoarea implicită este primul spațiu liber.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1574
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
" <dimensiune> Dimensiunea partiției în sectoare sau în octeți,\n"
" dacă este specificată în formatul <număr>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" Valoarea implicită este tot spațiul disponibil.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1579
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
" <tip> Tipul de partiție. Valoarea implicită este\n"
" o partiție de date Linux.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1580
msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR: hexazecimal sau abreviere L,S,Ex,X,U,R,V.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1581
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT: UUID sau abreviere L,S,H,U,R,V.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1584
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr ""
" <fanion-pornire>\n"
" Utilizați \"*\" pentru a marca o partiție MBR ca fiind pornibilă.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1588
msgid " Example:\n"
msgstr " Exemplu:\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1590
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G Creează o partiție de 4Gio la poziția de pornire implicită.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1622 sys-utils/dmesg.c:1943
msgid "unsupported command"
msgstr "comandă neacceptată"
#: disk-utils/sfdisk.c:1624
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "linia %d: comandă neacceptată"
#: disk-utils/sfdisk.c:1743
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "Dispozitivul conține semnătura „%s” și aceasta poate fi eliminată printr-o comandă de scriere. Pentru mai multe detalii, consultați pagina de manual fdisk(8) și opțiunea „--wipe”."
#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "Dispozitivul conține semnătura „%s” și este posibil ca aceasta să rămână pe dispozitiv. Se recomandă să ștergeți dispozitivul cu wipefs(8) sau «fdisk --wipe», pentru a evita posibilele conflicte."
#: disk-utils/sfdisk.c:1798
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "nu s-a putut aloca numele partiției"
#: disk-utils/sfdisk.c:1837
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "nu s-a reușit alocarea gestionarului de scripturi"
#: disk-utils/sfdisk.c:1853
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: nu se poate modifica partiția %d: nu a fost găsit niciun tabel de partiții"
#: disk-utils/sfdisk.c:1858
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: nu se poate modifica partiția %d: tabelul de partiții conține doar partiții %zu"
#: disk-utils/sfdisk.c:1864
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "avertisment: %s: partiția %d nu este încă definită"
#: disk-utils/sfdisk.c:1882
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""
"\n"
"Bine ați venit la sfdisk (%s)."
#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Verificând că nimeni nu folosește acest disc în acest moment..."
#: disk-utils/sfdisk.c:1893
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
" EȘEC\n"
"\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1896
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
"Acest disc este utilizat în prezent - repartiționarea este probabil\n"
"o idee proastă.\n"
"Demontați toate sistemele de fișiere și dezactivați toate partițiile\n"
"de spațiu de interschimb (swap) de pe acest disc.\n"
"Utilizați opțiunea --no-reread pentru a suprima această verificare.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1901
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Utilizați opțiunea „--force” pentru a anula toate verificările."
#: disk-utils/sfdisk.c:1903
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr ""
" Ok\n"
"\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1912
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr ""
"\n"
"Vechea situație:"
#: disk-utils/sfdisk.c:1925
msgid "failed to set script header"
msgstr "nu s-a putut defini antetul scriptului"
#: disk-utils/sfdisk.c:1930
#, c-format
msgid ""
"\n"
"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
"to override the default."
msgstr ""
"\n"
"«sfdisk» va crea o nouă etichetă de disc „%s”.\n"
"Folosiți „label: <nume>” înainte de a defini o primă partiție\n"
"pentru a anula valoarea implicită."
#: disk-utils/sfdisk.c:1933
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tastați „help” pentru a obține mai multe informații.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid "All partitions used."
msgstr "Toate partițiile utilizate."
#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, c-format
msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
msgstr "Antet de script necunoscut „%s” -- se ignoră."
#: disk-utils/sfdisk.c:1987
msgid "Done.\n"
msgstr "Gata.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1999
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Se ignoră partiția."
#: disk-utils/sfdisk.c:2007
msgid "Ignoring last-lba script header."
msgstr "Se ignoră antetul scriptului last-lba."
#: disk-utils/sfdisk.c:2017
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
msgstr "Nu s-au putut aplica antetele scriptului, eticheta discului nu a fost creată"
#: disk-utils/sfdisk.c:2037
#, c-format
msgid "Failed to add #%zu partition"
msgstr "Nu s-a reușit adăugarea partiției nr. %zu"
#: disk-utils/sfdisk.c:2060
msgid "Script header accepted."
msgstr "Antetul scriptului a fost acceptat."
#: disk-utils/sfdisk.c:2077
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Nu s-au putut aplica antetele scriptului, eticheta discului nu a fost creată."
#: disk-utils/sfdisk.c:2084
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr ""
"\n"
"Noua situație:"
#: disk-utils/sfdisk.c:2094
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Doriți să scrieți acest lucru pe disc?"
#: disk-utils/sfdisk.c:2107
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Se părăsește.\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «sfdisk --help».
#: disk-utils/sfdisk.c:2122
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr ""
" %1$s [opțiuni] <dispozitiv> [[-N] <partiția>]\n"
" %1$s [opțiuni] <comanda>\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2129
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
" -A, --activate <disp> [<part> ...] listează sau activează fanioanele de pornire\n"
" ale partițiilor (P)MBR\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2130
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr ""
" -d, --dump <disp> descarcă tabelul de partiții (utilizabil\n"
" pentru introducerea ulterioară)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2131
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <disp> descarcă tabelul de partiții în format JSON\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2132
msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
msgstr ""
" -B, --backup-pt-sectors <disp> creează o copie de rezervă a tabelului de\n"
" partiții binar (vedeți -b și -O)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2133
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
" -g, --show-geometry [<disp> ...] listează geometria tuturor dispozitivelor\n"
" sau a dispozitivelor specificate\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2134
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<disp> ...] listează partițiile fiecărui dispozitiv\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2135
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr ""
" -F, --list-free [<disp> ...] listează zonele libere nepartiționate ale\n"
" fiecărui dispozitiv\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2136
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr ""
" -r, --reorder <disp> fixează ordinea partițiilor (în funcție de\n"
" poziția de început)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2137
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr ""
" -s, --show-size [<disp> ...] listează dimensiunile tuturor dispozitivelor\n"
" sau ale unor dispozitive specificate\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types afișează tipurile recunoscute (vedeți -X)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<disp> ...] testează dacă partițiile par să fie corecte\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2140
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <dev> [<part> ...] șterge toate sau doar partițiile specificate\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2143
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <disp> <part> [<șir>] afișează sau modifică eticheta partiției\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2144
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <disp> <part> [<tip>] afișează sau modifică tipul partiției\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2145
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <disp> <part> [<uuid>] afișează sau modifică UUID-ul partiției\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2146
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <disp> <part> [<șir>] afișează sau modifică atributele partiției\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2149
msgid " --discard-free <dev> discard (trim) unpartitioned areas\n"
msgstr " --discard-free <dispozitiv> înlătură (decupează) zonele nepartiționate\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2150
msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
msgstr ""
" --disk-id <disp> [<șir>] afișează sau modifică ID-ul etichetei\n"
" discului (UUID-ul)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2151
msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
msgstr " --relocate <oper> <disp> mută antetul partiției\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2154
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <disp> ruta dispozitivului (de obicei a discului)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2155
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> numărul partiției\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2156
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
" <tip> tipul de partiție, GUID pentru GPT,\n"
" hexazecimal pentru MBR\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2159
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append adaugă partiții la tabelul de partiții existent\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2160
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr ""
" -b, --backup face o copie de rezervă a sectoarelor tabelului\n"
" de partiții (vedeți -O)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2161
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" --bytes afișează DIMENSIUNEA în octeți, mai degrabă decât\n"
" într-un format ușor de citit de către omn\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2162
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
" --move-data[=<script-tipizat>] mută datele partiției după realocare\n"
" (necesită -N)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2163
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
" --move-use-fsync utilizează fsync() după fiecare scriere atunci când\n"
" mută datele\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2164
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force dezactivează toate verificările de consistență\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2167
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<când>] colorează ieșirea (%s, %s sau %s)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2170
msgid " --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <dim.> dimensiunea sectorului fizic și logic\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2174
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <num> specifică numărul partiției\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2175
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act face totul, cu excepția scrierii pe dispozitiv\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2176
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread nu verifică dacă dispozitivul este în uz\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2177
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel nu informează nucleul despre modificări\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2178
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
" -O, --backup-file <ruta> înlocuiește numele implicit al fișierului de copie\n"
" de rezervă\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2179
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <listă> coloanele de afișat\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2180
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet suprimă mesajele informative suplimentare\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2182
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <mod> șterge semnăturile (%s, %s sau %s)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2185
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <nume> specifică tipul etichetei (dos, gpt, ...)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2186
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <nume> specifică tipul de etichetă imbricată (dos, bsd)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2188
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry depreciată, alias pentru „--show-geometry”\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2189
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux depreciată, doar pentru compatibilitate retroactivă\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2190
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S depreciată, este acceptată doar unitatea de sector\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2330
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "opțiunea „%s” este depreciată în favoarea opțiunii „--part-type”"
#: disk-utils/sfdisk.c:2335
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "opțiunea „--id” este depreciată în favoarea opțiunii „--part-type”"
#: disk-utils/sfdisk.c:2351
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "„--show-pt-geometry” nu mai este implementată. Se utilizează „--show-geometry”."
#: disk-utils/sfdisk.c:2363
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "Opțiunea „--Linux” este inutilă și depreciată"
#: disk-utils/sfdisk.c:2392
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "unitate neacceptată „%c”"
#: disk-utils/sfdisk.c:2499
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "„--movedata” necesită „-N”"
#: disk-utils/swaplabel.c:75
#, c-format
msgid "failed to parse UUID: %s"
msgstr "nu s-a putut analiza UUID-ul: %s"
#: disk-utils/swaplabel.c:79
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
msgstr "%s: nu s-a putut examina UUID-ul spațiului de interschimb (swap)"
#: disk-utils/swaplabel.c:83
#, c-format
msgid "%s: failed to write UUID"
msgstr "%s: nu s-a putut scrie UUID-ul"
#: disk-utils/swaplabel.c:94
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap label "
msgstr "%s: nu s-a putut examina eticheta spațiului de interschimb (swap) "
#: disk-utils/swaplabel.c:101
#, c-format
msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
msgstr "eticheta este prea lungă. Se trunchiază la „%s”"
#: disk-utils/swaplabel.c:104
#, c-format
msgid "%s: failed to write label"
msgstr "%s: nu s-a putut scrie eticheta"
#: disk-utils/swaplabel.c:128
msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
msgstr "Afișează sau modifică eticheta sau UUID-ul unei zone de interschimb (swap)\n"
#: disk-utils/swaplabel.c:131
msgid ""
" -L, --label <label> specify a new label\n"
" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
msgstr ""
" -L, --label <eticheta> specifică o nouă etichetă\n"
" -U, --uuid <uuid> specifică un nou uuid\n"
#: disk-utils/swaplabel.c:172
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "se ignoră opțiunea „-U” (UUID-urile nu sunt acceptate)"
#: include/c.h:314
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Încercați «%s --help» pentru mai multe informații.\n"
#: include/c.h:457
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilizare:\n"
#: include/c.h:458
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opțiuni:\n"
#: include/c.h:459
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
msgstr ""
"\n"
"Funcții:\n"
#: include/c.h:460
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
"\n"
"Comenzi:\n"
#: include/c.h:461
msgid ""
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"Argumente:\n"
#: include/c.h:462
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
msgstr ""
"\n"
"Coloane de ieșire disponibile:\n"
#: include/c.h:463
msgid ""
"\n"
"Default columns:\n"
msgstr ""
"\n"
"Coloane implicite:\n"
#: include/c.h:466
msgid "display this help"
msgstr "afișează acest ajutor și iese"
#: include/c.h:467
msgid "display version"
msgstr "afișează informațiile de versiune și iese"
#: include/c.h:477
#, c-format
msgid ""
" Values for %s may be followed by a suffix: KiB, MiB,\n"
" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, or YiB (where the \"iB\" is optional).\n"
msgstr ""
" Valorile pentrule %s pot fi urmate de sufixele: Kio, Mio,\\n\n"
" Gio, Tio, Tio, Pio, Eio, Zio și Yio („io” este opțional).\n"
#: include/c.h:480
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pentru mai multe detalii, consultați %s.\n"
#: include/c.h:482
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s din %s\n"
#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s din %s"
#: include/c.h:508
msgid "features:"
msgstr "caracteristici:"
#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:313 term-utils/setterm.c:834
msgid "write error"
msgstr "eroare de scriere"
#: include/colors.h:27
msgid "colors are enabled by default"
msgstr "culorile sunt activate în mod implicit"
#: include/colors.h:29
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "culorile sunt dezactivate în mod implicit"
#: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
#, c-format
msgid "failed to set the %s environment variable"
msgstr "nu s-a putut defini variabila de mediu %s"
#: include/fgetwc_or_err.h:14
msgid "fgetwc() failed"
msgstr "fgetwc() a eșuat"
#: include/optutils.h:89
#, c-format
msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
msgstr "%s: argumente care se exclud reciproc:"
#: include/pt-gpt-partnames.h:15
msgid "EFI System"
msgstr "Sistem EFI"
#: include/pt-gpt-partnames.h:17
msgid "MBR partition scheme"
msgstr "Schema de partiționare MBR"
#: include/pt-gpt-partnames.h:18
msgid "Intel Fast Flash"
msgstr "Intel Fast Flash"
#: include/pt-gpt-partnames.h:21
msgid "BIOS boot"
msgstr "Pornire din BIOS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:24
msgid "Sony boot partition"
msgstr "Partiție de pornire Sony"
#: include/pt-gpt-partnames.h:25
msgid "Lenovo boot partition"
msgstr "Partiție de pornire Lenovo"
#: include/pt-gpt-partnames.h:28
msgid "PowerPC PReP boot"
msgstr "Pornire PReP PowerPC"
#: include/pt-gpt-partnames.h:31
msgid "ONIE boot"
msgstr "Pornire ONIE"
#: include/pt-gpt-partnames.h:32
msgid "ONIE config"
msgstr "Configurație ONIE"
#: include/pt-gpt-partnames.h:35
msgid "Microsoft reserved"
msgstr "Rezervat Microsoft"
#: include/pt-gpt-partnames.h:36
msgid "Microsoft basic data"
msgstr "Date de bază Microsoft"
#: include/pt-gpt-partnames.h:37
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Metadate LDM de Microsoft"
#: include/pt-gpt-partnames.h:38
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Date LDM de Microsoft"
#: include/pt-gpt-partnames.h:39
msgid "Windows recovery environment"
msgstr "Mediul de recuperare Windows"
#: include/pt-gpt-partnames.h:40
msgid "IBM General Parallel Fs"
msgstr "Sistemul de fișiere paralel general de IBM"
#: include/pt-gpt-partnames.h:41
msgid "Microsoft Storage Spaces"
msgstr "Spații de stocare Microsoft"
#: include/pt-gpt-partnames.h:44
msgid "HP-UX data"
msgstr "Date HP-UX"
#: include/pt-gpt-partnames.h:45
msgid "HP-UX service"
msgstr "Serviciu HP-UX"
#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
msgid "Linux swap"
msgstr "Spațiu de interschimb (swap) Linux"
#: include/pt-gpt-partnames.h:49
msgid "Linux filesystem"
msgstr "Sistem de fișiere Linux"
#: include/pt-gpt-partnames.h:50
msgid "Linux server data"
msgstr "Date server Linux"
#: include/pt-gpt-partnames.h:51
msgid "Linux root (x86)"
msgstr "Rădăcină Linux (x86)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:52
msgid "Linux root (x86-64)"
msgstr "Rădăcină Linux (x86-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:53
msgid "Linux root (Alpha)"
msgstr "Rădăcină Linux (Alpha)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:54
msgid "Linux root (ARC)"
msgstr "Rădăcină Linux (ARC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:55
msgid "Linux root (ARM)"
msgstr "Rădăcină Linux (ARM)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:56
msgid "Linux root (ARM-64)"
msgstr "Rădăcină Linux (ARM-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:57
msgid "Linux root (IA-64)"
msgstr "Rădăcină Linux (IA-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:58
msgid "Linux root (LoongArch-64)"
msgstr "Rădăcină Linux (LoongArch-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:59
msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
msgstr "Rădăcină Linux (MIPS-32 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:60
msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
msgstr "Rădăcină Linux (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:61
msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
msgstr "Rădăcină Linux (HPPA/PARISC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:62
msgid "Linux root (PPC)"
msgstr "Rădăcină Linux (PPC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:63
msgid "Linux root (PPC64)"
msgstr "Rădăcină Linux (PPC64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:64
msgid "Linux root (PPC64LE)"
msgstr "Rădăcină Linux (PPC64LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:65
msgid "Linux root (RISC-V-32)"
msgstr "Rădăcină Linux (RISC-V-32)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:66
msgid "Linux root (RISC-V-64)"
msgstr "Rădăcină Linux (RISC-V-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:67
msgid "Linux root (S390)"
msgstr "Rădăcină Linux (S390)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:68
msgid "Linux root (S390X)"
msgstr "Rădăcină Linux (S390X)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "Linux root (TILE-Gx)"
msgstr "Rădăcină Linux (TILE-Gx)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "Linux reserved"
msgstr "Rezervat Linux"
#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "Linux home"
msgstr "Partiția /home Linux"
#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
msgid "Linux RAID"
msgstr "RAID Linux"
#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "LVM Linux"
#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "Linux variable data"
msgstr "Date variabile Linux"
#: include/pt-gpt-partnames.h:75
msgid "Linux temporary data"
msgstr "Date temporare Linux"
#: include/pt-gpt-partnames.h:76
msgid "Linux /usr (x86)"
msgstr "/usr Linux (x86)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Linux /usr (x86-64)"
msgstr "/usr Linux (x86-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:78
msgid "Linux /usr (Alpha)"
msgstr "/usr Linux (Alpha)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Linux /usr (ARC)"
msgstr "/usr Linux (ARC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Linux /usr (ARM)"
msgstr "/usr Linux (ARM)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Linux /usr (ARM-64)"
msgstr "/usr Linux (ARM-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Linux /usr (IA-64)"
msgstr "/usr Linux (IA-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
msgstr "/usr Linux (LoongArch-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
msgstr "/usr Linux (MIPS-32 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
msgstr "/usr Linux (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:86
msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
msgstr "/usr Linux (HPPA/PARISC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:87
msgid "Linux /usr (PPC)"
msgstr "/usr Linux (PPC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:88
msgid "Linux /usr (PPC64)"
msgstr "/usr Linux (PPC64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
msgstr "/usr Linux (PPC64LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:90
msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
msgstr "/usr Linux (RISC-V-32)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
msgstr "/usr Linux (RISC-V-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Linux /usr (S390)"
msgstr "/usr Linux (S390)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Linux /usr (S390X)"
msgstr "/usr Linux (S390X)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
msgstr "/usr Linux (TILE-Gx)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Linux root verity (x86)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (x86)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Linux root verity (x86-64)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (x86-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Linux root verity (Alpha)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (Alpha)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Linux root verity (ARC)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (ARC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Linux root verity (ARM)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (ARM)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Linux root verity (ARM-64)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (ARM-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Linux root verity (IA-64)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (IA-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:102
msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (LoongArch-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:103
msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (MIPS-32 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (HPPA/PARISC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "Linux root verity (PPC)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (PPC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "Linux root verity (PPC64)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (PPC64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (PPC64LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (RISC-V-32)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:110
msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (RISC-V-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:111
msgid "Linux root verity (S390)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (S390)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "Linux root verity (S390X)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (S390X)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
msgstr "Rădăcină Linux verity (TILE-Gx)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "Linux /usr verity (x86)"
msgstr "/usr Linux verity (x86)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:115
msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
msgstr "/usr Linux verity (x86-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:116
msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
msgstr "/usr Linux verity (Alpha)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "Linux /usr verity (ARC)"
msgstr "/usr Linux verity (ARC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "Linux /usr verity (ARM)"
msgstr "/usr Linux verity (ARM)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
msgstr "/usr Linux verity (ARM-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
msgstr "/usr Linux verity (IA-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
msgstr "/usr Linux verity (LoongArch-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
msgstr "/usr Linux verity (MIPS-32 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:123
msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
msgstr "/usr Linux verity (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:124
msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
msgstr "/usr Linux verity (HPPA/PARISC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Linux /usr verity (PPC)"
msgstr "/usr Linux verity (PPC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
msgstr "/usr Linux verity (PPC64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
msgstr "/usr Linux verity (PPC64LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
msgstr "/usr Linux verity (RISC-V-32)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
msgstr "/usr Linux verity (RISC-V-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Linux /usr verity (S390)"
msgstr "/usr Linux verity (S390)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:131
msgid "Linux /usr verity (S390X)"
msgstr "/usr Linux verity (S390X)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:132
msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
msgstr "/usr Linux verity (TILE-Gx)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:133
msgid "Linux root verity sign. (x86)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (x86)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (x86-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (Alpha)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (ARC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (ARM)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:138
msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (ARM-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:139
msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (IA-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (LoongArch-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:141
msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (MIPS-32 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:142
msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (HPPA/PARISC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:144
msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (PPC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:145
msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (PPC64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (PPC64LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:147
msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (RISC-V-32)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:148
msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (RISC-V-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "Linux root verity sign. (S390)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (S390)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (S390X)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:151
msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
msgstr "Semnătură rădăcină Linux verity (TILE-Gx)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:152
msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (x86)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:153
msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (x86-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:154
msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (Alpha)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:155
msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (ARC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:156
msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (ARM)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:157
msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (ARM-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:158
msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (IA-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:159
msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (LoongArch-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:160
msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (MIPS-32 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:161
msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:162
msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (HPPA/PARISC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:163
msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (PPC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:164
msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (PPC64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:165
msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (PPC64LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:166
msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (RISC-V-32)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:167
msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (RISC-V-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:168
msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (S390)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:169
msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (S390X)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:170
msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
msgstr "Semnătură /usr Linux verity (TILE-Gx)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "Linux extended boot"
msgstr "Pornire extinsă Linux"
#: include/pt-gpt-partnames.h:179
msgid "Linux user's home"
msgstr "Directorul personal al utilizatorului Linux"
#: include/pt-gpt-partnames.h:182
msgid "FreeBSD data"
msgstr "Date FreeBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:183
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "Pornire FreeBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:184
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "Spațiu de interschimb (swap) FreeBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:185
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "UFS FreeBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:186
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "ZFS FreeBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:187
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "Vinum FreeBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:190
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS/HFS+ Apple"
#: include/pt-gpt-partnames.h:191
msgid "Apple APFS"
msgstr "APFS Apple"
#: include/pt-gpt-partnames.h:192
msgid "Apple UFS"
msgstr "UFS Apple"
#: include/pt-gpt-partnames.h:193
msgid "Apple RAID"
msgstr "RAID Apple"
#: include/pt-gpt-partnames.h:194
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "RAID Apple deconectat"
#: include/pt-gpt-partnames.h:195
msgid "Apple boot"
msgstr "Pornire Apple"
#: include/pt-gpt-partnames.h:196
msgid "Apple label"
msgstr "Etichetă Apple"
#: include/pt-gpt-partnames.h:197
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Recuperare Apple TV"
#: include/pt-gpt-partnames.h:198
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Stocare Apple Core"
#: include/pt-gpt-partnames.h:199
msgid "Apple Silicon boot"
msgstr "Pornire Apple Silicon"
#: include/pt-gpt-partnames.h:200
msgid "Apple Silicon recovery"
msgstr "Recuperare Apple Silicon"
#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
msgid "Solaris boot"
msgstr "Pornire Solaris"
#: include/pt-gpt-partnames.h:204
msgid "Solaris root"
msgstr "Rădăcină Solaris"
#: include/pt-gpt-partnames.h:206
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "/usr Solaris și ZFS Apple"
#: include/pt-gpt-partnames.h:207
msgid "Solaris swap"
msgstr "Spațiu de interschimb (swap) Solaris"
#: include/pt-gpt-partnames.h:208
msgid "Solaris backup"
msgstr "Copie de rezervă Solaris"
#: include/pt-gpt-partnames.h:209
msgid "Solaris /var"
msgstr "/var Solaris"
#: include/pt-gpt-partnames.h:210
msgid "Solaris /home"
msgstr "/home Solaris"
#: include/pt-gpt-partnames.h:211
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Sector alternativ Solaris"
#: include/pt-gpt-partnames.h:212
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Rezervat Solaris 1"
#: include/pt-gpt-partnames.h:213
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Rezervat Solaris 2"
#: include/pt-gpt-partnames.h:214
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Rezervat Solaris 3"
#: include/pt-gpt-partnames.h:215
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Rezervat Solaris 4"
#: include/pt-gpt-partnames.h:216
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Rezervat Solaris 5"
#: include/pt-gpt-partnames.h:224
msgid "NetBSD swap"
msgstr "Spațiu de interschimb (swap) NetBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:225
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "FFS NetBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:226
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "LFS NetBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:227
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD concatenat"
#: include/pt-gpt-partnames.h:228
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD criptat"
#: include/pt-gpt-partnames.h:229
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "RAID NetBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:232
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "Nucleu ChromeOS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:233
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "Sistem de fișiere rădăcină ChromeOS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:234
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "Rezervat ChromeOS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:235
msgid "ChromeOS firmware"
msgstr "Firmware ChromeOS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:236
msgid "ChromeOS miniOS"
msgstr "miniOS ChromeOS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:237
msgid "ChromeOS hibernate"
msgstr "Hibernare ChromeOS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:240
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Date MidnightBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:241
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "Pornire MidnightBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:242
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "Spațiu de interschimb (swap) MidnightBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:243
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "UFS MidnightBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:244
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "ZFS MidnightBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:245
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "Vinum MidnightBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:248
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Jurnal Ceph"
#: include/pt-gpt-partnames.h:249
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Jurnal criptat Ceph"
#: include/pt-gpt-partnames.h:250
msgid "Ceph OSD"
msgstr "OSD Ceph"
#: include/pt-gpt-partnames.h:251
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "OSD Ceph criptat"
#: include/pt-gpt-partnames.h:252
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Disc Ceph în curs de creare"
#: include/pt-gpt-partnames.h:253
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Disc Ceph criptat în curs de creare"
#: include/pt-gpt-partnames.h:256 include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMFS VMware"
#: include/pt-gpt-partnames.h:257
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Diagnosticare VMware"
#: include/pt-gpt-partnames.h:258
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "SAN virtual VMware"
#: include/pt-gpt-partnames.h:259
msgid "VMware Virsto"
msgstr "Stocare virtuală (virsto) VMware"
#: include/pt-gpt-partnames.h:260
msgid "VMware Reserved"
msgstr "Rezervat VMware"
#: include/pt-gpt-partnames.h:263
msgid "OpenBSD data"
msgstr "Date OpenBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:266
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Sistem de fișiere QNX6"
#: include/pt-gpt-partnames.h:269
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Partiție Plan 9"
#: include/pt-gpt-partnames.h:272
msgid "HiFive FSBL"
msgstr "FSBL HiFive"
#: include/pt-gpt-partnames.h:273
msgid "HiFive BBL"
msgstr "BBL HiFive"
#: include/pt-gpt-partnames.h:276
msgid "Haiku BFS"
msgstr "BFS Haiku"
#: include/pt-gpt-partnames.h:279
msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
msgstr "Partiție de pornire Marvell Armada 3700"
#: include/pt-gpt-partnames.h:283
msgid "DragonFlyBSD Label32"
msgstr "Label32 DragonFlyBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:284
msgid "DragonFlyBSD Swap"
msgstr "Swap DragonFlyBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:285
msgid "DragonFlyBSD UFS1"
msgstr "UFS1 DragonFlyBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:286
msgid "DragonFlyBSD Vinum"
msgstr "Vinum DragonFlyBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:287
msgid "DragonFlyBSD CCD"
msgstr "CCD DragonFlyBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:288
msgid "DragonFlyBSD Label64"
msgstr "Label64 DragonFlyBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:289
msgid "DragonFlyBSD Legacy"
msgstr "Moștenire (legacy) DragonFlyBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:290
msgid "DragonFlyBSD HAMMER"
msgstr "HAMMER DragonFlyBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:291
msgid "DragonFlyBSD HAMMER2"
msgstr "HAMMER2 DragonFlyBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:294
msgid "U-Boot environment"
msgstr "Mediul U-Boot"
#: include/pt-gpt-partnames.h:297
msgid "Atari TOS basic data"
msgstr "Date de bază Atari TOS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:298
msgid "Atari TOS raw data (XHDI)"
msgstr "Date brute Atari TOS (XHDI)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:301
msgid "Minix filesystem"
msgstr "Sistem de fișiere Minix"
#: include/pt-mbr-partnames.h:5
msgid "Empty"
msgstr "Goală"
#: include/pt-mbr-partnames.h:6
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
#: include/pt-mbr-partnames.h:7
msgid "XENIX root"
msgstr "root XENIX"
#: include/pt-mbr-partnames.h:8
msgid "XENIX usr"
msgstr "usr XENIX"
#: include/pt-mbr-partnames.h:9
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
#: include/pt-mbr-partnames.h:10
msgid "Extended"
msgstr "Extinsă"
#: include/pt-mbr-partnames.h:11
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
#: include/pt-mbr-partnames.h:12
msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
#: include/pt-mbr-partnames.h:13
msgid "AIX"
msgstr "AIX"
#: include/pt-mbr-partnames.h:14
msgid "AIX bootable"
msgstr "AIX pornibilă"
#: include/pt-mbr-partnames.h:15
msgid "OS/2 Boot Manager"
msgstr "Manager de pornire OS/2"
#: include/pt-mbr-partnames.h:16
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
#: include/pt-mbr-partnames.h:17
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
#: include/pt-mbr-partnames.h:18
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
#: include/pt-mbr-partnames.h:19
msgid "W95 Ext'd (LBA)"
msgstr "W95 extinsă (LBA)"
#: include/pt-mbr-partnames.h:20
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
#: include/pt-mbr-partnames.h:21
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "FAT12 ascunsă"
#: include/pt-mbr-partnames.h:22
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Diagnosticare Compaq"
#: include/pt-mbr-partnames.h:23
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 ascunsă <32M"
#: include/pt-mbr-partnames.h:24
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "FAT16 ascunsă"
#: include/pt-mbr-partnames.h:25
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS ascunsă"
#: include/pt-mbr-partnames.h:26
msgid "AST SmartSleep"
msgstr "AST SmartSleep"
#: include/pt-mbr-partnames.h:27
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32 ascunsă"
#: include/pt-mbr-partnames.h:28
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 ascunsă (LBA)"
#: include/pt-mbr-partnames.h:29
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 ascunsă (LBA)"
#: include/pt-mbr-partnames.h:30
msgid "NEC DOS"
msgstr "NEC DOS"
#: include/pt-mbr-partnames.h:31
msgid "Hidden NTFS WinRE"
msgstr "NTFS WinRE ascunsă"
#: include/pt-mbr-partnames.h:32
msgid "Plan 9"
msgstr "Plan 9"
#: include/pt-mbr-partnames.h:33
msgid "PartitionMagic recovery"
msgstr "Recuperare PartitionMagic"
#: include/pt-mbr-partnames.h:34
msgid "Venix 80286"
msgstr "Venix 80286"
#: include/pt-mbr-partnames.h:35
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Pornire PReP PPC"
#: include/pt-mbr-partnames.h:36
msgid "SFS"
msgstr "SFS"
#: include/pt-mbr-partnames.h:37
msgid "QNX4.x"
msgstr "QNX4.x"
#: include/pt-mbr-partnames.h:38
msgid "QNX4.x 2nd part"
msgstr "QNX4.x partea a 2-a"
#: include/pt-mbr-partnames.h:39
msgid "QNX4.x 3rd part"
msgstr "QNX4.x partea a 3-a"
#: include/pt-mbr-partnames.h:40
msgid "OnTrack DM"
msgstr "OnTrack DM"
#: include/pt-mbr-partnames.h:41
msgid "OnTrack DM6 Aux1"
msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
#: include/pt-mbr-partnames.h:42
msgid "CP/M"
msgstr "CP/M"
#: include/pt-mbr-partnames.h:43
msgid "OnTrack DM6 Aux3"
msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44
msgid "OnTrackDM6"
msgstr "OnTrackDM6"
#: include/pt-mbr-partnames.h:45
msgid "EZ-Drive"
msgstr "EZ-Drive"
#: include/pt-mbr-partnames.h:46
msgid "Golden Bow"
msgstr "Golden Bow"
#: include/pt-mbr-partnames.h:47
msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
#: include/pt-mbr-partnames.h:49
msgid "GNU HURD or SysV"
msgstr "GNU HURD sau SysV"
#: include/pt-mbr-partnames.h:50
msgid "Novell Netware 286"
msgstr "Novell Netware 286"
#: include/pt-mbr-partnames.h:51
msgid "Novell Netware 386"
msgstr "Novell Netware 386"
#: include/pt-mbr-partnames.h:52
msgid "DiskSecure Multi-Boot"
msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
#: include/pt-mbr-partnames.h:53
msgid "PC/IX"
msgstr "PC/IX"
#: include/pt-mbr-partnames.h:54
msgid "Old Minix"
msgstr "Minix vechi"
#: include/pt-mbr-partnames.h:55
msgid "Minix / old Linux"
msgstr "Minix / Linux vechi"
#: include/pt-mbr-partnames.h:56
msgid "Linux swap / Solaris"
msgstr "Spațiu de interschimb (swap) Linux / Solaris"
#: include/pt-mbr-partnames.h:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: include/pt-mbr-partnames.h:58
msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
msgstr "OS/2 ascunsă sau hibernare Intel"
#: include/pt-mbr-partnames.h:61
msgid "Linux extended"
msgstr "Linux extinsă"
#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
msgid "NTFS volume set"
msgstr "Set de volume NTFS"
#: include/pt-mbr-partnames.h:64
msgid "Linux plaintext"
msgstr "Linux text-în-clar"
#: include/pt-mbr-partnames.h:66
msgid "Amoeba"
msgstr "Amoeba"
#: include/pt-mbr-partnames.h:67
msgid "Amoeba BBT"
msgstr "Amoeba BBT"
#: include/pt-mbr-partnames.h:68
msgid "BSD/OS"
msgstr "BSD/OS"
#: include/pt-mbr-partnames.h:69
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "Hibernare IBM Thinkpad"
#: include/pt-mbr-partnames.h:70
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
#: include/pt-mbr-partnames.h:71
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
#: include/pt-mbr-partnames.h:72
msgid "NeXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"
#: include/pt-mbr-partnames.h:73
msgid "Darwin UFS"
msgstr "UFS Darwin"
#: include/pt-mbr-partnames.h:74
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
#: include/pt-mbr-partnames.h:75
msgid "Darwin boot"
msgstr "Pornire Darwin"
#: include/pt-mbr-partnames.h:76
msgid "HFS / HFS+"
msgstr "HFS / HFS+"
#: include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "BSDI fs"
msgstr "Sistem de fișiere BSDI"
#: include/pt-mbr-partnames.h:78
msgid "BSDI swap"
msgstr "Spațiu de interschimb (swap) BSDI"
#: include/pt-mbr-partnames.h:79
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "Boot Wizard ascunsă"
#: include/pt-mbr-partnames.h:80
msgid "Acronis FAT32 LBA"
msgstr "Acronis FAT32 LBA"
#: include/pt-mbr-partnames.h:82
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
#: include/pt-mbr-partnames.h:83
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
#: include/pt-mbr-partnames.h:84
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
#: include/pt-mbr-partnames.h:85
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
#: include/pt-mbr-partnames.h:86
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"
#: include/pt-mbr-partnames.h:87
msgid "Non-FS data"
msgstr "Date fără sistem de fișiere"
#: include/pt-mbr-partnames.h:88
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
#: include/pt-mbr-partnames.h:90
msgid "Dell Utility"
msgstr "Utilitatea Dell"
#: include/pt-mbr-partnames.h:91
msgid "BootIt"
msgstr "BootIt"
#: include/pt-mbr-partnames.h:92
msgid "DOS access"
msgstr "DOS access"
#: include/pt-mbr-partnames.h:94
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
#: include/pt-mbr-partnames.h:101
msgid "BeOS fs"
msgstr "Sistem de fișiere BeOS"
#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
#: include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Pornire Linux/PA-RISC"
#: include/pt-mbr-partnames.h:107
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secundar"
#: include/pt-mbr-partnames.h:108
msgid "EBBR protective"
msgstr "EBBR protejat"
#: include/pt-mbr-partnames.h:110
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMKCORE VMware"
#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Autodetecție RAID Linux"
#: include/pt-mbr-partnames.h:114
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
#: include/pt-mbr-partnames.h:115
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
#: lib/blkdev.c:287
#, c-format
msgid "warning: %s is misaligned"
msgstr "avertisment: %s nu este aliniat corect"
#: lib/blkdev.c:399
#, c-format
msgid "unsupported lock mode: %s"
msgstr "mod de blocare neacceptat: %s"
#: lib/blkdev.c:409
#, c-format
msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
msgstr "%s: %s: dispozitiv deja blocat, se așteaptă pentru a obține blocarea ... "
#: lib/blkdev.c:418
#, c-format
msgid "%s: device already locked"
msgstr "%s: dispozitivul este deja blocat"
#: lib/blkdev.c:421
#, c-format
msgid "%s: failed to get lock"
msgstr "%s: nu s-a putut obține blocarea"
#: lib/blkdev.c:424
#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "Ok\n"
#: lib/caputils.c:104
msgid "capget failed"
msgstr "capget() a eșuat"
#: lib/caputils.c:112
msgid "capset failed"
msgstr "capset() a eșuat"
#: lib/caputils.c:124
msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) a eșuat"
#: libfdisk/src/ask.c:511 libfdisk/src/ask.c:523
#, c-format
msgid "Selected partition %ju"
msgstr "Partiție selectată %ju"
#: libfdisk/src/ask.c:514
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Nici o partiție nu este încă definită!"
#: libfdisk/src/ask.c:526
msgid "No free partition available!"
msgstr "Nu există nicio partiție liberă disponibilă!"
#: libfdisk/src/ask.c:536
msgid "Partition number"
msgstr "Numărul partiției"
#: libfdisk/src/ask.c:1079
#, c-format
msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
msgstr "A fost creată o nouă partiție %d de tip „%s” și dimensiunea de %s."
#: libfdisk/src/bsd.c:165
#, c-format
msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
msgstr "Partiția %zd: are sectorul de început 0 nevalid."
#: libfdisk/src/bsd.c:180
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Nu există nicio partiție *BSD pe %s."
#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1058
msgid "First cylinder"
msgstr "Primul cilindru"
#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1444
msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Ultimul cilindru, +/-cilindri sau +/dimensiunea{K,M,G,T,P}"
#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1449 libfdisk/src/gpt.c:2552
msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Ultimul sector, +/-sectoare sau +/-dimensiunea{K,M,G,T,P}"
#: libfdisk/src/bsd.c:381
#, c-format
msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
msgstr "Dispozitivul %s nu conține eticheta de disc BSD."
#: libfdisk/src/bsd.c:383
msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
msgstr "Doriți să creați o etichetă de disc BSD?"
#: libfdisk/src/bsd.c:449
msgid "Disk"
msgstr "Disc"
#: libfdisk/src/bsd.c:456
msgid "Packname"
msgstr "Nume de pachet"
#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1141
msgid "Flags"
msgstr "Indicatori"
#: libfdisk/src/bsd.c:466
msgid " removable"
msgstr " detașabil"
#: libfdisk/src/bsd.c:467
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
#: libfdisk/src/bsd.c:468
msgid " badsect"
msgstr " sect.defect."
#: libfdisk/src/bsd.c:476
msgid "Bytes/Sector"
msgstr "Octeți/Sector"
#: libfdisk/src/bsd.c:481
msgid "Tracks/Cylinder"
msgstr "Piste/Cilindru"
#: libfdisk/src/bsd.c:486
msgid "Sectors/Cylinder"
msgstr "Sectoare/Cilindru"
#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2824
#: libfdisk/src/sgi.c:1167 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1137
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindri"
#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:787
msgid "Rpm"
msgstr "rot/min"
#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:293 libfdisk/src/sun.c:807
msgid "Interleave"
msgstr "Intercalare"
#: libfdisk/src/bsd.c:506
msgid "Trackskew"
msgstr "Deviație pistă"
#: libfdisk/src/bsd.c:511
msgid "Cylinderskew"
msgstr "Deviație cilindru"
#: libfdisk/src/bsd.c:516
msgid "Headswitch"
msgstr "Comutare capete"
#: libfdisk/src/bsd.c:521
msgid "Track-to-track seek"
msgstr "Urmărirea de la o pistă la alta"
#: libfdisk/src/bsd.c:611
msgid "bytes/sector"
msgstr "octeți/sector"
#: libfdisk/src/bsd.c:614
msgid "sectors/track"
msgstr "sectoare/pistă"
#: libfdisk/src/bsd.c:615
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "piste/cilindru"
#: libfdisk/src/bsd.c:616
msgid "cylinders"
msgstr "cilindri"
#: libfdisk/src/bsd.c:621
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "sectoare/cilindru"
#: libfdisk/src/bsd.c:624
msgid "rpm"
msgstr "rot/min"
#: libfdisk/src/bsd.c:625
msgid "interleave"
msgstr "intercalare"
#: libfdisk/src/bsd.c:626
msgid "trackskew"
msgstr "deviație pistă"
#: libfdisk/src/bsd.c:627
msgid "cylinderskew"
msgstr "deviație cilindru"
#: libfdisk/src/bsd.c:629
msgid "headswitch"
msgstr "comutare capete"
#: libfdisk/src/bsd.c:630
msgid "track-to-track seek"
msgstr "urmărirea de la o pistă la alta"
#: libfdisk/src/bsd.c:652
#, c-format
msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
msgstr "Fișierul cu secvența de pornire %s a fost încărcat cu succes."
#: libfdisk/src/bsd.c:674
#, c-format
msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
msgstr "Secvența de pornire: %1$sboot -> boot%1$s (implicilt %1$s)"
#: libfdisk/src/bsd.c:705
msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
msgstr "Secvența de pornire se suprapune cu eticheta de disc!"
#: libfdisk/src/bsd.c:729
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s."
msgstr "Secvența de pornire a fost instalată pe %s."
#: libfdisk/src/bsd.c:911
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
msgstr "Eticheta discului a fost scrisă pe %s. (Nu uitați să scrieți și eticheta discului %s.)"
#: libfdisk/src/bsd.c:914
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Eticheta discului a fost scrisă pe %s."
#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777
msgid "Syncing disks."
msgstr "Se sincronizează discurile."
#: libfdisk/src/bsd.c:961
msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
msgstr "Eticheta BSD nu este imbricată într-o partiție DOS."
#: libfdisk/src/bsd.c:989
#, c-format
msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
msgstr "Partiția BSD „%c” este legată la partiția DOS %zu."
#: libfdisk/src/bsd.c:1025
msgid "Slice"
msgstr "Felie"
#: libfdisk/src/bsd.c:1032
msgid "Fsize"
msgstr "DimFiș"
#: libfdisk/src/bsd.c:1033
msgid "Bsize"
msgstr "DimBloc"
#: libfdisk/src/bsd.c:1034
msgid "Cpg"
msgstr "Cpg"
#: libfdisk/src/context.c:767
#, c-format
msgid "%s: fsync device failed"
msgstr "%s: fsync() pe dispozitiv a eșuat"
#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:617
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: închiderea dispozitivului a eșuat"
#: libfdisk/src/context.c:855
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Se apelează ioctl() pentru a citi din nou tabelul de partiții."
#: libfdisk/src/context.c:863
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Recitirea tabelului de partiții a eșuat."
#: libfdisk/src/context.c:865
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "Nucleul utilizează în continuare vechiul tabel. Noul tabel va fi utilizat la următoarea repornire sau după ce veți rula partprobe(8) sau partx(8)."
#: libfdisk/src/context.c:955
#, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "Nu s-a putut elimina partiția %zu din sistem"
#: libfdisk/src/context.c:964
#, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "Nu s-a reușit actualizarea informațiilor de sistem despre partiția %zu"
#: libfdisk/src/context.c:984
#, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "Nu s-a reușit adăugarea partiției %zu în sistem"
#: libfdisk/src/context.c:990
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "Nucleul utilizează în continuare partițiile vechi. Noul tabel va fi utilizat la următoarea repornire. "
#: libfdisk/src/context.c:1194
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilindru"
msgstr[1] "cilindri"
msgstr[2] "de cilindri"
#: libfdisk/src/context.c:1195
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sector"
msgstr[1] "sectoare"
msgstr[2] "de sectoare"
#: libfdisk/src/context.c:1551
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Configurare incompletă a geometriei."
#: libfdisk/src/dos.c:218
msgid "All primary partitions have been defined already."
msgstr "Toate partițiile primare au fost deja definite."
#: libfdisk/src/dos.c:221
msgid "Primary partition not available."
msgstr "Partiție primară indisponibilă."
#: libfdisk/src/dos.c:275
#, c-format
msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
msgstr "Nu s-a reușit citirea tabelului de partiții extinse (poziția=%ju)"
#: libfdisk/src/dos.c:345
msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
msgstr "Puteți ajusta geometria din meniul de funcții suplimentare."
#: libfdisk/src/dos.c:348
msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
msgstr "Modul compatibil cu DOS este depășit."
#: libfdisk/src/dos.c:352
msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
msgstr "Dispozitivul prezintă o dimensiune logică a sectorului care este mai mică decât dimensiunea fizică a sectorului. Se recomandă alinierea la o limită de dimensiune a sectorului fizic (sau la o dimensiune optimă de In/Ieș), în caz contrar performanța poate fi afectată."
#: libfdisk/src/dos.c:358
msgid "Cylinders as display units are deprecated."
msgstr "Cilindrii ca unități de afișare sunt depreciați."
#: libfdisk/src/dos.c:365
#, c-format
msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
msgstr "Dimensiunea acestui disc este %s (%ju octeți). Formatul tabelului de partiții DOS nu poate fi utilizat pe unități pentru volume mai mari de %lu octeți pentru sectoare de %lu octeți. Folosiți formatul tabelului de partiții GUID (GPT)."
#: libfdisk/src/dos.c:548
msgid "Bad offset in primary extended partition."
msgstr "Poziție greșită în partiția extinsă primară."
#: libfdisk/src/dos.c:562
#, c-format
msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
msgstr "Se omit partițiile după nr %zu. Acestea vor fi șterse dacă salvați acest tabel de partiții."
#: libfdisk/src/dos.c:595
#, c-format
msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
msgstr "Indicator de legătură extra în tabelul de partiții %zu."
#: libfdisk/src/dos.c:603
#, c-format
msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
msgstr "Se ignoră datele extra din tabelul de partiții %zu."
#: libfdisk/src/dos.c:659
#, c-format
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "se omite partiția goală (%zu)"
#: libfdisk/src/dos.c:719
#, c-format
msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
msgstr "S-a creat o nouă etichetă de disc DOS (MBR) cu identificatorul de disc 0x%08x."
#: libfdisk/src/dos.c:742
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "Introduceți noul identificator de disc"
#: libfdisk/src/dos.c:751
msgid "Incorrect value."
msgstr "Valoare incorectă."
#: libfdisk/src/dos.c:764
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Identificatorul discului a fost modificat de la 0x%08x la 0x%08x."
#: libfdisk/src/dos.c:960
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Se ignoră partiția extra extinsă %zu"
#: libfdisk/src/dos.c:974
#, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Identificatorul nevalid 0x%02x%02x din EBR (pentru partiția %zu) va fi corectat de «w(rite)», scriere."
#: libfdisk/src/dos.c:1045
#, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Sectorul de început %ju în afara intervalului."
#: libfdisk/src/dos.c:1284 libfdisk/src/gpt.c:2410 libfdisk/src/sgi.c:846
#: libfdisk/src/sun.c:532
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "Partiția %zu este deja definită. Ștergeți-o înainte de a o adăuga din nou."
#: libfdisk/src/dos.c:1299 libfdisk/src/dos.c:1325 libfdisk/src/dos.c:1383
#: libfdisk/src/dos.c:1415 libfdisk/src/gpt.c:2419
msgid "No free sectors available."
msgstr "Nu există sectoare libere disponibile."
#: libfdisk/src/dos.c:1350
#, c-format
msgid "Sector %ju is already allocated."
msgstr "Sectorul %ju este deja alocat."
#: libfdisk/src/dos.c:1570
#, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Se adaugă partiția logică %zu"
#: libfdisk/src/dos.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Partiția %zu: conține sectorul 0"
#: libfdisk/src/dos.c:1606
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partiția %zu: capul %d mai mare decât maximul %d"
#: libfdisk/src/dos.c:1611
#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
msgstr "Partiția %zu: sectorul %d mai mare decât maximul %ju"
#: libfdisk/src/dos.c:1617
#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
msgstr "Partiția %zu: cilindrul %d mai mare decât maximul %ju"
#: libfdisk/src/dos.c:1624
#, c-format
msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
msgstr "Partiția %zu: sectorul LBA %u nu corespunde cu sectorul calculat de C/H/S %u"
#: libfdisk/src/dos.c:1683
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partiția %zu: începuturi fizice/logice diferite (non-Linux?): fizice=(%d, %d, %d), logice=(%d, %d, %d)"
#: libfdisk/src/dos.c:1695
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partiția %zu: sfârșituri fizice/logice diferite: fizice=(%d, %d, %d), logice=(%d, %d, %d)"
#: libfdisk/src/dos.c:1705
#, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Partiție %zu: nu se termină la limita cilindrului."
#: libfdisk/src/dos.c:1764
#, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Partiția %zu: început de date greșit."
#: libfdisk/src/dos.c:1780
#, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Partiția %zu: se suprapune partiției %zu."
#: libfdisk/src/dos.c:1809
#, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Partiția %zu: goală."
#: libfdisk/src/dos.c:1816
#, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Partiția logică %zu: nu se află în întregime în partiția %zu."
#: libfdisk/src/dos.c:1825 libfdisk/src/gpt.c:2316
msgid "No errors detected."
msgstr "Nu au fost detectate erori."
#: libfdisk/src/dos.c:1827
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
msgstr "Totalul sectoarelor alocate %ju mai mare decât %ju maxim."
#: libfdisk/src/dos.c:1830
#, c-format
msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "Sectoare rămase %ju nealocate %ld-octeți."
#: libfdisk/src/dos.c:1834 libfdisk/src/gpt.c:2336
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "%d eroare detectată."
msgstr[1] "%d erori detectate."
msgstr[2] "%d de erori detectate."
#: libfdisk/src/dos.c:1869
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "A fost creat numărul maxim de partiții."
#: libfdisk/src/dos.c:1902 libfdisk/src/dos.c:1917 libfdisk/src/dos.c:2370
msgid "Extended partition already exists."
msgstr "Partiția extinsă există deja."
#: libfdisk/src/dos.c:1932
msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
msgstr "Partiția extinsă nu există. Nu s-a reușit adăugarea partiției logice."
#: libfdisk/src/dos.c:1992
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Toate partițiile primare sunt în uz."
#: libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/dos.c:2006
msgid "All space for primary partitions is in use."
msgstr "Tot spațiul pentru partițiile primare este în uz."
#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
#: libfdisk/src/dos.c:2009
msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
msgstr "Pentru a crea mai multe partiții, înlocuiți mai întâi o partiție primară cu o partiție extinsă."
#: libfdisk/src/dos.c:2030
msgid "Partition type"
msgstr "Tip de partiție"
#: libfdisk/src/dos.c:2034
#, c-format
msgid "%u primary, %d extended, %u free"
msgstr "%u primare, %d extinse, %u libere"
#: libfdisk/src/dos.c:2039
msgid "primary"
msgstr "primară"
#: libfdisk/src/dos.c:2041
msgid "extended"
msgstr "extinsă"
#: libfdisk/src/dos.c:2041
msgid "container for logical partitions"
msgstr "container pentru partiții logice"
#: libfdisk/src/dos.c:2043
msgid "logical"
msgstr "logică"
#: libfdisk/src/dos.c:2043
msgid "numbered from 5"
msgstr "numerotate de la 5"
#: libfdisk/src/dos.c:2082
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Tip de partiție nevalid „%c”."
#: libfdisk/src/dos.c:2100
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "Nu se poate scrie sectorul %jd: examinarea a eșuat"
#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:1292
msgid "Disk identifier"
msgstr "Identificator de disc"
#: libfdisk/src/dos.c:2375
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr "Tipul 0 înseamnă spațiu liber pentru multe sisteme. Existența unor partiții de tip 0 nu este probabil înțeleaptă."
#: libfdisk/src/dos.c:2380
msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
msgstr "Nu se poate schimba tipul partiției extinse, care este deja utilizată de partiții logice. Ștergeți mai întâi partițiile logice."
#: libfdisk/src/dos.c:2702
#, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Partiția %zu: nu există o zonă de date."
#: libfdisk/src/dos.c:2736
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nou început de date"
#: libfdisk/src/dos.c:2753
msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
msgstr "Noul început al partiției se suprapune peste zona de etichetare a discului. Fiți foarte atenți atunci când utilizați partiția. Puteți pierde toate partițiile de pe disc."
#: libfdisk/src/dos.c:2799
#, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "Partiția %zu: este o partiție extinsă."
#: libfdisk/src/dos.c:2805
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Fanionul de pornire de pe partiția %zu este activat acum."
#: libfdisk/src/dos.c:2806
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Fanionul de pornire de pe partiția %zu este dezactivat acum."
#: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163
#: libfdisk/src/sun.c:1133
msgid "Device"
msgstr "Dispozitiv"
#: libfdisk/src/dos.c:2820 libfdisk/src/sun.c:40
msgid "Boot"
msgstr "Pornire"
#: libfdisk/src/dos.c:2826 libfdisk/src/sgi.c:1169 libfdisk/src/sun.c:1139
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: libfdisk/src/dos.c:2830
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "Început-C/H/S"
#: libfdisk/src/dos.c:2831
msgid "End-C/H/S"
msgstr "Sfârșit-C/H/S"
#: libfdisk/src/dos.c:2832 libfdisk/src/gpt.c:3257 libfdisk/src/sgi.c:1171
msgid "Attrs"
msgstr "Atrib."
#: libfdisk/src/gpt.c:692
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "nu s-a putut aloca antetul GPT"
#: libfdisk/src/gpt.c:801
msgid "First LBA specified by script is out of range."
msgstr "Prima LBA specificată de script este în afara intervalului."
#: libfdisk/src/gpt.c:813
msgid "Last LBA specified by script is out of range."
msgstr "Ultima LBA specificată de script este în afara intervalului."
#: libfdisk/src/gpt.c:954
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
msgstr "Necorelările de dimensiune GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) vor fi corectate de «write», prin scriere."
#: libfdisk/src/gpt.c:979
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt: stat() a eșuat"
#: libfdisk/src/gpt.c:989
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt: nu se pot gestiona fișiere cu modul %o"
#: libfdisk/src/gpt.c:1249
msgid "GPT Header"
msgstr "Antet GPT"
#: libfdisk/src/gpt.c:1254
msgid "GPT Entries"
msgstr "Intrări GPT"
#: libfdisk/src/gpt.c:1260
msgid "GPT Backup Entries"
msgstr "Intrări de rezervă GPT"
#: libfdisk/src/gpt.c:1266
msgid "GPT Backup Header"
msgstr "Antet de rezervă GPT"
#: libfdisk/src/gpt.c:1299
msgid "First usable LBA"
msgstr "Prima LBA utilizabilă"
#: libfdisk/src/gpt.c:1304
msgid "Last usable LBA"
msgstr "Ultima LBA utilizabilă"
#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
#: libfdisk/src/gpt.c:1310
msgid "Alternative LBA"
msgstr "LBA alternativă"
#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
#: libfdisk/src/gpt.c:1316
msgid "Partition entries starting LBA"
msgstr "Intrări de partiție care încep cu LBA"
#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
#: libfdisk/src/gpt.c:1322
msgid "Partition entries ending LBA"
msgstr "Intrări de partiție care se termină cu LBA"
#: libfdisk/src/gpt.c:1329
msgid "Allocated partition entries"
msgstr "Intrări de partiții alocate"
#: libfdisk/src/gpt.c:1671
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr "Tabelul GPT de rezervă este corupt, dar tabelul primar pare în regulă, așa că acesta va fi utilizat."
#: libfdisk/src/gpt.c:1681
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr "Tabelul GPT primar este corupt, dar copia de rezervă pare în regulă, așa că va fi utilizată."
#: libfdisk/src/gpt.c:1697
msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
msgstr "Tabelul GPT de rezervă nu se află la sfârșitul dispozitivului."
#: libfdisk/src/gpt.c:1700
msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
msgstr "Tabelul GPT de rezervă nu se află la sfârșitul dispozitivului. Această problemă va fi corectată de «write», prin scriere."
#: libfdisk/src/gpt.c:1704
msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
msgstr "Nu s-a reușit să se recalculeze locația tabelului GPT de rezervă"
#: libfdisk/src/gpt.c:1859
#, c-format
msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
msgstr "bit de atribut GPT neacceptat „%s”"
#: libfdisk/src/gpt.c:1864
#, c-format
msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze șirul de atribute GPT „%s”"
#: libfdisk/src/gpt.c:1964
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "UUID-ul partiției s-a schimbat din %s în %s."
#: libfdisk/src/gpt.c:1973
msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
msgstr "Nu s-a reușit conversia numelui partiției, numele nu a fost schimbat."
#: libfdisk/src/gpt.c:1975
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Numele partiției s-a schimbat din „%s” în „%.*s”."
#: libfdisk/src/gpt.c:2004
msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
msgstr "Începutul partiției se află sub FirstUsableLBA."
#: libfdisk/src/gpt.c:2011
msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
msgstr "Sfârșitul partiției se află dincolo de LastUsableLBA."
#: libfdisk/src/gpt.c:2204
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
msgstr "Dispozitivul conține MBR hibrid - se scrie doar GPT."
#: libfdisk/src/gpt.c:2240
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Discul nu conține un antet de rezervă valid."
#: libfdisk/src/gpt.c:2245
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "Suma de control CRC a antetului primar nu este validă."
#: libfdisk/src/gpt.c:2249
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "Suma de control CRC a antetului de rezervă nu este validă."
#: libfdisk/src/gpt.c:2254
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Suma de verificare a intrării partiției nu este validă."
#: libfdisk/src/gpt.c:2259
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "Verificările de integritate LBA ale antetului primar nu sunt valide."
#: libfdisk/src/gpt.c:2263
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "Verificări de integritate LBA ale antetului de rezervă nu sunt valide."
#: libfdisk/src/gpt.c:2268
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "Neconcordanță între MyLBA și poziția reală în antetul primar."
#: libfdisk/src/gpt.c:2272
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "Nepotrivire între MyLBA și poziția reală în antetul de rezervă."
#: libfdisk/src/gpt.c:2277
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "Discul este prea mic pentru a cuprinde toate datele."
#: libfdisk/src/gpt.c:2287
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Nepotrivire între antetul principal și cel de rezervă."
#: libfdisk/src/gpt.c:2293
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Partiția %u se suprapune cu partiția %u."
#: libfdisk/src/gpt.c:2300
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Partiția %u este prea mare pentru disc."
#: libfdisk/src/gpt.c:2307
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Partiția %u se termină înainte de a începe."
#: libfdisk/src/gpt.c:2317
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Versiunea antetului: %s"
#: libfdisk/src/gpt.c:2318
#, c-format
msgid "Using %zu out of %zu partitions."
msgstr "Se utilizează %zu din %zu partiții."
#: libfdisk/src/gpt.c:2328
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Un total de %ju sectoare libere sunt disponibile în %u segment."
msgstr[1] "Un total de %ju sectoare libere sunt disponibile în %u segmente (cel mai mare este %s)."
msgstr[2] "Un total de %ju sectoare libere sunt disponibile în %u de segmente (cel mai mare este %s)."
#: libfdisk/src/gpt.c:2415
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Toate partițiile sunt deja în uz."
#: libfdisk/src/gpt.c:2466
msgid "No enough free sectors available."
msgstr "Nu există suficiente sectoare libere disponibile."
#: libfdisk/src/gpt.c:2480 libfdisk/src/gpt.c:2507
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Sectorul %ju este deja utilizat."
#: libfdisk/src/gpt.c:2581
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Nu s-a putut crea partiția %zu"
#: libfdisk/src/gpt.c:2588
#, c-format
msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr "Ultimul sector GPT utilizabil este %ju, dar se solicită %ju."
#: libfdisk/src/gpt.c:2595
#, c-format
msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr "Primul sector GPT utilizabil este %ju, dar se solicită %ju."
#: libfdisk/src/gpt.c:2734
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "A fost creată o nouă etichetă de disc GPT (GUID: %s)."
#: libfdisk/src/gpt.c:2737
#, c-format
msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
msgstr "Numărul maxim de partiții este %zu (valoarea implicită este %zu)."
#: libfdisk/src/gpt.c:2759
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Introduceți noul UUID al discului (în format 8-4-4-4-4-12)"
#: libfdisk/src/gpt.c:2767
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "Nu s-a reușit analizarea UUID-ului introdus."
#: libfdisk/src/gpt.c:2781
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Identificatorul discului s-a schimbat din %s în %s."
#: libfdisk/src/gpt.c:2801
msgid "Not enough space for new partition table!"
msgstr "Nu există suficient spațiu pentru un nou tabel de partiții!"
#: libfdisk/src/gpt.c:2812
#, c-format
msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "Partiția #%zu a ieșit din interval (începutul minim este %<PRIu64> sectoare)"
#: libfdisk/src/gpt.c:2817
#, c-format
msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "Partiția #%zu a ieșit din interval (capătul maxim este %<PRIu64> sectoare)"
#: libfdisk/src/gpt.c:2863
msgid "The partition entry size is zero."
msgstr "Dimensiunea de intrare a partiției este zero."
#: libfdisk/src/gpt.c:2865
#, c-format
msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
msgstr "Numărul partiției trebuie să fie mai mic decât %zu."
#: libfdisk/src/gpt.c:2889
msgid "Cannot allocate memory!"
msgstr "Nu se poate aloca memorie!"
#: libfdisk/src/gpt.c:2918
#, c-format
msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
msgstr "Lungimea tabelului de partiții s-a schimbat de la %<PRIu32> la %<PRIu32>."
#: libfdisk/src/gpt.c:3028
#, c-format
msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
msgstr "Atributele partiției %zu au fost modificate la 0x%016<PRIx64>."
#: libfdisk/src/gpt.c:3078
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr "Introduceți bitul specific GUID"
#: libfdisk/src/gpt.c:3093
#, c-format
msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
msgstr "nu s-a reușit să se activeze bitul neacceptat %lu"
#: libfdisk/src/gpt.c:3106
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "Bitul specific GUID %d de pe partiția %zu este activat acum."
#: libfdisk/src/gpt.c:3107
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr "Bitul specific GUID %d de pe partiția %zu este dezactivat acum."
#: libfdisk/src/gpt.c:3111
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Indicatorul %s de pe partiția %zu este activat acum."
#: libfdisk/src/gpt.c:3112
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Indicatorul %s de pe partiția %zu este dezactivat acum."
#: libfdisk/src/gpt.c:3254
msgid "Type-UUID"
msgstr "Tip-UUID"
#: libfdisk/src/gpt.c:3255
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: libfdisk/src/gpt.c:3256 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
#: login-utils/chfn.c:316 sys-utils/lsipc.c:185
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: libfdisk/src/label.c:604
msgid "Partitions order fixed."
msgstr "Ordinea partițiilor a fost corectată."
#: libfdisk/src/label.c:607
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr "Nimic de făcut. Ordinea este deja corectă."
#: libfdisk/src/label.c:610
msgid "Failed to fix partitions order."
msgstr "Nu s-a reușit să se stabilească ordinea partițiilor."
#: libfdisk/src/partition.c:882
msgid "Free space"
msgstr "Spațiu liber"
#: libfdisk/src/partition.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to resize partition #%zu."
msgstr "Nu s-a reușit redimensionarea partiției #%zu."
#: libfdisk/src/parttype.c:292 misc-utils/findmnt.c:808
#: misc-utils/uuidparse.c:201 misc-utils/uuidparse.c:228 schedutils/chrt.c:128
#: schedutils/ionice.c:82 sys-utils/hwclock.c:284
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
#: libfdisk/src/script.c:829
msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
msgstr "Dimensiunea sectorului din script și din dispozitiv diferă; dimensiunile vor fi recalculate pentru a corespunde dispozitivului."
#: libfdisk/src/script.c:1046
msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
msgstr "Nu se poate recalcula începutul partiției în sectoarele dispozitivului"
#: libfdisk/src/script.c:1104
msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
msgstr "Nu se poate recalcula dimensiunea partiției în sectoarele dispozitivului"
#: libfdisk/src/script.c:1572
msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
msgstr "Se ignoră antetul „first-lba” din cauza nepotrivirii dimensiunii sectorului."
#: libfdisk/src/script.c:1576
msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
msgstr "Se ignoră antetul „last-lba” din cauza nepotrivirii dimensiunii sectorului."
#: libfdisk/src/sgi.c:46
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"
#: libfdisk/src/sgi.c:47
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"
#: libfdisk/src/sgi.c:48
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"
#: libfdisk/src/sgi.c:49
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI raw"
#: libfdisk/src/sgi.c:50
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
#: libfdisk/src/sgi.c:51
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
#: libfdisk/src/sgi.c:52
msgid "SGI volume"
msgstr "Volum SGI"
#: libfdisk/src/sgi.c:53
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
#: libfdisk/src/sgi.c:54
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
#: libfdisk/src/sgi.c:55
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"
#: libfdisk/src/sgi.c:56
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
#: libfdisk/src/sgi.c:57
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
#: libfdisk/src/sgi.c:58
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
#: libfdisk/src/sgi.c:59
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
msgid "Linux native"
msgstr "Linux nativ"
#: libfdisk/src/sgi.c:160
msgid "SGI info created on second sector."
msgstr "Informații SGI create pe al doilea sector."
#: libfdisk/src/sgi.c:260
msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
msgstr "A fost detectată o etichetă de disc SGI cu o sumă de control greșită."
#: libfdisk/src/sgi.c:283 libfdisk/src/sun.c:797
msgid "Physical cylinders"
msgstr "Cilindri fizici"
#: libfdisk/src/sgi.c:288 libfdisk/src/sun.c:802
msgid "Extra sects/cyl"
msgstr "Sectoare suplimentare pe cilindru"
#: libfdisk/src/sgi.c:298
msgid "Bootfile"
msgstr "Fișier de pornire"
#: libfdisk/src/sgi.c:396
msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
msgstr "Fișier de pornire nevalid! Fișierul de pornire trebuie să fie o rută absolută diferită de zero, de exemplu „/unix” sau „/unix.save”."
#: libfdisk/src/sgi.c:404
#, c-format
msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
msgstr[0] "Numele fișierului de pornire este prea lung: %zu octet maxim."
msgstr[1] "Numele fișierului de pornire este prea lung: %zu octeți maxim."
msgstr[2] "Numele fișierului de pornire este prea lung: %zu de octeți maxim."
#: libfdisk/src/sgi.c:413
msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
msgstr "Fișierul de pornire trebuie să aibă un nume de rută complet calificat."
#: libfdisk/src/sgi.c:419
msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
msgstr "Rețineți că nu se verifică existența fișierului de pornire. Valoarea implicită a SGI este „/unix”, iar pentru backup „/unix.save”."
#: libfdisk/src/sgi.c:444
#, c-format
msgid "The current boot file is: %s"
msgstr "Fișierul de pornire curent este: %s"
#: libfdisk/src/sgi.c:446
msgid "Enter full path of the new boot file"
msgstr "Introduceți ruta completă a noului fișier de pornire"
#: libfdisk/src/sgi.c:451
msgid "Boot file is unchanged."
msgstr "Fișierul de pornire rămâne neschimbat."
#: libfdisk/src/sgi.c:464
#, c-format
msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
msgstr "Fișierul de pornire a fost schimbat în „%s”."
#: libfdisk/src/sgi.c:603
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Este prezentă mai mult de o intrare de disc întreg."
#: libfdisk/src/sgi.c:610 libfdisk/src/sun.c:471
msgid "No partitions defined."
msgstr "Nu există partiții definite."
#: libfdisk/src/sgi.c:620
msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
msgstr "IRIX preferă ca partiția 11 să acopere întregul disc."
#: libfdisk/src/sgi.c:624
#, c-format
msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
msgstr "Întreaga partiție a discului ar trebui să înceapă de la blocul 0, nu de la blocul %d."
#: libfdisk/src/sgi.c:635
msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
msgstr "Partiția 11 trebuie să acopere întregul disc."
#: libfdisk/src/sgi.c:659
#, c-format
msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
msgstr[0] "Partițiile %d și %d se suprapun pe %d sector."
msgstr[1] "Partițiile %d și %d se suprapun pe %d sectoare."
msgstr[2] "Partițiile %d și %d se suprapun pe %d de sectoare."
#: libfdisk/src/sgi.c:670 libfdisk/src/sgi.c:692
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
msgstr[0] "Spațiu neutilizat din %8u sector: sectorul %8u"
msgstr[1] "Spațiu neutilizat din %8u sectoare: sectoarele %8u-%u"
msgstr[2] "Spațiu neutilizat din %8u de sectoare: sectoarele %8u-%u"
#: libfdisk/src/sgi.c:705
msgid "The boot partition does not exist."
msgstr "Partiția de pornire nu există."
#: libfdisk/src/sgi.c:709
msgid "The swap partition does not exist."
msgstr "Partiția spațiului de interschimb (swap) nu există."
#: libfdisk/src/sgi.c:713
msgid "The swap partition has no swap type."
msgstr "Partiția spațiului de interschimb (swap) nu are un tip de swap."
#: libfdisk/src/sgi.c:716
msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
msgstr "Ați ales un nume de fișier de pornire neobișnuit."
#: libfdisk/src/sgi.c:766
msgid "Partition overlap on the disk."
msgstr "Suprapunere de partiții pe disc."
#: libfdisk/src/sgi.c:851
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
msgstr "Se încearcă generarea automată a întregii intrări pe disc."
#: libfdisk/src/sgi.c:856
msgid "The entire disk is already covered with partitions."
msgstr "The entire disk is already covered with partitions."
#: libfdisk/src/sgi.c:860
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Aveți o partiție suprapusă pe disc. Rezolvați mai întâi acest lucru!"
#: libfdisk/src/sgi.c:882 libfdisk/src/sun.c:567
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Prima %s"
#: libfdisk/src/sgi.c:906 libfdisk/src/sgi.c:957
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr "Este foarte recomandat ca cea de-a unsprezecea partiție să acopere întregul disc și să fie de tip „volum SGI”."
#: libfdisk/src/sgi.c:921
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Ultima %s sau +%s sau +dimensiunea{K,M,G,T,P}"
#: libfdisk/src/sgi.c:993 libfdisk/src/sun.c:248
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr "ioctl BLKGETSIZE a eșuat pe %s. Se utilizează valoarea geometriei cilindrului de %ju. Această valoare poate fi trunchiată pentru dispozitive > 33,8 GB."
#: libfdisk/src/sgi.c:1061
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "A fost creată o nouă etichetă de disc SGI."
#: libfdisk/src/sgi.c:1080
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Scuze, numai pentru partițiile care nu sunt goale puteți schimba eticheta."
#: libfdisk/src/sgi.c:1086
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr "Luați în considerare posibilitatea de a lăsa partiția 9 ca antet de volum (0), iar partiția 11 ca volum întreg (6), așa cum se așteaptă IRIX."
#: libfdisk/src/sgi.c:1095
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr "Este foarte recomandat ca partiția de la poziția 0 să fie de tip „SGI volhdr”, deoarece sistemul IRIX se va baza pe ea pentru a prelua din directorul său instrumente autonome precum «sash» și «fx». Doar secțiunea de disc întreg „SGI volume” poate încălca acest lucru. Sunteți sigur că etichetați această partiție în mod diferit?"
#: libfdisk/src/sun.c:39
msgid "Unassigned"
msgstr "Neatribuită"
#: libfdisk/src/sun.c:41
msgid "SunOS root"
msgstr "Rădăcină SunOS"
#: libfdisk/src/sun.c:42
msgid "SunOS swap"
msgstr "Spațiu de interschimb (swap) SunOS"
#: libfdisk/src/sun.c:43
msgid "SunOS usr"
msgstr "usr SunOS"
#: libfdisk/src/sun.c:44
msgid "Whole disk"
msgstr "Întregul disc"
#: libfdisk/src/sun.c:45
msgid "SunOS stand"
msgstr "stand SunOS"
#: libfdisk/src/sun.c:46
msgid "SunOS var"
msgstr "var SunOS"
#: libfdisk/src/sun.c:47
msgid "SunOS home"
msgstr "home SunOS"
#: libfdisk/src/sun.c:48
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "Sectoare alt. SunOS"
#: libfdisk/src/sun.c:49
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "Cachefs SunOS"
#: libfdisk/src/sun.c:50
msgid "SunOS reserved"
msgstr "Rezervat SunOS"
#: libfdisk/src/sun.c:86
#, c-format
msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
msgstr "#%zu: cilindrul de început depășește limitele etichetei Sun"
#: libfdisk/src/sun.c:89
#, c-format
msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
msgstr "#%zu: numărul de sectoare depășește limitele etichetei Sun"
#: libfdisk/src/sun.c:136
msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
msgstr "A fost detectată o etichetă de disc Sun cu o sumă de control greșită. Probabil că va trebui să definiți toate valorile, de exemplu, capetele, sectoarele, cilindrii și partițiile sau să forțați o nouă etichetă (comanda «s» din meniul principal)."
#: libfdisk/src/sun.c:153
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
msgstr "A fost detectată o etichetă de disc Sun cu versiunea greșită [%d]."
#: libfdisk/src/sun.c:158
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
msgstr "A fost detectată o etichetă de disc Sun cu vtoc.sanity greșit [0x%08x]."
#: libfdisk/src/sun.c:163
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
msgstr "A fost detectată o etichetă de disc Sun cu vtoc.nparts [%u] greșit."
#: libfdisk/src/sun.c:168
msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
msgstr "Avertisment: Valorile greșite trebuie să fie corectate și vor fi corectate de către w(rite), prin scriere"
#: libfdisk/src/sun.c:193
msgid "Heads"
msgstr "Capete"
#: libfdisk/src/sun.c:198
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sectoare/pistă"
#: libfdisk/src/sun.c:301
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "A fost creată o nouă etichetă de disc Sun."
#: libfdisk/src/sun.c:429
#, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "Partiția %u nu se termină la limita cilindrului."
#: libfdisk/src/sun.c:448
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Partiția %u se suprapune cu alte partiții din sectoarele %u-%u."
#: libfdisk/src/sun.c:476
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Spațiu nefolosit - sectoarele 0-%u."
#: libfdisk/src/sun.c:478 libfdisk/src/sun.c:484
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Spațiu nefolosit - sectoarele %u-%u."
#: libfdisk/src/sun.c:546
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr "Alte partiții acoperă deja întregul disc. Ștergeți unele/reduceți-le înainte de a încerca din nou."
#: libfdisk/src/sun.c:563
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr "Este foarte recomandat ca a treia partiție să acopere tot discul și să fie de tipul „Întregul disc”."
#: libfdisk/src/sun.c:605
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr "Se aliniază primul sector de la %u la %u pentru a se afla pe limita cilindrului."
#: libfdisk/src/sun.c:633
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Sectorul %d este deja alocat"
#: libfdisk/src/sun.c:662
#, c-format
msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Ultimul %s sau +%s sau +dimensiunea{K,M,G,T,P}"
#: libfdisk/src/sun.c:710
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
"to %lu %s"
msgstr ""
"Nu ați acoperit întregul disc cu cea de-a treia partiție, dar valoarea\n"
"indicată %lu %s acoperă o altă partiție. Intrarea dvs. a fost modificată\n"
"la %lu %s"
#: libfdisk/src/sun.c:753
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr "Dacă doriți să păstrați compatibilitatea cu SunOS/Solaris, luați în considerare posibilitatea de a lăsa această partiție ca disc întreg (5), începând de la 0, cu %u sectoare."
#: libfdisk/src/sun.c:777
msgid "Label ID"
msgstr "ID etichetă"
#: libfdisk/src/sun.c:782
msgid "Volume ID"
msgstr "ID volum"
#: libfdisk/src/sun.c:792
msgid "Alternate cylinders"
msgstr "Cilindri alternativi"
#: libfdisk/src/sun.c:898
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Numărul de cilindri alternativi"
#: libfdisk/src/sun.c:923
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Sectoare suplimentare per cilindru"
#: libfdisk/src/sun.c:947
msgid "Interleave factor"
msgstr "Factor de intercalare"
#: libfdisk/src/sun.c:971
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Viteza de rotație (rot/min)"
#: libfdisk/src/sun.c:995
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Numărul de cilindri fizici"
#: libfdisk/src/sun.c:1060
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
msgstr ""
"Luați în considerare posibilitatea de a lăsa partiția 3 ca disc întreg (5),\n"
"deoarece SunOS/Solaris se așteaptă la aceasta și chiar și Linux o preferă.\n"
#: libfdisk/src/sun.c:1071
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
msgstr ""
"Este foarte recomandat ca partiția de la poziția 0 să fie un sistem\n"
"de fișiere UFS, EXT2FS sau spațiul de interschimb (swap) SunOS. Dacă\n"
"puneți spațiul de interschimb (swap) Linux acolo, puteți distruge\n"
"tabela de partiții și blocul de pornire.\n"
"Sunteți sigur că doriți să marcați partiția ca swap Linux?"
#: lib/logindefs.c:217
#, c-format
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "%s: %s conține o valoare numerică nevalidă: %s"
#: lib/logindefs.c:266
#, c-format
msgid "Error reading login.defs: %s"
msgstr "Eroare la citirea login.defs: %s"
#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
#, c-format
msgid "couldn't fetch %s: %s"
msgstr "nu s-a putut prelua %s: %s"
#: lib/logindefs.c:538
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "starea de conectare silențioasă: restaurarea ID-urilor originale a eșuat"
#: libmount/src/context.c:2944
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "operația a eșuat: %m"
#: libmount/src/context_mount.c:1493
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "AVERTISMENT: nu s-a reușit aplicarea indicatoarelor de propagare"
#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "AVERTISMENT: sursă protejată la scriere, montată numai-pentru-citire"
#: libmount/src/context_mount.c:1530
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "operație permisă doar pentru root"
#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s este deja montată"
#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "nu se poate găsi în %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1543
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "nu se poate găsi punctul de montare în %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "nu se poate găsi sursa de montare %s în %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1551
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "mai multe sisteme de fișiere detectate pe %s; utilizați „-t <tip>” sau wipefs(8)"
#: libmount/src/context_mount.c:1556
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "nu s-a reușit să se determine tipul de sistem de fișiere"
#: libmount/src/context_mount.c:1557
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "nu este specificat un tip de sistem de fișiere valid"
#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "nu se poate găsi %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1566
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "nu este specificată nicio sursă de montare"
#: libmount/src/context_mount.c:1577
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "nu s-au putut analiza opțiunile de montare „%s”: %m"
#: libmount/src/context_mount.c:1578
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "nu s-au putut analiza opțiunile de montare „%s”"
#: libmount/src/context_mount.c:1581
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "nu s-au putut analiza opțiunile de montare: %m"
#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "nu s-au putut analiza opțiunile de montare"
#: libmount/src/context_mount.c:1587
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "nu s-a reușit să se configureze dispozitivul de buclă pentru %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1591
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "există un dispozitiv de buclă suprapus pentru %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1595 libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "blocarea a eșuat"
#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_umount.c:1292
#: sys-utils/umount.c:262 sys-utils/umount.c:278
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "nu s-a putut schimba spațiul de nume"
#: libmount/src/context_mount.c:1603
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "sistemul de fișiere este deja montat"
#: libmount/src/context_mount.c:1606
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "montare eșuată: %m"
#: libmount/src/context_mount.c:1616
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "sistemul de fișiere a fost montat, dar nu s-a reușit să se aplice fanioanele"
#: libmount/src/context_mount.c:1622
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "sistemul de fișiere a fost montat, dar nu s-a reușit să se actualizeze tabelul de montare din spațiul utilizatorului"
#: libmount/src/context_mount.c:1628
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "sistemul de fișiere a fost montat, dar nu s-a reușit să se schimbe spațiul de nume înapoi (la cel dinainte)"
#: libmount/src/context_mount.c:1634
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "sistemul de fișiere a fost montat, dar nu s-a reușit să se schimbe proprietarul: %m"
#: libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "sistemul de fișiere a fost montat, dar nu s-a reușit să se schimbe modul: %m"
#: libmount/src/context_mount.c:1646
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "sistemul de fișiere a fost montat, dar nu s-a reușit să se atașeze idmapping"
#: libmount/src/context_mount.c:1652
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "sistemul de fișiere a fost montat, dar orice operație ulterioară a eșuat: %m"
#: libmount/src/context_mount.c:1673
#, c-format
msgid "%s() failed: "
msgstr "%s() a eșuat "
#: libmount/src/context_mount.c:1692 login-utils/newgrp.c:232
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "permisiune refuzată"
#: libmount/src/context_mount.c:1694 libmount/src/context_mount.c:1735
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "punctul de montare nu este un director"
#: libmount/src/context_mount.c:1696
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "trebuie să fiți superutilizator pentru a utiliza «mount»"
#: libmount/src/context_mount.c:1703
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "punctul de montare este ocupat"
#: libmount/src/context_mount.c:1710
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s este deja montat pe %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s este deja montat sau punctul de montare este ocupat"
#: libmount/src/context_mount.c:1719
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "punctul de montare nu există"
#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "punctul de montare este o legătură simbolică către nicăieri"
#: libmount/src/context_mount.c:1727
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "dispozitivul special %s nu există"
#: libmount/src/context_mount.c:1740
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "dispozitivul special %s nu există (un prefix de rută nu este un director)"
#: libmount/src/context_mount.c:1750
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "punctul de montare nu este montat sau opțiunea este incorectă"
#: libmount/src/context_mount.c:1752
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "nu este punct de montare sau opțiune incorectă"
#: libmount/src/context_mount.c:1755
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "opțiune greșită; mutarea unei montări care se află sub o montare partajată nu este admisă"
#: libmount/src/context_mount.c:1759
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "opțiune incorectă; pentru mai multe sisteme de fișiere (de exemplu, nfs, cifs) s-ar putea să aveți nevoie de un program auxiliar «/sbin/mount.<tip>»."
#: libmount/src/context_mount.c:1763
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "tip de sistem de fișiere incorect, opțiune incorectă, super-bloc incorect pe %s, pagină de cod sau program auxiliar lipsă sau altă eroare"
#: libmount/src/context_mount.c:1770
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "tabelul de montare este plin"
#: libmount/src/context_mount.c:1775
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "nu se poate citi super-blocul de pe %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1782
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "tip de sistem de fișiere necunoscut „%s”"
#: libmount/src/context_mount.c:1785
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "tip de sistem de fișiere necunoscut"
#: libmount/src/context_mount.c:1794
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s nu este un dispozitiv de blocuri, iar stat(2) eșuează?"
#: libmount/src/context_mount.c:1797
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "nucleul nu recunoaște %s ca fiind un dispozitiv de bloc; poate că este necesar să rulați «modprobe „controlor-dispozitiv”»."
#: libmount/src/context_mount.c:1800
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s nu este un dispozitiv de blocuri; încercați „-o loop”"
#: libmount/src/context_mount.c:1802
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s nu este un dispozitiv de blocuri"
#: libmount/src/context_mount.c:1809
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s nu este un dispozitiv de blocuri valid"
#: libmount/src/context_mount.c:1817
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "nu se poate monta %s numai-pentru-citire"
#: libmount/src/context_mount.c:1819
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s este protejat la scriere, dar se solicită modul explicit de citire-scriere"
#: libmount/src/context_mount.c:1821
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "nu se poate remonta %s pentru citire-scriere, este protejat la scriere"
#: libmount/src/context_mount.c:1823
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "„bind” %s a eșuat"
#: libmount/src/context_mount.c:1832
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "nu s-a găsit nici un mediu de stocare pe %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1839
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "nu se poate monta; probabil sistem de fișiere corupt pe %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1848
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() a eșuat: %m"
#: libmount/src/context_umount.c:1280 libmount/src/context_umount.c:1334
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "nu este montat"
#: libmount/src/context_umount.c:1296
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "«umount» a eșuat: %m"
#: libmount/src/context_umount.c:1305
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "sistemul de fișiere a fost demontat, dar nu s-a reușit să se actualizeze tabelul de montare din spațiul utilizatorului"
#: libmount/src/context_umount.c:1311
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "sistemul de fișiere a fost demontat, dar nu s-a reușit să se schimbe spațiul de nume înapoi (la cel dinainte)"
#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "sistemul de fișiere a fost demontat, dar orice operație ulterioară a eșuat: %m"
#: libmount/src/context_umount.c:1331
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "dispozitiv de blocuri nevalid"
#: libmount/src/context_umount.c:1337
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "nu se poate scrie super-blocul"
#: libmount/src/context_umount.c:1340
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "ținta este ocupată"
#: libmount/src/context_umount.c:1343
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "niciun punct de montare specificat"
#: libmount/src/context_umount.c:1346
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "trebuie să fiți superutilizator pentru a utiliza «unmount»"
#: libmount/src/context_umount.c:1349
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "dispozitivele de blocuri nu sunt permise pe sistemul de fișiere"
#: libmount/src/context_umount.c:1352
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "apelul de sistem unmount(2) a eșuat: %m"
#. TRANSLATORS: Don't translate "e ". It's a message classifier.
#: libmount/src/hook_idmap.c:348 libmount/src/hook_idmap.c:363
#, c-format
msgid "e cannot set ID-mapping: %m"
msgstr "e nu poate stabili corespondența ID-ului: %m"
#. TRANSLATORS: Do not translate "e ". It is a message classifier.
#: libmount/src/hook_loopdev.c:285
#, c-format
msgid "e device node %s (%u:%u) is lost"
msgstr "e nodul dispozitivului %s (%u:%u) este pierdut"
#: lib/plymouth-ctrl.c:73
msgid "cannot open UNIX socket"
msgstr "nu se poate deschide soclul UNIX"
#: lib/plymouth-ctrl.c:79
msgid "cannot set option for UNIX socket"
msgstr "nu se poate defini opțiunea pentru soclul UNIX"
#: lib/plymouth-ctrl.c:90
msgid "cannot connect on UNIX socket"
msgstr "nu se poate conecta la soclul UNIX"
#: lib/plymouth-ctrl.c:128
#, c-format
msgid "the plymouth request %c is not implemented"
msgstr "cererea «plymouth» %c nu este implementată"
#: lib/randutils.c:186
msgid "getrandom() function"
msgstr "funcția getrandom()"
#: lib/randutils.c:199
msgid "libc pseudo-random functions"
msgstr "funcții pseudo-aleatorii libc"
#: lib/shells.c:27
#, c-format
msgid "Cannot parse shells files: %s"
msgstr "Nu se pot analiza fișierele shell-urilor: %s"
#: lib/shells.c:54 lib/shells.c:97
#, c-format
msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
msgstr "Nu se pot evalua intrările din fișierele shell: %s"
#: lib/strutils.c:1468 sys-utils/mount.c:511
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "format de opțiune neacceptat: %s"
#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
#, c-format
msgid "%s: unable to probe device"
msgstr "%s: nu se poate sonda dispozitivul"
#: lib/swapprober.c:37
#, c-format
msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
msgstr "%s: rezultat ambiguu de sondare; utilizați wipefs(8)"
#: lib/swapprober.c:39
#, c-format
msgid "%s: not a valid swap partition"
msgstr "%s: nu este o partiție de spațiu de interschimb (swap) validă"
#: lib/swapprober.c:46
#, c-format
msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
msgstr "%s: versiune de spațiu de interschimb (swap) neacceptată „%s”"
#: lib/timeutils.c:540
msgid "format_iso_time: buffer overflow."
msgstr "format_iso_time: depășire a memoriei tampon."
#: lib/timeutils.c:558 lib/timeutils.c:593
#, c-format
msgid "time %<PRId64> is out of range."
msgstr "timpul %<PRId64> este în afara intervalului."
#: lib/timeutils.c:692
msgid "format_reltime: buffer overflow."
msgstr "format_reltime: depășire a memoriei tampon."
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «chfn --help».
#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1527
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [<nume-utilizator>]\n"
#: login-utils/chfn.c:94
msgid "Change your finger information.\n"
msgstr "Schimbă informațiile despre datele dumneavoastră personale\n"
#: login-utils/chfn.c:97
msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
msgstr " -f, --full-name <numele-complet> numele adevărat\n"
#: login-utils/chfn.c:98
msgid " -o, --office <office> office number\n"
msgstr " -o, --office <serviciu> numărul încăperii de la serviciu\n"
#: login-utils/chfn.c:99
msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
msgstr " -p, --office-phone <telefon> numărul de telefon de la serviciu\n"
#: login-utils/chfn.c:100
msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
msgstr " -h, --home-phone <telefon> numărul de telefon de acasă\n"
#: login-utils/chfn.c:118
#, c-format
msgid "field %s is too long"
msgstr "câmpul %s este prea lung"
#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:170
#, c-format
msgid "%s: has illegal characters"
msgstr "%s: conține caractere ilegale"
#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
#: login-utils/chfn.c:169
#, c-format
msgid "login.defs forbids setting %s"
msgstr "login.defs interzice configurarea %s"
#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
msgid "Office"
msgstr "Serviciu"
#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
msgid "Office Phone"
msgstr "Telefonul de la serviciu"
#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefonul de acasă"
#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:123
msgid "cannot handle multiple usernames"
msgstr "nu se pot gestiona nume de utilizator multiple"
#: login-utils/chfn.c:240
msgid "Aborted."
msgstr "Se renunță."
#: login-utils/chfn.c:304
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
msgstr "%s: CHFN_RESTRICT are valoarea neașteptată: %s"
#: login-utils/chfn.c:306
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
msgstr "%s: CHFN_RESTRICT nu permite nicio modificare"
#: login-utils/chfn.c:388
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Informațiile despre datele dumneavoastră personale *NU s-au schimbat*. Încercați din nou mai târziu.\n"
#: login-utils/chfn.c:392
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Informațiile despre datele dumneavoastră personale au fost modificate.\n"
#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:430
#, c-format
msgid "you (user %d) don't exist."
msgstr "dvs. (utilizatorul %d) nu există."
#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59
#, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist."
msgstr "utilizatorul „%s” nu există."
#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:218
msgid "can only change local entries"
msgstr "poate modifica doar intrările locale"
#: login-utils/chfn.c:439
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
msgstr "%s nu este autorizat să modifice informațiile despre datele personale ale lui %s"
#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:228
msgid "Unknown user context"
msgstr "Context de utilizator necunoscut"
#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:233
#, c-format
msgid "can't set default context for %s"
msgstr "nu se poate defini contextul implicit pentru %s"
#: login-utils/chfn.c:457
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
msgstr "UID-ul care rulează nu se potrivește cu UID-ul utilizatorului ale cărui date se modifică, schimbare refuzată"
#: login-utils/chfn.c:461
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Se modifică informațiile privind datele personale pentru %s.\n"
#: login-utils/chfn.c:475
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Informațiile privind datele personale nu au fost modificate.\n"
#: login-utils/chsh.c:73
msgid "Change your login shell.\n"
msgstr "Schimbă shell-ul de autentificare.\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «chsh --help».
#: login-utils/chsh.c:76
msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
msgstr " -s, --shell <shell> specifică shell-ul de autentificare\n"
#: login-utils/chsh.c:77
msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
msgstr " -l, --list-shells afișează lista de shell-uri și iese\n"
#: login-utils/chsh.c:164
msgid "shell must be a full path name"
msgstr "„shell” trebuie să fie un nume de rută completă"
#: login-utils/chsh.c:166
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "„%s” nu există"
#: login-utils/chsh.c:168
#, c-format
msgid "\"%s\" is not executable"
msgstr "„%s” nu este executabil"
#: login-utils/chsh.c:174
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
msgstr "Avertisment: „%s” nu este listat în %s."
#: login-utils/chsh.c:178 login-utils/chsh.c:182
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not listed in %s.\n"
"Use %s -l to see list."
msgstr ""
"„%s” nu este listat în %s.\n"
"Utilizați «%s -l» pentru a vedea lista."
#: login-utils/chsh.c:227
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr "%s nu este autorizat să schimbe shell-ul lui %s"
#: login-utils/chsh.c:252
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr "UID-ul care rulează nu se potrivește cu UID-ul utilizatorului al cărui shell se modifică, schimbare de shell refuzată"
#: login-utils/chsh.c:257
#, c-format
msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
msgstr "shell-ul dvs. nu este în %s, schimbare de shell refuzată"
#: login-utils/chsh.c:261
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Se schimbă shell-ul pentru %s.\n"
#: login-utils/chsh.c:269
msgid "New shell"
msgstr "Shell nou"
#: login-utils/chsh.c:277
msgid "Shell not changed."
msgstr "Shell-ul nu a fost schimbat."
#: login-utils/chsh.c:282
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
msgstr "Shell-ul *NU* a fost schimbat. Încercați din nou mai târziu."
#: login-utils/chsh.c:286
msgid ""
"setpwnam failed\n"
"Shell *NOT* changed. Try again later."
msgstr ""
"setpwnam a eșuat\n"
"Shell-ul *NU* a fost schimbat. Încercați din nou mai târziu."
#: login-utils/chsh.c:290
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Shell-ul a fost schimbat.\n"
#: login-utils/islocal.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Utilizare: %s <fișier-parole> <nume-utilizator>...\n"
#: login-utils/last.c:179 login-utils/lslogins.c:1518 sys-utils/dmesg.c:1591
#: sys-utils/lsipc.c:310
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "format de timp necunoscut: %s"
#: login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:457 login-utils/last.c:924
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr "dimensiunea prealocată depășită"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «last --help».
#: login-utils/last.c:587
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [<nume-utilizator>...] [<tty>...]\n"
#: login-utils/last.c:590
msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
msgstr "Afișează o listă a ultimilor utilizatori autentificați\n"
#: login-utils/last.c:593
msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr " -<număr> câte linii să se afișeze\n"
#: login-utils/last.c:594
msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgstr " -a, --hostlast afișează numele de gazdă în ultima coloană\n"
#: login-utils/last.c:595
msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr " -d, --dns convertește numărul IP înapoi într-un nume de gazdă\n"
#: login-utils/last.c:597
#, c-format
msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgstr " -f, --file <fișier> utilizează fișierul specificat în loc de %s\n"
#: login-utils/last.c:598
msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr ""
" -F, --fulltimes afișează orele și datele complete de conectare și\n"
" deconectare\n"
#: login-utils/last.c:599
msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr " -i, --ip afișează numerele IP în notația numere și puncte\n"
#: login-utils/last.c:600
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr " -n, --limit <număr> câte linii să se afișeze\n"
#: login-utils/last.c:601
msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
msgstr " -R, --nohostname nu afișează câmpul de nume de gazdă\n"
#: login-utils/last.c:602
msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " -s, --since <timp> afișează liniile de la data și ora specificate\n"
#: login-utils/last.c:603
msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " -t, --until <timp> afișează liniile până la data și ora specificate\n"
#: login-utils/last.c:604
msgid " -T, --tab-separated\tuse tabs as delimiters\n"
msgstr " -T, --tab-separated utilizează tabulatoare ca delimitatori\n"
#: login-utils/last.c:605
msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
msgstr ""
" -p, --present <timp> afișează utilizatorii care au fost prezenți la data și\n"
" ora specificate\n"
#: login-utils/last.c:606
msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
msgstr " -w, --fullnames afișează numele complete de utilizator și de domeniu\n"
#: login-utils/last.c:607
msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr ""
" -x, --system afișează intrările de închidere ale sistemului și\n"
" modificările nivelului de execuție\n"
#: login-utils/last.c:608
msgid ""
" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
" notime|short|full|iso\n"
msgstr ""
" --time-format <format> afișează marcajele de timp în <formatul> specificat:\n"
" notime|short|full|iso\n"
#: login-utils/last.c:925
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s begins %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s începe la %s\n"
#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:291 text-utils/more.c:297
msgid "failed to parse number"
msgstr "nu s-a putut analiza numărul"
#: login-utils/last.c:1058 login-utils/last.c:1063 login-utils/last.c:1068
#: sys-utils/dmesg.c:1821 sys-utils/dmesg.c:1827 sys-utils/rtcwake.c:520
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "valoare de timp nevalidă „%s”"
#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
msgid "Couldn't drop group privileges"
msgstr "Nu s-au putut elimina privilegiile de grup"
#: login-utils/libuser.c:47
#, c-format
msgid "libuser initialization failed: %s."
msgstr "inițializarea „libuser” a eșuat: %s."
#: login-utils/libuser.c:52
msgid "changing user attribute failed"
msgstr "modificarea atributului utilizatorului a eșuat"
#: login-utils/libuser.c:66
#, c-format
msgid "user attribute not changed: %s"
msgstr "atributul utilizatorului nu a fost modificat: %s"
#: login-utils/login.c:415
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Aveți un mesaj nou în căsuța poștală.\n"
#: login-utils/login.c:417
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Aveți un mesaj în căsuța poștală.\n"
#: login-utils/login.c:440
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "FATAL: nu se poate redeschide tty: %m"
#: login-utils/login.c:446
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "FATAL: %s nu este un terminal"
#: login-utils/login.c:465
#, c-format
msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
msgstr "chown (%s, %u, %u) a eșuat: %m"
#: login-utils/login.c:470
#, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "chmod (%s, %u) a eșuat: %m"
#: login-utils/login.c:535
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATAL: tty nevalid"
#: login-utils/login.c:550
#, c-format
msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
msgstr "ioctl TIOCGWINSZ a eșuat: %m"
#: login-utils/login.c:564
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr "FATAL: %s: schimbarea permisiunilor a eșuat: %m"
#: login-utils/login.c:595
#, c-format
msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
msgstr "ioctl TIOCSWINSZ a eșuat: %m"
#: login-utils/login.c:702
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Ultima autentificare: %.*s "
#: login-utils/login.c:706
#, c-format
msgid "from %s\n"
msgstr "de la %s\n"
#: login-utils/login.c:709
#, c-format
msgid "on %s\n"
msgstr "pe %s\n"
#: login-utils/login.c:725
msgid "write lastlog failed"
msgstr "scrierea fișierului „lastlog” a eșuat"
#: login-utils/login.c:819
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "APELARE LA %s PRIN %s"
#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "AUTENTIFICARE SUPERUTILIZATOR PE %s DE LA %s"
#: login-utils/login.c:827
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "AUTENTIFICARE SUPERUTILIZATOR PE %s"
#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "AUTENTIFICARE PE %s PRIN %s DE LA %s"
#: login-utils/login.c:833
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "AUTENTIFICARE PE %s PRIN %s"
#: login-utils/login.c:868
msgid "login: "
msgstr "autentificare: "
#: login-utils/login.c:901
#, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "Eșec PAM, se abandonează: %s"
#: login-utils/login.c:902
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Nu s-a putut inițializa PAM: %s"
#: login-utils/login.c:975
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "A EȘUAT AUTENTIFICAREA %u DE LA %s PENTRU %s, %s"
#: login-utils/login.c:985 login-utils/sulogin.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
msgstr ""
"Autentificare incorectă\n"
"\n"
#: login-utils/login.c:987
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect\n"
"\n"
msgstr ""
"Parolă incorectă\n"
"\n"
#: login-utils/login.c:1001
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "PREA MULTE ÎNCERCĂRI DE CONECTARE (%u) DE LA %s PENTRU %s, %s"
#: login-utils/login.c:1007
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "A EȘUAT SESIUNEA DE AUTENTIFICARE DE LA %s PENTRU %s, %s"
#: login-utils/login.c:1015
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr ""
"\n"
"Autentificare incorectă\n"
#: login-utils/login.c:1042 login-utils/login.c:1464 login-utils/login.c:1490
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
msgstr ""
"\n"
"Probleme de configurare a sesiunii, se anulează."
#: login-utils/login.c:1043
msgid "NULL user name. Abort."
msgstr "Nume de utilizator NULL. Anulare."
#: login-utils/login.c:1181
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY a eșuat: %m"
#: login-utils/login.c:1207
msgid "failed to set the environment variables"
msgstr "nu s-au putut defini variabilele de mediu"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «login --help».
#: login-utils/login.c:1289
#, c-format
msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr " %s [-p] [-h <gazda>] [-H] [[-f] <nume-utilizator>]\n"
#: login-utils/login.c:1291
msgid "Begin a session on the system.\n"
msgstr "Începe o sesiune în sistem.\n"
#: login-utils/login.c:1294
msgid " -p do not destroy the environment"
msgstr " -p îi indică lui «login» să nu distrugă mediul"
#: login-utils/login.c:1295
msgid " -f skip a login authentication"
msgstr " -f omite o autentificare de conectare"
#: login-utils/login.c:1296
msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
msgstr " -h <gazda> numele de gazdă care va fi utilizat pentru jurnalizarea utmp"
#: login-utils/login.c:1297
msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
msgstr " -H suprimă numele de gazdă în promptul de conectare"
#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
msgid "failed to initialize path context"
msgstr "nu s-a reușit să se inițializeze contextul rutei"
#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
#: login-utils/login.c:1347
#, c-format
msgid "%s: timed out after %u seconds"
msgstr "%s: a expirat după %u secunde"
#: login-utils/login.c:1376
#, c-format
msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login: opțiunea „-h” este doar pentru superutilizator\n"
#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
msgstr "Nume de utilizator nevalid „%s”. Se anulează."
#: login-utils/login.c:1489
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "inițializarea grupurilor a eșuat: %m"
#: login-utils/login.c:1517 login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:234
#: sys-utils/nsenter.c:844 sys-utils/unshare.c:1275
msgid "setgid() failed"
msgstr "setgid() a eșuat"
#: login-utils/login.c:1541 login-utils/newgrp.c:238 sys-utils/nsenter.c:846
#: sys-utils/unshare.c:1278
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() a eșuat"
#: login-utils/login.c:1548 login-utils/sulogin.c:881
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: schimbarea directorului a eșuat"
#: login-utils/login.c:1555 login-utils/sulogin.c:882
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Conectarea cu directorul personal (home) = „/”.\n"
#: login-utils/login.c:1587
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "nu s-a putut executa scriptul shell"
#: login-utils/login.c:1589
msgid "no shell"
msgstr "fără shell"
#: login-utils/lslogins.c:223 sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsmem.c:263
msgid "no"
msgstr "nu"
#: login-utils/lslogins.c:232 misc-utils/lsblk.c:206
msgid "user name"
msgstr "numele utilizatorului"
#: login-utils/lslogins.c:232
msgid "Username"
msgstr "Numele utilizatorului"
#: login-utils/lslogins.c:233 sys-utils/renice.c:56
msgid "user ID"
msgstr "Id utilizator"
#: login-utils/lslogins.c:234
msgid "password not defined"
msgstr "parola nu este definită"
#: login-utils/lslogins.c:234
msgid "Password not required (empty)"
msgstr "Parola nu este necesară (goală)"
#: login-utils/lslogins.c:235
msgid "login by password disabled"
msgstr "autentificarea prin parolă este dezactivată"
#: login-utils/lslogins.c:235
msgid "Login by password disabled"
msgstr "Autentificarea prin parolă este dezactivată"
#: login-utils/lslogins.c:236
msgid "password defined, but locked"
msgstr "parola este definită, dar blocată"
#: login-utils/lslogins.c:236
msgid "Password is locked"
msgstr "Parola este blocată"
#: login-utils/lslogins.c:237
msgid "password encryption method"
msgstr "metoda de criptare a parolei"
#: login-utils/lslogins.c:237
msgid "Password encryption method"
msgstr "Metoda de criptare a parolei"
#: login-utils/lslogins.c:238
msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
msgstr "autentificare dezactivată de nologin(8) sau pam_nologin(8)"
#: login-utils/lslogins.c:238
msgid "No login"
msgstr "Fără autentificare"
#: login-utils/lslogins.c:239
msgid "primary group name"
msgstr "numele grupului primar"
#: login-utils/lslogins.c:239
msgid "Primary group"
msgstr "Grupul primar"
#: login-utils/lslogins.c:240
msgid "primary group ID"
msgstr "Id-ul grupului primar"
#: login-utils/lslogins.c:241
msgid "supplementary group names"
msgstr "nume de grupuri suplimentare"
#: login-utils/lslogins.c:241
msgid "Supplementary groups"
msgstr "Grupuri suplimentare"
#: login-utils/lslogins.c:242
msgid "supplementary group IDs"
msgstr "Id-urile de grupuri suplimentare"
#: login-utils/lslogins.c:242
msgid "Supplementary group IDs"
msgstr "ID-urile de grupuri suplimentare"
#: login-utils/lslogins.c:243
msgid "home directory"
msgstr "directorul personal al utilizatorului"
#: login-utils/lslogins.c:243
msgid "Home directory"
msgstr "Directorul personal al utilizatorului"
#: login-utils/lslogins.c:244
msgid "login shell"
msgstr "shell-ul de autentificare"
#: login-utils/lslogins.c:244
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: login-utils/lslogins.c:245
msgid "full user name"
msgstr "numele complet al utilizatorului"
#: login-utils/lslogins.c:245
msgid "Gecos field"
msgstr "Câmp GECOS"
#: login-utils/lslogins.c:246
msgid "date of last login"
msgstr "data ultimei autentificări"
#: login-utils/lslogins.c:246
msgid "Last login"
msgstr "Ultima autentificare"
#: login-utils/lslogins.c:247
msgid "last tty used"
msgstr "ultimul tty utilizat"
#: login-utils/lslogins.c:247
msgid "Last terminal"
msgstr "Ultimul terminal"
#: login-utils/lslogins.c:248
msgid "hostname during the last session"
msgstr "numele de gazdă din ultima sesiune"
#: login-utils/lslogins.c:248
msgid "Last hostname"
msgstr "Ultimul nume de gazdă"
#: login-utils/lslogins.c:249
msgid "date of last failed login"
msgstr "data ultimei autentificări eșuate"
#: login-utils/lslogins.c:249
msgid "Failed login"
msgstr "Autentificare eșuată"
#: login-utils/lslogins.c:250
msgid "where did the login fail?"
msgstr "unde a eșuat autentificarea?"
#: login-utils/lslogins.c:250
msgid "Failed login terminal"
msgstr "Terminalul de autentificare eșuată"
#: login-utils/lslogins.c:251
msgid "user's hush settings"
msgstr "configurări de utilizator pentru autentificare silențioasă"
#: login-utils/lslogins.c:251
msgid "Hushed"
msgstr "Silențios"
#: login-utils/lslogins.c:252
msgid "days user is warned of password expiration"
msgstr "numărul de zile cu care utilizatorul este avertizat înainte de expirarea parolei"
#: login-utils/lslogins.c:252
msgid "Password expiration warn interval"
msgstr "Intervalul de avertizare a expirării parolei"
#: login-utils/lslogins.c:253
msgid "password expiration date"
msgstr "data de expirare a parolei"
#: login-utils/lslogins.c:253
msgid "Password expiration"
msgstr "Expirare parolă"
#: login-utils/lslogins.c:254
msgid "date of last password change"
msgstr "data ultimei schimbări a parolei"
#: login-utils/lslogins.c:254
msgid "Password changed"
msgstr "Parolă schimbată"
#: login-utils/lslogins.c:255
msgid "number of days required between changes"
msgstr "numărul de zile necesar între modificări"
#: login-utils/lslogins.c:255
msgid "Minimum change time"
msgstr "Timpul minim de schimbare"
#: login-utils/lslogins.c:256
msgid "max number of days a password may remain unchanged"
msgstr "numărul maxim de zile în care o parolă poate rămâne neschimbată"
#: login-utils/lslogins.c:256
msgid "Maximum change time"
msgstr "Timpul maxim de schimbare"
#: login-utils/lslogins.c:257
msgid "the user's security context"
msgstr "contextul de securitate al utilizatorului"
#: login-utils/lslogins.c:257
msgid "Selinux context"
msgstr "Contextul SELinux"
#: login-utils/lslogins.c:258
msgid "number of processes run by the user"
msgstr "numărul de procese rulate de către utilizator"
#: login-utils/lslogins.c:258
msgid "Running processes"
msgstr "Procese în curs de execuție"
#: login-utils/lslogins.c:312 misc-utils/findmnt.c:157 misc-utils/lsblk.c:268
#: sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:142 sys-utils/lsns.c:1381
#, c-format
msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
msgstr "prea multe coloane specificate, limita este de %zu coloane"
#: login-utils/lslogins.c:366 sys-utils/lsipc.c:514
msgid "unsupported time type"
msgstr "tip de timp neacceptat"
#: login-utils/lslogins.c:370
msgid "failed to compose time string"
msgstr "nu s-a putut compune șirul de timp (data și ora)"
#: login-utils/lslogins.c:859
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "nu s-a reușit să se obțină grupuri suplimentare"
#: login-utils/lslogins.c:1178
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "nu s-a găsit „%s”"
#: login-utils/lslogins.c:1358
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "eroare internă: coloană necunoscută"
#: login-utils/lslogins.c:1466
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ultimele autentificări:\n"
#: login-utils/lslogins.c:1530
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Afișează informații despre utilizatorii cunoscuți din sistem.\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «lslogins --help».
#: login-utils/lslogins.c:1533
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration afișează informații despre expirarea parolelor\n"
#: login-utils/lslogins.c:1534
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate afișează datele într-un format similar cu „/etc/passwd”\n"
#: login-utils/lslogins.c:1535 sys-utils/lsipc.c:343
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export afișează ieșirea într-un format care poate fi exportat\n"
#: login-utils/lslogins.c:1536
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr ""
" -f, --failed afișează date despre ultimele autentificări eșuate ale\n"
" utilizatorilor\n"
#: login-utils/lslogins.c:1537
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups afișează informații despre grupuri\n"
#: login-utils/lslogins.c:1538
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<grupuri> afișează utilizatorii aparținând unui grup din <grupuri>\n"
#: login-utils/lslogins.c:1539
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr ""
" -L, --last afișează informații despre ultimele sesiuni de autentificare\n"
" ale utilizatorilor\n"
#: login-utils/lslogins.c:1540
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr ""
" -l, --logins=<utilizatori-înregistrați>\n"
" afișează numai utilizatorii din <utilizatori-înregistrați>\n"
#: login-utils/lslogins.c:1541 sys-utils/lsipc.c:345
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline afișează fiecare informație pe o nouă linie\n"
#: login-utils/lslogins.c:1542 sys-utils/lsipc.c:338
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings nu imprimă titlurile\n"
#: login-utils/lslogins.c:1543 sys-utils/lsipc.c:339
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate nu trunchiază ieșirea\n"
#: login-utils/lslogins.c:1544 sys-utils/lsipc.c:347
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<listă>] definește coloanele ce vor fi afișate\n"
#: login-utils/lslogins.c:1545
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all afișează toate coloanele\n"
#: login-utils/lslogins.c:1546
msgid " -p, --pwd display information related to login by password\n"
msgstr " -p, --pwd afișează informații legate de autentificarea prin parolă\n"
#: login-utils/lslogins.c:1547 sys-utils/lsipc.c:349
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw afișare în modul brut\n"
#: login-utils/lslogins.c:1548
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs afișează conturile de sistem\n"
#: login-utils/lslogins.c:1549 sys-utils/lsipc.c:340
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
" --time-format=<tip> afișează datele în format „short” (scurt), „full” (complet)\n"
" sau iso\n"
#: login-utils/lslogins.c:1550
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs afișează conturile de utilizator\n"
#: login-utils/lslogins.c:1551
msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
" -y, --shell utilizează nume de coloane pentru a putea fi utilizate\n"
" ca identificatori de variabile shell\n"
#: login-utils/lslogins.c:1552
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context afișează contextele SELinux\n"
#: login-utils/lslogins.c:1553
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 delimitează intrările utilizatorilor cu un caracter null\n"
#: login-utils/lslogins.c:1554
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <ruta> stabilește o rută alternativă pentru wtmp\n"
#: login-utils/lslogins.c:1555
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <ruta> stabilește o rută alternativă pentru btmp\n"
#: login-utils/lslogins.c:1556
msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
msgstr " --lastlog <ruta> stabilește o rută alternativă pentru lastlog\n"
#: login-utils/lslogins.c:1558
msgid " --lastlog2 <path> set an alternate path for lastlog2\n"
msgstr " --lastlog2 <ruta> stabilește o rută alternativă pentru lastlog\n"
#: login-utils/lslogins.c:1771
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "nu s-a reușit să se solicite starea SELinux"
#: login-utils/lslogins.c:1785 login-utils/lslogins.c:1790
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Se poate specifica doar un singur utilizator. Utilizați opțiunea „-l”, pentru mai mulți utilizatori."
#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
msgid "could not set terminal attributes"
msgstr "nu s-au putut defini atributele terminalului"
#: login-utils/newgrp.c:57
msgid "getline() failed"
msgstr "getline() a eșuat"
#: login-utils/newgrp.c:150
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1214
msgid "crypt failed"
msgstr "crypt() a eșuat"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «pipesz --help».
#: login-utils/newgrp.c:175
#, c-format
msgid " %s <group> [[-c] <command>]\n"
msgstr " %s <grup> [[-c] <comanda>\n"
#: login-utils/newgrp.c:178
msgid "Log in to a new group; optionally executing a shell command.\n"
msgstr "Conectați-vă la un grup nou; opțional, executați o comandă shell.\n"
#: login-utils/newgrp.c:218
msgid "who are you?"
msgstr "cine sunteți?"
#: login-utils/newgrp.c:227 login-utils/newgrp.c:229
msgid "no such group"
msgstr "nu există acest grup"
#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2181 misc-utils/lastlog2.c:112
#: misc-utils/lsclocks.c:190 misc-utils/lslocks.c:805 misc-utils/mcookie.c:88
#: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:318
#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:254 sys-utils/lscpu.c:1181
#: sys-utils/lsipc.c:319 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:521
#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
#: text-utils/line.c:30
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [opțiuni]\n"
#: login-utils/nologin.c:31
msgid "Politely refuse a login.\n"
msgstr "Refuză în mod politicos o autentificare.\n"
#: login-utils/nologin.c:34
msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
msgstr " -c, --command <comanda> nu face nimic (pentru compatibilitate cu «su -c cmd»)\n"
#: login-utils/nologin.c:109
#, c-format
msgid "This account is currently not available.\n"
msgstr "Acest cont nu este disponibil în prezent.\n"
#: login-utils/su-common.c:232
msgid " (core dumped)"
msgstr " (conținutul memoriei descărcat)"
#: login-utils/su-common.c:280
msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
msgstr "schimbarea proprietarului sau a modului pentru pseudo-terminal a eșuat"
#: login-utils/su-common.c:376
msgid "failed to modify environment"
msgstr "nu s-a reușit să se modifice mediul"
#: login-utils/su-common.c:413
msgid "may not be used by non-root users"
msgstr "nu poate fi utilizată de către utilizatorii non-root"
#: login-utils/su-common.c:449
msgid "authentication failed"
msgstr "autentificarea a eșuat"
#: login-utils/su-common.c:464
#, c-format
msgid "cannot open session: %s"
msgstr "nu se poate deschide sesiunea: %s"
#: login-utils/su-common.c:482
msgid "cannot block signals"
msgstr "nu se pot bloca semnalele"
#: login-utils/su-common.c:499
msgid "cannot initialize signal mask for session"
msgstr "nu se poate inițializa masca de semnal pentru sesiune4"
#: login-utils/su-common.c:507
msgid "cannot initialize signal mask"
msgstr "nu se poate inițializa masca de semnal"
#: login-utils/su-common.c:517
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "nu se poate configura gestionarul de semnal pentru sesiune"
#: login-utils/su-common.c:525 misc-utils/uuidd.c:439
#: sys-utils/lscpu-virt.c:518
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "nu se poate configura gestionarul de semnal"
#: login-utils/su-common.c:533
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "nu se poate configura masca de semnal"
#: login-utils/su-common.c:560 term-utils/script.c:965
#: term-utils/scriptlive.c:306
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "nu s-a reușit să se creeze un pseudo-terminal"
#: login-utils/su-common.c:562 term-utils/script.c:972
#: term-utils/scriptlive.c:308
msgid "failed to initialize signals handler"
msgstr "nu s-a reușit să se inițializeze gestionarul de semnale"
#: login-utils/su-common.c:577
msgid "cannot set child signal handler"
msgstr "nu se poate configura gestionarul de semnal-copil"
#: login-utils/su-common.c:587 term-utils/script.c:981
#: term-utils/scriptlive.c:315
msgid "cannot create child process"
msgstr "nu se poate crea procesul-copil"
#: login-utils/su-common.c:606 sys-utils/nsenter.c:780
#: sys-utils/switch_root.c:189
#, c-format
msgid "cannot change directory to %s"
msgstr "nu se poate schimba directorul la %s"
#: login-utils/su-common.c:632 term-utils/scriptlive.c:364
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session terminated, killing shell..."
msgstr ""
"\n"
"Sesiune terminată, se omoară shell-ul..."
#: login-utils/su-common.c:643
#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...omorât.\n"
#: login-utils/su-common.c:690
msgid "failed to set the PATH environment variable"
msgstr "nu s-a reușit definirea variabilei de mediu $PATH"
#: login-utils/su-common.c:733 sys-utils/nsenter.c:813
msgid "failed to set environment variables"
msgstr "nu s-a reușit să se definească variabilele de mediu"
#: login-utils/su-common.c:771
msgid "cannot set groups"
msgstr "nu se pot stabili grupurile"
#: login-utils/su-common.c:777
#, c-format
msgid "failed to establish user credentials: %s"
msgstr "nu s-a reușit să se stabilească acreditările utilizatorului: %s"
#: login-utils/su-common.c:787
msgid "cannot set group id"
msgstr "nu se poate stabili id-ul grupului"
#: login-utils/su-common.c:789
msgid "cannot set user id"
msgstr "nu se poate stabili id-ul utilizatorului"
#: login-utils/su-common.c:855
msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgstr " -m, -p, --preserve-environment nu reinițializează variabilele de mediu\n"
#: login-utils/su-common.c:856
msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
msgstr " -w, --whitelist-environment <listă> nu reinițializează variabilele specificate\n"
#: login-utils/su-common.c:859
msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgstr " -g, --group <grup> specifică grupul primar\n"
#: login-utils/su-common.c:860
msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
msgstr " -G, --supp-group <grup> specifică un grup suplimentar\n"
#: login-utils/su-common.c:863
msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
msgstr " -, -l, --login face shell-ul un shell de autentificare\n"
#: login-utils/su-common.c:864
msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr " -c, --command <comanda> pasează o singură comandă către shell cu „-c”\n"
#: login-utils/su-common.c:865
msgid ""
" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
" and do not create a new session\n"
msgstr ""
" --session-command <comanda> pasează o singură comandă către shell cu „-c”\n"
" și nu creează o sesiune nouă\n"
#: login-utils/su-common.c:867
msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr ""
" -f, --fast pasează opțiunea „-f” către shell (pentru csh\n"
" sau tcsh)\n"
#: login-utils/su-common.c:868
msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr " -s, --shell <shell> rulează <shell> dacă /etc/shells o permite\n"
#: login-utils/su-common.c:869
msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
msgstr " -P, --pty creează un nou pseudo-terminal\n"
#: login-utils/su-common.c:870
msgid " -T, --no-pty do not create a new pseudo-terminal (bad security!)\n"
msgstr ""
" -T, --no-pty nu creează un nou pseudo-terminal (securitate\n"
" defectuoasă!)\n"
#: login-utils/su-common.c:880
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr ""
" %1$s [opțiuni] -u <utilizator> [[--] <comanda>]\n"
" %1$s [opțiuni] [-] [<utilizator> [<argument>...]]\n"
#: login-utils/su-common.c:885
msgid ""
"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
msgstr ""
"Execută <comanda> cu ID-ul efectiv de utilizator și ID-ul de grup al\n"
"<utilizatorului>. Dacă nu se dă „-u”, se revine la semantica compatibilă\n"
"cu su(1) și se execută shell-ul standard.\n"
"Opțiunile „-c”, „-f”, „-l” și „-s” se exclud reciproc cu „-u”.\n"
#: login-utils/su-common.c:890
msgid " -u, --user <user> username\n"
msgstr " -u, --user <utilizator> numele utilizatorului\n"
#: login-utils/su-common.c:901
#, c-format
msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [-] [<utilizator> [<argument>...]]\n"
#: login-utils/su-common.c:905
msgid ""
"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
msgstr ""
"Schimbă ID-ul efectiv al utilizatorului și ID-ul grupului cu cel al <utilizatorului>.\n"
"Un simplu - implică -l. Dacă <utilizator> nu este dat, se presupune că este vorba de root.\n"
#: login-utils/su-common.c:982
#, c-format
msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
msgstr[0] "specificarea a mai mult de %d grup suplimentar nu este posibilă"
msgstr[1] "specificarea a mai mult de %d grupuri suplimentare nu este posibilă"
msgstr[2] "specificarea a mai mult de %d de grupuri suplimentare nu este posibilă"
#: login-utils/su-common.c:988
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "grupul %s nu există"
#: login-utils/su-common.c:1098
msgid "--pty is not supported for your system"
msgstr "opțiunea „--pty” nu este admisă de către sistemul dvs."
#: login-utils/su-common.c:1136
msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
msgstr "se ignoră opțiunea „--preserve-environment”, aceasta se exclude reciproc cu „--login”"
#: login-utils/su-common.c:1150
msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
msgstr "opțiunile --{shell, fast, command, session-command, login} și „--user” se exclud reciproc"
#: login-utils/su-common.c:1153
msgid "no command was specified"
msgstr "nu a fost specificată nicio comandă"
#: login-utils/su-common.c:1165
msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr "numai root poate specifica grupuri alternative"
#: login-utils/su-common.c:1176
#, c-format
msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
msgstr "utilizatorul %s nu există sau intrarea utilizatorului nu conține toate câmpurile necesare"
#: login-utils/su-common.c:1211
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "utilizând shell-ul restricționat %s"
#: login-utils/su-common.c:1232
msgid "failed to allocate pty handler"
msgstr "nu s-a reușit să se aloce gestionarul pty"
#: login-utils/su-common.c:1258
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "avertisment: nu se poate schimba directorul la %s"
#: login-utils/sulogin.c:131
msgid "failed to compute seuser"
msgstr "nu s-a reușit să se calculeze seuser"
#: login-utils/sulogin.c:136
msgid "failed to compute default context"
msgstr "nu s-a reușit să se calculeze contextul implicit"
#: login-utils/sulogin.c:156
#, c-format
msgid "failed to get context of terminal %s"
msgstr "nu s-a putut obține contextul terminalului %s"
#: login-utils/sulogin.c:162
msgid "security class chr_file not available"
msgstr "clasa de securitate chr_file nu este disponibilă"
#: login-utils/sulogin.c:169
msgid "failed to compute relabel context of terminal"
msgstr "nu s-a putut calcula contextul de reetichetare al terminalului"
#: login-utils/sulogin.c:252 login-utils/sulogin.c:255
#, c-format
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "tcgetattr() a eșuat"
#: login-utils/sulogin.c:341
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "tcsetattr() a eșuat"
#: login-utils/sulogin.c:603
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: nicio intrare pentru root\n"
#: login-utils/sulogin.c:630
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: nicio intrare pentru root"
#: login-utils/sulogin.c:635
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: parola de root este coruptă"
#: login-utils/sulogin.c:664
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
"See sulogin(8) man page for more details.\n"
"\n"
"Press Enter to continue.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nu se poate deschide accesul la consolă, contul root este blocat.\n"
"Pentru mai multe detalii, consultați pagina de manual sulogin(8).\n"
"\n"
"Apăsați Enter pentru a continua.\n"
#: login-utils/sulogin.c:670
#, c-format
msgid "Enter root password for login: "
msgstr "Introduceți parola de root pentru autentificare: "
#: login-utils/sulogin.c:672
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "Apăsați Enter pentru autentificare: "
#: login-utils/sulogin.c:675
#, c-format
msgid "Enter root password for system maintenance\n"
msgstr "Introduceți parola de root pentru întreținerea sistemului\n"
#: login-utils/sulogin.c:677
#, c-format
msgid "Press Enter for system maintenance\n"
msgstr "Apăsați «Enter» pentru întreținerea sistemului\n"
#: login-utils/sulogin.c:678
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(sau apăsați «Control-D» pentru a continua): "
#: login-utils/sulogin.c:885
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "schimbarea de la directorul curent la rădăcină de sistem a eșuat"
#: login-utils/sulogin.c:930
#, c-format
msgid "failed to set context to %s for terminal %s"
msgstr "nu s-a reușit să se stabilească contextul la %s pentru terminalul %s"
#: login-utils/sulogin.c:935
#, c-format
msgid "failed to set exec context to %s"
msgstr "nu s-a putut stabili contextul de execuție la %s"
#: login-utils/sulogin.c:966
#, c-format
msgid "failed to reset context to %s for terminal %s"
msgstr "nu s-a reușit să se restabilească contextul la %s pentru terminalul %s"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «sulogin --help».
#: login-utils/sulogin.c:979
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [dispozitiv-tty]\n"
#: login-utils/sulogin.c:982
msgid "Single-user login.\n"
msgstr "Autentificare pentru un singur utilizator.\n"
#: login-utils/sulogin.c:985
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
" -p, --login-shell pornește un shell de autentificare\n"
" -t, --timeout <secunde> timpul maxim de așteptare pentru o parolă\n"
" (implicit: fără limită)\n"
" -e, --force examinează direct fișierele de parole dacă getpwnam(3)\n"
" eșuează\n"
#: login-utils/sulogin.c:1041 misc-utils/findmnt.c:2001 sys-utils/wdctl.c:796
#: term-utils/agetty.c:855 term-utils/wall.c:243
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "valoare de limită de timp nevalidă"
#: login-utils/sulogin.c:1083
msgid "only superuser can run this program"
msgstr "doar superutilizatorul poate rula acest program"
#: login-utils/sulogin.c:1126
msgid "cannot open console"
msgstr "nu se poate deschide consola"
#: login-utils/sulogin.c:1133
msgid "cannot open password database"
msgstr "nu se poate deschide baza de date cu parole"
#: login-utils/sulogin.c:1229
#, c-format
msgid ""
"cannot execute su shell\n"
"\n"
msgstr ""
"nu se poate executa «su shell»\n"
"\n"
#: login-utils/sulogin.c:1236
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
msgstr ""
"Limită de timp depășită.\n"
"\n"
#: login-utils/sulogin.c:1268
msgid ""
"cannot wait on su shell\n"
"\n"
msgstr ""
"nu se poate aștepta pe «su shell»\n"
"\n"
#: login-utils/utmpdump.c:181
#, c-format
msgid "%s: cannot get file position"
msgstr "%s: nu se poate obține poziția fișierului"
#: login-utils/utmpdump.c:185
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr "%s: nu se poate adăuga monitorizarea inotify."
#: login-utils/utmpdump.c:194
#, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s: nu se pot citi evenimentele inotify"
#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
msgstr "Linie nouă anormală în fișier. Se iese."
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «utmpdump --help».
#: login-utils/utmpdump.c:318
#, c-format
msgid " %s [options] [filename]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [nume-fișier]\n"
#: login-utils/utmpdump.c:321
msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
msgstr "Descarcă fișierele UTMP și WTMP în format brut.\n"
#: login-utils/utmpdump.c:324
msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
msgstr " -f, --follow afișează datele adăugate pe măsură ce fișierul crește\n"
#: login-utils/utmpdump.c:325
msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
msgstr " -r, --reverse scrie înapoi datele descărcate în fișierul utmp\n"
#: login-utils/utmpdump.c:326
msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
msgstr " -o, --output <fișier> scrie în fișier în loc de ieșirea standard\n"
#: login-utils/utmpdump.c:394
msgid "following standard input is unsupported"
msgstr "urmărirea intrării standard nu este acceptată"
#: login-utils/utmpdump.c:400
#, c-format
msgid "Utmp undump of %s\n"
msgstr "Anulează descărcarea utmp din %s\n"
#: login-utils/utmpdump.c:403
#, c-format
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "Descărcarea utmp din %s\n"
#: login-utils/vipw.c:132
msgid "can't open temporary file"
msgstr "nu se poate deschide fișierul temporar"
#: login-utils/vipw.c:152
#, c-format
msgid "%s: create a link to %s failed"
msgstr "%s: crearea unei legături către %s a eșuat"
#: login-utils/vipw.c:160
#, c-format
msgid "Can't get context for %s"
msgstr "Nu se poate obține contextul pentru %s"
#: login-utils/vipw.c:166
#, c-format
msgid "Can't set context for %s"
msgstr "Nu se poate defini contextul pentru %s"
#: login-utils/vipw.c:235
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s neschimbat"
#: login-utils/vipw.c:253
msgid "cannot get lock"
msgstr "nu se poate obține blocarea"
#: login-utils/vipw.c:280
msgid "no changes made"
msgstr "nu s-au făcut modificări"
#: login-utils/vipw.c:289
msgid "cannot chmod file"
msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului"
#: login-utils/vipw.c:304
msgid "Edit the password or group file.\n"
msgstr "Editează fișierul de parole sau de grup.\n"
#: login-utils/vipw.c:356
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "Utilizați grupuri ascunse (shadow) pe acest sistem.\n"
#: login-utils/vipw.c:357
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "Utilizați parole ascunse (shadow) pe acest sistem.\n"
#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
#. * which means they can be translated.
#: login-utils/vipw.c:361
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Doriți să editați %s acum [d/n]? "
#: lsfd-cmd/file.c:107 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1766
msgid "failed to allocate UID cache"
msgstr "nu s-a putut aloca cache-ul pentru UID"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:180
msgid "class of anonymous inode"
msgstr "clasa nodului-i anonim"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:183
msgid "association between file and process"
msgstr "asocierea dintre fișier și proces"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:186
msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr "numele controlorului de dispozitiv de blocuri rezolvat de „/proc/devices”"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:189
msgid "bpf map id associated with the fd"
msgstr "id-ul hărții bpf care este asociat cu descriptorul de fișier"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:192
msgid "bpf map type (decoded)"
msgstr "tip de hartă bpf (decodificat)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:195
msgid "bpf map type (raw)"
msgstr "tip de hartă bpf (brut)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:198
msgid "bpf object name"
msgstr "nume de obiect bpf"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:201
msgid "bpf program id associated with the fd"
msgstr "id-ul programului bpf care este asociat cu descriptorul de fișier"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:204
msgid "bpf program tag"
msgstr "eticheta programului bpf"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:207
msgid "bpf program type (decoded)"
msgstr "tip de program bpf (decodificat)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:210
msgid "bpf program type (raw)"
msgstr "tip de program bpf (brut)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:213
msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr "numele controlorului de dispozitiv de caractere rezolvat de „/proc/devices”"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:216
msgid "command of the process opening the file"
msgstr "comanda procesului care deschide fișierul"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:219
msgid "reachability from the file system"
msgstr "accesibilitatea din sistemul de fișiere"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:222
msgid "ID of device containing file"
msgstr "Id-ul dispozitivului care conține fișierul."
#: lsfd-cmd/lsfd.c:225
msgid "device type (blk, char, or nodev)"
msgstr "tipul dispozitivului („blk”, „char”, sau „nodev”)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:228
msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
msgstr "informații despre punctele finale IPC comunicate cu descriptorul de fișier"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:231
msgid "eventfd ID"
msgstr "ID eventfd()"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:234
msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file"
msgstr "descriptori de fișier vizați de fișierul eventpoll"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:237
msgid "file descriptor for the file"
msgstr "descriptor de fișier pentru fișierul"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:240
msgid "flags specified when opening the file"
msgstr "fanioane specificate la deschiderea fișierului"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:243
msgid "user ID number of the file's owner"
msgstr "numărul ID-ului de utilizator al proprietarului fișierului"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:246
msgid "local IP address"
msgstr "adresa IP locală"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:249
msgid "remote IP address"
msgstr "adresa IP de la distanță"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:252
msgid "local IPv6 address"
msgstr "adresa IPv6 locală"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:255
msgid "remote IPv6 address"
msgstr "adresa IPv6 de la distanță"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:258 misc-utils/lslocks.c:85
msgid "inode number"
msgstr "numărul nodului-i"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:261
msgid "list of monitoring inodes (cooked)"
msgstr "lista de noduri-i de monitorizare (procesată)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:264
msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)"
msgstr "lista de noduri-i de monitorizare (brută, nu decodifică dispozitivele)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:267
msgid "name of the file (raw)"
msgstr "numele fișierului (brut)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:270
msgid "opened by a kernel thread"
msgstr "deschis de un fir de execuție al nucleului"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:273
msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
msgstr "ID-ul dispozitivului special sau ID-ul dispozitivului care conține fișierul"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:276
msgid "length of file mapping (in page)"
msgstr "lungimea cartografierii fișierului în memorie (în pagini)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:279
msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
msgstr "diverse nume de dispozitiv de caractere rezolvate de „/proc/misc”"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:282
msgid "mount id"
msgstr "identificatorul montării"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:285
msgid "access mode (rwx)"
msgstr "modul de acces (rwx)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:288
msgid "name of the file (cooked)"
msgstr "numele fișierului (procesat)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:291
msgid "netlink multicast groups"
msgstr "grupuri multicast Netlink"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:294
msgid "netlink local port id"
msgstr "identificatorul portului local Netlink"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:297
msgid "netlink protocol"
msgstr "protocolul Netlink"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:300
msgid "link count"
msgstr "numărul de legături"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:303
msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
msgstr "numele spațiului de nume (TIP. SPAȚIU-NUME:[NOD-I])"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:306
msgid "type of the namespace"
msgstr "tipul spațiului de nume"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:309
msgid "owner of the file"
msgstr "proprietarul fișierului"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:312
msgid "net interface associated with the packet socket"
msgstr "numele interfeței asociate cu soclul de pachete"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:315
#, fuzzy
#| msgid "L2 protocol associated with the packet socket"
msgid "L2 protocol associated with the packet socket"
msgstr "protocolul L2 asociat cu soclul de pachete"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:318
msgid "block device name resolved by /proc/partition"
msgstr "numele dispozitivului de blocuri rezolvat de „/proc/partition”"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:321
msgid "PID of the process opening the file"
msgstr "PID-ul procesului care deschide fișierul"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:324
msgid "command of the process targeted by the pidfd"
msgstr "comanda procesului vizat de pidfd"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:327
msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
msgstr "câmpul NSpid din fdinfo al pidfd"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:330
msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
msgstr "PID-ul procesului vizat de pidfd"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:333
msgid "ICMP echo request ID"
msgstr "ID-ul solicitării de ecou ICMP"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:336
msgid "file position"
msgstr "poziția fișierului"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:339
msgid "tty index of the counterpart"
msgstr "indicele tty al omologului"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:342
msgid "protocol number of the raw socket"
msgstr "numărul de protocol al soclului brut"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:345
msgid "device ID (if special file)"
msgstr "ID-ul dispozitivului (dacă este vorba de un fișier special)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:348
msgid "masked signals"
msgstr "semnale mascate"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:351
msgid "file size"
msgstr "dimensiunea fișierului"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:354
msgid "listening socket"
msgstr "soclu de ascultare"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:357
msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
msgstr "nodul-i care identifică spațiul de nume al rețelei din care face parte soclul"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:360
msgid "protocol name"
msgstr "numele protocolului"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:363
msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])"
msgstr "starea de închidere a soclului ([-r?][-w?])"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:366
msgid "state of socket"
msgstr "starea soclului"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:369
msgid "type of socket"
msgstr "tipul de soclu"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:372
msgid "file system, partition, or device containing file"
msgstr "sistemul de fișiere, partiția sau dispozitivul care conține fișierul"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:375
msgid "file type (raw)"
msgstr "tipul de fișier (brut)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:378
msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr "adresa TCP locală (adresă INET:port TCP)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:381
msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr "adresa TCP de la distanță (adresă INET:port TCP)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:384
msgid "local TCP port"
msgstr "portul TCP local"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:387
msgid "remote TCP port"
msgstr "portul TCP de la distanță"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:390
msgid "thread ID of the process opening the file"
msgstr "ID-ul firului de execuție al procesului care deschide fișierul"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:393
msgid "clockid"
msgstr "clockid"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:396
msgid "interval"
msgstr "interval"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:399
msgid "remaining time"
msgstr "timpul rămas"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:402
msgid "network interface behind the tun device"
msgstr "interfața de rețea din spatele dispozitivului tun"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:405
msgid "file type (cooked)"
msgstr "tipul fișierului (procesat)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:408
msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
msgstr "adresa UDP locală (adresă INET:port UDP)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:411
msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
msgstr "adresa UDP la distanță (adresă INET:port UDP)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:414
msgid "local UDP port"
msgstr "portul UDP local"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:417
msgid "remote UDP port"
msgstr "portul UDP de la distanță"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:420
msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr "adresa UDPLite locală (adresă INET:port UDPLite)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:423
msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr "adresa UDPLite de la distanță (adresă INET:port UDPLite)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:426
msgid "local UDPLite port"
msgstr "portul UDPLite local"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:429
msgid "remote UDPLite port"
msgstr "portul UDPLite de la distanță"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:432
msgid "user ID number of the process"
msgstr "numărul ID-ului de utilizator al procesului"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:435
msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
msgstr "numele rutei sistemului de fișiere pentru soclul de domeniu UNIX"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:438
msgid "user of the process"
msgstr "utilizatorul procesului"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:441
msgid "local VSOCK context identifier"
msgstr "identificatorul contextului VSOCK local"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:444
msgid "remote VSOCK context identifier"
msgstr "identificatorul contextului VSOCK la distanță"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:447
msgid "local VSOCK port"
msgstr "portul VSOCK local"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:450
msgid "remote VSOCK port"
msgstr "portul VSOCK de la distanță"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:453
msgid "local VSOCK address (CID:PORT)"
msgstr "adresa VSOCK locală (CID:PORT)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:456
msgid "remote VSOCK address (CID:PORT)"
msgstr "adresa VSOCK de la distanță (CID:PORT)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:459
msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)"
msgstr "versiunea extinsă a MODULUI (rwxD[Ll]m)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:500 sys-utils/prlimit.c:80
msgid "processes"
msgstr "procese"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:504
msgid "root owned processes"
msgstr "procese deținute de root"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:508
msgid "kernel threads"
msgstr "fire de execuție ale nucleului"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:512
msgid "open files"
msgstr "fișiere deschise"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:516
msgid "RO open files"
msgstr "fișiere deschise numai-pentru-citire"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:520
msgid "WO open files"
msgstr "fișiere deschise numai-pentru-scriere"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:524
msgid "shared mappings"
msgstr "alocări partajate"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:528
msgid "RO shared mappings"
msgstr "alocări partajate numai-pentru-citire"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:532
msgid "WO shared mappings"
msgstr "alocări partajate numai-pentru-scriere"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:536
msgid "regular files"
msgstr "fișiere obișnuite"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:540
msgid "directories"
msgstr "directoare"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:544
msgid "sockets"
msgstr "socluri"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:548
msgid "fifos/pipes"
msgstr "conducte cu nume(fifo)/conducte"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:552
msgid "character devices"
msgstr "dispozitive de caractere"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:556
msgid "block devices"
msgstr "dispozitive de blocuri"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:560
msgid "unknown types"
msgstr "tipuri necunoscute"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:671
msgid "too many columns are added via filter expression"
msgstr "sunt adăugate prea multe coloane prin intermediul expresiei de filtrare"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:1252 lsfd-cmd/lsfd.c:2051 lsfd-cmd/sock-xinfo.c:163
#: lsfd-cmd/sock-xinfo.c:342 misc-utils/lslocks.c:168
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "eșec la alocarea memoriei"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:1548 misc-utils/findmnt.c:887 misc-utils/lsblk.c:1354
#: sys-utils/lsns.c:1274
msgid "failed to apply filter"
msgstr "nu s-a reușit aplicarea filtrului"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:1740
msgid "failed to allocate an idcache"
msgstr "nu s-a reușit să se aloce un idcache"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:1958 misc-utils/lslocks.c:419
msgid "(unknown)"
msgstr "(necunoscut)"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2080
#, c-format
msgid "unexpected value for pid specification: %s"
msgstr "valoare neașteptată pentru specificația pid: %s"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2082
#, c-format
msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
msgstr "deșeuri la sfârșitul specificației pid: %s"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2084
#, c-format
msgid "out of range value for pid specification: %ld"
msgstr "valoare în afara intervalului pentru specificația pid: %ld"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2128 misc-utils/lslocks.c:499 sys-utils/lsns.c:716
msgid "failed to alloc procfs handler"
msgstr "nu s-a putut aloca gestionarul procfs"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2132 misc-utils/lslocks.c:503
msgid "failed to open /proc"
msgstr "nu s-a putut deschide „/proc”"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «lsfd --help».
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2184
msgid " -l, --threads list in threads level\n"
msgstr " -l, --threads afișează o listă la nivelul firelor de execuție\n"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2185
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json utilizează formatul de ieșire JSON\n"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2186
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings nu imprimă titlurile coloanelor\n"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2187
msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
msgstr " -o, --output <listă> afișează coloanele enumerate în listă\n"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2188
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utilizează formatul de ieșire brut\n"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2189
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate nu se trunchiază textul din coloane\n"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2190
msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
msgstr " -p, --pid <pid(-uri)> colectează informații numai pentru procesele specificate\n"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2191
msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
msgstr " -i[4|6], --inet[=4|=6] listează numai socluri IPv4 și/sau IPv6\n"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2192
msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
msgstr " -Q, --filter <expresie> aplică un filtru de afișare\n"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2193
msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
msgstr ""
" --debug-filter descarcă structura internă de date pentru filtru\n"
" și iese\n"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2194
msgid " -C, --counter <name>:<expr> define custom counter for --summary output\n"
msgstr ""
" -C, --counter <nume>:<expresie>\n"
" definește un contor personalizat pentru ieșirea\n"
" opțunii „--summary”\n"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2195
msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
msgstr " --dump-counters descarcă definițiile contoarelor utilizate\n"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2196
msgid " --hyperlink[=mode] print paths as terminal hyperlinks (always, never, or auto)\n"
msgstr " --hyperlink[=mod] imprimă rutele ca hiperlegături terminale („always” întotdeauna, „never” niciodată sau „auto” automat)\n"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2197
msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
msgstr ""
" --summary[=<când>] afișează informații rezumative („only” (doar),\n"
" „append” (adaugă) sau „never” (niciodată)\n"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2198
msgid " --_drop-privilege (testing purpose) do setuid(1) just after starting\n"
msgstr " --_drop-privilege (în scop de testare) execută setuid(1) imediat după pornire\n"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2201
msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
msgstr " -H, --list-columns listează coloanele disponibile\n"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2205
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2206
msgid "With --threads"
msgstr "Cu opțiunea „--threads”"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2245 misc-utils/findmnt.c:1692 misc-utils/lsblk.c:2126
#: sys-utils/lsns.c:1523
msgid "failed to allocate filter"
msgstr "nu s-a reușit alocarea filtrului"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2247 misc-utils/findmnt.c:1694 misc-utils/lsblk.c:2128
#: sys-utils/lsns.c:1525
#, c-format
msgid "failed to parse \"%s\": %s"
msgstr "nu s-a putut analiza „%s”: %s"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2288
#, c-format
msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
msgstr "specificație prea scurtă a contorului: -C/--contor %s"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2292 lsfd-cmd/lsfd.c:2298
#, c-format
msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
msgstr "nici un nume pentru contor: -C/--contor %s"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2302
#, c-format
msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
msgstr "s-a specificat o expresie de contor goală: -C/--contor %s"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2310
#, c-format
msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
msgstr "nu utilizați „{” în numele unui contor: %s"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2335 misc-utils/lsblk.c:2173
msgid "failed to allocate counter"
msgstr "nu s-a reușit alocarea contorului"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2406
msgid "failed to allocate summary table"
msgstr "nu s-a putut aloca tabelul de rezumat"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2416
msgid "VALUE"
msgstr "VALOARE"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2418 lsfd-cmd/lsfd.c:2424
msgid "failed to allocate summary column"
msgstr "nu s-a putut aloca coloana de rezumat"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2422
msgid "COUNTER"
msgstr "CONTOR"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2448
msgid "failed to allocate summary line"
msgstr "nu s-a reușit să se aloce linia de rezumat"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2451 lsfd-cmd/lsfd.c:2453
msgid "failed to add summary data"
msgstr "nu s-a reușit adăugarea datelor de rezumat"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2610
#, c-format
msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
msgstr "argument necunoscut al opțiunii „-i/--inet”: %s"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2636 sys-utils/lsmem.c:643
msgid "unsupported --summary argument"
msgstr "argument neacceptat pentru „--summary”"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2645
msgid "failed to drop privilege"
msgstr "nu s-a reușit să se renunțe la privilegii"
#: lsfd-cmd/lsfd.c:2649 misc-utils/findmnt.c:2029 misc-utils/lsblk.c:2683
msgid "invalid hyperlink argument"
msgstr "argument de hiperlegătură nevalid"
#: lsfd-cmd/sock-xinfo.c:291
msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
msgstr "nu s-a reușit să se aloce contextul de rută pentru „/var/run/netns”"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «blkid --help».
#: misc-utils/blkid.c:75
#, c-format
msgid ""
" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
"\n"
msgstr ""
" %s --label <etichetal> | --uuid <uuid>\n"
"\n"
#: misc-utils/blkid.c:76
#, c-format
msgid ""
" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
" %s [--cache-file <fișier>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <marcaj>] \n"
" [--match-token <jeton>] [<dispozitiv> ...]\n"
"\n"
#: misc-utils/blkid.c:78
#, c-format
msgid ""
" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
" [--output <format>] <dev> ...\n"
"\n"
msgstr ""
" %s -p [--match-tag <marcaj>] [--offset <poziția>] [--size <dimensiune>] \n"
" [--output <format>] <dispozitiv> ...\n"
"\n"
#: misc-utils/blkid.c:80
#, c-format
msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
msgstr " %s -i [--match-tag <eticheta>] [--output <format>] <dispozitiv> ...\n"
#: misc-utils/blkid.c:82
msgid ""
" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
msgstr ""
" -c, --cache-file <fișier> citește din <fișier> în loc să citească din fișierul\n"
" cache implicit („-c /dev/null” înseamnă că nu există\n"
" cache)\n"
#: misc-utils/blkid.c:84
msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
msgstr " -d, --no-encoding nu codifică caracterele care nu sunt imprimabile\n"
#: misc-utils/blkid.c:85
msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
msgstr " -g, --garbage-collect colectează gunoiul din cache-ul «blkid»\n"
#: misc-utils/blkid.c:86
msgid ""
" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
" value, device, export, json or full; (default: full)\n"
msgstr ""
" -o, --output <format> formatul de ieșire; poate fi unul dintre: „value”\n"
" (valoare), „device” (dispozitiv), export, json sau\n"
" „full” (complet); (implicit: „full”)\n"
#: misc-utils/blkid.c:88
msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
msgstr ""
" -k, --list-filesystems listează toate sistemele de fișiere/RAID-urile\n"
" cunoscute și iese\n"
#: misc-utils/blkid.c:89
msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
msgstr ""
" -s, --match-tag <marcaj> afișează marcajele specificate (implicit afișează\n"
" toate marcajele)\n"
#: misc-utils/blkid.c:90
msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
msgstr ""
" -t, --match-token <jeton> găsește un dispozitiv cu un jeton specific (pereche\n"
" NUME=valoare)\n"
#: misc-utils/blkid.c:91
msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
msgstr ""
" -l, --list-one caută doar primul dispozitiv cu jetonul specificat\n"
" de opțiunea „-t”\n"
#: misc-utils/blkid.c:92
msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
msgstr " -L, --label <eticheta> convertește ETICHETA în numele dispozitivului\n"
#: misc-utils/blkid.c:93
msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
msgstr " -U, --uuid <uuid> convertește UUID în numele dispozitivului\n"
#: misc-utils/blkid.c:95
msgid "Low-level probing options:\n"
msgstr "Opțiuni de sondare de nivel scăzut:\n"
#: misc-utils/blkid.c:96
msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
msgstr ""
" -p, --probe sondarea de nivel scăzut a superblocurilor (ocolește\n"
" cache-ul)\n"
#: misc-utils/blkid.c:97
msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
msgstr " -i, --info colectează informații despre limitele de In/Ieș\n"
#: misc-utils/blkid.c:98
msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
msgstr " -H, --hint <valoare> stabilește indicii pentru funcția de sondare\n"
#: misc-utils/blkid.c:99
msgid " -S, --size <size> override device size\n"
msgstr " -S, --size <dimensiune> suprascrie dimensiunea dispozitivului\n"
#: misc-utils/blkid.c:100
msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
msgstr " -O, --offset <poziție> sondează la poziția dată\n"
#: misc-utils/blkid.c:101
msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
msgstr ""
" -u, --usages <listă> filtrează după „utilizare” (de exemplu:\n"
" „-u filesystem,raid”)\n"
#: misc-utils/blkid.c:102
msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
msgstr ""
" -n, --match-types <listă> filtrează după tipul de sistem de fișiere\n"
" (de exemplu: „-n vfat,ext3”)\n"
#: misc-utils/blkid.c:103
msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
msgstr " -D, --no-part-details nu afișează informații din tabelul de partiții\n"
#: misc-utils/blkid.c:109
msgid "<size> and <offset>"
msgstr "<dimensiunea> și <poziția>"
#: misc-utils/blkid.c:111
msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
msgstr " <dispozitiv> specifică dispozitivele de sondat (implicit: toate dispozitivele)\n"
#: misc-utils/blkid.c:243
msgid "(mounted, mtpt unknown)"
msgstr "(montat, punct de montare necunoscut)"
#: misc-utils/blkid.c:245
msgid "(in use)"
msgstr "(în uz)"
#: misc-utils/blkid.c:247
msgid "(not mounted)"
msgstr "(nu este montat)"
#: misc-utils/blkid.c:533 misc-utils/blkid.c:539
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "eroare: %s"
#: misc-utils/blkid.c:591
#, c-format
msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
msgstr "%s: rezultat ambivalent (probabil mai multe sisteme de fișiere pe dispozitiv, utilizați wipefs(8) pentru a vedea mai multe detalii)"
#: misc-utils/blkid.c:637
#, c-format
msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
msgstr "cuvânt cheie necunoscut în argumentul „-u <listă>”: „%s”"
#: misc-utils/blkid.c:654 sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:174
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argument nevalid: %s"
#: misc-utils/blkid.c:813
#, c-format
msgid "unsupported output format %s"
msgstr "format de ieșire neacceptat %s"
#: misc-utils/blkid.c:816 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:741
msgid "invalid offset argument"
msgstr "argument de poziție nevalid"
#: misc-utils/blkid.c:823
msgid "Too many tags specified"
msgstr "Prea multe marcaje specificate"
#: misc-utils/blkid.c:829 misc-utils/pipesz.c:273
msgid "invalid size argument"
msgstr "argument de dimensiune nevalid"
#: misc-utils/blkid.c:833
msgid "Can only search for one NAME=value pair"
msgstr "Se poate căuta doar o singură pereche NUME=valoare"
#: misc-utils/blkid.c:840
msgid "-t needs NAME=value pair"
msgstr "opțiunea „-t” are nevoie de perechea NUME=valoare ca argument"
#: misc-utils/blkid.c:846
#, c-format
msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
msgstr "%s din %s (libblkid %s, %s)\n"
#: misc-utils/blkid.c:919
msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
msgstr "Modul de sondare de nivel scăzut nu acceptă formatul de ieșire „listă”."
#: misc-utils/blkid.c:932
msgid "The low-level probing mode requires a device"
msgstr "Modul de sondare de nivel scăzut necesită un dispozitiv"
#: misc-utils/blkid.c:943
#, c-format
msgid "Failed to use probing hint: %s"
msgstr "Nu s-a reușit utilizarea indicelui de sondare: %s"
#: misc-utils/blkid.c:986
msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
msgstr "Opțiunea de căutare necesită un tip de căutare specificat folosind „-t NUME=valoare”"
#: misc-utils/cal.c:405
msgid "invalid month argument"
msgstr "argument pentru lună nevalid"
#: misc-utils/cal.c:415
msgid "invalid week argument"
msgstr "argument pentru săptămână nevalid"
#: misc-utils/cal.c:417
msgid "illegal week value: use 1-54"
msgstr "valoare ilegală a săptămânii: utilizați 1-54"
#: misc-utils/cal.c:441
msgid "failed to parse columns"
msgstr "analizarea coloanelor a eșuat"
#: misc-utils/cal.c:476
#, c-format
msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze marcajul de timp sau nume de lună necunoscut: %s"
#: misc-utils/cal.c:485
msgid "illegal day value"
msgstr "valoare ilegală a zilei"
#: misc-utils/cal.c:487 misc-utils/cal.c:511
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "valoare ilegală a zilei: utilizați 1-%d"
#: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:499
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "valoare ilegală a lunii: utilizați 1-12"
#: misc-utils/cal.c:495
#, c-format
msgid "unknown month name: %s"
msgstr "nume de lună necunoscut: %s"
#: misc-utils/cal.c:502 misc-utils/cal.c:506
msgid "illegal year value"
msgstr "valoare de an ilegală"
#: misc-utils/cal.c:504
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "valoare ilegală a anului: utilizați un număr întreg pozitiv"
#: misc-utils/cal.c:543 misc-utils/cal.c:556
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "valoare ilegală a săptămânii: anul %d nu are săptămâna %d"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «cal --help».
#: misc-utils/cal.c:1343
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [[[ziua] luna] anul]\n"
#: misc-utils/cal.c:1344
#, c-format
msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
msgstr " %s [opțiuni] <marcaj-timp|nume-lună>\n"
#: misc-utils/cal.c:1347
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "Afișează un calendar sau o parte a acestuia.\n"
#: misc-utils/cal.c:1348
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "Fără niciun argument, afișează luna curentă.\n"
#: misc-utils/cal.c:1351
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one afișează doar o singură lună (implicit)\n"
#: misc-utils/cal.c:1352
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr ""
" -3, --three afișează trei luni de la data curentă (luna anterioară,\n"
" cea curentă și luna următoare)\n"
#: misc-utils/cal.c:1353
msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
msgstr " -n, --months <număr> afișează numărul de luni dat, începând cu luna curentă\n"
#: misc-utils/cal.c:1354
msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
msgstr " -S, --span încadrează data curentă la afișarea mai multor luni\n"
#: misc-utils/cal.c:1355
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday Duminică ca primă zi a săptămânii\n"
#: misc-utils/cal.c:1356
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday Luni ca primă zi a săptămânii\n"
#: misc-utils/cal.c:1357
msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
msgstr ""
" -j, --julian utilizează ziua-din-an (numărul zilei) pentru toate\n"
" calendarele\n"
#: misc-utils/cal.c:1358
msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
msgstr " --reform <valoare> data reformei gregoriene (1752|gregorian|iso|julian)\n"
#: misc-utils/cal.c:1359
msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
msgstr " --iso alias pentru „--reform=iso”\n"
#: misc-utils/cal.c:1360
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year afișează întregul an\n"
#: misc-utils/cal.c:1361
msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
msgstr " -Y, --twelve afișează următoarele douăsprezece luni\n"
#: misc-utils/cal.c:1362
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr " -w, --week[=<număr>] afișează numerele săptămânilor din SUA sau ISO-8601\n"
#: misc-utils/cal.c:1363
msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
msgstr " -v, --vertical afișează ziua pe verticală în loc de linie\n"
#: misc-utils/cal.c:1364
msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
msgstr " -c, --columns <număr> numărul de coloane de utilizat\n"
#: misc-utils/cal.c:1366
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<când>] colorează mesajele (%s, %s sau %s)\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «pipesz --help».
#: misc-utils/enosys.c:81
#, c-format
msgid " %s [options] -- <command>\n"
msgstr " %s [opțiuni] -- <comanda>\n"
#: misc-utils/enosys.c:84
msgid " -s, --syscall syscall to block\n"
msgstr " -s, --syscall apelează syscall() pentru blocarel\n"
#: misc-utils/enosys.c:85
msgid " -i, --ioctl ioctl to block\n"
msgstr " -i, --ioctl apelează ioctl() pentru blocare\n"
#: misc-utils/enosys.c:86
msgid " -l, --list list known syscalls\n"
msgstr " -l, --list listează apelurile de sistem cunoscute\n"
#: misc-utils/enosys.c:87
msgid " -d, --dump[=<file>] dump seccomp bytecode\n"
msgstr " -d, --dump[=<fișier>] descarcă în <fișier> codul intermediar „bytecode” al seccomp\n"
#: misc-utils/enosys.c:127
msgid "Unknown errno"
msgstr "errno(cod de eroare) necunoscut"
#: misc-utils/enosys.c:142
msgid "Unknown syscall"
msgstr "Apel syscall() necunoscut"
#: misc-utils/enosys.c:210 misc-utils/lsclocks.c:254 misc-utils/lsclocks.c:384
#: misc-utils/lsclocks.c:432
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
#: misc-utils/enosys.c:232
msgid "filter too big"
msgstr "filtru prea mare"
#: misc-utils/enosys.c:283
msgid "Could not dump seccomp filter"
msgstr "Nu s-a putut descărca filtrul seccomp"
#: misc-utils/enosys.c:296 sys-utils/setpriv.c:709
msgid "Seccomp non-functional"
msgstr "Seccomp nefuncțional"
#: misc-utils/enosys.c:299 sys-utils/setpriv.c:712
msgid "Could not run prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
msgstr "Nu s-a putut rula prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
#: misc-utils/enosys.c:302
msgid "Could not seccomp filter"
msgstr "Nu a fost posibilă filtrarea seccomp"
#: misc-utils/enosys.c:305
msgid "Could not exec"
msgstr "Nu s-a putut executa"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «namei --help».
#: misc-utils/exch.c:50
#, c-format
msgid " %s [options] oldpath newpath\n"
msgstr " %s [opțiuni] ruta-veche ruta-nouă\n"
#: misc-utils/exch.c:52
msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
msgstr "Schimbă atomic rutele între două fișiere.\n"
#: misc-utils/exch.c:88 misc-utils/kill.c:395
msgid "too few arguments"
msgstr "prea puține argumente"
#: misc-utils/exch.c:96
#, c-format
msgid "failed to exchange \"%s\" and \"%s\""
msgstr "nu s-a putut schimba „%s” și „%s”"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «fadvise --help».
#: misc-utils/fadvise.c:49
#, c-format
msgid " %s [options] file\n"
msgstr " %s [opțiuni] fișier\n"
#: misc-utils/fadvise.c:50
#, c-format
msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
msgstr " %s [opțiuni] --fd|-d descriptor-fișier\n"
#: misc-utils/fadvise.c:53
msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
msgstr ""
" -a, --advice <indicație> aplicarea unei indicații pentru fișier (implicit:\n"
" „dontneed” (nu este necesar))\n"
#: misc-utils/fadvise.c:54
msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
msgstr " -l, --length <număr> lungimea pentru operațiile de interval, în octeți\n"
#: misc-utils/fadvise.c:55
msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
msgstr " -o, --offset <număr> poziția pentru operațiile de interval, în octeți\n"
#: misc-utils/fadvise.c:60
msgid ""
"\n"
"Available values for advice:\n"
msgstr ""
"\n"
"Valorile disponibile pentru indicații:\n"
#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
msgid "invalid fd argument"
msgstr "argument de descriptor de fișier nevalid"
#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:487 sys-utils/losetup.c:918
msgid "no file specified"
msgstr "niciun fișier specificat"
#: misc-utils/fadvise.c:136
msgid "specify either file descriptor or file name"
msgstr "specifică fie descriptorul de fișier, fie numele fișierului"
#: misc-utils/fadvise.c:141
msgid "specify one file descriptor or file name"
msgstr "specifică un descriptor de fișier sau un nume de fișier"
#: misc-utils/fadvise.c:156
#, c-format
msgid "failed to advise: %s"
msgstr "nu s-a reușit să se indice: %s"
#: misc-utils/fincore.c:103
msgid "file data resident in memory in pages"
msgstr "date de fișier rezidente în memorie în pagini"
#: misc-utils/fincore.c:104
msgid "file data resident in memory in bytes"
msgstr "date de fișier rezidente în memorie în octeți"
#: misc-utils/fincore.c:105
msgid "size of the file"
msgstr "dimensiunea fișierului"
#: misc-utils/fincore.c:106
msgid "file name"
msgstr "numele fișierului"
#: misc-utils/fincore.c:107
msgid "number of dirty pages"
msgstr "numărul de pagini murdare „dirty”"
#: misc-utils/fincore.c:108
msgid "number of dirty bytes"
msgstr "numărul de octeți murdari „dirty”"
#: misc-utils/fincore.c:109
msgid "number of pages marked for writeback"
msgstr "numărul de pagini marcate pentru rescriere"
#: misc-utils/fincore.c:110
msgid "number of bytes marked for writeback"
msgstr "numărul de octeți marcați pentru rescriere"
#: misc-utils/fincore.c:111
msgid "number of evicted pages"
msgstr "numărul de pagini evacuate"
#: misc-utils/fincore.c:112
msgid "number of evicted bytes"
msgstr "numărul de octeți evacuați"
#: misc-utils/fincore.c:113
msgid "number of recently evicted pages"
msgstr "numărul de pagini evacuate recent"
#: misc-utils/fincore.c:114
msgid "number of recently evicted bytes"
msgstr "numărul de octeți evacuați recent"
#: misc-utils/fincore.c:285
#, c-format
msgid "failed to do mincore: %s"
msgstr "nu s-a putut executa mincore: %s"
#: misc-utils/fincore.c:320
#, c-format
msgid "failed to do mmap: %s"
msgstr "nu s-a putut executa mmap: %s"
#: misc-utils/fincore.c:351
#, c-format
msgid "failed to do cachestat: %s"
msgstr "nu s-a putut executa cachestat: %s"
#: misc-utils/fincore.c:367
#, c-format
msgid "failed to open: %s"
msgstr "nu s-a putut deschide: %s"
#: misc-utils/fincore.c:372
#, c-format
msgid "failed to do fstat: %s"
msgstr "nu s-a putut executa fstat: %s"
#: misc-utils/fincore.c:381
#, c-format
msgid "failed ioctl to get size: %s"
msgstr "ioctl a eșuat să obțină dimensiunea: %s"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «fincore --help».
#: misc-utils/fincore.c:402
#, c-format
msgid " %s [options] file...\n"
msgstr " %s [opțiuni] fișier...\n"
#: misc-utils/fincore.c:405
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json utilizează formatul de ieșire JSON\n"
#: misc-utils/fincore.c:406
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes afișează dimensiunile în octeți și nu într-un format ușor\n"
" de citit de către om\n"
#: misc-utils/fincore.c:407
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings nu imprimă titlurile\n"
#: misc-utils/fincore.c:408
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <listă> afișează coloanele din lista dată\n"
#: misc-utils/fincore.c:409
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all afișează toate coloanele\n"
#: misc-utils/fincore.c:410
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utilizează formatul de ieșire brut\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «findfs --help».
#: misc-utils/findfs.c:28
#, c-format
msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
msgstr " %s [opțiuni] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<valoare>\n"
#: misc-utils/findfs.c:32
msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
msgstr "Găsește un sistem de fișiere după etichetă sau UUID.\n"
#: misc-utils/findfs.c:74
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "nu se poate rezolva „%s”"
#: misc-utils/findmnt.c:113
msgid "action detected by --poll"
msgstr "acțiune detectată prin intermediul opțiunii „--poll”"
#: misc-utils/findmnt.c:114
msgid "filesystem size available, use <number> if --bytes is given"
msgstr "dimensiunea disponibilă a sistemului de fișiere, folosiți <număr> dacă este dată opțiunea „--bytes”"
#: misc-utils/findmnt.c:115
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr "dump(8) perioada în zile [doar pentru fstab]"
#: misc-utils/findmnt.c:116
msgid "filesystem root"
msgstr "rădăcina sistemului de fișiere"
#: misc-utils/findmnt.c:117 misc-utils/lsblk.c:187
msgid "filesystem type"
msgstr "tipul sistemului de fișiere"
#: misc-utils/findmnt.c:118
msgid "FS specific mount options"
msgstr "opțiuni de montare specifice sistemului de fișiere"
#: misc-utils/findmnt.c:119
msgid "mount ID"
msgstr "identificatorul montării"
#: misc-utils/findmnt.c:120
msgid "number of available inodes"
msgstr "numărul de noduri-i disponibili"
#: misc-utils/findmnt.c:121
msgid "total number of inodes"
msgstr "numărul total de noduri-i"
#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "number of used inodes"
msgstr "numărul de noduri-i utilizațe"
#: misc-utils/findmnt.c:123
msgid "percentage of INO.USED divided by INO.TOTAL"
msgstr "procentul de INO.USED (noduri-i utilizate) împărțit la INO.TOTAL (nr. de noduri-i total)"
#: misc-utils/findmnt.c:124
msgid "filesystem label"
msgstr "eticheta sistemului de fișiere"
#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:197 misc-utils/lslocks.c:86
msgid "major:minor device number"
msgstr "numărul dispozitivului major:minor"
#: misc-utils/findmnt.c:126
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr "opțiuni de montare vechi salvate de „--poll”"
#: misc-utils/findmnt.c:127
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr "vechiul punct de montare salvat prin „--poll”"
#: misc-utils/findmnt.c:128
msgid "all mount options"
msgstr "toate opțiunile de montare"
#: misc-utils/findmnt.c:129
msgid "optional mount fields"
msgstr "câmpuri de montare opționale"
#: misc-utils/findmnt.c:130
msgid "mount parent ID"
msgstr "identificatorul montării părinte"
#: misc-utils/findmnt.c:131
msgid "partition label"
msgstr "eticheta partiției"
#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr "numărul de trecere în paralel de fsck(8) [doar pentru fstab]"
#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "VFS propagation flags"
msgstr "indicatori de propagare VFS"
#: misc-utils/findmnt.c:135 misc-utils/lsblk.c:186
msgid "filesystem size, use <number> if --bytes is given"
msgstr "dimensiunea sistemului de fișiere, folosiți <număr> dacă este dată opțiunea „--bytes”"
#: misc-utils/findmnt.c:136
msgid "all possible source devices"
msgstr "toate dispozitivele sursă posibile"
#: misc-utils/findmnt.c:137
msgid "source device"
msgstr "dispozitiv sursă"
#: misc-utils/findmnt.c:138
msgid "mountpoint"
msgstr "punct de montare"
#: misc-utils/findmnt.c:139
msgid "task ID"
msgstr "identificatorul sarcinii"
#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "mount 64-bit ID (requires --kernel=listmount)"
msgstr "Identificatorul de montare pe 64 de biți (necesită „--kernel=listmount”)"
#: misc-utils/findmnt.c:141 misc-utils/lsblk.c:188
msgid "filesystem size used, use <number> if --bytes is given"
msgstr "dimensiunea utilizată a sistemului de fișiere, folosiți <număr> dacă este dată opțiunea „--bytes”"
#: misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:189
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "procentul de utilizare a sistemului de fișiere"
#: misc-utils/findmnt.c:143 misc-utils/lsblk.c:235
msgid "filesystem UUID"
msgstr "UUID-ul sistemului de fișiere"
#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "VFS specific mount options"
msgstr "Opțiuni de montare specifice VFS"
#: misc-utils/findmnt.c:357
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "acțiune necunoscută: %s"
#: misc-utils/findmnt.c:796
msgid "mount"
msgstr "montare (mount)"
#: misc-utils/findmnt.c:799
msgid "umount"
msgstr "demontare (umount)"
#: misc-utils/findmnt.c:802
msgid "remount"
msgstr "remontare (remount)"
#: misc-utils/findmnt.c:805
msgid "move"
msgstr "mutare (move)"
#: misc-utils/findmnt.c:1051 misc-utils/findmnt.c:1102
#: misc-utils/findmnt.c:1379 sys-utils/eject.c:715 sys-utils/mount.c:460
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "nu s-a putut inițializa tabelul „libmount”"
#: misc-utils/findmnt.c:1081 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "nu se poate citi %s"
#: misc-utils/findmnt.c:1096
msgid "failed to allocate statmnt handler"
msgstr "nu s-a reușit să se aloce gestionarul statmnt"
#: misc-utils/findmnt.c:1109
msgid "failed to fetch mount nodes"
msgstr "nu s-a reușit să se obțină nodurile de montare"
#: misc-utils/findmnt.c:1314 misc-utils/findmnt.c:1385
#: misc-utils/findmnt-verify.c:103 misc-utils/findmnt-verify.c:531
#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:127 sys-utils/mount.c:175
#: sys-utils/mount.c:242 sys-utils/swapoff.c:78 sys-utils/swapoff.c:188
#: sys-utils/swapon.c:262 sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/swapon.c:765
#: sys-utils/umount.c:200
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "nu s-a putut inițializa iteratorul „libmount”"
#: misc-utils/findmnt.c:1391
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "nu s-a putut inițializa tabelul de diferențe „libmount”"
#: misc-utils/findmnt.c:1419 misc-utils/kill.c:520
msgid "poll() failed"
msgstr "poll() a eșuat"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «findmnt --help».
#: misc-utils/findmnt.c:1522
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
msgstr ""
" %1$s [opțiuni]\n"
" %1$s [opțiuni] <dispozitiv> | <punct-montare>\n"
" %1$s [opțiuni] <dispozitiv> <punct-montare>\n"
" %1$s [opțiuni] [--source <dispozitiv>] [--target <ruta> | --mountpoint <director>]\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1529
msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
msgstr "Găsește un sistem de fișiere (montat).\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1532
msgid ""
"\n"
"Data sources:\n"
msgstr ""
"\n"
"Surse de date:\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1533
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr " -F, --tab-file <ruta> fișier alternativ pentru opțiunile „-s”, „-m” sau „-k”\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1534
msgid ""
" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
" (includes user space mount options)\n"
msgstr ""
" -m, --mtab caută în tabelul de sisteme de fișiere montate\n"
" (include opțiuni de montare în spațiul utilizatorului)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1536
msgid " -k an alias for '--kernel=mountinfo'\n"
msgstr " -k un alias pentru „--kernel=mountinfo”\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1537
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " --kernel[=<method>] search in kernel mount table (default behavior);\n"
#| " <method> is mountinfo or listmount\n"
msgid ""
" --kernel[=<method>] search in kernel mount table (default behavior);\n"
" <method> is mountinfo or listmount\n"
msgstr ""
" --kernel[=<metoda>] caută în tabelul de montare al nucleului (comportamentul\n"
" implicit); <metoda> este „mountinfo” sau „listmount”\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1539
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
" -N, --task <tid> utilizează un spațiu de nume alternativ (fișierul\n"
" „/proc/<tid>/mountinfo”)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1540
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
" -p, --poll[=<listă>] monitorizează modificările din tabelul de sisteme de\n"
" fișiere montate\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1541
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -s, --fstab caută în tabelul static al sistemelor de fișiere\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1544
msgid ""
"\n"
"Data filters:\n"
msgstr ""
"\n"
"Filtre de date:\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1545
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr ""
" -A, --all dezactivează toate filtrele încorporate, afișează toate\n"
" sistemele de fișiere\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1546
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
" -d, --direction <sens> direcția de căutare, „forward” (înainte) sau\n"
" „backward” (înapoi)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1547
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " -f, --first-only afișează doar primul sistem de fișiere găsit\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1548
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -i, --invert inversează sensul potrivirii\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1549
msgid " --id <num> filter by mount node ID\n"
msgstr " --id <număr> filtrare după ID-ul nodului de montare\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1550
msgid " --uniq-id <num> filter by mount node 64-bit ID (requires --kernel=listmount)\n"
msgstr ""
" --uniq-id <număr> filtrare după ID-ul de 64 de biți al nodului de montare\n"
" (necesită „--kernel=listmount”)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1551
msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
msgstr " --pseudo afișează numai pseudo-sistemele de fișiere\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1552 sys-utils/lsns.c:1550
msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
msgstr " -Q, --filter <expresie> aplică un filtru de afișare\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1553
msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
msgstr " -M, --mountpoint <dir> directorul punctului de montare\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1554
msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
msgstr ""
" --shadowed afișează numai sistemele de fișiere montate peste un alt\n"
" sistem de fișiere\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1555
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr ""
" -R, --submounts afișează toate sub-montările pentru sistemele de fișiere\n"
" corespunzătoare\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1556
msgid " --real print only real filesystems\n"
msgstr " --real afișează numai sistemele de fișiere reale\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1557
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
" -S, --source <șir> dispozitivul de montat (după nume, maj:min, LABEL=,\n"
" UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1559
msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
msgstr " -T, --target <ruta> ruta către sistemul de fișiere care trebuie utilizat\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1560
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr ""
" -t, --types <listă> limitează setul de sisteme de fișiere în funcție de\n"
" tipurile de sisteme de fișiere\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1561
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -U, --uniq ignoră sistemele de fișiere cu țintă duplicată\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1565
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -a, --ascii utilizează caractere ASCII pentru formarea arborelui\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1566
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes afișează dimensiunile în octeți și nu într-un format ușor\n"
" de citit de către om\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1567
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr " -C, --nocanonicalize nu canonizează atunci când compară rutele\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1568
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr " -c, --canonicalize canonizează rutele afișate\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1569
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -D, --df imită ieșirea lui df(1)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1570
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
" -e, --evaluate convertește marcajele (LABEL, UUID, PARTUUID, PARTLABEL)\n"
" în nume de dispozitive\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1572
msgid " -I, --dfi imitate the output of df(1) with -i option\n"
msgstr " -I, --dfi imită ieșirea lui df(1) cu opțiunea -i\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1573 misc-utils/lslocks.c:812 sys-utils/lsns.c:1543
#: sys-utils/rfkill.c:640
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json utilizează formatul de ieșire JSON\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1574 sys-utils/lsns.c:1544
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list utilizează formatul de ieșire din listă\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1575
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -n, --noheadings nu imprimă titlurile coloanelor\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1576
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
" -O, --options <listă> limitează setul de sisteme de fișiere prin opțiuni de\n"
" montare\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1577 misc-utils/lslocks.c:815
msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
msgstr " -o, --output <listă> afișează coloanele din listă (a se vedea „--list-columns”)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1578
msgid " --output-all output all available columns\n"
msgstr " --output-all afișează toate coloanele disponibile\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1579
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs utilizează formatul de ieșire cheie=„valoare”\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1580
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utilizează formatul de ieșire brut\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1581
msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
msgstr " --tree activează ieșirea în format arbore, dacă este posibil\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1582 misc-utils/lslocks.c:819 sys-utils/lsns.c:1552
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate nu se trunchiază textul din coloane\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1583
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -v, --nofsroot nu imprimă [/dir] pentru montări „bind” sau „btrfs”\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1584
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr " -w, --timeout <număr> limita maximă în milisecunde pe care „--poll” o va bloca\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1585
msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
" -y, --shell utilizează nume de coloane pentru a putea fi utilizate\n"
" ca identificatori de variabile shell\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1588
msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
msgstr ""
" -x, --verify verifică conținutul tabelului de montare (implicit\n"
" este „fstab”)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1589
msgid " --verbose print more details\n"
msgstr " --verbose afișează mai multe detalii\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1590
msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
msgstr " --vfs-all afișează toate opțiunile VFS\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1594 misc-utils/lslocks.c:822 sys-utils/lsns.c:1558
msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
msgstr " -H, --list-columns listează coloanele disponibile\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1657
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "coloana %s este solicitată, dar „--poll” nu este activată"
#: misc-utils/findmnt.c:1737 misc-utils/lsblk.c:2300 sys-utils/lsns.c:1424
msgid "failed to initialize filter"
msgstr "nu s-a reușit inițializarea filtrului"
#: misc-utils/findmnt.c:1883
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "direcție necunoscută „%s”"
#: misc-utils/findmnt.c:1957
msgid "invalid --kernel argument"
msgstr "argument pentru „--kernel” nevalid"
#: misc-utils/findmnt.c:1978
msgid "invalid TID argument"
msgstr "argument TID nevalid"
#: misc-utils/findmnt.c:2036
msgid "invalid id argument"
msgstr "argument de id nevalid"
#: misc-utils/findmnt.c:2044
msgid "invalid uniq-id argument"
msgstr "argument de id-unic nevalid"
#: misc-utils/findmnt.c:2099
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "opțiunea „--poll” acceptă doar un singur fișier, dar mai multe fișiere au fost specificate prin „--tab-file”"
#: misc-utils/findmnt.c:2103
msgid "options --kernel=listmount and --tab-file or --task can't be used together"
msgstr "opțiunile „--kernel=listmount” și „--tab-file” sau „--task” nu pot fi utilizate împreună"
#: misc-utils/findmnt.c:2107
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "opțiunile „--target” și „--source” nu pot fi utilizate împreună cu un element din linia de comandă care nu este o opțiune"
#: misc-utils/findmnt.c:2164 sys-utils/fstrim.c:308
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "nu s-a putut inițializa cache-ul „libmount”"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
msgid "target specified more than once"
msgstr "țintă specificată de mai multe ori"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:129
#, c-format
msgid "wrong order: %s specified before %s"
msgstr "ordine greșită: %s specificat înainte de %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:143
msgid "undefined target (fs_file)"
msgstr "țintă nedefinită (fs_file)"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
#, c-format
msgid "non-canonical target path (real: %s)"
msgstr "rută țintă necanonică (reală: %s)"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
#, c-format
msgid "unreachable on boot required target: %m"
msgstr "ținta necesară la pornire este inaccesibilă: %m"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:157
#, c-format
msgid "unreachable target: %m"
msgstr "țintă inaccesibilă: %m"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
msgid "target is not a directory"
msgstr "ținta nu este un director"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:163
msgid "target exists"
msgstr "ținta există"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
#, c-format
msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
msgstr "sursa necesară la pornire este inaccesibilă: %s=%s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
#, c-format
msgid "unreachable: %s=%s"
msgstr "inaccesibilă: %s=%s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:182
#, c-format
msgid "%s=%s translated to %s"
msgstr "%s=%s tradus în %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:203
msgid "undefined source (fs_spec)"
msgstr "sursă nedefinită (fs_spec)"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:212
#, c-format
msgid "unsupported source tag: %s"
msgstr "marcaj sursă neacceptat: %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:219
#, c-format
msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
msgstr "nu verifică sursa %s (pseudo/net)"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:222
#, c-format
msgid "unreachable source: %s: %m"
msgstr "sursă inaccesibilă: %s: %m"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:225
#, c-format
msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
msgstr "sursa de montare „non-bind” %s este un director sau un fișier normal"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
#, c-format
msgid "source %s is not a block device"
msgstr "sursa %s nu este un dispozitiv de blocuri"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:230
#, c-format
msgid "source %s exists"
msgstr "sursa %s există"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:243
#, c-format
msgid "VFS options: %s"
msgstr "opțiuni VFS: %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:247
#, c-format
msgid "FS options: %s"
msgstr "opțiuni sistem de fișiere: %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
#, c-format
msgid "userspace options: %s"
msgstr "opțiuni în spațiul utilizatorului: %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:265
#, c-format
msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
msgstr "politică de respingere a spațiului de interschimb (swap) neacceptată: %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:273
msgid "failed to parse swaparea priority option"
msgstr "nu s-a putut analiza opțiunea de prioritate a spațiului de interschimb (swap)"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:423
#, c-format
msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
msgstr "nu verifică tipul de sistem de fișiere %s (pseudo/net)"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:435
msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move operations only"
msgstr "tipul de sistem de fișiere „none”, este recomandat numai pentru operațiile de legare „bind”, sau de mutare"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:447
#, c-format
msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
msgstr "%s pare să nu fie acceptat de nucleul actual"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:454
msgid "reason unknown"
msgstr "motiv necunoscut"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:457 misc-utils/findmnt-verify.c:459
#, c-format
msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
msgstr "nu se poate detecta tipul de sistem de fișiere de pe disc (%s)"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:469
#, c-format
msgid "%s does not match with on-disk %s"
msgstr "%s nu se potrivește cu %s de pe disc"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:473
#, c-format
msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
msgstr "%s de pe disc pare să nu fie compatibil cu nucleul actual"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:477
#, c-format
msgid "FS type is %s"
msgstr "tipul de sistem de fișiere este %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:494
#, c-format
msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
msgstr "numărul de trecere „pass” recomandat pentru sistemul de fișiere rădăcină este 1 (în prezent %d)"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:565
msgid ""
"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
msgstr ""
"fișierul dvs. „ fstab” a fost modificat, dar systemd încă folosește versiunea veche;\n"
" utilizați «systemctl daemon-reload» pentru a-l reîncărca"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
#, c-format
msgid "%d parse error"
msgid_plural "%d parse errors"
msgstr[0] "%d eroare de analizare"
msgstr[1] "%d erori de analizare"
msgstr[2] "%d de erori de analizare"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:577
#, c-format
msgid ", %d error"
msgid_plural ", %d errors"
msgstr[0] ", %d eroare"
msgstr[1] ", %d erori"
msgstr[2] ", %d de erori"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:578
#, c-format
msgid ", %d warning"
msgid_plural ", %d warnings"
msgstr[0] ", %d avertisment"
msgstr[1] ", %d avertismente"
msgstr[2] ", %d de avertismente"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:581
#, c-format
msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
msgstr "Succes, nu au fost detectate erori sau avertismente\n"
#: misc-utils/getopt.c:319
msgid "empty long option after -l or --long argument"
msgstr "opțiune lungă goală după argumentul „-l” sau „--long”"
#: misc-utils/getopt.c:340
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr "shell necunoscut după argumentul „-s” sau „--shell”"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «getopt --help».
#: misc-utils/getopt.c:347
#, c-format
msgid ""
" %1$s <optstring> <parameters>\n"
" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
msgstr ""
" %1$s <șir-opțiuni> <parametrii>\n"
" %1$s [opțiuni] [--] <șir-opțiuni> <parametrii>\n"
" %1$s [opțiuni] -o|--options <șir-opțiuni> [opțiuni] [--] <parametrii>\n"
#: misc-utils/getopt.c:353
msgid "Parse command options.\n"
msgstr "Analizează opțiunile de comandă.\n"
#: misc-utils/getopt.c:356
msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
msgstr " -a, --alternative permite opțiuni lungi care încep cu o singură -\n"
#: misc-utils/getopt.c:357
msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
msgstr " -l, --longoptions <opț-lungi> opțiunile lungi care urmează să fie recunoscute\n"
#: misc-utils/getopt.c:358
msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name <nume-program> numele sub care se raportează erorile\n"
#: misc-utils/getopt.c:359
msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
msgstr " -o, --options <șir-opțiuni> opțiunile scurte care trebuie recunoscute\n"
#: misc-utils/getopt.c:360
msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr " -q, --quiet dezactivează raportarea erorilor de către getopt(3)\n"
#: misc-utils/getopt.c:361
msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output fără ieșire normală (execuție silențioasă)\n"
#: misc-utils/getopt.c:362
msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
msgstr ""
" -s, --shell <shell> stabilește convențiile de punere între ghilimele\n"
" la cele din <shell>\n"
#: misc-utils/getopt.c:363
msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
msgstr " -T, --test testare pentru versiunea getopt(1)\n"
#: misc-utils/getopt.c:364
msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
msgstr " -u, --unquoted nu pune între ghilimele rezultatul\n"
#: misc-utils/getopt.c:413 misc-utils/getopt.c:471
msgid "missing optstring argument"
msgstr "argumentul șir-opțiuni lipsește"
#: misc-utils/getopt.c:466
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "eroare internă, contactați autorul."
#: misc-utils/hardlink.c:284
#, c-format
msgid "could not compile regular expression %s: %s"
msgstr "nu s-a putut compila expresia regulată %s: %s"
#: misc-utils/hardlink.c:403
msgid "Mode:"
msgstr "Mod:"
#: misc-utils/hardlink.c:404
msgid "dry-run"
msgstr "rulare-de-probă"
#: misc-utils/hardlink.c:404
msgid "real"
msgstr "real"
#: misc-utils/hardlink.c:405
msgid "Method:"
msgstr "Metoda:"
#: misc-utils/hardlink.c:406
msgid "Files:"
msgstr "Fișiere:"
#: misc-utils/hardlink.c:407 misc-utils/hardlink.c:413
#: misc-utils/hardlink.c:417
#, c-format
msgid "%-25s %zu files"
msgstr "%-25s %zu fișiere"
#: misc-utils/hardlink.c:407
msgid "Linked:"
msgstr "Vinculat:"
#: misc-utils/hardlink.c:410
#, c-format
msgid "%-25s %zu xattrs"
msgstr "%-25s %zu xattrs"
#: misc-utils/hardlink.c:410 misc-utils/hardlink.c:413
msgid "Compared:"
msgstr "Comparat:"
#: misc-utils/hardlink.c:417
msgid "Skipped reflinks:"
msgstr "Legături de referință omise:"
#: misc-utils/hardlink.c:424
msgid "Saved:"
msgstr "Salvat:"
#: misc-utils/hardlink.c:427
#, c-format
msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
msgstr "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> secunde"
#: misc-utils/hardlink.c:428
msgid "Duration:"
msgstr "Durata:"
#: misc-utils/hardlink.c:466
#, c-format
msgid "cannot get xattr names for %s"
msgstr "nu se pot obține numele xattr pentru %s"
#: misc-utils/hardlink.c:482
#, c-format
msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
msgstr "nu se poate obține valoarea xattr din %s pentru %s"
#: misc-utils/hardlink.c:562
#, c-format
msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
msgstr "Se compară xattrs din %s cu %s"
#: misc-utils/hardlink.c:729
#, c-format
msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
msgstr "Crearea de legături simbolice a eșuat, se revine la la crearea de legături dure"
#: misc-utils/hardlink.c:764
#, c-format
msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
msgstr "%s%sSe creează legătura %s la %s (-%s)"
#: misc-utils/hardlink.c:765
msgid "[DryRun] "
msgstr "[TEST] "
#: misc-utils/hardlink.c:779
#, c-format
msgid "cannot link %s to %s"
msgstr "nu se poate face legătura lui %s cu %s"
#: misc-utils/hardlink.c:782
#, c-format
msgid "cannot rename %s to %s"
msgstr "nu se poate redenumi %s la %s"
#: misc-utils/hardlink.c:858
#, c-format
msgid "Skipped (excluded subtree) %s"
msgstr "S-a omis (subarbore exclus) %s"
#: misc-utils/hardlink.c:871
#, c-format
msgid "Skipped (excluded) %s"
msgstr "S-a omis (exclus) %s"
#: misc-utils/hardlink.c:879
#, c-format
msgid "Skipped (smaller than configured size) %s"
msgstr "S-a omis %s (mai mică decât dimensiunea configurată)"
#: misc-utils/hardlink.c:889
#, c-format
msgid "Skipped (greater than configured size) %s"
msgstr "S-a omis %s (mai mare decât dimensiunea configurată)"
#: misc-utils/hardlink.c:918
#, c-format
msgid "Skipped (specified more than once) %s"
msgstr "S-a omis %s (specificat(ă) de mai multe ori)"
#: misc-utils/hardlink.c:957
msgid "cannot continue"
msgstr "nu se poate continua"
#: misc-utils/hardlink.c:1124
#, c-format
msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
msgstr "S-a omis (nepotrivire de atribute) %s"
#: misc-utils/hardlink.c:1130
#, c-format
msgid "Skipped (already reflink) %s"
msgstr "S-a omis (deja legătură de referință) %s"
#: misc-utils/hardlink.c:1151
#, c-format
msgid "Skipped (content mismatch) %s"
msgstr "S-a omis (neconcordanță de conținut) %s"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «hardlink --help».
#: misc-utils/hardlink.c:1185
#, c-format
msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
msgstr " %s [opțiuni] <director>|<fișier> ...\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1189
msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
msgstr "Consolidează fișierele duplicate utilizând legături dure.\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1192
msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
msgstr " -c, --content compară numai conținutul fișierelor, la fel ca „-pot”\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1193
msgid ""
" -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n"
" (speedup, using more RAM)\n"
msgstr ""
" -b, --io-size <dimens> dimensiunea memoriei tampon de In/Ieș pentru\n"
" citirea fișierelor (crește viteza de execuție,\n"
" utilizând mai multă memorie RAM)\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1195
msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n"
msgstr " -d, --respect-dir numele directoarelor trebuie să fie identice\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1196
msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
msgstr " -f, --respect-name numele fișierelor trebuie să fie identice\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1197
msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
msgstr " -i, --include <exp-reg> expresie regulată pentru a include fișiere/dir.\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1198
msgid ""
" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
" lowest hardlink count\n"
msgstr ""
" -m, --maximize maximizează numărul de legături dure, elimină\n"
" fișierul cu cel mai mic număr de legături dure\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1200
msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
msgstr " -M, --minimize inversează semnificația opțiunii „-m”\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1201
msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
msgstr " -n, --dry-run de fapt, nu leagă nimic\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1202
msgid " -l, --list-duplicates print every group of duplicate files\n"
msgstr " -l, --list-duplicates imprimă fiecare grup de fișiere duplicate\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1203
msgid " -z, --zero delimit output with NULs instead of newlines\n"
msgstr " -z, --zero delimitează ieșirea cu NUL în loc de cu linie nouă\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1204
msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
msgstr " -o, --ignore-owner ignoră schimbările de proprietar\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1205
msgid ""
" -F, --prioritize-trees files found in the earliest specified top-level\n"
" directory have higher priority (lower precedence\n"
" than minimize/maximize)\n"
msgstr ""
" -F, --prioritize-trees fișierele găsite în cel mai vechi director de\n"
" nivel superior specificat au prioritate mai mare\n"
" (prioritate mai mică decât minimize/maximize)\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1208
msgid ""
" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
msgstr ""
" -O, --keep-oldest păstrează cel mai vechi fișier din mai multe\n"
" fișiere egale (prioritate mai mică decât\n"
" minimizarea/maximizarea)\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1210
msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
msgstr " -p, --ignore-mode ignoră modificările aduse permisiunilor fișierului\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1211
msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
msgstr " -q, --quiet modul silențios - nu afișează nimic\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1212
msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
msgstr ""
" -r, --cache-size <dimens> limita de memorie pentru datele conținutului\n"
" fișierelor stocate în memoria cache\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1213
msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
msgstr " -s, --minimum-size <dimens> dimensiunea minimă a fișierelor\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1214
msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
msgstr " -S, --maximum-size <dimens> dimensiunea maximă a fișierelor\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1215
msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
msgstr ""
" -t, --ignore-time ignoră marcajele de timp (atunci când se testează\n"
" egalitatea)\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1216
msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose ieșire mai detaliată (se repetă pentru creșterea\n"
" nivelului de detalii)\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1217
msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
msgstr " -x, --exclude <exp-reg> expresie regulată pentru a exclude fișiere\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1219
msgid " --exclude-subtree <regex> regular expression to exclude directories\n"
msgstr ""
" --exclude-subtree <exp-reg>\n"
" expresie regulată pentru a exclude directoare\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1221
msgid " --mount stay within the same filesystem\n"
msgstr " --mount rămâne în același sistem de fișiere\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1223
msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
msgstr " -X, --respect-xattrs respectă atributele extinse\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1225
msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
msgstr " -y, --method <nume> metoda de comparare a conținutului fișierelor\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1228
msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
msgstr ""
" --reflink[=<când>] creează copii clone/CoW („auto” automat,\n"
" „always” întotdeauna, „never” niciodată)\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1229
msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
msgstr ""
" --skip-reflinks omite fișierele deja clonate\n"
" (activată cu „--reflink”)\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1357
msgid "failed to parse minimum size"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze dimensiunea minimă"
#: misc-utils/hardlink.c:1360
msgid "failed to parse maximum size"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze dimensiunea maximă"
#: misc-utils/hardlink.c:1363
msgid "failed to parse cache size"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze dimensiunea cache-ului"
#: misc-utils/hardlink.c:1366
msgid "failed to parse I/O size"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze dimensiunea de In/Ieș"
#: misc-utils/hardlink.c:1387
#, c-format
msgid "unsupported reflink mode; %s"
msgstr "mod de legătură de referință neacceptat: %s"
#: misc-utils/hardlink.c:1470
msgid "cannot register exit handler"
msgstr "nu se poate înregistra gestionarul de ieșire"
#: misc-utils/hardlink.c:1475
msgid "no directory or file specified"
msgstr "niciun director sau fișier specificat"
#: misc-utils/hardlink.c:1481
#, c-format
msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
msgstr "nu se poate inițializa metoda %s, se utilizează metoda de rezervă „memcmp”"
#: misc-utils/hardlink.c:1487
msgid "failed to initialize files comparer"
msgstr "nu s-a reușit să se inițializeze comparatorul de fișiere"
#: misc-utils/hardlink.c:1508
#, c-format
msgid "Scanning [device/inode/links]:"
msgstr "Se scanează [dispozitiv/nod-i/legături]:"
#: misc-utils/hardlink.c:1513 sys-utils/fstrim.c:97
#, c-format
msgid "cannot get realpath: %s"
msgstr "nu se poate obține ruta reală: %s"
#: misc-utils/hardlink.c:1522
#, c-format
msgid "cannot process %s"
msgstr "nu se poate procesa %s"
#: misc-utils/kill.c:149
msgid "Pending (thread)"
msgstr "În așteptare (fir)"
#: misc-utils/kill.c:150
msgid "Pending (process)"
msgstr "În așteptare (proces)"
#: misc-utils/kill.c:151
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"
#: misc-utils/kill.c:152
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorat"
#: misc-utils/kill.c:153
msgid "Caught"
msgstr "Capturat"
#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:236
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "nu s-a reușit să se inițializeze gestionarul procfs"
#: misc-utils/kill.c:161
#, c-format
msgid "cannot open /proc/%d/status"
msgstr "nu se poate deschide /proc/%d/status"
#: misc-utils/kill.c:174
#, c-format
msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
msgstr "format neașteptat de mască de semnal: %s (%s)"
#: misc-utils/kill.c:238
#, c-format
msgid "unknown signal %s; valid signals:"
msgstr "semnal necunoscut %s; semnale valide:"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «kill --help».
# *****
# NOTĂ: doar dacă este instalat «kill» din
# pachetul „util-linux”.
#: misc-utils/kill.c:264
#, c-format
msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [opțiuni] <pid>|<nume>...\n"
#: misc-utils/kill.c:267
msgid "Forcibly terminate a process.\n"
msgstr "Forțează terminarea unui proces.\n"
#: misc-utils/kill.c:270
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
" -a, --all nu restricționează conversia de la nume la pid la\n"
" procesele cu același uid ca și procesul actual\n"
#: misc-utils/kill.c:272
msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr " -s, --signal <semnal> trimite acest <semnal> în loc de SIGTERM\n"
#: misc-utils/kill.c:274
msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr ""
" -q, --queue <valoare> utilizează sigqueue(2), nu kill(2), și pasează <valoarea>\n"
" ca date\n"
#: misc-utils/kill.c:277
msgid ""
" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
msgstr ""
" --timeout <millisecunde> <semnal de continuare>\n"
" așteaptă numărul de milisecunde specificat și trimite\n"
" semnalul de continuare\n"
#: misc-utils/kill.c:280
msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -p, --pid afișează pid-urile fără a le semnaliza\n"
#: misc-utils/kill.c:281
msgid ""
" -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
" list signal names, convert a signal number to a name,\n"
" or convert a signal mask to names\n"
msgstr ""
" -l, --list[=<semnal>|=0x<mască-semnal>]\n"
" listează numele semnalelor, convertește un număr de\n"
" semnal într-un nume sau convertește o mască de semnal\n"
" în nume\n"
#: misc-utils/kill.c:284
msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
msgstr " -L, --table listează numele și numerele semnalelor\n"
#: misc-utils/kill.c:285
msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n"
msgstr ""
" -r, --require-handler nu trimite semnalul dacă gestionarul de semnal nu este\n"
" prezent\n"
#: misc-utils/kill.c:286
msgid ""
" -d, --show-process-state <pid>\n"
" show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
msgstr ""
" -d, --show-process-state <pid>\n"
" afișează câmpurile referitoare la semnal din /proc/<pid>/status\n"
#: misc-utils/kill.c:288
msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
msgstr " --verbose afișează pid-urile care vor fi semnalate\n"
#: misc-utils/kill.c:312
msgid " (with: "
msgstr " (cu: "
#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
#, c-format
msgid "invalid sigmask format: %s"
msgstr "format nevalid al măștii de semnal: %s"
#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
#: sys-utils/unshare.c:1035
#, c-format
msgid "unknown signal: %s"
msgstr "semnal necunoscut: %s"
#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
msgid "invalid pid argument"
msgstr "argument de pid nevalid"
#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s și %s se exclud reciproc"
#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:821 sys-utils/tunelp.c:164
#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:212 term-utils/setterm.c:215
#: term-utils/setterm.c:234 term-utils/setterm.c:236 term-utils/setterm.c:274
#: term-utils/setterm.c:276 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299
#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315
#: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347
#: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363
#: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:562 term-utils/setterm.c:567
#: term-utils/setterm.c:572 term-utils/setterm.c:577 term-utils/setterm.c:601
#: term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:611 term-utils/setterm.c:616
#: term-utils/setterm.c:621 term-utils/setterm.c:626 term-utils/setterm.c:635
#: term-utils/setterm.c:670 text-utils/more.c:335
msgid "argument error"
msgstr "eroare de argument"
#: misc-utils/kill.c:482
#, c-format
msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "nume sau număr de semnal nevalid: %s"
#: misc-utils/kill.c:508
#, c-format
msgid "pidfd_open() failed: %d"
msgstr "pidfd_open() a eșuat: %d"
#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
msgid "pidfd_send_signal() failed"
msgstr "pidfd_send_signal() a eșuat"
#: misc-utils/kill.c:524
#, c-format
msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "limita de timp a fost atinsă, se trimite semnalul %d la pid %d\n"
#: misc-utils/kill.c:539
#, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "se trimite semnalul %d la pid %d\n"
#: misc-utils/kill.c:557
#, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "trimiterea semnalului către %s a eșuat"
#: misc-utils/kill.c:582
#, c-format
msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
msgstr "nu se semnalează pid-ul %d, nu are un gestionar în spațiul utilizatorului pentru semnalul %d\n"
#: misc-utils/kill.c:644
#, c-format
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "nu se poate găsi procesul „%s”"
#: misc-utils/lastlog2.c:115
msgid " -a, --active print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
msgstr " -a, --active imprimă lastlog excluzând utilizatorii „**Never logged in**”\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:116
msgid " -b, --before DAYS print only records older than DAYS\n"
msgstr " -b, --before ZILE afișează doar înregistrările mai vechi de ZILE\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:117
msgid " -C, --clear clear record of a user (requires -u)\n"
msgstr " -C, --clear șterge înregistrarea unui utilizator (necesită „-u”)\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:118
msgid " -d, --database FILE use FILE as lastlog2 database\n"
msgstr " -d, --database FIȘIER utilizează FIȘIER ca bază de date lastlog2\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:119
msgid " -i, --import FILE import data from old lastlog file\n"
msgstr " -i, --import FIȘIER importă date din vechiul fișier lastlog\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:120
msgid " -r, --rename NEWNAME rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
msgstr " -r, --rename NUME_NOU redenumește utilizatorul existent în NUME_NOU (necesită „-u”)\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:121
msgid " -s, --service display PAM service\n"
msgstr " -s, --service afișează serviciul PAM\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:122
msgid " -S, --set set lastlog record to current time (requires -u)\n"
msgstr ""
" -S, --set stabilește ultima înregistrare din lastlog la ora curentă\n"
" (necesită „-u”)\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:123
msgid " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n"
msgstr " -t, --time ZILE afișează numai înregistrările lastlog mai recente decât ZILE\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:124
msgid " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
" -u, --user UTILIZATOR afișează ultima înregistrare din jurnal a UTILIZATORULUI\n"
" specificat\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
msgid "Cannot parse days"
msgstr "Nu se pot analiza zilele"
#: misc-utils/lastlog2.c:226
msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
msgstr "Opțiunile „-C”, „-i” și „-S” nu pot fi utilizate împreună."
#: misc-utils/lastlog2.c:230
msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
msgstr "Nu s-a putut inițializa mediul lastlog2"
#: misc-utils/lastlog2.c:235
#, c-format
msgid "Couldn't import entries from '%s'"
msgstr "Nu s-au putut importa intrările din „%s”"
#: misc-utils/lastlog2.c:244
msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
msgstr "Opțiunile „-C”, „-r” și „-S” necesită opțiunea „-u” pentru a specifica utilizatorul"
#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
#, c-format
msgid "User '%s' does not exist."
msgstr "Utilizatorul „%s” nu există."
#: misc-utils/lastlog2.c:255
#, c-format
msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
msgstr "Nu s-a putut elimina intrarea pentru „%s”"
#: misc-utils/lastlog2.c:264
msgid "Could not determine current time"
msgstr "Nu s-a putut determina ora curentă"
#: misc-utils/lastlog2.c:269
#, c-format
msgid "Couldn't update login time for '%s'"
msgstr "Nu s-a putut actualiza ora de conectare pentru „%s”"
#: misc-utils/lastlog2.c:276
#, c-format
msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
msgstr "Nu s-a putut redenumi intrarea „%s” în „%s”"
#: misc-utils/lastlog2.c:306
msgid "Couldn't read entries for all users"
msgstr "Nu s-au putut citi intrările pentru toți utilizatorii"
#: misc-utils/logger.c:242
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "nume de facilitate necunoscut: %s"
#: misc-utils/logger.c:248
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "nume de prioritate necunoscut: %s"
#: misc-utils/logger.c:260
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s: nume de rută prea lung"
#: misc-utils/logger.c:287
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "soclu %s"
#: misc-utils/logger.c:324
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "nu s-a reușit să se rezolve numele %s port %s: %s"
#: misc-utils/logger.c:341
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "nu s-a reușit conectarea la portul %s %s"
#: misc-utils/logger.c:389
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "numărul maxim de linii de intrare (%d) a fost depășit"
#: misc-utils/logger.c:429 misc-utils/logger.c:815
msgid "gettimeofday() failed"
msgstr "gettimeofday() a eșuat"
#: misc-utils/logger.c:535
msgid "send message failed"
msgstr "trimiterea mesajului a eșuat"
#: misc-utils/logger.c:605
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr "identificatorul de date structurate „%s” nu este unic"
#: misc-utils/logger.c:619
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr "„--sd-id” nu a fost specificată pentru „--sd-param %s”"
#: misc-utils/logger.c:826
msgid "localtime() failed"
msgstr "localtime() a eșuat"
#: misc-utils/logger.c:836
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "numele de gazdă „%s” este prea lung"
#: misc-utils/logger.c:842
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "eticheta „%s” este prea lungă"
#: misc-utils/logger.c:905
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "se ignoră argumentul necunoscut al opțiunii: %s"
#: misc-utils/logger.c:917
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "argument nevalid: %s: se utilizează automat erori"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «logger --help».
#: misc-utils/logger.c:1079
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [<mesaj>]\n"
#: misc-utils/logger.c:1082
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Introduce mesaje în jurnalul sistemului\n"
#: misc-utils/logger.c:1085
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -i înregistrează PID-ul comenzii de logger\n"
#: misc-utils/logger.c:1086
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " --id[=<id>] înregistrează <id-ul> dat, sau dacă nu PID-u\n"
#: misc-utils/logger.c:1087
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <fișier> înregistrează conținutul fișierului dat\n"
#: misc-utils/logger.c:1088
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty nu înregistrează liniile goale când procesează fișiere\n"
#: misc-utils/logger.c:1089
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --no-act face totul, cu excepția scrierii în jurnal\n"
#: misc-utils/logger.c:1090
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <prio> marchează mesajul dat cu această prioritate\n"
#: misc-utils/logger.c:1091
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr " --octet-count utilizează numărarea octeților rfc6587\n"
#: misc-utils/logger.c:1092
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
" --prio-prefix caută un prefix pe fiecare linie citită de la intrarea\n"
" standard\n"
#: misc-utils/logger.c:1093
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr ""
" -s, --stderr afișează, de asemenea, mesajul la ieșirea de eroare\n"
" standard\n"
#: misc-utils/logger.c:1094
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <dimensiune> dimensiunea maximă pentru un singur mesaj\n"
#: misc-utils/logger.c:1095
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <marcaj> marchează fiecare linie cu acest marcaj\n"
#: misc-utils/logger.c:1096
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <nume> scrie în acest server syslog de la distanță\n"
#: misc-utils/logger.c:1097
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <port> utilizează acest port pentru conexiunea UDP sau TCP\n"
#: misc-utils/logger.c:1098
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp utilizează doar protocolul TCP\n"
#: misc-utils/logger.c:1099
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp utilizează doar protocolul UDP\n"
#: misc-utils/logger.c:1100
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 utilizează protocolul învechit syslog BSD\n"
#: misc-utils/logger.c:1101
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
" --rfc5424[=<snip>] utilizează protocolul syslog (implicit pentru\n"
" comunicația la distanță); <snip> poate fi:\n"
" notime, sau notq, și/sau nohost\n"
#: misc-utils/logger.c:1103
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --sd-id <id> id-ul datelor structurate rfc5424\n"
#: misc-utils/logger.c:1104
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr " --sd-param <date> date structurate rfc5424 în formatul nume=valoare\n"
#: misc-utils/logger.c:1105
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --msgid <id-mesaj> stabilește câmpul id al mesajului rfc5424\n"
#: misc-utils/logger.c:1106
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <soclu> scrie pe acest soclu Unix\n"
#: misc-utils/logger.c:1107
msgid ""
" --socket-errors on|off|auto\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
" --socket-errors on|off|auto\n"
" afișează erorile de conectare când se utilizează\n"
" socluri Unix\n"
#: misc-utils/logger.c:1110
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr " --journald[=<fișier>] scrie o intrare de jurnald\n"
#: misc-utils/logger.c:1196
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "fișier %s"
#: misc-utils/logger.c:1211
msgid "failed to parse id"
msgstr "nu s-a putut analiza id-ul"
#: misc-utils/logger.c:1229
msgid "failed to parse message size"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze dimensiunea mesajului"
#: misc-utils/logger.c:1259
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "„--msgid” nu poate să conțină spații"
#: misc-utils/logger.c:1281
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "identificator de date structurate nevalid: „%s”"
#: misc-utils/logger.c:1286
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "parametru de date structurate nevalid: „%s”"
#: misc-utils/logger.c:1301
#, fuzzy
#| msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive; file is ignored"
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive; file is ignored"
msgstr "--file <fișier> și <mesaj> se exclud reciproc; fișierul este ignorat"
#: misc-utils/logger.c:1308
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "intrarea journald nu a putut fi scrisă"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «look --help».
#: misc-utils/look.c:357
#, c-format
msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
msgstr " %s [opțiuni] <șir> [<fișier>...]\n"
#: misc-utils/look.c:360
msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
msgstr "Afișează liniile care încep cu un anumit șir de caractere.\n"
#: misc-utils/look.c:363
msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
msgstr " -a, --alternative utilizează fișierul dicționar alternativ\n"
#: misc-utils/look.c:364
msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
msgstr " -d, --alphanum compară numai spațiile libere și caracterele alfanumerice\n"
#: misc-utils/look.c:365
msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
msgstr ""
" -f, --ignore-case ignoră diferențele dintre majuscule și minuscule când\n"
" compară\n"
#: misc-utils/look.c:366
msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
msgstr ""
" -t, --terminate <caracter>\n"
" definește caracterul de terminare al șirului de caractere\n"
#: misc-utils/lsblk.c:175
msgid "alignment offset"
msgstr "poziția de aliniere"
#: misc-utils/lsblk.c:176
msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
msgstr "ID udev (bazat pe ID-LINK)"
#: misc-utils/lsblk.c:177
msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
msgstr "cel mai scurt nume de legătură udev /dev/disk/by-id"
#: misc-utils/lsblk.c:178
msgid "discard alignment offset"
msgstr "se renunță la poziția de aliniere"
#: misc-utils/lsblk.c:179
msgid "dax-capable device"
msgstr "dispozitiv cu capacitate dax"
#: misc-utils/lsblk.c:180
msgid "discard granularity, use <number> if --bytes is given"
msgstr "înlătură granulația (gradul de finețe), folosiți <număr> dacă este dată opțiunea „--bytes”"
#: misc-utils/lsblk.c:181
msgid "disk sequence number"
msgstr "numărul secvențial al discului"
#: misc-utils/lsblk.c:182
msgid "discard max bytes, use <number> if --bytes is given"
msgstr "înlătură maximum de octeți, folosește <număr> dacă este dată opțiunea „--bytes”"
#: misc-utils/lsblk.c:183
msgid "discard zeroes data"
msgstr "se înlătură datele puse la zero"
#: misc-utils/lsblk.c:184
msgid "filesystem size available for unprivileged users, use <number> if --bytes is given"
msgstr "dimensiunea sistemului de fișiere disponibilă pentru utilizatorii neprivilegiați, folosește <număr> dacă este dată opțiunea „--bytes"
#: misc-utils/lsblk.c:185
msgid "mounted filesystem roots"
msgstr "rădăcini de sisteme de fișiere montate"
#: misc-utils/lsblk.c:190
msgid "filesystem version"
msgstr "versiunea sistemului de fișiere"
#: misc-utils/lsblk.c:191
msgid "group name"
msgstr "numele grupului"
#: misc-utils/lsblk.c:192
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr "Gazdă:Canal:Țintă: LUN pentru SCSI"
#: misc-utils/lsblk.c:193
msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
msgstr "dispozitiv detașabil sau cu conectare la cald (usb, pcmcia, ...)"
#: misc-utils/lsblk.c:194
msgid "internal kernel device name"
msgstr "numele dispozitivului, intern al nucleului"
#: misc-utils/lsblk.c:195 misc-utils/wipefs.c:111
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "ETICHETA sistemului de fișiere"
#: misc-utils/lsblk.c:196
msgid "logical sector size"
msgstr "dimensiunea sectorului logic"
#: misc-utils/lsblk.c:198
msgid "major device number"
msgstr "numărul major al dispozitivului"
#: misc-utils/lsblk.c:199
msgid "minor device number"
msgstr "numărul minor al dispozitivului"
#: misc-utils/lsblk.c:200
msgid "minimum I/O size"
msgstr "dimensiunea minimă de In/Ieș"
#: misc-utils/lsblk.c:201
msgid "device identifier"
msgstr "identificatorul dispozitivului"
#: misc-utils/lsblk.c:202
msgid "device node permissions"
msgstr "permisiunile nodului de dispozitiv"
#: misc-utils/lsblk.c:203
msgid "device queues"
msgstr "cozi de dispozitiv"
#: misc-utils/lsblk.c:204
msgid "device name"
msgstr "numele dispozitivului"
#: misc-utils/lsblk.c:205
msgid "optimal I/O size"
msgstr "dimensiunea optimă de In/Ieș"
#: misc-utils/lsblk.c:208
msgid "partition LABEL"
msgstr "ETICHETA partiției"
#: misc-utils/lsblk.c:209
msgid "partition number as read from the partition table"
msgstr "numărul partiției citit din tabelul de partiții"
#: misc-utils/lsblk.c:210
msgid "partition type name"
msgstr "numele tipului de partiție"
#: misc-utils/lsblk.c:211
msgid "partition type code or UUID"
msgstr "codul tipului de partiție sau UUID"
#: misc-utils/lsblk.c:213
msgid "path to the device node"
msgstr "ruta către nodul dispozitivului"
#: misc-utils/lsblk.c:214
msgid "physical sector size"
msgstr "dimensiunea sectorului fizic"
#: misc-utils/lsblk.c:215
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "numele dispozitivului părinte, intern al nucleului"
#: misc-utils/lsblk.c:216
msgid "partition table type"
msgstr "tipul tabelului de partiții"
#: misc-utils/lsblk.c:217
msgid "partition table identifier (usually UUID)"
msgstr "identificatorul tabelului de partiții (de obicei UUID)"
#: misc-utils/lsblk.c:218
msgid "adds randomness"
msgstr "adaugă caracter aleatoriu"
#: misc-utils/lsblk.c:219
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "citire-în-avans a dispozitivului"
#: misc-utils/lsblk.c:220
msgid "device revision"
msgstr "numărul de revizie al dispozitivului"
#: misc-utils/lsblk.c:221
msgid "removable device"
msgstr "dispozitiv detașabil"
#: misc-utils/lsblk.c:222
msgid "rotational device"
msgstr "dispozitiv rotativ"
#: misc-utils/lsblk.c:223 sys-utils/losetup.c:96
msgid "read-only device"
msgstr "dispozitiv numai-pentru-citire"
#: misc-utils/lsblk.c:224
msgid "request queue size"
msgstr "dimensiunea cozii de cereri"
#: misc-utils/lsblk.c:225
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "numele planificatorului de In/Ieș"
#: misc-utils/lsblk.c:226
msgid "disk serial number"
msgstr "numărul de serie al discului"
#: misc-utils/lsblk.c:227
msgid "size of the device, use <number> if --bytes is given"
msgstr "dimensiunea dispozitivului, folosește <număr> dacă este dată opțiunea „--bytes"
#: misc-utils/lsblk.c:228
msgid "partition start offset (in 512-byte sectors)"
msgstr "poziția de început a partiției (în sectoare de 512 octeți)"
#: misc-utils/lsblk.c:229
msgid "state of the device"
msgstr "starea dispozitivului"
#: misc-utils/lsblk.c:230
msgid "de-duplicated chain of subsystems"
msgstr "lanț de subsisteme de-duplicat"
#: misc-utils/lsblk.c:231
msgid "all locations where device is mounted"
msgstr "toate locațiile în care este montat dispozitivul"
#: misc-utils/lsblk.c:232 sys-utils/zramctl.c:89
msgid "where the device is mounted"
msgstr "unde este montat dispozitivul"
#: misc-utils/lsblk.c:233
msgid "device transport type"
msgstr "tipul de transport al dispozitivului"
#: misc-utils/lsblk.c:234
msgid "device type"
msgstr "tipul de dispozitiv"
#: misc-utils/lsblk.c:236
msgid "device vendor"
msgstr "producătorul dispozitivului"
#: misc-utils/lsblk.c:237
msgid "write same max bytes, use <number> if --bytes is given"
msgstr "scrie același număr maxim de octeți, folosește <număr> dacă este dată opțiunea „--bytes”"
#: misc-utils/lsblk.c:238
msgid "unique storage identifier"
msgstr "identificator de stocare unic"
#: misc-utils/lsblk.c:239
msgid "zone model"
msgstr "model de zonă"
#: misc-utils/lsblk.c:240
msgid "zone size, use <number> if --bytes is given"
msgstr "dimensiunea zonei, folosește <număr> dacă este dată opțiunea „--bytes”"
#: misc-utils/lsblk.c:241
msgid "zone write granularity, use <number> if --bytes is given"
msgstr "granularitatea de scriere în zonă, folosește <număr> dacă este dată opțiunea „--bytes”"
#: misc-utils/lsblk.c:242
msgid "zone append max bytes, use <number> if --bytes is given"
msgstr "adaugă în zonă numărul maxim de octeți, folosește <număr> dacă este dată opțiunea „--bytes”"
#: misc-utils/lsblk.c:243
msgid "number of zones"
msgstr "numărul de zone"
#: misc-utils/lsblk.c:244
msgid "maximum number of open zones"
msgstr "numărul maxim de zone deschise"
#: misc-utils/lsblk.c:245
msgid "maximum number of active zones"
msgstr "numărul maxim de zone active"
#: misc-utils/lsblk.c:1571
msgid "failed to allocate device"
msgstr "nu s-a reușit să se aloce dispozitivul"
#: misc-utils/lsblk.c:1631
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "nu s-a putut deschide directorul de dispozitive din sysfs"
#: misc-utils/lsblk.c:1819
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: nu s-a putut obține numele sysfs"
#: misc-utils/lsblk.c:1831
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: nu s-a reușit să se obțină numărul de dispozitiv al întregului-disc"
#: misc-utils/lsblk.c:1904 misc-utils/lsblk.c:1952
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "nu s-a reușit să se aloce gestionarul pentru /sys"
#: misc-utils/lsblk.c:2012 misc-utils/lsblk.c:2014 misc-utils/lsblk.c:2043
#: misc-utils/lsblk.c:2045
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "nu s-a putut analiza lista „%s”"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
#: misc-utils/lsblk.c:2019
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "lista de dispozitive excluse este prea mare (limita este de %d dispozitive)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
#: misc-utils/lsblk.c:2050
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "lista de dispozitive incluse este prea mare (limita este de %d dispozitive)"
#: misc-utils/lsblk.c:2159
#, c-format
msgid "unexpected counter specification: %s"
msgstr "specificație neașteptată a contorului: %s"
#: misc-utils/lsblk.c:2163
msgid "counter not properly specified"
msgstr "contorul nu este specificat corespunzător"
#: misc-utils/lsblk.c:2190
#, c-format
msgid "unsupported counter type: %s"
msgstr "tip de contor neacceptat: %s"
#: misc-utils/lsblk.c:2203
msgid "Summary:\n"
msgstr "Rezumat:\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «lsblk --help».
#: misc-utils/lsblk.c:2309 sys-utils/wdctl.c:231
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [<dispozitiv> ...]\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2312
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Listează informații despre dispozitivele de blocuri.\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2315
msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
msgstr " -A, --noempty nu afișează dispozitivele goale\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2316
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard afișează capacitățile de înlăturare\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2317
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -E, --dedup <coloana> de-duplică ieșirea în funcție de <coloană>\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2318
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <listă> afișează numai dispozitivele cu numerele majore specificate\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2319 sys-utils/lsirq.c:59 sys-utils/lsmem.c:527
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json utilizează formatul de ieșire JSON\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2320
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -M, --merge grupează părinții subarborilor (RAID-uri, Multi-path)\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2321
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all afișează toate coloanele\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2323
msgid " -Q, --filter <expr> print only lines matching the expression\n"
msgstr " -Q, --filter <expresia> afișează numai liniile care conțin expresia\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2324
msgid " --highlight <expr> colorize lines matching the expression\n"
msgstr ""
" --highlight <expresia>\n"
" colorează liniile care conțin expresia\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2325
msgid " --ct-filter <expr> restrict the next counter\n"
msgstr ""
" --ct-filter <expresia>\n"
" restricționează următorul contor\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2326
msgid " --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n"
msgstr ""
" --ct <name>[:<param>[:<func>]]\n"
" definește un contor personalizat\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2327
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi afișează informații despre dispozitivele SCSI\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2328
msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
msgstr " -N, --nvme afișează informații despre dispozitivele NVMe\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2329
msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
msgstr " -v, --virtio afișează informații despre dispozitivele virtio\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2330
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -T, --tree[=<coloana] utilizează ieșirea în format arbore\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2331
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all afișează toate dispozitivele\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2332
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes instead of a human-readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes afișează DIMENSIUNEA în octeți, în loc de într-un format\n"
" ușor de citit de către om\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2333
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps nu afișează dispozitivele sclave sau purtătoare\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2334
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
" -e, --exclude <listă> exclude dispozitivele în funcție de numărul major\n"
" (implicit: discuri RAM)\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2335
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs afișează informații despre sistemele de fișiere\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2336
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii utilizează numai caractere ASCII\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2337
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list utilizează afișarea în format listă\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2338
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms afișează informații despre permisiuni\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2339 sys-utils/lsirq.c:61 sys-utils/lsmem.c:531
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings nu imprimă titlurile\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2340
msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
msgstr " -o, --output <list> afișează coloanele enumerate în listă (a se vedea „--list-columns”)\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2341
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths imprimă ruta completă a dispozitivului\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2343
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse dependențele inverse\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2344
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology afișează informații despre topologie\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2345
msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
msgstr " -w, --width <num> specifică lățimea de ieșire ca număr de caractere\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2346
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <coloana> sortează ieșirea după <coloană>\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2347
msgid " -y, --shell use column names that can be used as shell variables\n"
msgstr ""
" -y, --shell utilizează nume de coloane care pot fi utilizate ca\n"
" variabile shell\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2348
msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
msgstr " -z, --zoned afișează informații referitoare la zonă\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2349
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " --sysroot <dir> utilizează directorul specificat ca rădăcină a sistemului\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2350
msgid ""
" --properties-by <list>\n"
" methods used to gather data (default: file,udev,blkid)\n"
msgstr ""
" --properties-by <listă>\n"
" metodele utilizate pentru colectarea datelor (implicit:\n"
" file,udev,blkid) \n"
#: misc-utils/lsblk.c:2354
msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
msgstr " -H, --list-columns listează coloanele disponibile\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2393
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "nu s-a reușit să se acceseze directorul sysfs: %s"
#: misc-utils/lsblk.c:2658
msgid "invalid output width number argument"
msgstr "argument nevalid pentru numărul de lățime al ieșirii"
#: misc-utils/lsblk.c:2831
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "nu s-a reușit să se aloce arborele de dispozitive"
#: misc-utils/lsblk-properties.c:374
#, c-format
msgid "unknown properties probing method: %s"
msgstr "metodă necunoscută de testare a proprietăților: %s"
#: misc-utils/lsclocks.c:106
#, c-format
msgid "Unknown clock type %d"
msgstr "Tip de ceas necunoscut %d"
#: misc-utils/lsclocks.c:157
msgid "type"
msgstr "tip"
#: misc-utils/lsclocks.c:158
msgid "numeric id"
msgstr "identificator numeric"
#: misc-utils/lsclocks.c:159
msgid "symbolic name"
msgstr "nume simbolic"
#: misc-utils/lsclocks.c:160
msgid "readable name"
msgstr "nume lizibil"
#: misc-utils/lsclocks.c:161
msgid "numeric time"
msgstr "timp numeric"
#: misc-utils/lsclocks.c:162
msgid "human readable ISO time"
msgstr "timpul ISO într-un format ușor de citit de către om"
#: misc-utils/lsclocks.c:163
msgid "human readable resolution"
msgstr "rezoluția într-un format ușor de citit de către om"
#: misc-utils/lsclocks.c:164
msgid "resolution"
msgstr "rezoluție"
#: misc-utils/lsclocks.c:165
msgid "human readable relative time"
msgstr "timpul relativ într-un format ușor de citit de către om"
# R-GC, scrie:
# probabil cp traducerea corectă să fie:
# „spațiu de nume offset” cu offset lăsat „natur”,
# sau tradus ca poziție/decalaj.
# *****
# „Temă pentru acasă” pînă la următoarea
# versiune.
#: misc-utils/lsclocks.c:166
msgid "namespace offset"
msgstr "poziția spațiului de nume"
#: misc-utils/lsclocks.c:193
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json utilizează formatul de ieșire JSON\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:194
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings nu imprimă titlurile coloanelor\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:195
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <listă> coloanele de afișat\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:196
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all afișează toate coloanele\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:197
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utilizează formatul de ieșire brut\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:198
msgid " -t, --time <clock> show current time of single clock\n"
msgstr " -t, --time <ms> timpul de așteptare al controlorului în milisecunde\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:199
msgid " --no-discover-dynamic do not try to discover dynamic clocks\n"
msgstr " --no-discover-dynamic nu încearcă să descopere ceasuri dinamice\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:200
msgid " -d, --dynamic-clock <path> also display specified dynamic clock\n"
msgstr " -d, --dynamic-clock <ruta> afișează, de asemenea, ceasul dinamic specificat\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:201
msgid " -c, --cpu-clock <pid> also display CPU clock of specified process\n"
msgstr " -c, --cpu-clock <pid> afișează, de asemenea, ceasul CPU al procesului specificat\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:243
#, c-format
msgid "Unknown clock: %s"
msgstr "Ceas necunoscut: %s"
#: misc-utils/lsclocks.c:321
msgid "failed to format iso time"
msgstr "nu s-a reușit să se formateze timpul iso"
#: misc-utils/lsclocks.c:330 misc-utils/lsclocks.c:343
msgid "failed to format relative time"
msgstr "nu s-a reușit să se formateze timpul relativ"
#: misc-utils/lsclocks.c:411 misc-utils/lsclocks.c:475
#, c-format
msgid "Could not glob: %d"
msgstr "Nu s-a putut crea expresia comună: %d"
#: misc-utils/lsclocks.c:440 sys-utils/hwclock-rtc.c:160
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
msgstr "ioctl(RTC_RD_NAME) pe %s pentru a citi timpul a eșuat"
#: misc-utils/lsclocks.c:499
#, c-format
msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s"
msgstr "Nu s-a putut obține ceasul CPU al procesului %jd: %s"
#: misc-utils/lsclocks.c:596 misc-utils/lslocks.c:385 misc-utils/uuidd.c:793
#: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:568
msgid "failed to parse pid"
msgstr "nu s-a putut analiza pid-ul"
#: misc-utils/lsclocks.c:624
msgid "failed to get time"
msgstr "nu s-a putut obține timpul"
#: misc-utils/lslocks.c:81
msgid "command of the process holding the lock"
msgstr "comanda procesului care deține blocarea"
#: misc-utils/lslocks.c:82
msgid "PID of the process holding the lock"
msgstr "PID-ul procesului care deține blocarea"
#: misc-utils/lslocks.c:83
msgid "kind of lock"
msgstr "tipul de blocare"
#: misc-utils/lslocks.c:84
msgid "size of the lock, use <number> if --bytes is given"
msgstr "dimensiunea blocajului, folosește <număr> dacă este dată opțiunea „--bytes”"
#: misc-utils/lslocks.c:87
msgid "lock access mode"
msgstr "modul de acces la blocare"
#: misc-utils/lslocks.c:88
msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
msgstr "starea obligatorie a blocării: 0 (niciuna), 1 (definită)"
#: misc-utils/lslocks.c:89
msgid "relative byte offset of the lock"
msgstr "poziția relativă a octetului de blocare"
#: misc-utils/lslocks.c:90
msgid "ending offset of the lock"
msgstr "poziția finală a blocării"
#: misc-utils/lslocks.c:91
msgid "path of the locked file"
msgstr "ruta către fișierul blocat"
#: misc-utils/lslocks.c:92
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "PID-ul procesului care blochează blocarea"
#: misc-utils/lslocks.c:93
msgid "holders of the lock"
msgstr "deținătorii blocării"
#: misc-utils/lslocks.c:286
#, c-format
msgid "failed to parse '%s'"
msgstr "nu s-a putut analiza: „%s”"
#: misc-utils/lslocks.c:358
msgid "failed to parse ID"
msgstr "nu s-a putut analiza id-ul"
#: misc-utils/lslocks.c:401
msgid "failed to parse start"
msgstr "nu s-a putut analiza începutul"
#: misc-utils/lslocks.c:408
msgid "failed to parse end"
msgstr "nu s-a putut analiza sfârșitul"
#: misc-utils/lslocks.c:421
msgid "(undefined)"
msgstr "(nedefinit)"
#: misc-utils/lslocks.c:808
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "Listează blocările sistemului local\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «lslocks --help».
#: misc-utils/lslocks.c:811
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes afișează DIMENSIUNEA în octeți, mai degrabă decât\n"
" într-un format ușor de citit de către om\n"
#: misc-utils/lslocks.c:813
msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
msgstr " -i, --noinaccessible ignoră blocările fără permisiuni de citire\n"
#: misc-utils/lslocks.c:814 sys-utils/lsns.c:1545 sys-utils/rfkill.c:641
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings nu imprimă titlurile\n"
#: misc-utils/lslocks.c:816 sys-utils/lsns.c:1547 sys-utils/rfkill.c:643
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all afișează toate coloanele\n"
#: misc-utils/lslocks.c:817
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr " -p, --pid <pid> afișează numai blocările deținute de acest proces\n"
#: misc-utils/lslocks.c:818 sys-utils/lsns.c:1551 sys-utils/rfkill.c:644
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utilizează formatul de ieșire brut\n"
#: misc-utils/lslocks.c:905 schedutils/chrt.c:457 schedutils/ionice.c:180
#: schedutils/taskset.c:191 schedutils/uclampset.c:250 sys-utils/choom.c:102
#: sys-utils/lsns.c:1663 sys-utils/prlimit.c:599
msgid "invalid PID argument"
msgstr "argument PID nevalid"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «mcookie --help».
#: misc-utils/mcookie.c:91
msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
msgstr "Generează cookie-uri magice pentru xauth.\n"
#: misc-utils/mcookie.c:94
msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
msgstr " -f, --file <fișier> utilizează fișierul ca sursă de date pentru cookie\n"
#: misc-utils/mcookie.c:95
msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
msgstr " -m, --max-size <număr> limitează cât de mult este citit din fișierele sursă\n"
#: misc-utils/mcookie.c:96
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose explică ce se face în fiecare moment\n"
#: misc-utils/mcookie.c:102 misc-utils/wipefs.c:654 sys-utils/blkdiscard.c:100
#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
msgid "<num>"
msgstr "<număr>"
#: misc-utils/mcookie.c:129
#, c-format
msgid "Got %zu byte from %s\n"
msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
msgstr[0] "S-a primit %zu octet de la %s\n"
msgstr[1] "S-au primit %zu octeți de la %s\n"
msgstr[2] "S-au primit %zu de octeți de la %s\n"
#: misc-utils/mcookie.c:134
#, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr "închiderea %s a eșuat"
#: misc-utils/mcookie.c:173 sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:542
#: text-utils/hexdump.c:122
msgid "failed to parse length"
msgstr "eșec la analizarea lungimii"
#: misc-utils/mcookie.c:186
msgid "--max-size ignored when used without --file"
msgstr "opțiunea „--max-size” este ignorată atunci când este utilizată fără opțiunea „--file”"
#: misc-utils/mcookie.c:195
#, c-format
msgid "Got %d byte from %s\n"
msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
msgstr[0] "S-a primit %d octet de la %s\n"
msgstr[1] "S-au primit %d octeți de la %s\n"
msgstr[2] "S-au primit %d de octeți de la %s\n"
#: misc-utils/namei.c:101
#, c-format
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "nu s-a reușit să se citească legătura simbolică: %s"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «namei --help».
#: misc-utils/namei.c:359
#, c-format
msgid " %s [options] <pathname>...\n"
msgstr " %s [opțiuni] <nume-rută>...\n"
#: misc-utils/namei.c:362
msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
msgstr "Urmărește un nume de rută până când este găsit un punct terminal.\n"
#: misc-utils/namei.c:366
msgid ""
" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
msgstr ""
" -x, --mountpoints afișează directoarele punctelor de montare cu un „D”\n"
" -m, --modes afișează biții de mod (permisiunile) ai fiecărui fișier\n"
" -o, --owners arată numele proprietarului și al grupului pentru fiecare fișier\n"
" -l, --long utilizează un format de listare lung („-m” „-o” „-v”)\n"
" -n, --nosymlinks nu urmărește legăturile simbolice\n"
" -v, --vertical alinierea verticală a modurilor și a proprietarilor\n"
#: misc-utils/namei.c:373
msgid " -Z, --context print any security context of each file \n"
msgstr " -Z, --context afișează orice context de securitate al fiecărui fișier \n"
#: misc-utils/namei.c:449
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "argumentul nume-de-rută lipsește"
#: misc-utils/namei.c:458
msgid "failed to allocate GID cache"
msgstr "nu s-a putut aloca cache-ul pentru GID"
#: misc-utils/namei.c:480
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr "%s: s-a depășit limita de legături simbolice"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «pipesz --help».
#: misc-utils/pipesz.c:65
#, c-format
msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [--set <dimensiune>] [--] [comanda]\n"
#: misc-utils/pipesz.c:66
#, c-format
msgid " %s [options] --get\n"
msgstr " %s [opțiuni] --get\n"
#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
#: misc-utils/pipesz.c:70
msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
msgstr "Stabilește sau examinează dimensiunile memoriilor tampon ale conductelor și, opțional, execută «comanda»."
#: misc-utils/pipesz.c:73
msgid " -g, --get examine pipe buffers"
msgstr " -g, --get examinează memoriile tampon ale conductelor"
#: misc-utils/pipesz.c:76
#, c-format
msgid ""
" -s, --set <size> set pipe buffer sizes\n"
" size defaults to %s\n"
msgstr ""
" -s, --set <dimens> stabilește dimensiunile memoriilor tampon ale conductelor\n"
" dimensiunea implicită este de %s\n"
#: misc-utils/pipesz.c:81
msgid " -f, --file <path> act on a file"
msgstr " -f, --file <ruta> acționează asupra unui fișie"
#: misc-utils/pipesz.c:82
msgid " -n, --fd <num> act on a file descriptor"
msgstr " -n, --fd <număr> acționează asupra unui descriptor de fișier"
#: misc-utils/pipesz.c:83
msgid " -i, --stdin act on standard input"
msgstr " -i, --stdin acționează asupra intrării standard"
#: misc-utils/pipesz.c:84
msgid " -o, --stdout act on standard output"
msgstr " -o, --stdout acționează asupra ieșirii standard"
#: misc-utils/pipesz.c:85
msgid " -e, --stderr act on standard error"
msgstr " -e, --stderr acționează asupra ieșirii de eroare standard"
#: misc-utils/pipesz.c:88
msgid " -c, --check do not continue after an error"
msgstr " -c, --check nu continuă după apariția unei erori"
#: misc-utils/pipesz.c:89
msgid " -q, --quiet do not warn of non-fatal errors"
msgstr " -q, --quiet nu avertizează în cazul erorilor non-fatale"
#: misc-utils/pipesz.c:90
msgid " -v, --verbose provide detailed output"
msgstr " -v, --verbose furnizează informații detaliate"
#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
#: misc-utils/pipesz.c:111
#, c-format
msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
msgstr "nu se poate obține dimensiunea memoriei tampon a conductei din %s"
#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
#: misc-utils/pipesz.c:131
#, c-format
msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
msgstr "nu se poate definii dimensiunea memoriei tampon a conductei din %s"
#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
#: misc-utils/pipesz.c:134
#, c-format
msgid "%s pipe buffer size set to %d"
msgstr "dimensiunea memoriei tampon a conductei %s a fost stabilită la %d"
#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
#, c-format
msgid "cannot parse %s"
msgstr "nu se poate analiza %s"
#: misc-utils/pipesz.c:288
msgid "cannot specify a command with --get"
msgstr "nu se poate specifica o comandă cu „--get”"
#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
#: misc-utils/pipesz.c:294
msgid "pipe"
msgstr "conductă"
#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "size"
msgstr "dimensiune"
#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
#: misc-utils/pipesz.c:298
msgid "unread"
msgstr "necitită"
#: misc-utils/pipesz.c:311
msgid "using last specified size"
msgstr "se utilizează ultima dimensiune specificată"
#: misc-utils/rename.c:113
#, c-format
msgid "%s: overwrite `%s'? "
msgstr "%s: suprascrieți %s? "
#: misc-utils/rename.c:155 misc-utils/rename.c:220
#, c-format
msgid "%s: not accessible"
msgstr "%s: nu este accesibil"
#: misc-utils/rename.c:164
#, c-format
msgid "%s: not a symbolic link"
msgstr "%s: nu este o legătură simbolică"
#: misc-utils/rename.c:171
#, c-format
msgid "%s: readlink failed"
msgstr "%s: readlink() a eșuat"
#: misc-utils/rename.c:187
#, c-format
msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
msgstr "Se omite legătura existentă: „%s” -> „%s”\n"
#: misc-utils/rename.c:193
#, c-format
msgid "%s: unlink failed"
msgstr "%s: unlink() a eșuat"
#: misc-utils/rename.c:197
#, c-format
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr "%s: crearea legăturii simbolice către %s a eșuat"
#: misc-utils/rename.c:236
#, c-format
msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
msgstr "Se omite fișierul existent: „%s”\n"
#: misc-utils/rename.c:240
#, c-format
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr "%s: redenumirea la %s a eșuat"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «rename --help».
#: misc-utils/rename.c:254
#, c-format
msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
msgstr " %s [opțiuni] <expresia> <înlocuirea> <fișier>...\n"
#: misc-utils/rename.c:258
msgid "Rename files.\n"
msgstr "Redenumește fișiere.\n"
#: misc-utils/rename.c:261
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose explică ce se face în fiecare moment\n"
#: misc-utils/rename.c:262
msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
msgstr " -s, --symlink acționează asupra destinației legăturilor simbolice\n"
#: misc-utils/rename.c:263
msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
msgstr " -n, --no-act nu face nicio modificare\n"
#: misc-utils/rename.c:264
msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
msgstr " -a, --all înlocuiește toate aparițiile(potrivirile)\n"
#: misc-utils/rename.c:265
msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
msgstr " -l, --last înlocuiește doar ultima apariție(potrivire)\n"
#: misc-utils/rename.c:266
msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
msgstr " -o, --no-overwrite nu suprascrie fișierele existente\n"
#: misc-utils/rename.c:267
msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
msgstr " -i, --interactive întreabă înainte de a suprascrie\n"
#: misc-utils/rename.c:357
msgid "failed to get terminal attributes"
msgstr "nu s-a reușit să se obțină atributele terminalului"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «uuidd --help».
#: misc-utils/uuidd.c:99
msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
msgstr "Un demon pentru generarea de UUID-uri.\n"
#: misc-utils/uuidd.c:101
msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
msgstr " -p, --pid <ruta> ruta către fișierul pid\n"
#: misc-utils/uuidd.c:102
msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
msgstr " -s, --socket <ruta> ruta către soclu\n"
#: misc-utils/uuidd.c:103
msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
msgstr " -T, --timeout <secunde> specifică timpul limită de inactivitate\n"
#: misc-utils/uuidd.c:104
msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
msgstr " -k, --kill omoară demonul care rulează\n"
#: misc-utils/uuidd.c:105
msgid " -r, --random test random-based generation\n"
msgstr " -r, --random testează generarea bazată pe numere aleatorii a UUID-urilor\n"
#: misc-utils/uuidd.c:106
msgid " -t, --time test time-based generation\n"
msgstr " -t, --time testează generarea bazată pe timp a UUID-urilor\n"
#: misc-utils/uuidd.c:107
msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
msgstr " -n, --uuids <număr> generează numărul de UUID-uri solicitate\n"
#: misc-utils/uuidd.c:108
msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
msgstr " -P, --no-pid nu creează fișierul pid\n"
#: misc-utils/uuidd.c:109
msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
msgstr " -F, --no-fork nu creează demoni folosind un dublu-fork()\n"
#: misc-utils/uuidd.c:110
msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
msgstr " -S, --socket-activation nu creează soclul de ascultare\n"
#: misc-utils/uuidd.c:111
msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
msgstr " -C, --cont-clock[=<NUMĂR>[hd]]\n"
#: misc-utils/uuidd.c:112
msgid " activate continuous clock handling\n"
msgstr " activează gestionarea continuă a ceasului\n"
#: misc-utils/uuidd.c:113
msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
msgstr " -d, --debug rulează în modul de depanare\n"
#: misc-utils/uuidd.c:114
msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
msgstr " -q, --quiet activează modul de rulare silențios\n"
#: misc-utils/uuidd.c:146
msgid "bad arguments"
msgstr "argumente incorecte"
#: misc-utils/uuidd.c:153
msgid "socket"
msgstr "soclu"
#: misc-utils/uuidd.c:164
msgid "connect"
msgstr "conectare"
#: misc-utils/uuidd.c:184
msgid "write"
msgstr "scrie"
#: misc-utils/uuidd.c:192
msgid "read count"
msgstr "numărul de citiri"
#: misc-utils/uuidd.c:198
msgid "bad response length"
msgstr "lungime a răspunsului incorectă"
#: misc-utils/uuidd.c:249
#, c-format
msgid "cannot lock %s"
msgstr "nu se poate bloca %s"
#: misc-utils/uuidd.c:274
msgid "couldn't create unix stream socket"
msgstr "nu se poate crea soclul pentru flux"
#: misc-utils/uuidd.c:299
#, c-format
msgid "couldn't bind unix socket %s"
msgstr "nu s-a putut asocia soclul unix %s"
#: misc-utils/uuidd.c:326
msgid "receiving signal failed"
msgstr "primirea semnalului a eșuat"
#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:346
msgid "cannot set up timer"
msgstr "nu s-a putut configura temporizatorul"
#: misc-utils/uuidd.c:385
#, c-format
msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
msgstr "demonul uuidd rulează deja la pid %s"
#: misc-utils/uuidd.c:394
#, c-format
msgid "couldn't listen on unix socket %s"
msgstr "nu s-a putut asculta în soclul unix %s"
#: misc-utils/uuidd.c:404
#, c-format
msgid "could not truncate file: %s"
msgstr "nu s-a putut trunchia fișierul: %s"
#: misc-utils/uuidd.c:418
msgid "sd_listen_fds() failed"
msgstr "sd_listen_fds() a eșuat"
#: misc-utils/uuidd.c:421
msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
msgstr "nu s-au primit descriptori de fișiere, verificați starea soclului „uuidd.socket”"
#: misc-utils/uuidd.c:424
msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
msgstr "prea mulți descriptori de fișiere primiți, verificați „uuidd.socket”"
#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1397
msgid "poll failed"
msgstr "poll() a eșuat"
#: misc-utils/uuidd.c:457
#, c-format
msgid "timeout [%d sec]\n"
msgstr "timp limită [%d secunde]\n"
#: misc-utils/uuidd.c:474 sys-utils/irqtop.c:220 sys-utils/irqtop.c:223
#: sys-utils/irqtop.c:240 term-utils/setterm.c:924 text-utils/column.c:733
#: text-utils/column.c:763
msgid "read failed"
msgstr "citirea a eșuat"
#: misc-utils/uuidd.c:476
#, c-format
msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr "eroare la citirea de la client, lungime = %d"
#: misc-utils/uuidd.c:485
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "operația %d, numărul de intrare = %d\n"
#: misc-utils/uuidd.c:488
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "operația %d\n"
#: misc-utils/uuidd.c:503 misc-utils/uuidd.c:524
msgid "failed to open/lock clock counter"
msgstr "nu s-a reușit să se deschidă/blocheze contorul de ceasuri"
#: misc-utils/uuidd.c:506
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "UUID generat de timp: %s\n"
#: misc-utils/uuidd.c:516
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "UUID generat aleatoriu: %s\n"
#: misc-utils/uuidd.c:527
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[0] "UUID generat de timp %s și încă %d UUID\n"
msgstr[1] "UUID generat de timp %s și încă %d UUID-uri\n"
msgstr[2] "UUID generat de timp %s și încă %d de UUID-uri\n"
#: misc-utils/uuidd.c:548
#, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[0] "%d UUID generat:\n"
msgstr[1] "%d UUID-uri generate:\n"
msgstr[2] "%d de UUID-uri generate:\n"
#: misc-utils/uuidd.c:560
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "Operație nevalidă %d\n"
#: misc-utils/uuidd.c:572
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr "Lungime neașteptată a răspunsului de la server %d"
#: misc-utils/uuidd.c:592
msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze „--cont-clock/-C”"
#: misc-utils/uuidd.c:645
msgid "failed to parse --uuids"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze „--uuids”"
#: misc-utils/uuidd.c:662
msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr "uuidd a fost construit fără suport pentru activarea soclurilor"
#: misc-utils/uuidd.c:681
msgid "failed to parse --timeout"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze „--timeout”"
#: misc-utils/uuidd.c:722
#, c-format
msgid "socket name too long: %s"
msgstr "numele soclului este prea lung: %s"
#: misc-utils/uuidd.c:729
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr "S-au specificat atât „--socket-activation”, cât și „--socket”. Se ignoră „--socket”."
#: misc-utils/uuidd.c:740 misc-utils/uuidd.c:775
#, c-format
msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
msgstr "eroare la apelarea demonului uuidd (%s)"
#: misc-utils/uuidd.c:741 misc-utils/uuidd.c:776
msgid "unexpected error"
msgstr "eroare neașteptată"
#: misc-utils/uuidd.c:749
#, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] "%s și %d UUID ulterior\n"
msgstr[1] "%s și %d UUID-uri ulterioare\n"
msgstr[2] "%s și %d de UUID-uri ulterioare\n"
#: misc-utils/uuidd.c:755
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr "Lista de UUID-uri:\n"
#: misc-utils/uuidd.c:797
#, c-format
msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
msgstr "nu s-a putut omorî procesul uuidd care rulează la pid %d"
#: misc-utils/uuidd.c:802
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr "S-a omorât procesul uuidd care rula la pid %d.\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «uuidgen --help».
#: misc-utils/uuidgen.c:32
msgid "Create a new UUID value.\n"
msgstr "Creează o nouă valoare UUID.\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:35
msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
msgstr " -r, --random generează uuid bazat pe numere aleatorii\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:36
msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
msgstr " -t, --time generează uuid bazat pe timp\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:37
msgid " -n, --namespace <ns> generate hash-based uuid in this namespace\n"
msgstr " -n, --namespace <ns> generează uuid bazat pe sumă de control (hash) în acest\n"
# R-GC, scrie
# *****
# NOTĂ: acest mesaj se concatenează cu
# mesajul anterior.
#: misc-utils/uuidgen.c:38
#, c-format
msgid " available namespaces: %s\n"
msgstr " spațiu de nume „ns”; spații de nume disponibile: %s\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:39
msgid " -N, --name <name> generate hash-based uuid from this name\n"
msgstr " -N, --name <nume> generează uuid bazat pe sumă de control (hash) din acest nume\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:40
msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
msgstr " -m, --md5 generează sumă de control (hash) md5\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:41
msgid " -C, --count <num> generate more uuids in loop\n"
msgstr " -C, --count <număr> generează mai multe uid-uri în buclă, în cantitatea specficată\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:42
msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
msgstr " -s, --sha1 generează sumă de control (hash) sha1\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:43
msgid " -6, --time-v6 generate time-based v6 uuid\n"
msgstr " -6, --time-v6 generează uuid v6 bazat pe timp\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:44
msgid " -7, --time-v7 generate time-based v7 uuid\n"
msgstr " -7, --time-v7 generează uuid v7 bazat pe timp\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:45
msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
msgstr " -x, --hex interpretează numele ca șir hexazecimal\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:59
msgid "not a valid hex string"
msgstr "nu este un șir hexazecimal valid"
#: misc-utils/uuidgen.c:150
msgid "invalid count argument"
msgstr "argument de cantitate nevalid"
#: misc-utils/uuidgen.c:176
msgid "--namespace requires --name argument"
msgstr "„--namespace” necesită argumentul „--name”"
#: misc-utils/uuidgen.c:180
msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
msgstr "„--namespace” necesită „--md5” sau „--sha1”"
#: misc-utils/uuidgen.c:185
msgid "--name requires --namespace argument"
msgstr "„--name” necesită argumentul „--namespace”"
#: misc-utils/uuidgen.c:189
msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
msgstr "„--md5” sau „--sha1” necesită argumentul „--namespace”"
#: misc-utils/uuidgen.c:221
#, c-format
msgid "unknown namespace alias: '%s'"
msgstr "alias necunoscut pentru spațiul de nume: „%s”"
#: misc-utils/uuidgen.c:227
#, c-format
msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
msgstr "uuid nevalid pentru spațiul de nume: „%s”"
#: misc-utils/uuidparse.c:77
msgid "unique identifier"
msgstr "identificator unic"
#: misc-utils/uuidparse.c:78
msgid "variant name"
msgstr "numele variantei"
#: misc-utils/uuidparse.c:79
msgid "type name"
msgstr "numele tipului"
#: misc-utils/uuidparse.c:80
msgid "timestamp"
msgstr "marcaj de timp"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «uuidparse --help».
#: misc-utils/uuidparse.c:97
#, c-format
msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
msgstr " %s [opțiuni] <uuid ...>\n"
#: misc-utils/uuidparse.c:100
msgid " -J, --json use JSON output format"
msgstr " -J, --json utilizează formatul de ieșire JSON"
#: misc-utils/uuidparse.c:101
msgid " -n, --noheadings don't print headings"
msgstr " -n, --noheadings nu imprimă titlurile"
#: misc-utils/uuidparse.c:102
msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
msgstr " -o, --output <listă> COLOANE de afișat (a se vedea mai jos)"
#: misc-utils/uuidparse.c:103
msgid " -r, --raw use the raw output format"
msgstr " -r, --raw utilizează formatul de ieșire brut"
#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
#: misc-utils/uuidparse.c:233
msgid "invalid"
msgstr "nevalid"
#: misc-utils/uuidparse.c:186
msgid "other"
msgstr "altul"
#: misc-utils/uuidparse.c:199
msgid "nil"
msgstr "nul"
#: misc-utils/uuidparse.c:204
msgid "time-based"
msgstr "bazat pe timp"
#: misc-utils/uuidparse.c:207
msgid "time-v6"
msgstr "time-v6"
#: misc-utils/uuidparse.c:210
msgid "time-v7"
msgstr "time-v7"
#: misc-utils/uuidparse.c:216
msgid "name-based"
msgstr "bazat pe nume"
#: misc-utils/uuidparse.c:219
msgid "random"
msgstr "aleatoriu"
#: misc-utils/uuidparse.c:222
msgid "sha1-based"
msgstr "bazat pe sha1"
#: misc-utils/uuidparse.c:225
msgid "vendor"
msgstr "producător"
#: misc-utils/uuidparse.c:282 misc-utils/wipefs.c:179
#: sys-utils/irq-common.c:149 sys-utils/irq-common.c:482 sys-utils/lscpu.c:996
#: sys-utils/lsmem.c:719 sys-utils/lsns.c:1335 sys-utils/zramctl.c:540
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "nu s-a putut inițializa coloana de ieșire"
#: misc-utils/waitpid.c:68
#, c-format
msgid "PID %d has exited, skipping"
msgstr "PID-ul %d a ieșit, se omite"
#: misc-utils/waitpid.c:71
#, c-format
msgid "could not open pid %u"
msgstr "nu s-a putut deschide pid-ul %u"
#: misc-utils/waitpid.c:90
msgid "could not create timerfd"
msgstr "nu s-a putut crea timerfd"
#: misc-utils/waitpid.c:93
msgid "could not set timer"
msgstr "nu s-a putut configura temporizatorul"
#: misc-utils/waitpid.c:109
msgid "could not add timerfd"
msgstr "nu s-a putut adăuga timerfd"
#: misc-utils/waitpid.c:119
msgid "could not add listener"
msgstr "nu s-a putut adăuga ascultătorul"
#: misc-utils/waitpid.c:137
msgid "failure during wait"
msgstr "eșec în timpul așteptării"
#: misc-utils/waitpid.c:141
#, c-format
msgid "Timeout expired\n"
msgstr "Timpul de așteptare a expirat\n"
#: misc-utils/waitpid.c:145
#, c-format
msgid "PID %d finished\n"
msgstr "PID-ul %d a terminat\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «waitpid --help».
#: misc-utils/waitpid.c:158
#, c-format
msgid " %s [options] pid...\n"
msgstr " %s [opțiuni] pid...\n"
#: misc-utils/waitpid.c:161
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -v, --verbose oferă informații detaliate\n"
#: misc-utils/waitpid.c:162
msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
msgstr " -t, --timeout=<așteptare> așteaptă cel mult <așteptare> secunde\n"
#: misc-utils/waitpid.c:163
msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n"
msgstr " -e, --exited permite PID-urile ce-au terminat\n"
#: misc-utils/waitpid.c:164
msgid " -c, --count=<count> number of process exits to wait for\n"
msgstr " -c, --count=<număr> numărul de procese finalizate de așteptat\n"
#: misc-utils/waitpid.c:202
msgid "Could not parse timeout"
msgstr "Nu s-a putut analiza timpul de așteptare"
#: misc-utils/waitpid.c:208
msgid "Invalid count"
msgstr "Numărare nevalidă"
#: misc-utils/waitpid.c:235
msgid "no PIDs specified"
msgstr "niciun PID specificat"
#: misc-utils/waitpid.c:239
#, c-format
msgid "can't wait for %zu of %zu PIDs"
msgstr "nu se poate aștepta pentru %zu din %zu PID-uri"
#: misc-utils/waitpid.c:247
msgid "could not create epoll"
msgstr "nu s-a putut crea epoll"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «whereis --help».
#: misc-utils/whereis.c:205
#, c-format
msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
msgstr " %s [opțiuni] [-BMS <ruta>... -f] <nume>\n"
#: misc-utils/whereis.c:208
msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
msgstr "Localizează fișierele binare, sursă și pagina de manual pentru o comandă.\n"
#: misc-utils/whereis.c:211
msgid " -b search only for binaries\n"
msgstr " -b caută doar fișierele binare\n"
#: misc-utils/whereis.c:212
msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
msgstr " -B <ruta> definește ruta de căutare a fișierelor binare\n"
#: misc-utils/whereis.c:213
msgid " -m search only for manuals and infos\n"
msgstr " -m caută numai paginile de manual și fișierele info\n"
#: misc-utils/whereis.c:214
msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
msgstr " -M <ruta> definește ruta de căutare a paginilor de manual și a fișierelor info\n"
#: misc-utils/whereis.c:215
msgid " -s search only for sources\n"
msgstr " -s caută numai surse\n"
#: misc-utils/whereis.c:216
msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
msgstr " -S <ruta> definește ruta de căutare a surselor\n"
#: misc-utils/whereis.c:217
msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
msgstr " -f termină lista de argumente <ruta>\n"
#: misc-utils/whereis.c:218
msgid " -u search for unusual entries\n"
msgstr " -u caută intrări neobișnuite\n"
#: misc-utils/whereis.c:219
msgid " -g interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
msgstr " -g interpretează numele ca globale (modele de nume de rute)\n"
#: misc-utils/whereis.c:220
msgid " -l output effective lookup paths\n"
msgstr " -l afișează rutele efective de căutare\n"
#: misc-utils/whereis.c:671
msgid "option -f is missing"
msgstr "opțiunea „-f” lipsește"
#: misc-utils/wipefs.c:110
msgid "partition/filesystem UUID"
msgstr "UUID de partiție/sistem de fișiere"
#: misc-utils/wipefs.c:112
msgid "magic string length"
msgstr "lungimea șirului magic"
#: misc-utils/wipefs.c:113
msgid "superblock type"
msgstr "tipul super-blocului"
#: misc-utils/wipefs.c:114
msgid "magic string offset"
msgstr "poziția șirului magic"
#: misc-utils/wipefs.c:115
msgid "type description"
msgstr "descrierea tipului"
#: misc-utils/wipefs.c:116
msgid "block device name"
msgstr "numele dispozitivului de blocuri"
#: misc-utils/wipefs.c:311
msgid "partition-table"
msgstr "tabel de partiții"
#: misc-utils/wipefs.c:402
#, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr "eroare: %s: inițializarea sondării a eșuat"
#: misc-utils/wipefs.c:453
#, c-format
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%s: nu s-a reușit să se șteargă șirul magic %s la poziția 0x%08jx"
#: misc-utils/wipefs.c:459
#, c-format
msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr[0] "%s: %zd octet a fost șters la poziția 0x%08jx (%s): "
msgstr[1] "%s: %zd octeți au fost șterși la poziția 0x%08jx (%s): "
msgstr[2] "%s: %zd de octeți au fost șterși la poziția 0x%08jx (%s): "
#: misc-utils/wipefs.c:488
#, c-format
msgid "%s: failed to create a signature backup"
msgstr "%s: nu s-a putut crea o copie de rezervă a semnăturii"
#: misc-utils/wipefs.c:514
#, c-format
msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
msgstr "%s: se apelează ioctl pentru a reciti tabelul de partiții: %m\n"
#: misc-utils/wipefs.c:558
#, c-format
msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
msgstr "%s: se ignoră tabelul de partiții „%s” imbricat pe un dispozitiv care nu este întregul-disc"
#: misc-utils/wipefs.c:587
#, c-format
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
msgstr "%s: poziția 0x%jx nu a fost găsită"
#: misc-utils/wipefs.c:592
msgid "Use the --force option to force erase."
msgstr "Utilizați opțiunea „--force” pentru a forța ștergerea."
#: misc-utils/wipefs.c:595
#, c-format
msgid "%s: cannot flush modified buffers"
msgstr "%s: nu se pot goli memoriile tampon modificate"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «wipefs --help».
#: misc-utils/wipefs.c:634
msgid "Wipe signatures from a device."
msgstr "Șterge o semnătură de pe un dispozitiv."
#: misc-utils/wipefs.c:637
msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
msgstr " -a, --all curăță toate șirurile magice (AVEȚI GRIJĂ!)"
#: misc-utils/wipefs.c:638
msgid " -b, --backup[=<dir>] create a signature backup in <dir> or $HOME"
msgstr " -b, --backup[=<dir>] creează o copie de rezervă a semnăturii în $HOME"
#: misc-utils/wipefs.c:639
msgid " -f, --force force erasure"
msgstr " -f, --force forțează ștergerea"
#: misc-utils/wipefs.c:640
msgid " -i, --noheadings don't print headings"
msgstr " -i, --noheadings nu imprimă titlurile"
#: misc-utils/wipefs.c:641
msgid " -J, --json use JSON output format"
msgstr " -J, --json u tilizează formatul de ieșire JSON"
#: misc-utils/wipefs.c:642
msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
msgstr " -n, --no-act face totul, cu excepția apelului propriu-zis la write()"
#: misc-utils/wipefs.c:643
msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
msgstr " -o, --offset <num> decalajul pentru ștergere, în octeți"
#: misc-utils/wipefs.c:644
msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
msgstr " -O, --output <listă> COLOANE de afișat (a se vedea mai jos)"
#: misc-utils/wipefs.c:645
msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
msgstr " -p, --parsable afișează în format analizabil în loc de format imprimabil"
#: misc-utils/wipefs.c:646
msgid " -q, --quiet suppress output messages"
msgstr " -q, --quiet suprimă mesajele informative suplimentare"
#: misc-utils/wipefs.c:647
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
msgstr ""
" -t, --types <listă> limitează setul de sisteme de fișiere, RAID-uri sau tabele\n"
" de partiții"
#: misc-utils/wipefs.c:649
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --lock[=<mod>] utilizează blocarea exclusivă a dispozitivului (%s, %s sau %s)\n"
#: misc-utils/wipefs.c:721
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr "nu s-a reușit să se creeze o copie de rezervă a semnăturii, variabila de mediu $HOME nu este definită"
#: misc-utils/wipefs.c:777
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr "Opțiunea „--backup” este lipsită de sens în acest context"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «chrt --help».
#: schedutils/chrt.c:61
msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
msgstr "Afișează sau modifică atributele de planificare în timp real ale unui proces.\n"
#: schedutils/chrt.c:63
msgid ""
"Set policy:\n"
" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
msgstr ""
"Stabilește politica:\n"
" chrt [opțiuni] <prioritatea> <comanda> [<arg>...]\n"
" chrt [opțiuni] --pid <prioritatea> <pid>\n"
#: schedutils/chrt.c:67
msgid ""
"Get policy:\n"
" chrt [options] -p <pid>\n"
msgstr ""
"Obține politica:\n"
" chrt [opțiuni] -p <pid>\n"
#: schedutils/chrt.c:71
msgid "Policy options:\n"
msgstr "Opțiunile de politică:\n"
#: schedutils/chrt.c:72
msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
msgstr " -b, --batch stabilește politica la SCHED_BATCH\n"
#: schedutils/chrt.c:73
msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
msgstr " -d, --deadline stabilește politica la SCHED_DEADLINE\n"
#: schedutils/chrt.c:74
msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
msgstr " -f, --fifo stabilește politica la SCHED_FIFO\n"
#: schedutils/chrt.c:75
msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
msgstr " -i, --idle stabilește politica la SCHED_IDLE\n"
#: schedutils/chrt.c:76
msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
msgstr " -o, --other stabilește politica la SCHED_OTHER\n"
#: schedutils/chrt.c:77
msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
msgstr " -r, --rr stabilește politica la SCHED_RR (politica implicită)\n"
#: schedutils/chrt.c:80
msgid "Scheduling options:\n"
msgstr "Opțiunile de planificare:\n"
#: schedutils/chrt.c:81
msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
msgstr " -R, --reset-on-fork activează fanionul reset-on-fork\n"
#: schedutils/chrt.c:82
msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
msgstr " -T, --sched-runtime <ns> parametrul timp de execuție pentru DEADLINE\n"
#: schedutils/chrt.c:83
msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
msgstr " -P, --sched-period <ns> parametrul perioadă pentru DEADLINE\n"
#: schedutils/chrt.c:84
msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
msgstr ""
" -D, --sched-deadline <ns> parametrul durata de viață pentru DEADLINE\n"
" NOTĂ: <ns> = <spațiu de nume>\n"
#: schedutils/chrt.c:87
msgid "Other options:\n"
msgstr "Alte optiuni:\n"
#: schedutils/chrt.c:88 schedutils/uclampset.c:67
msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
msgstr " -a, --all-tasks operează pe toate sarcinile (firele) pentru un anumit pid\n"
#: schedutils/chrt.c:89
msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
msgstr " -m, --max afișează prioritățile minime și maxime valide\n"
#: schedutils/chrt.c:90
msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
msgstr " -p, --pid operează pe pid-ul existent dat\n"
#: schedutils/chrt.c:91 schedutils/uclampset.c:71
msgid " -v, --verbose display status information\n"
msgstr " -v, --verbose afișează progresul și alte informații despre stare\n"
#: schedutils/chrt.c:153
msgid "SCHED_OTHER, SCHED_BATCH and SCHED_DEADLINE"
msgstr "SCHED_OTHER, SCHED_BATCH și SCHED_DEADLINE"
#: schedutils/chrt.c:155
msgid "SCHED_OTHER and SCHED_BATCH"
msgstr "SCHED_OTHER și SCHED_BATCH"
#: schedutils/chrt.c:158
msgid "SCHED_OTHER and SCHED_DEADLINE"
msgstr "SCHED_OTHER și SCHED_DEADLINE"
#: schedutils/chrt.c:160
msgid "SCHED_OTHER"
msgstr "SCHED_OTHER"
#: schedutils/chrt.c:188 schedutils/chrt.c:212
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's policy"
msgstr "nu s-a reușit să se obțină politica pid-ului %d's"
#: schedutils/chrt.c:215
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's attributes"
msgstr "nu s-a reușit să se obțină atributele pid-ului %d's"
#: schedutils/chrt.c:225
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
msgstr "noua politică de planificare a pid-ului %d: %s"
#: schedutils/chrt.c:227
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
msgstr "politica actuală de planificare a pid-ului %d: %s"
#: schedutils/chrt.c:234
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
msgstr "noua prioritate de planificare a pid-ului %d: %d\n"
#: schedutils/chrt.c:236
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgstr "prioritatea actuală de planificare a lui pid-ului %d: %d\n"
#: schedutils/chrt.c:240
#, c-format
msgid "pid %d's new runtime parameter: %ju\n"
msgstr "noii parametri de: timp de execuție ai pid-ului %d: %ju\n"
#: schedutils/chrt.c:242
#, c-format
msgid "pid %d's current runtime parameter: %ju\n"
msgstr "parametri actuali de: timp de execuție ai pid-ului %d: %ju/\n"
#: schedutils/chrt.c:248
#, c-format
msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr "noii parametri de: timp de execuție/durata de viață/perioadă ai pid-ului %d: %ju/%ju/%ju\n"
#: schedutils/chrt.c:251
#, c-format
msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr "parametri actuali de: timp de execuție/durata de viață/perioadă ai pid-ului %d: %ju/%ju/%ju\n"
#: schedutils/chrt.c:271 schedutils/chrt.c:375 schedutils/chrt.c:383
#: schedutils/uclampset.c:143 schedutils/uclampset.c:185
msgid "cannot obtain the list of tasks"
msgstr "nu se poate obține lista de sarcini"
#: schedutils/chrt.c:301
#, c-format
msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr "%s prioritatea min/max : %d/%d\n"
#: schedutils/chrt.c:304
#, c-format
msgid "%s not supported?\n"
msgstr "%s nu este acceptat?\n"
#: schedutils/chrt.c:379
#, c-format
msgid "failed to set tid %d's policy"
msgstr "nu s-a reușit să se stabilească politica pentru tid %d"
#: schedutils/chrt.c:386
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "nu s-a reușit să se stabilească politica pentru pid %d"
#: schedutils/chrt.c:466
msgid "invalid runtime argument"
msgstr "argument de timp de execuție nevalid"
#: schedutils/chrt.c:469
msgid "invalid period argument"
msgstr "argument de perioadă nevalid"
#: schedutils/chrt.c:472
msgid "invalid deadline argument"
msgstr "argument de durată de viață nevalid"
#: schedutils/chrt.c:497
msgid "invalid priority argument"
msgstr "argument de prioritate nevalid"
#: schedutils/chrt.c:500
#, c-format
msgid "--sched-runtime option is supported for %s"
msgstr "opțiunea „--sched-runtime” este acceptată pentru %s"
#: schedutils/chrt.c:504
msgid "--sched-{deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
msgstr "opțiunile „--sched-{deadline,period}” sunt acceptate doar pentru SCHED_DEADLINE"
#: schedutils/chrt.c:519
msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
msgstr "SCHED_DEADLINE nu este acceptată"
#: schedutils/chrt.c:526
#, c-format
msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
msgstr "valoare de prioritate neacceptată pentru politica: %d: a se vedea „--max” pentru intervalul valid"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «prlimit --help».
#: schedutils/coresched.c:69
#, c-format
msgid " %s [get] [--source <PID>]\n"
msgstr " %s [get] [--source <PID>]\n"
#: schedutils/coresched.c:71
#, c-format
msgid " %s new [-t <TYPE>] --dest <PID>\n"
msgstr " %s new [-t <TIP>] --dest <PID>\n"
#: schedutils/coresched.c:73
#, c-format
msgid " %s new [-t <TYPE>] -- PROGRAM [ARGS...]\n"
msgstr " %s new [-t <TIP>] -- PROGRAM [ARGUMENTE...]\n"
#: schedutils/coresched.c:76
#, c-format
msgid " %s copy [--source <PID>] [-t <TYPE>] --dest <PID>\n"
msgstr " %s copy [--source <PID>] [-t <TIP>] --dest <PID>\n"
#: schedutils/coresched.c:79
#, c-format
msgid " %s copy [--source <PID>] [-t <TYPE>] -- PROGRAM [ARGS...]\n"
msgstr " %s copy [--source <PID>] [-t <TIP>] -- PROGRAM [ARGUMENTE...]\n"
#: schedutils/coresched.c:83
msgid "Manage core scheduling cookies for tasks."
msgstr "Gestionează cookie-urile de planificare a nucleului pentru sarcini."
#: schedutils/coresched.c:86
msgid " get retrieve the core scheduling cookie of a PID"
msgstr " get obține cookie-ul de planificare a nucleului al unui PID"
#: schedutils/coresched.c:88
msgid ""
" new assign a new core scheduling cookie to an existing\n"
" PID or execute a program with a new cookie"
msgstr ""
" new atribuie un nou cookie de planificare a nucleului unui\n"
" PID existent sau execută un program cu un nou cookie"
#: schedutils/coresched.c:91
msgid ""
" copy copy the core scheduling cookie from an existing PID\n"
" to another PID, or execute a program with that\n"
" copied cookie"
msgstr ""
" copy copiază cookie-ul de planificare a nucleului de la un\n"
" PID existent la un alt PID sau execută un program cu\n"
" acel cookie copiat"
#: schedutils/coresched.c:98
#, c-format
msgid ""
" -s, --source <PID> which PID to get the cookie from\n"
" If omitted, it is the PID of %s itself\n"
msgstr ""
" -s, --source <PID> de la care PID să se obțină cookie-ul; dacă este omis,\n"
" este PID-ul lui %s\n"
#: schedutils/coresched.c:101
msgid " -d, --dest <PID> which PID to modify the cookie of\n"
msgstr " -d, --dest <PID> care PID să modifice cookie-ul\n"
#: schedutils/coresched.c:103
msgid ""
" -t, --dest-type <TYPE> type of the destination PID, or the type of the PID\n"
" when a new core scheduling cookie is created.\n"
" Can be one of the following: pid, tgid or pgid.\n"
" The default is tgid."
msgstr ""
" -t, --dest-type <TIP> tipul PID-ului de destinație sau tipul PID-ului atunci\n"
" când se creează un nou cookie de planificare a nucleului;\n"
" poate fi unul dintre următoarele: pid, tgid sau pgid\n"
" (valoarea implicită este tgid)"
#: schedutils/coresched.c:109
msgid " -v, --verbose verbose"
msgstr " -v, --verbose oferă informații detaliate"
#: schedutils/coresched.c:126
#, c-format
msgid "Failed to get cookie from PID %d"
msgstr "Nu s-a reușit să se obțină cookie-ul de la PID-ul %d"
#: schedutils/coresched.c:133
#, c-format
msgid "Failed to create cookie for PID %d"
msgstr "Nu s-a reușit să se creeze cookie-ul pentru PID-ul %d"
#: schedutils/coresched.c:140
#, c-format
msgid "Failed to pull cookie from PID %d"
msgstr "Nu s-a reușit să se extragă cookie-ul de la PID-ul %d"
#: schedutils/coresched.c:146
#, c-format
msgid "Failed to push cookie to PID %d"
msgstr "Nu s-a reușit să se introducă cookie-ul în PID-ul %d"
#: schedutils/coresched.c:157
#, c-format
msgid "copied cookie 0x%llx from PID %d to PID %d"
msgstr "s-a copiat cookie-ul 0x%llx de la PID-ul %d la PID-ul %d"
#: schedutils/coresched.c:166
#, c-format
msgid "set cookie of PID %d to 0x%llx"
msgstr "setați cookie-ul PID-ului %d la 0x%llx"
#: schedutils/coresched.c:220
#, c-format
msgid "'%s' is an invalid option. Must be one of pid/tgid/pgid"
msgstr "„%s” nu este o opțiune validă. Trebuie să fie una dintre pid/tgid/pgid"
#: schedutils/coresched.c:243
msgid "Failed to parse PID for -s/--source"
msgstr "Nu s-a putut analiza PID-ul pentru „-s/--source”"
#: schedutils/coresched.c:247
msgid "Failed to parse PID for -d/--dest"
msgstr "Nu s-a putut analiza PID-ul pentru „-d/--dest”"
#: schedutils/coresched.c:273
msgid "Unknown function"
msgstr "Funcție necunoscută"
#: schedutils/coresched.c:281
msgid "get does not accept the --dest option"
msgstr "«get» nu acceptă opțiunea „--dest”"
#: schedutils/coresched.c:284
msgid "new does not accept the --source option"
msgstr "«new» nu acceptă opțiunea „--source”"
#: schedutils/coresched.c:296
msgid "bad usage of the get function"
msgstr "utilizare greșită a funcției «get»"
#: schedutils/coresched.c:301 schedutils/coresched.c:316
msgid "new requires either a -d/--dest or a command"
msgstr "«new» necesită fie opțiunea „-d/--dest”, fie o comandă"
#: schedutils/coresched.c:308 schedutils/coresched.c:319
msgid "copy requires either a -d/--dest or a command"
msgstr "«copy» necesită fie opțiunea „-d/--dest”, fie o comandă"
#: schedutils/coresched.c:336
msgid "Core scheduling is not supported on this system. Either SMT is unavailable or your kernel does not support CONFIG_SCHED_CORE."
msgstr "Planificarea nucleului nu este acceptată pe acest sistem. Fie SMT nu este disponibil, fie nucleul dvs. nu acceptă CONFIG_SCHED_CORE."
#: schedutils/coresched.c:344
#, c-format
msgid "cookie of pid %d is 0x%llx\n"
msgstr "cookie-ul pid-ului %d este 0x%llx\n"
#: schedutils/ionice.c:79
msgid "ioprio_get failed"
msgstr "ioprio_get() a eșuat"
#: schedutils/ionice.c:88
#, c-format
msgid "%s: prio %lu\n"
msgstr "%s: prioritate %lu\n"
#: schedutils/ionice.c:101
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "ioprio_set() a eșuat"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «ionice --help».
#: schedutils/ionice.c:108
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -p <pid>...\n"
" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
" %1$s [options] -u <uid>...\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr ""
" %1$s [opțiuni] -p <pid>...\n"
" %1$s [opțiuni] -P <pgid>...\n"
" %1$s [opțiuni] -u <uid>...\n"
" %1$s [opțiuni] <comanda>\n"
#: schedutils/ionice.c:114
msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
msgstr "Stabilește sau obține clasa și prioritatea de planificare In/Ieș a unui proces.\n"
#: schedutils/ionice.c:117
msgid ""
" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
msgstr ""
" -c, --class <clasa> numele sau numărul clasei de planificare,\n"
" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
#: schedutils/ionice.c:119
msgid ""
" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
" only for the realtime and best-effort classes\n"
msgstr ""
" -n, --classdata <număr> prioritate (0..7) în clasa de planificare specificată,\n"
" numai pentru clasele realtime și best-effort\n"
#: schedutils/ionice.c:121
msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
msgstr " -p, --pid <pid>... acționează asupra acestor procese care rulează deja\n"
#: schedutils/ionice.c:122
msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
msgstr ""
" -P, --pgid <pgrp>... acționează asupra proceselor care rulează deja în aceste\n"
" grupuri\n"
#: schedutils/ionice.c:123
msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
msgstr " -t, --ignore ignoră eșecurile\n"
#: schedutils/ionice.c:124
msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
msgstr ""
" -u, --uid <uid>... acționează asupra proceselor care rulează deja, deținute\n"
" de acești utilizatori\n"
#: schedutils/ionice.c:160
msgid "invalid class data argument"
msgstr "argument de date de clasă nevalid"
#: schedutils/ionice.c:166
msgid "invalid class argument"
msgstr "argument de clasă nevalid"
#: schedutils/ionice.c:171
#, c-format
msgid "unknown scheduling class: '%s'"
msgstr "clasă de planificare necunoscută: „%s”"
#: schedutils/ionice.c:179 schedutils/ionice.c:187 schedutils/ionice.c:195
msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
msgstr "se poate gestiona doar unul dintre pid, pgid sau uid în același timp"
#: schedutils/ionice.c:188
msgid "invalid PGID argument"
msgstr "argument PGID nevalid"
#: schedutils/ionice.c:196
msgid "invalid UID argument"
msgstr "argument UID nevalid"
#: schedutils/ionice.c:215
msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr "se ignoră datele clasei date pentru clasa „none”"
#: schedutils/ionice.c:223
msgid "ignoring given class data for idle class"
msgstr "se ignoră datele de clasă date pentru clasa „idle”"
#: schedutils/ionice.c:228
#, c-format
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "clasă de prioritate necunoscută %d"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «taskset --help».
#: schedutils/taskset.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilizare: %s [opțiuni] [masca | listă-cpu] [pid|comanda [argumente...]]\n"
"\n"
#: schedutils/taskset.c:61
msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
msgstr "Stabilește sau recuperează afinitatea CPU a unui proces\n"
#: schedutils/taskset.c:65
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
" -p, --pid operate on existing given pid\n"
" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
msgstr ""
"Opțiuni:\n"
" -a, --all-tasks operează pe toate sarcinile (firele de execuție) pentru\n"
" un anumit pid\n"
" -p, --pid operează pe pid-ul existent dat\n"
" -c, --cpu-list afișează și specifică cpu-uri în format listă\n"
#: schedutils/taskset.c:74
#, c-format
msgid ""
"The default behavior is to run a new command:\n"
" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
" %1$s -p 700\n"
"Or set it:\n"
" %1$s -p 03 700\n"
"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
msgstr ""
"Comportamentul implicit este de a rula o nouă comandă:\n"
" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
"Puteți prelua masca unei sarcini existente:\n"
" %1$s -p 700\n"
"Sau să o stabiliți:\n"
" %1$s -p 03 700\n"
"Formatul listă utilizează o listă separată prin virgule în loc de o mască(tabel):\n"
" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
"Intervalele din formatul listă pot primi un argument de tip pas:\n"
" de exemplu, 0-31:2 este echivalent cu masca 0x555555555555\n"
#: schedutils/taskset.c:96
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
msgstr "noua listă de afinitate a pid-ului %d: %s\n"
#: schedutils/taskset.c:97
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
msgstr "lista de afinitate curentă a pid-ului %d: %s\n"
#: schedutils/taskset.c:100
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
msgstr "noua mască de afinitate a pid-ului %d: %s\n"
#: schedutils/taskset.c:101
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
msgstr "masca de afinitate curentă a pid-ului %d: %s\n"
#: schedutils/taskset.c:105
msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
msgstr "eroare internă: conversia din cpuset în șir a eșuat"
#: schedutils/taskset.c:114
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "nu s-a putut stabili afinitatea pid-ului %d"
#: schedutils/taskset.c:115
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's affinity"
msgstr "nu s-a putut obține afinitatea pid-ului %d"
#: schedutils/taskset.c:143
msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
msgstr "afinitatea nu poate fi stabilită din cauza fanionului PF_NO_SETAFFINITY activat"
#: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:320
#: sys-utils/lsirq.c:140
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "nu se poate determina NR_CPUS; se renunță"
#: schedutils/taskset.c:223 schedutils/taskset.c:236 sys-utils/chcpu.c:307
#: sys-utils/irqtop.c:324 sys-utils/lscpu-topology.c:158 sys-utils/lsirq.c:147
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "cpuset_alloc() a eșuat"
#: schedutils/taskset.c:243 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:327
#: sys-utils/lsirq.c:150
#, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr "nu s-a putut analiza lista CPU: %s"
#: schedutils/taskset.c:246
#, c-format
msgid "failed to parse CPU mask: %s"
msgstr "nu s-a putut analiza masca CPU: %s"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «uclampset --help».
#: schedutils/uclampset.c:57
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
msgstr ""
" %1$s [opțiuni]\n"
" %1$s [opțiuni] --pid <pid> | --system | <comanda> <argument>...\n"
#: schedutils/uclampset.c:62
msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
msgstr "Afișează sau modifică atributele de limitare a utilizării.\n"
#: schedutils/uclampset.c:65
msgid " -m <value> util_min value to set\n"
msgstr " -m <valoare> stabilește valoarea util_min\n"
#: schedutils/uclampset.c:66
msgid " -M <value> util_max value to set\n"
msgstr " -M <valoare> stabilește valoarea util_max\n"
#: schedutils/uclampset.c:68
msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
msgstr " -p, --pid <pid> operează pe pid-ul existent dat\n"
#: schedutils/uclampset.c:69
msgid " -s, --system operate on system\n"
msgstr " -s, --system operează pe sistem\n"
#: schedutils/uclampset.c:70
msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
msgstr " -R, --reset-on-fork activează fanionul reset-on-fork\n"
#: schedutils/uclampset.c:76
msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
msgstr "Gama completă de utilizare este: [0:1024]. Valoarea specială -1 este utilizată pentru a restabili valoarea implicită a sistemului.\n"
#: schedutils/uclampset.c:93 schedutils/uclampset.c:159
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
msgstr "nu s-au putut obține valorile uclamp ale pid-ului %d"
#: schedutils/uclampset.c:100
#, c-format
msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
msgstr "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
#: schedutils/uclampset.c:130
#, c-format
msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
msgstr "util_clamp sistem: min: %u max: %u\n"
#: schedutils/uclampset.c:189
#, c-format
msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
msgstr "nu s-au putut stabili valorile uclamp ale tid-ului %d"
#: schedutils/uclampset.c:194
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
msgstr "nu s-au putut stabili valorile uclamp ale pid-ului %d"
#: schedutils/uclampset.c:208
msgid "util_min must be <= util_max"
msgstr "util_min trebuie să fie <= util_max"
#: schedutils/uclampset.c:262
msgid "invalid util_min argument"
msgstr "argument util_min nevalid"
#: schedutils/uclampset.c:266
msgid "invalid util_max argument"
msgstr "argument util_max nevalid"
#: schedutils/uclampset.c:287
msgid "missing -p option"
msgstr "opțiunea „-p” lipsește"
#: schedutils/uclampset.c:305
msgid "no cmd to execute"
msgstr "nicio comandă de executat"
#: sys-utils/blkdiscard.c:65
#, c-format
msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr "%s: S-au umplut cu zerouri %<PRIu64> octeți de la poziția %<PRIu64>.\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:70
#, c-format
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr "%s: S-au înlăturat %<PRIu64> octeți de la poziția %<PRIu64>.\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «blkdiscard --help».
#: sys-utils/blkdiscard.c:84
msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
msgstr "Elimină conținutul sectoarelor de pe un dispozitiv.\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:87
msgid " -f, --force disable all checking\n"
msgstr " -f, --force dezactivează toate verificările\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:88
msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
msgstr " -l, --length <număr> lungimea de octeți de eliminat de la poziția dată de „-o”\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:89
msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
msgstr " -o, --offset <număr> poziția în octeți de la care se elimină\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:90
msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
msgstr ""
" -p, --step <număr> dimensiunea iterațiilor (pașilor) de eliminare din poziția\n"
" dată de „-o”\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:91
msgid " -q, --quiet suppress warning messages\n"
msgstr " -q, --quiet suprimă mesajele de avertizare\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:92
msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
msgstr " -s, --secure efectuează o eliminare sigură\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:93
msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr " -v, --verbose afișează lungimea și poziția aliniate\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:94
msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
msgstr " -z, --zeroout umple cu zerouri în loc să elimine\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:151 sys-utils/blkzone.c:371
#, c-format
msgid "%s: %s ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl(%s) a eșuat"
#: sys-utils/blkdiscard.c:197 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:800
#: text-utils/hexdump.c:129
msgid "failed to parse offset"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze poziția"
#: sys-utils/blkdiscard.c:201
msgid "failed to parse step"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze pasul"
#: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
#: sys-utils/umount.c:620 term-utils/script.c:912
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "număr neașteptat de argumente"
#: sys-utils/blkdiscard.c:245
#, c-format
msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl(BLKGETSIZE64) a eșuat"
#: sys-utils/blkdiscard.c:247 sys-utils/blkzone.c:155
#, c-format
msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl(BLKSSZGET) a eșuat"
#: sys-utils/blkdiscard.c:251
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr "%s: decalajul %<PRIu64> nu este aliniat la dimensiunea sectorului %i"
#: sys-utils/blkdiscard.c:256 sys-utils/blkzone.c:349
#, c-format
msgid "%s: offset is greater than device size"
msgstr "%s: decalajul este mai mare decât dimensiunea dispozitivului"
#: sys-utils/blkdiscard.c:265
#, c-format
msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr "%s: lungimea %<PRIu64> nu este aliniată la dimensiunea sectorului %i"
#: sys-utils/blkdiscard.c:270
msgid "Operation forced, data will be lost!"
msgstr "Operare forțată, datele vor fi pierdute!"
#: sys-utils/blkdiscard.c:281
msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
msgstr "Aceasta este o operație distructivă, datele vor fi pierdute! Utilizați opțiunea -f pentru a anula această operație."
#: sys-utils/blkdiscard.c:288
msgid "failed to probe the device"
msgstr "nu s-a putut verifica dispozitivul"
#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
msgid "unknown command"
msgstr "comandă necunoscută"
#: sys-utils/blkpr.c:200
msgid "pr ioctl failed"
msgstr "pr ioctl a eșuat"
#: sys-utils/blkpr.c:202
#, c-format
msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
msgstr "codul de eroare 0x%x, pentru informații mai detaliate, consultați specificația modelului dispozitivului."
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «blkpr --help».
#: sys-utils/blkpr.c:216
msgid "Manage persistent reservations on a device.\n"
msgstr "Gestionează rezervările persistente pe un dispozitiv.\n"
#: sys-utils/blkpr.c:219
msgid " -c, --command <cmd> command for persistent reservations\n"
msgstr " -c, --command <cmd> comanda pentru rezervări persistente\n"
#: sys-utils/blkpr.c:220
msgid " -k, --key <num> key to operate on\n"
msgstr " -k, --key <număr> cheia pentru operare\n"
#: sys-utils/blkpr.c:221
msgid " -K, --oldkey <num> old key to operate on\n"
msgstr " -K, --oldkey <număr> vechea cheie de operare\n"
#: sys-utils/blkpr.c:222
msgid " -f, --flag <flag> command flag\n"
msgstr " -f, --flag <opțiune> opțiune pentru comanda <cmd>n\n"
#: sys-utils/blkpr.c:223
msgid " -t, --type <type> command type\n"
msgstr " -t, --type <tip> specifică tipul de comandă\n"
#: sys-utils/blkpr.c:230
msgid " <cmd> is a command; available commands are:\n"
msgstr " <cmd> este o comandă; comenzile disponibile sunt:\n"
#: sys-utils/blkpr.c:233
msgid " <flag> is a command flag; available flags are:\n"
msgstr " <opțiune> este o opțiune de comandă, opțiunile disponibile sunt:\n"
#: sys-utils/blkpr.c:236
msgid " <type> is a command type; available types are:\n"
msgstr " <tip> este un tip de comandă, tipurile disponibile sunt:\n"
#: sys-utils/blkpr.c:271
msgid "failed to parse key"
msgstr "nu s-a putut analiza cheia"
#: sys-utils/blkpr.c:275
msgid "failed to parse old key"
msgstr "nu s-a putut analiza cheia veche"
#: sys-utils/blkpr.c:285
msgid "unknown type"
msgstr "tip necunoscut"
#: sys-utils/blkpr.c:290
msgid "unknown flag"
msgstr "opțiune necunoscută"
#: sys-utils/blkzone.c:93
msgid "Report zone information about the given device"
msgstr "Raportează informații de zonă despre dispozitivul dat"
#: sys-utils/blkzone.c:97
msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
msgstr "Raportează suma capacităților zonelor pentru dispozitivul dat"
#: sys-utils/blkzone.c:103
msgid "Reset a range of zones."
msgstr "Reinițiază o serie de zone."
#: sys-utils/blkzone.c:109
msgid "Open a range of zones."
msgstr "Deschide o serie de zone."
#: sys-utils/blkzone.c:115
msgid "Close a range of zones."
msgstr "Închide o serie de zone."
#: sys-utils/blkzone.c:121
msgid "Set a range of zones to Full."
msgstr "Stabilește un interval de zone la Complet (Full)."
#: sys-utils/blkzone.c:152
#, c-format
msgid "%s: failed to get number of sectors"
msgstr "%s: nu s-a reușit să se obțină numărul de sectoare"
#: sys-utils/blkzone.c:242
#, c-format
msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
msgstr "%s: decalajul este mai mare sau egal cu dimensiunea dispozitivului"
#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:339
#, c-format
msgid "%s: unable to determine zone size"
msgstr "%s: nu se poate determina dimensiunea zonei"
#: sys-utils/blkzone.c:264
#, c-format
msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl(BLKREPORTZONE) a eșuat"
#: sys-utils/blkzone.c:267
#, c-format
msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
msgstr "S-au găsit %d zone din 0x%<PRIx64>\n"
#: sys-utils/blkzone.c:295
#, c-format
msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
msgstr " începe: 0x%09<PRIx64>, lungime 0x%06<PRIx64>, capacități 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [tip: %u(%s)\n"
#: sys-utils/blkzone.c:303
#, c-format
msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
msgstr " începe: 0x%09<PRIx64>, lungime 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [tip: %u(%s)]\n"
#: sys-utils/blkzone.c:319
#, c-format
msgid "0x%09<PRIx64>\n"
msgstr "0x%09<PRIx64>\n"
#: sys-utils/blkzone.c:344
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s: decalajul %<PRIu64> nu este aliniat la dimensiunea zonei %lu"
#: sys-utils/blkzone.c:363
#, c-format
msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s: numărul de sectoare %<PRIu64> nu este aliniat la dimensiunea zonei %lu"
#: sys-utils/blkzone.c:374
#, c-format
msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
msgstr "%s: %s de zone reușite în intervalul de la %<PRIu64>, la %<PRIu64>"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «blkzone --help».
#: sys-utils/blkzone.c:389
#, c-format
msgid " %s <command> [options] <device>\n"
msgstr " %s <comanda> [opțiuni] <dispozitiv>\n"
#: sys-utils/blkzone.c:392
msgid "Run zone command on the given block device.\n"
msgstr "Rulează comanda de zonă pe dispozitivul de blocuri dat.\n"
#: sys-utils/blkzone.c:399
msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr ""
" -o, --offset <sector> sectorul de start al zonei de acțiune (în sectoare de\n"
" 512 octeți)\n"
#: sys-utils/blkzone.c:400
msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr ""
" -l, --length <sectoare> numărul maxim de sectoare de acțiune (în sectoare de\n"
" 512 octeți)\n"
#: sys-utils/blkzone.c:401
msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
msgstr " -c, --count <număr> numărul maxim de zone\n"
#: sys-utils/blkzone.c:402
msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
msgstr ""
" -f, --force forțează aplicarea pe dispozitivele de bloc utilizate\n"
" de sistem\n"
#: sys-utils/blkzone.c:403
msgid " -v, --verbose display more details\n"
msgstr " -v, --verbose oferă informații detaliate\n"
#: sys-utils/blkzone.c:408
msgid "<sector> and <sectors>"
msgstr "<sector> și <sectoare>"
#: sys-utils/blkzone.c:446
#, c-format
msgid "%s is not valid command name"
msgstr "%s nu este un nume de comandă valid"
#: sys-utils/blkzone.c:458
msgid "failed to parse number of zones"
msgstr "nu s-a putut analiza numărul de zone"
#: sys-utils/blkzone.c:462
msgid "failed to parse number of sectors"
msgstr "nu s-a putut analiza numărul de sectoare"
#: sys-utils/blkzone.c:466
msgid "failed to parse zone offset"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze poziția zonei"
#: sys-utils/blkzone.c:485 sys-utils/setpgid.c:66 sys-utils/setsid.c:94
msgid "no command specified"
msgstr "nicio comandă specificată"
#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
#, c-format
msgid "CPU %u does not exist"
msgstr "CPU %u nu există"
#: sys-utils/chcpu.c:89
#, c-format
msgid "CPU %u is not hot pluggable"
msgstr "Procesorul %u nu poate fi conectat la cald"
#: sys-utils/chcpu.c:96
#, c-format
msgid "CPU %u is already enabled\n"
msgstr "CPU %u este deja activat\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
#, c-format
msgid "CPU %u is already disabled\n"
msgstr "CPU %u este deja dezactivat\n"
#: sys-utils/chcpu.c:108
#, c-format
msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr "Activarea CPU %u a eșuat (CPU este deconfigurat)"
#: sys-utils/chcpu.c:111
#, c-format
msgid "CPU %u enable failed"
msgstr "Activarea CPU %u a eșuat"
#: sys-utils/chcpu.c:114
#, c-format
msgid "CPU %u enabled\n"
msgstr "CPU %u activat\n"
#: sys-utils/chcpu.c:117
#, c-format
msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
msgstr "Dezactivarea procesorului %u a eșuat (ultimul CPU activat)"
#: sys-utils/chcpu.c:123
#, c-format
msgid "CPU %u disable failed"
msgstr "Dezactivarea procesorului %u a eșuat"
#: sys-utils/chcpu.c:126
#, c-format
msgid "CPU %u disabled\n"
msgstr "CPU %u dezactivat\n"
#: sys-utils/chcpu.c:139
msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgstr "Acest sistem nu acceptă rescanarea CPU-urilor"
#: sys-utils/chcpu.c:142
msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
msgstr "Nu s-a reușit să se declanșeze rescanarea CPU-urilor"
#: sys-utils/chcpu.c:144
#, c-format
msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
msgstr "Rescanarea CPU-urilor a fost declanșată\n"
#: sys-utils/chcpu.c:151
msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
msgstr "Acest sistem nu acceptă configurarea modului de distribuire al CPU-urilor"
#: sys-utils/chcpu.c:155
msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
msgstr "Nu s-a reușit configurarea modului de distribuire orizontală"
#: sys-utils/chcpu.c:157
#, c-format
msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
msgstr "S-a configurat cu succes modul de distribuire orizontală\n"
#: sys-utils/chcpu.c:160
msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
msgstr "Nu s-a reușit configurarea modului de distribuire verticală"
#: sys-utils/chcpu.c:162
#, c-format
msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
msgstr "S-a configurat cu succes modul de distribuire verticală\n"
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, c-format
msgid "CPU %u is not configurable"
msgstr "CPU %u nu este configurabil"
#: sys-utils/chcpu.c:192
#, c-format
msgid "CPU %u is already configured\n"
msgstr "CPU %u este deja configurat\n"
#: sys-utils/chcpu.c:196
#, c-format
msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
msgstr "CPU %u este deja deconfigurat\n"
#: sys-utils/chcpu.c:201
#, c-format
msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
msgstr "Deconfigurarea CPU %u a eșuat (CPU este activat)"
#: sys-utils/chcpu.c:208
#, c-format
msgid "CPU %u configure failed"
msgstr "Configurarea CPU %u a eșuat"
#: sys-utils/chcpu.c:211
#, c-format
msgid "CPU %u configured\n"
msgstr "CPU %u configurat\n"
#: sys-utils/chcpu.c:215
#, c-format
msgid "CPU %u deconfigure failed"
msgstr "Deconfigurarea CPU %u a eșuat"
#: sys-utils/chcpu.c:218
#, c-format
msgid "CPU %u deconfigured\n"
msgstr "CPU %u deconfigurat\n"
#: sys-utils/chcpu.c:233
#, c-format
msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
msgstr "număr CPU nevalid în lista CPU: %s"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «chcpu --help».
#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:169
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilizare:\n"
" %s [opțiuni]\n"
#: sys-utils/chcpu.c:245
msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
msgstr "Configurează CPU-urile într-un sistem multi-procesor.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:249
msgid ""
" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
msgstr ""
" -e, --enable <listă-cpu> activează cpu-urile\n"
" -d, --disable <listă-cpu> dezactivează cpu-urile\n"
" -c, --configure <listă-cpu> configurează cpu-urile\n"
" -g, --deconfigure <listă-cpu> deconfigurează cpu-urile\n"
" -p, --dispatch <mod> stabilește modul de distribuire\n"
" -r, --rescan declanșează rescanarea cpu-urilor\n"
#: sys-utils/chcpu.c:296
msgid "failed to initialize sysfs handler"
msgstr "nu s-a reușit inițializarea gestionarului sysfs"
#: sys-utils/chcpu.c:338
#, c-format
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "argument neacceptat: %s"
#: sys-utils/chmem.c:101
#, c-format
msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
msgstr "Bloc de memorie %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
#: sys-utils/chmem.c:125 sys-utils/chmem.c:198
msgid "Failed to parse index"
msgstr "Nu s-a putut analiza indexul"
#: sys-utils/chmem.c:152
#, c-format
msgid "%s enable failed\n"
msgstr "activarea %s a eșuat\n"
#: sys-utils/chmem.c:154
#, c-format
msgid "%s disable failed\n"
msgstr "dezactivarea %s a eșuat\n"
#: sys-utils/chmem.c:157 sys-utils/chmem.c:243
#, c-format
msgid "%s enabled\n"
msgstr "%s activat\n"
#: sys-utils/chmem.c:159 sys-utils/chmem.c:245
#, c-format
msgid "%s disabled\n"
msgstr "%s dezactivat\n"
#: sys-utils/chmem.c:171
#, c-format
msgid "Could only enable %s of memory"
msgstr "S-a putut activa doar %s de memorie"
#: sys-utils/chmem.c:173
#, c-format
msgid "Could only disable %s of memory"
msgstr "S-a putut dezactiva doar %s de memorie"
#: sys-utils/chmem.c:207
#, c-format
msgid "%s already enabled\n"
msgstr "%s este deja activat\n"
#: sys-utils/chmem.c:209
#, c-format
msgid "%s already disabled\n"
msgstr "%s este deja dezactivat\n"
#: sys-utils/chmem.c:219
#, c-format
msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
msgstr "activarea %s a eșuat: Neconcordanță de zonă"
#: sys-utils/chmem.c:223
#, c-format
msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
msgstr "dezactivarea %s a eșuat: Neconcordanță de zonă"
#: sys-utils/chmem.c:238
#, c-format
msgid "%s enable failed"
msgstr "activarea %s a eșuat"
#: sys-utils/chmem.c:240
#, c-format
msgid "%s disable failed"
msgstr "dezactivarea %s a eșuat"
#: sys-utils/chmem.c:275 sys-utils/lsmem.c:501
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Nu s-a putut citi %s"
#: sys-utils/chmem.c:281
msgid "Failed to parse block number"
msgstr "Nu s-a putut analiza numărul blocului"
#: sys-utils/chmem.c:286
msgid "Failed to parse size"
msgstr "Nu s-a putut analiza dimensiunea"
#: sys-utils/chmem.c:290
#, c-format
msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr "Dimensiunea trebuie să fie aliniată la dimensiunea blocului de memorie (%s)"
#: sys-utils/chmem.c:299
msgid "Failed to parse start"
msgstr "Nu s-a putut analiza începutul"
#: sys-utils/chmem.c:300
msgid "Failed to parse end"
msgstr "Nu s-a putut analiza sfârșitul"
#: sys-utils/chmem.c:304
#, c-format
msgid "Invalid start address format: %s"
msgstr "Format nevalid al adresei de început: %s"
#: sys-utils/chmem.c:306
#, c-format
msgid "Invalid end address format: %s"
msgstr "Format nevalid al adresei de sfârșit: %s"
#: sys-utils/chmem.c:307
msgid "Failed to parse start address"
msgstr "Nu s-a putut analiza adresa de început"
#: sys-utils/chmem.c:308
msgid "Failed to parse end address"
msgstr "Nu s-a putut analiza adresa de sfârșit"
#: sys-utils/chmem.c:311
#, c-format
msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr "Adresa de început și (adresa de sfârșit + 1) trebuie să fie aliniate la dimensiunea blocului de memorie (%s)"
#: sys-utils/chmem.c:325
#, c-format
msgid "Invalid parameter: %s"
msgstr "Parametru nevalid: %s"
#: sys-utils/chmem.c:332
#, c-format
msgid "Invalid range: %s"
msgstr "Interval nevalid: %s"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «chmem --help».
#: sys-utils/chmem.c:341
#, c-format
msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [DIMENSIUNE|INTERVAL|INTERVAL-BLOC]\n"
#: sys-utils/chmem.c:344
msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
msgstr "Sstabilește o anumită dimensiune sau un anumit interval de memorie ca fiind activat sau dezactivat.\n"
#: sys-utils/chmem.c:347
msgid " -e, --enable enable memory\n"
msgstr " -e, --enable activează memoria\n"
#: sys-utils/chmem.c:348
msgid " -d, --disable disable memory\n"
msgstr " -d, --disable dezactivează memoria\n"
#: sys-utils/chmem.c:349
msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
msgstr " -b, --blocks utilizează blocuri de memorie\n"
#: sys-utils/chmem.c:350
msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
msgstr " -z, --zone <nume> selectează zona de memorie (a se vedea mai jos)\n"
#: sys-utils/chmem.c:351
msgid " -v, --verbose verbose output\n"
msgstr " -v, --verbose oferă informații detaliate\n"
#: sys-utils/chmem.c:354
msgid ""
"\n"
"Supported zones:\n"
msgstr ""
"\n"
"Zonele acceptate:\n"
#: sys-utils/chmem.c:395 sys-utils/lscpu-cputype.c:1012 sys-utils/lsmem.c:669
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "nu s-a reușit să se inițializeze gestionarul %s"
#: sys-utils/chmem.c:441
msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
msgstr "zonă ignorată, nu este prezent atributul sysfs valid_zones"
#: sys-utils/chmem.c:446
#, c-format
msgid "unknown memory zone: %s"
msgstr "zonă de memorie necunoscută: %s"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «choom --help».
#: sys-utils/choom.c:38
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -p pid\n"
" %1$s [options] -n number -p pid\n"
" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
msgstr ""
" %1$s [opțiuni] -p pid\n"
" %1$s [opțiuni] -n număr -p pid\n"
" %1$s [opțiuni] -n număr [--] comanda [argumente...]]\n"
#: sys-utils/choom.c:44
msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
msgstr "Afișează și ajustează nivelul OOM-killer (nivelul de finalizare a procesului datorită depășirii memoriei).\n"
#: sys-utils/choom.c:47
msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
msgstr " -n, --adjust <număr> specifică valoarea nivelului de ajustare\n"
#: sys-utils/choom.c:48
msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
msgstr " -p, --pid <număr> ID-ul procesului\n"
#: sys-utils/choom.c:60
msgid "failed to read OOM score value"
msgstr "nu s-a putut citi valoarea nivelului OOM"
#: sys-utils/choom.c:70
msgid "failed to read OOM score adjust value"
msgstr "nu s-a putut citi valoarea de ajustare a nivelului OOM"
#: sys-utils/choom.c:105
msgid "invalid adjust argument"
msgstr "argument de ajustare nevalid"
#: sys-utils/choom.c:123
msgid "no PID or COMMAND specified"
msgstr "nu s-a specificat niciun PID sau COMANDĂ"
#: sys-utils/choom.c:127
msgid "no OOM score adjust value specified"
msgstr "nu s-a specificat nicio valoare de ajustare a nivelului OOM"
#: sys-utils/choom.c:135
#, c-format
msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
msgstr "nivelul OOM actual al pid-ului %d: %d\n"
#: sys-utils/choom.c:136
#, c-format
msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
msgstr "valoarea de ajustare a nivelului OOM curent al pid-ului %d: %d\n"
#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
msgid "failed to set score adjust value"
msgstr "nu s-a putut stabili valoarea de ajustare a nivelului"
#: sys-utils/choom.c:145
#, c-format
msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
msgstr "valoarea de ajustare a nivelului OOM al pid-ului %d s-a schimbat de la %d la %d\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:34
#, c-format
msgid " %s hard|soft\n"
msgstr " %s hard|soft\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:37
#, c-format
msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
msgstr "Configurează funcția combinației de taste Ctrl-Alt-Del\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:60
msgid "implicit"
msgstr "implicit"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:61
#, c-format
msgid "unexpected value in %s: %ju"
msgstr "valoare neașteptată în %s: %ju"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:76 sys-utils/ipcrm.c:516 sys-utils/ipcrm.c:539
#, c-format
msgid "unknown argument: %s"
msgstr "argument necunoscut: %s"
#: sys-utils/dmesg.c:125
msgid "system is unusable"
msgstr "sistemul este inutilizabil"
#: sys-utils/dmesg.c:126
msgid "action must be taken immediately"
msgstr "trebuie să se ia imediat măsuri"
#: sys-utils/dmesg.c:127
msgid "critical conditions"
msgstr "condiții critice"
#: sys-utils/dmesg.c:128
msgid "error conditions"
msgstr "condiții de eroare"
#: sys-utils/dmesg.c:129
msgid "warning conditions"
msgstr "condiții de avertizare"
#: sys-utils/dmesg.c:130
msgid "normal but significant condition"
msgstr "condiție normală, dar semnificativă"
#: sys-utils/dmesg.c:131
msgid "informational"
msgstr "informativ"
#: sys-utils/dmesg.c:132
msgid "debug-level messages"
msgstr "mesaje de nivel de depanare"
#: sys-utils/dmesg.c:147
msgid "kernel messages"
msgstr "mesaje de nucleu"
#: sys-utils/dmesg.c:148
msgid "random user-level messages"
msgstr "mesaje aleatorii la nivel de utilizator"
#: sys-utils/dmesg.c:149
msgid "mail system"
msgstr "sistem de poștă electronică"
#: sys-utils/dmesg.c:150
msgid "system daemons"
msgstr "demoni de sistem"
#: sys-utils/dmesg.c:151
msgid "security/authorization messages"
msgstr "mesaje de securitate/autorizare"
#: sys-utils/dmesg.c:152
msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr "mesaje generate intern de syslogd"
#: sys-utils/dmesg.c:153
msgid "line printer subsystem"
msgstr "subsistem de imprimantă de linie"
#: sys-utils/dmesg.c:154
msgid "network news subsystem"
msgstr "subsistem de știri în rețea"
#: sys-utils/dmesg.c:155
msgid "UUCP subsystem"
msgstr "subsistem UUCP"
#: sys-utils/dmesg.c:156
msgid "clock daemon"
msgstr "demon de ceas"
#: sys-utils/dmesg.c:157
msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr "mesaje de securitate/autorizare (private)"
#: sys-utils/dmesg.c:158
msgid "FTP daemon"
msgstr "demon FTP"
#: sys-utils/dmesg.c:159
msgid "reserved 0"
msgstr "rezervat 0"
#: sys-utils/dmesg.c:160
msgid "reserved 1"
msgstr "rezervat 1"
#: sys-utils/dmesg.c:161
msgid "reserved 2"
msgstr "rezervat 2"
#: sys-utils/dmesg.c:162
msgid "reserved 3"
msgstr "rezervat 3"
#: sys-utils/dmesg.c:163
msgid "local use 0"
msgstr "utilizarea locală 0"
#: sys-utils/dmesg.c:164
msgid "local use 1"
msgstr "utilizarea locală 1"
#: sys-utils/dmesg.c:165
msgid "local use 2"
msgstr "utilizarea locală 2"
#: sys-utils/dmesg.c:166
msgid "local use 3"
msgstr "utilizarea locală 3"
#: sys-utils/dmesg.c:167
msgid "local use 4"
msgstr "utilizarea locală 4"
#: sys-utils/dmesg.c:168
msgid "local use 5"
msgstr "utilizarea locală 5"
#: sys-utils/dmesg.c:169
msgid "local use 6"
msgstr "utilizarea locală 6"
#: sys-utils/dmesg.c:170
msgid "local use 7"
msgstr "utilizarea locală 7"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «dmesg --help».
#: sys-utils/dmesg.c:321
msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
msgstr "Afișează sau controlează memoria tampon inelară a nucleului\n"
#: sys-utils/dmesg.c:324
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgstr " -C, --clear șterge memoria tampon inelară a nucleului\n"
#: sys-utils/dmesg.c:325
msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
msgstr " -c, --read-clear citește și șterge toate mesajele\n"
#: sys-utils/dmesg.c:326
msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
msgstr " -D, --console-off dezactivează imprimarea mesajelor în consolă\n"
#: sys-utils/dmesg.c:327
msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
msgstr " -E, --console-on activează imprimarea mesajelor în consolă\n"
#: sys-utils/dmesg.c:328
msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr ""
" -F, --file <fișier> utilizează fișierul în locul memoriei tampon de jurnal\n"
" al nucleului\n"
#: sys-utils/dmesg.c:329
msgid " -K, --kmsg-file <file> use the file in kmsg format\n"
msgstr " -K, --kmsg-file <fișier> utilizează fișierul în format kmsg\n"
#: sys-utils/dmesg.c:330
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
msgstr " -f, --facility <listă> restricționează ieșirea la facilitățile definite\n"
#: sys-utils/dmesg.c:331
msgid " -H, --human human readable output\n"
msgstr ""
" -H, --human afișează ieșirea într-un format care poate fi citit\n"
" ușor de către om\n"
#: sys-utils/dmesg.c:332
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json utilizează formatul de ieșire JSON\n"
#: sys-utils/dmesg.c:333
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -k, --kernel afișează mesajele nucleului\n"
#: sys-utils/dmesg.c:335
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<când>] colorează mesajele (%s, %s sau %s)\n"
#: sys-utils/dmesg.c:338
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
msgstr " -l, --level <listă> restricționează ieșirea la nivelurile definite\n"
#: sys-utils/dmesg.c:339
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
msgstr " -n, --console-level <nivel> stabilește nivelul mesajelor imprimate în consolă\n"
#: sys-utils/dmesg.c:340
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -P, --nopager nu canalizează ieșirea către un paginator\n"
#: sys-utils/dmesg.c:341
msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
msgstr ""
" -p, --force-prefix forțează ieșirea marcajului de timp pe fiecare linie\n"
" a mesajelor cu mai multe linii\n"
#: sys-utils/dmesg.c:342
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgstr " -r, --raw afișează memoria tampon de mesaje brute\n"
#: sys-utils/dmesg.c:343
msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
msgstr " --noescape nu eludează caracterele neimprimabile\n"
#: sys-utils/dmesg.c:344
msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr " -S, --syslog forțează utilizarea a syslog(2) în loc de /dev/kmsg\n"
#: sys-utils/dmesg.c:345
msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr ""
" -s, --buffer-size <dimens> dimensiunea memoriei tampon pentru a interoga memoria\n"
" tampon inelară a nucleului\n"
#: sys-utils/dmesg.c:346
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgstr " -u, --userspace afișează mesajele din spațiul utilizatorului\n"
#: sys-utils/dmesg.c:347
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgstr " -w, --follow așteaptă mesaje noi\n"
#: sys-utils/dmesg.c:348
msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
msgstr " -W, --follow-new așteaptă și imprimă doar mesajele noi\n"
#: sys-utils/dmesg.c:349
msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr ""
" -x, --decode decodifică facilitatea și nivelul în șir ce poate fi\n"
" ușor de citit\n"
#: sys-utils/dmesg.c:350
msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
msgstr " -d, --show-delta afișează diferența de timp dintre mesajele imprimate\n"
#: sys-utils/dmesg.c:351
msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
msgstr ""
" -e, --reltime afișează ora locală și diferența de timp într-un\n"
" format ușor de citit\n"
#: sys-utils/dmesg.c:352
msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
msgstr ""
" -T, --ctime afișează marcajul de timp într-un format ușor de\n"
" citit de către om (poate fi inexact!)\n"
#: sys-utils/dmesg.c:353
msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
msgstr " -t, --notime nu afișează niciun marcaj de timp cu mesajele\n"
#: sys-utils/dmesg.c:354
msgid ""
" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
" [delta|reltime|ctime|notime|iso|raw]\n"
"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
msgstr ""
" --time-format <format> afișează marcajul de timp folosind formatul dat:\n"
" [delta|reltime|ctime|notime|iso|raw]\n"
"Suspendarea/reluarea va face ca marcajele de timp ctime și iso să fie inexacte.\n"
#: sys-utils/dmesg.c:357
msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " --since <timp> afișează liniile de la data și ora specificate\n"
#: sys-utils/dmesg.c:358
msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " --until <timp> afișează liniile până la data și ora specificate\n"
#: sys-utils/dmesg.c:362
msgid ""
"\n"
"Supported log facilities:\n"
msgstr ""
"\n"
"Facilitățile de jurnal acceptate:\n"
#: sys-utils/dmesg.c:368
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
msgstr ""
"\n"
"Nivelurile de jurnal acceptate (priorități):\n"
#: sys-utils/dmesg.c:470
#, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "nu s-a putut analiza nivelul „%s”"
#: sys-utils/dmesg.c:472
#, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "nivel necunoscut „%s”"
#: sys-utils/dmesg.c:508
#, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "nu s-a putut analiza facilitatea „%s”"
#: sys-utils/dmesg.c:510
#, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "facilitate necunoscută „%s”"
#: sys-utils/dmesg.c:673
#, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "nu s-a putut plasa în întregime în memorie fișierul: %s"
#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
#. proper month/day order here
#: sys-utils/dmesg.c:1040
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
# R-GC, scrie:
# am inversat ordinea parametrilor,
# conform indicației făcută de
# autor.
#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
#: sys-utils/dmesg.c:1050
msgid "%b%e %H:%M"
msgstr "%e%b %H:%M"
#: sys-utils/dmesg.c:1560
msgid "record too large"
msgstr "înregistrare prea mare"
#: sys-utils/dmesg.c:1786
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "argument de dimensiune a memoriei tampon nevalid"
#: sys-utils/dmesg.c:1906
msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
msgstr "opțiunea „--raw” poate fi folosită împreună cu opțiunea „--level” sau „--facility” numai la citirea mesajelor de pe /dev/kmsg"
#: sys-utils/dmesg.c:1910
msgid "only kmsg supports multi-line messages"
msgstr "doar kmsg suportă mesajele cu mai multe linii"
#: sys-utils/dmesg.c:1925
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "citirea memoriei tampon a nucleului a eșuat"
#: sys-utils/dmesg.c:1933
msgid "clear kernel buffer failed"
msgstr "ștergerea memoriei tampon a nucleului a eșuat"
#: sys-utils/dmesg.c:1949
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl() a eșuat"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «eject --help».
#: sys-utils/eject.c:140
#, c-format
msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [<dispozitiv>|<punct-montare>]\n"
#: sys-utils/eject.c:143
msgid "Eject removable media.\n"
msgstr "Ejectează mediile amovibile.\n"
#: sys-utils/eject.c:146
msgid ""
" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
" -d, --default display default device\n"
" -f, --floppy eject floppy\n"
" -F, --force don't care about device type\n"
" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
" -q, --tape eject tape\n"
" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
" -s, --scsi eject SCSI device\n"
" -t, --trayclose close tray\n"
" -T, --traytoggle toggle tray\n"
" -v, --verbose enable verbose output\n"
" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
msgstr ""
" -a, --auto <on|off> activează sau dezactivează funcția de ejectare automată\n"
" -c, --changerslot <slot> comută discurile pe un schimbător de CD-ROM\n"
" -d, --default afișează dispozitivul implicit\n"
" -f, --floppy ejectează discheta\n"
" -F, --force nu-i pasă de tipul de dispozitiv\n"
" -i, --manualeject <on|off> activează/dezactivează protecția la ejectarea manuală\n"
" -m, --no-unmount nu demontează dispozitivul chiar dacă este montat\n"
" -M, --no-partitions-unmount nu demontează alte partiții\n"
" -n, --noop nu se ejectează, arată doar dispozitivul găsit\n"
" -p, --proc utilizează /proc/mounts în loc de /etc/mtab\n"
" -q, --tape ejectează caseta\n"
" -r, --cdrom ejectează CD-ROM-ul\n"
" -s, --scsi ejectează dispozitivul SCSI\n"
" -t, --trayclose închide tava\n"
" -T, --traytoggle comută starea tăviței\n"
" -v, --verbose activează ieșirea cu informații detaliate\n"
" -x, --cdspeed <viteza> stabilește viteza maximă a CD-ROM-ului\n"
" -X, --listspeed listează vitezele disponibile pentru CD-ROM\n"
#: sys-utils/eject.c:169
msgid ""
"\n"
"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
msgstr ""
"\n"
"În mod implicit, încearcă „-r”, „-s”, „-f” și „-q” în ordine până la succes.\n"
#: sys-utils/eject.c:215
msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
msgstr "argument nevalid pentru opțiunea --changerslot/-c"
#: sys-utils/eject.c:219
msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
msgstr "argument nevalid pentru opțiunea -cdspeed/-x"
#: sys-utils/eject.c:327
msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
msgstr "Comanda de ejectare automată a CD-ROM-ului a eșuat"
#: sys-utils/eject.c:341
msgid "CD-ROM door lock is not supported"
msgstr "Blocarea ușii CD-ROM-ului nu este acceptată"
#: sys-utils/eject.c:343
msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
msgstr "alți utilizatori au unitatea deschisă și nu au capacitatea CAP_SYS_ADMIN activată"
#: sys-utils/eject.c:345
msgid "CD-ROM lock door command failed"
msgstr "Comanda de blocare a ușii CD-ROM a eșuat"
#: sys-utils/eject.c:350
msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
msgstr "CD-ul NU poate fi ejectat cu butonul dispozitivului"
#: sys-utils/eject.c:352
msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
msgstr "CD-ul poate fi ejectat cu butonul dispozitivului"
#: sys-utils/eject.c:363
msgid "CD-ROM select disc command failed"
msgstr "Comanda de selectare a discului CD-ROM a eșuat"
#: sys-utils/eject.c:367
msgid "CD-ROM load from slot command failed"
msgstr "Comanda de încărcare a CD-ROM-ului din slot a eșuat"
#: sys-utils/eject.c:369
msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
msgstr "Schimbătorul de CD-ROM IDE/ATAPI nu este suportat de acest nucleu\n"
#: sys-utils/eject.c:387
msgid "CD-ROM tray close command failed"
msgstr "Comanda de închidere a tăvii CD-ROM a eșuat"
#: sys-utils/eject.c:389
msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
msgstr "Comanda de închidere a tăvii CD-ROM nu este acceptată de acest nucleu\n"
#: sys-utils/eject.c:406
msgid "CD-ROM eject unsupported"
msgstr "Ejectarea CD-ROM-ului nu este acceptată"
#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
msgid "CD-ROM eject command failed"
msgstr "Comanda de ejectare a CD-ROM-ului a eșuat"
#: sys-utils/eject.c:437
msgid "no CD-ROM information available"
msgstr "nu există informații disponibile despre CD-ROM"
#: sys-utils/eject.c:440
msgid "CD-ROM drive is not ready"
msgstr "Unitatea CD-ROM nu este încă pregătită"
#: sys-utils/eject.c:443
msgid "CD-ROM status command failed"
msgstr "Comanda de stare a CD-ROM-ului a eșuat"
#: sys-utils/eject.c:483
msgid "CD-ROM select speed command failed"
msgstr "Comanda de selectare a vitezei CD-ROM a eșuat"
#: sys-utils/eject.c:485
msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgstr "Comanda de selectare a vitezei CD-ROM nu este admisă de acest nucleu"
#: sys-utils/eject.c:522
#, c-format
msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească numele CD-ROM-ului"
#: sys-utils/eject.c:539
#, c-format
msgid "%s: failed to read speed"
msgstr "%s: nu s-a reușit să se citească viteza"
#: sys-utils/eject.c:545
msgid "failed to read speed"
msgstr "citirea vitezei a eșuat"
#: sys-utils/eject.c:585
msgid "not an sg device, or old sg driver"
msgstr "nu este un dispozitiv sg, sau este un controlor sg vechi"
#: sys-utils/eject.c:657
#, c-format
msgid "%s: unmounting"
msgstr "%s: se demontează"
#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:52 sys-utils/umount.c:122
#: text-utils/more.c:1276
msgid "drop permissions failed"
msgstr "eliminarea permisiunilor a eșuat"
#: sys-utils/eject.c:671
msgid "unable to fork"
msgstr "nu se poate bifurca"
#: sys-utils/eject.c:678
#, c-format
msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
msgstr "procesul de demontare a „%s” nu a ieșit în mod normal"
#: sys-utils/eject.c:681
#, c-format
msgid "unmount of `%s' failed\n"
msgstr "demontarea lui „%s” a eșuat\n"
#: sys-utils/eject.c:726
msgid "failed to parse mount table"
msgstr "nu s-a putut analiza tabelul de montare"
#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
#, c-format
msgid "%s: mounted on %s"
msgstr "%s: montat pe %s"
#: sys-utils/eject.c:835
msgid "setting CD-ROM speed to auto"
msgstr "se stabilește viteza CD-ROM-ului la auto"
#: sys-utils/eject.c:837
#, c-format
msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
msgstr "se stabilește viteza CD-ROM-ului la %ldX"
#: sys-utils/eject.c:863
#, c-format
msgid "default device: `%s'"
msgstr "dispozitiv implicit: „%s”"
#: sys-utils/eject.c:869
#, c-format
msgid "using default device `%s'"
msgstr "se utilizează dispozitivul implicit „%s”"
#: sys-utils/eject.c:888
msgid "unable to find device"
msgstr "nu se poate găsi dispozitivul"
#: sys-utils/eject.c:890
#, c-format
msgid "device name is `%s'"
msgstr "numele dispozitivului este „%s”"
#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: nu este montat"
#: sys-utils/eject.c:900
#, c-format
msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
msgstr "%s: dispozitiv de disc: %s (dispozitivul de disc va fi folosit pentru ejectare)"
#: sys-utils/eject.c:908
#, c-format
msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
msgstr "%s: nu a fost găsit punctul de montare sau dispozitivul cu numele dat"
#: sys-utils/eject.c:911
#, c-format
msgid "%s: is whole-disk device"
msgstr "%s: este un dispozitiv de disc-întreg"
#: sys-utils/eject.c:915
#, c-format
msgid "%s: is not ejectable device"
msgstr "%s: nu este un dispozitiv ejectabil"
#: sys-utils/eject.c:919
#, c-format
msgid "device is `%s'"
msgstr "dispozitivul este „%s”"
#: sys-utils/eject.c:920
msgid "exiting due to -n/--noop option"
msgstr "se iese din cauza opțiunii -n/--noop"
#: sys-utils/eject.c:934
#, c-format
msgid "%s: enabling auto-eject mode"
msgstr "%s: se activează modul de ejectare automată"
#: sys-utils/eject.c:936
#, c-format
msgid "%s: disabling auto-eject mode"
msgstr "%s: se dezactivează modul de ejectare automată"
#: sys-utils/eject.c:944
#, c-format
msgid "%s: closing tray"
msgstr "%s: se închide tava"
#: sys-utils/eject.c:953
#, c-format
msgid "%s: toggling tray"
msgstr "%s: se comută starea tăvii"
#: sys-utils/eject.c:962
#, c-format
msgid "%s: listing CD-ROM speed"
msgstr "%s: se listează viteza CD-ROM-ului"
#: sys-utils/eject.c:988
#, c-format
msgid "error: %s: device in use"
msgstr "eroare: %s: dispozitiv în uz"
#: sys-utils/eject.c:999
#, c-format
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
msgstr "%s: se selectează discul CD-ROM nr. %ld"
#: sys-utils/eject.c:1015
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
msgstr "%s: se încearcă ejectarea folosind comanda de ejectare a CD-ROM-ului"
#: sys-utils/eject.c:1017
msgid "CD-ROM eject command succeeded"
msgstr "Comanda de ejectare a CD-ROM-ului a reușit"
#: sys-utils/eject.c:1022
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
msgstr "%s: se încearcă ejectarea folosind comenzile de ejectare ale SCSI"
#: sys-utils/eject.c:1024
msgid "SCSI eject succeeded"
msgstr "Ejectarea SCSI a reușit"
#: sys-utils/eject.c:1025
msgid "SCSI eject failed"
msgstr "Ejectarea SCSI a eșuat"
#: sys-utils/eject.c:1029
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
msgstr "%s: se încearcă ejectarea folosind comanda de ejectare a dischetei"
#: sys-utils/eject.c:1031
msgid "floppy eject command succeeded"
msgstr "Comanda de ejectare a dischetei a reușit"
#: sys-utils/eject.c:1032
msgid "floppy eject command failed"
msgstr "Comanda de ejectare a dischetei a eșuat"
#: sys-utils/eject.c:1036
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
msgstr "%s: se încearcă ejectarea cu ajutorul comenzii de deconectare a benzii"
#: sys-utils/eject.c:1038
msgid "tape offline command succeeded"
msgstr "comanda de deconectare a benzii a reușit"
#: sys-utils/eject.c:1039
msgid "tape offline command failed"
msgstr "comanda de deconectare a benzii a eșuat"
#: sys-utils/eject.c:1043
msgid "unable to eject"
msgstr "nu se poate ejecta"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «fallocate --help».
#: sys-utils/fallocate.c:84
#, c-format
msgid " %s [options] <filename>\n"
msgstr " %s [opțiuni] <nume-fișier>\n"
#: sys-utils/fallocate.c:87
msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
msgstr "Pre-alocă spațiu pentru un fișier sau eliberează spațiu de la un fișier.\n"
#: sys-utils/fallocate.c:90
msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
msgstr " -c, --collapse-range elimină un interval din fișier\n"
#: sys-utils/fallocate.c:91
msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
msgstr " -d, --dig-holes detectează zerourile și le înlocuiește cu găuri\n"
#: sys-utils/fallocate.c:92
msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
msgstr " -i, --insert-range inserează o gaură în interval, schimbând datele existente\n"
#: sys-utils/fallocate.c:93
msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
msgstr " -l, --length <număr> lungimea pentru operațiile cu intervale, în octeți\n"
#: sys-utils/fallocate.c:94
msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
msgstr " -n, --keep-size menține dimensiunea aparentă a fișierului\n"
#: sys-utils/fallocate.c:95
msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
msgstr " -o, --offset <număr> decalajul pentru operațiile de interval, în octeți\n"
#: sys-utils/fallocate.c:96
msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
msgstr " -p, --punch-hole înlocuiește un interval cu o gaură (implică -n)\n"
#: sys-utils/fallocate.c:97
msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
msgstr " -z, --zero-range pune zerouri și asigură alocarea unui interval\n"
#: sys-utils/fallocate.c:99
msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
msgstr " -x, --posix utilizează posix_fallocate(3) în loc de fallocate(2)\n"
#: sys-utils/fallocate.c:139
msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
msgstr "fallocate a eșuat: modul de păstrare a dimensiunii nu este admis"
#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
msgid "fallocate failed"
msgstr "fallocate a eșuat"
#: sys-utils/fallocate.c:237
#, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "%s: citirea a eșuat"
#: sys-utils/fallocate.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr "%s: %s (%ju octeți) convertiți în găuri disperse.\n"
#: sys-utils/fallocate.c:362
msgid "posix_fallocate support is not compiled"
msgstr "suportul pentru posix_fallocate nu este compilat"
#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
msgid "no filename specified"
msgstr "nu este specificat niciun nume de fișier"
#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
msgid "invalid length value specified"
msgstr "valoarea de lungime specificată nu este validă"
#: sys-utils/fallocate.c:394
msgid "no length argument specified"
msgstr "nu este specificat niciun argument de lungime"
#: sys-utils/fallocate.c:399
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "valoarea de decalaj specificată nu este validă"
#: sys-utils/fallocate.c:422
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
msgstr "%s: %s (%ju octeți) gaură creată.\n"
#: sys-utils/fallocate.c:425
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
msgstr "%s: %s (%ju octeți) eliminat.\n"
#: sys-utils/fallocate.c:428
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
msgstr "%s: %s (%ju octeți) inserat.\n"
#: sys-utils/fallocate.c:431
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
msgstr "%s: %s (%ju octeți) pus la zero.\n"
#: sys-utils/fallocate.c:434
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
msgstr "%s: %s (%ju octeți) alocat.\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «flock --help».
#: sys-utils/flock.c:66
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
msgstr ""
" %1$s [opțiuni] <fișier>|<director> <comanda> [<argument>...]\n"
" %1$s [opțiuni] <fișier>|<director> -c <comanda>\n"
" %1$s [opțiuni] <număr de descriptor de fișier>\n"
#: sys-utils/flock.c:72
msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
msgstr "Administrează blocările de fișiere din scripturi shell.\n"
#: sys-utils/flock.c:75
msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
msgstr " -s, --shared obține o blocare partajată\n"
#: sys-utils/flock.c:76
msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
msgstr " -x, --exclusive obține o blocare exclusivă (implicit)\n"
#: sys-utils/flock.c:77
msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
msgstr " -u, --unlock elimină o blocare\n"
#: sys-utils/flock.c:78
msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
msgstr " -n, --nonblock eșuează mai degrabă decât să aștepte\n"
#: sys-utils/flock.c:79
msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
msgstr " -w, --timeout <secunde> așteaptă o perioadă limitată de timp\n"
#: sys-utils/flock.c:80
msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
msgstr ""
" -E, --conflict-exit-code <număr> codul de ieșire după conflict sau expirarea\n"
" timpului de așteptare\n"
#: sys-utils/flock.c:81
msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
msgstr " -o, --close închide descriptorul de fișier înainte de a rula comanda\n"
#: sys-utils/flock.c:82
msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
msgstr " -c, --command <comanda> rulează un singur șir de comenzi prin shell\n"
#: sys-utils/flock.c:83
msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
msgstr " -F, --no-fork execută comanda fără bifurcare (nu creeaază un nou proces)\n"
#: sys-utils/flock.c:84
msgid " --fcntl use fcntl(F_OFD_SETLK) rather than flock()\n"
msgstr " --fcntl utilizează fcntl(F_OFD_SETLK) în loc de flock()\n"
#: sys-utils/flock.c:85
msgid " --verbose increase verbosity\n"
msgstr " --verbose mărește nivelul de detaliere\n"
#: sys-utils/flock.c:122
#, c-format
msgid "cannot open lock file %s"
msgstr "nu se poate deschide fișierul de blocare %s"
#: sys-utils/flock.c:151
#, c-format
msgid "internal error, unknown operation %d"
msgstr "eroare internă, operație necunoscută %d"
#: sys-utils/flock.c:179
#, c-format
msgid "internal error, unknown api %d"
msgstr "eroare internă, api necunoscută %d"
#: sys-utils/flock.c:270
msgid "invalid timeout value"
msgstr "valoare nevalidă a timpului de așteptare"
#: sys-utils/flock.c:274
msgid "invalid exit code"
msgstr "cod de ieșire nevalid"
#: sys-utils/flock.c:276
msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
msgstr "codul de ieșire este în afara intervalului (se aștepta între 0 și 255)"
#: sys-utils/flock.c:296
msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
msgstr "opțiunile „--no-fork” și „--close” sunt incompatibile"
#: sys-utils/flock.c:311
#, c-format
msgid "%s requires exactly one command argument"
msgstr "%s necesită exact un singur argument de comandă"
#: sys-utils/flock.c:329
msgid "bad file descriptor"
msgstr "descriptor de fișier incorect"
#: sys-utils/flock.c:332
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "necesită un descriptor de fișier, fișier sau director"
#: sys-utils/flock.c:362
msgid "failed to get lock"
msgstr "nu s-a putut obține blocarea"
#: sys-utils/flock.c:369
msgid "timeout while waiting to get lock"
msgstr "timpul de așteptare a expirat în timp ce se aștepta să se obțină blocarea"
#: sys-utils/flock.c:410
#, c-format
msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
msgstr "%s: obținerea blocării a luat %<PRId64>.%06<PRId64> secunde\n"
#: sys-utils/flock.c:422
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: se execută %s\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «fsfreeze --help».
#: sys-utils/fsfreeze.c:41
#, c-format
msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
msgstr " %s [opțiuni] <punct-montare>\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:44
msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
msgstr "Suspendă accesul la un sistem de fișiere.\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:47
msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
msgstr " -f, --freeze îngheață sistemul de fișiere\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:48
msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
msgstr " -u, --unfreeze dezgheață sistemul de fișiere\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:104
msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
msgstr "nu s-a specificat nici --freeze, nici --unfreeze"
#: sys-utils/fsfreeze.c:124
#, c-format
msgid "%s: is not a directory"
msgstr "%s: nu este un director"
#: sys-utils/fsfreeze.c:131
#, c-format
msgid "%s: freeze failed"
msgstr "%s: înghețarea a eșuat"
#: sys-utils/fsfreeze.c:137
#, c-format
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s: dezghețarea a eșuat"
#: sys-utils/fstrim.c:83
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: nu este un director"
#: sys-utils/fstrim.c:113
#, c-format
msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
msgstr "%s: 0 B (funcționare în gol), decupat pe %s\n"
#: sys-utils/fstrim.c:115
#, c-format
msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
msgstr "%s: 0 octeți (funcționare în gol) decupați\n"
#: sys-utils/fstrim.c:133
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl(FITRIM) a eșuat"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
#: sys-utils/fstrim.c:143
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> octeți) decupat pe %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
#: sys-utils/fstrim.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> octeți) decupat\n"
#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1774 sys-utils/swapon.c:761
#: sys-utils/umount.c:272
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "nu s-a putut analiza %s"
#: sys-utils/fstrim.c:316
msgid "failed to allocate FS handler"
msgstr "nu s-a reușit să se aloce gestionarul sistemului de fișiere"
#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
#, c-format
msgid "%s: the discard operation is not supported"
msgstr "%s: operația de înlăturare nu este acceptată"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «fstrim --help».
#: sys-utils/fstrim.c:454
#, c-format
msgid " %s [options] <-A|-a|mount point>\n"
msgstr " %s [opțiuni] <-A|-a|punct-montare>\n"
#: sys-utils/fstrim.c:457
msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
msgstr "Înlătură blocurile nefolosite pe un sistem de fișiere montat\n"
#: sys-utils/fstrim.c:460
msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
msgstr " -a, --all decupează sistemele de fișiere montate\n"
#: sys-utils/fstrim.c:461
msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
msgstr " -A, --fstab decupează sistemele de fișiere din „/etc/fstab”\n"
#: sys-utils/fstrim.c:462
msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
msgstr ""
" -I, --listed-in <listă> decupează sistemele de fișiere enumerate în fișierele\n"
" specificate\n"
#: sys-utils/fstrim.c:463
msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
msgstr " -o, --offset <număr> poziția în octeți pentru a începe înlăturarea de la\n"
#: sys-utils/fstrim.c:464
msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
msgstr " -l, --length <număr> numărul de octeți care trebuie înlăturați\n"
#: sys-utils/fstrim.c:465
msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
msgstr " -m, --minimum <număr> lungimea minimă a întinderii (extent) pentru a fi înlăturată\n"
#: sys-utils/fstrim.c:466
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr " -t, --types <listă> limitează setul de tipuri de sisteme de fișiere\n"
#: sys-utils/fstrim.c:467
msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
msgstr " -v, --verbose afișează numărul de octeți înlăturați\n"
#: sys-utils/fstrim.c:468
msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
msgstr ""
" --quiet-unsupported suprimă mesajele de eroare în cazul în care decuparea\n"
" nu este admisă\n"
#: sys-utils/fstrim.c:469
msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
msgstr " -n, --dry-run face de toate, dar nu și decuparea\n"
#: sys-utils/fstrim.c:550
msgid "failed to parse minimum extent length"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze lungimea minimă a „extent”"
#: sys-utils/fstrim.c:572
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "nu a fost specificat niciun punct de montare"
#: sys-utils/hwclock.c:213
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Se presupune că ceasul hardware este păstrat în timpul %s.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:214 sys-utils/hwclock.c:284
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: sys-utils/hwclock.c:214 sys-utils/hwclock.c:283
msgid "local"
msgstr "local"
#: sys-utils/hwclock.c:256 sys-utils/hwclock.c:259
#, c-format
msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
msgstr "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
#: sys-utils/hwclock.c:271
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
msgstr ""
"Avertizare: a treia linie nu este recunoscută în fișierul adjtime\n"
"(Se aștepta: „UTC” sau „LOCAL” sau nimic.)"
#: sys-utils/hwclock.c:277
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
msgstr "Ultima ajustare a deviației s-a făcut la %<PRId64> secunde după 1969\n"
#: sys-utils/hwclock.c:279
#, c-format
msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
msgstr "Ultima calibrare a fost efectuată la %<PRId64> secunde după 1969\n"
#: sys-utils/hwclock.c:281
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Ceasul hardware este la ora %s\n"
#: sys-utils/hwclock.c:308
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Așteptând ticăitul ceasului...\n"
#: sys-utils/hwclock.c:314
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "...sincronizarea a eșuat\n"
#: sys-utils/hwclock.c:316
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "... s-a obținut ticăitul ceasului\n"
#: sys-utils/hwclock.c:357
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Valori incorecte în ceasul hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
#: sys-utils/hwclock.c:364
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
msgstr "Ora ceasului hardware : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> secunde din 1969\n"
#: sys-utils/hwclock.c:390
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Ora citită de la ceasul hardware: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
#: sys-utils/hwclock.c:417
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
msgstr "Fixarea ceasului hardware la %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> secunde din 1969\n"
#: sys-utils/hwclock.c:453
#, c-format
msgid "RTC type: '%s'\n"
msgstr "Tipul RTC: „%s”\n"
#: sys-utils/hwclock.c:553
#, c-format
msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
msgstr "Folosind întârzierea de: %.6f secunde\n"
#: sys-utils/hwclock.c:572
#, c-format
msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
msgstr "timpul a sărit înapoi de la %.6f secunde la %<PRId64>.%06<PRId64> - se reajustează\n"
#: sys-utils/hwclock.c:594
#, c-format
msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
msgstr "s-a ratat - %<PRId64>.%06<PRId64> este prea departe de %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
#: sys-utils/hwclock.c:621
#, c-format
msgid ""
"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
msgstr ""
"%<PRId64>.%06<PRId64> este suficient de aproape de %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
"Reglați RTC la %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
#: sys-utils/hwclock.c:715
msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr "Se apelează settimeofday(NULL, 0) pentru a bloca funcția warp_clock."
#: sys-utils/hwclock.c:718
#, c-format
msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Se apelează settimeofday(NULL, %d) pentru a stabili fusul orar al nucleului.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:722
#, c-format
msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr "Se apelează settimeofday(NULL, %d) pentru a schimba timpul sistemului, a stabili PCIL și fusul orar al nucleului.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:727
#, c-format
msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
msgstr "Se apelează settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) pentru a stabili ora sistemului.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:749
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() a eșuat"
#: sys-utils/hwclock.c:773
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Nu se ajustează factorul de deviație deoarece nu a fost utilizată opțiunea „--update-drift”.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:777
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
"Nu se ajustează factorul de deviație deoarece ultima calibrare este zero,\n"
"deci istoricul este incorect și este necesară reluarea calibrării.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:783
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Nu se ajustează factorul de deviație deoarece au trecut mai puțin de patru ore de la ultima calibrare.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:821
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
"Factorul de deviație a ceasului a fost calculat ca %f secunde/zi.\n"
"Este mult prea mult. Se readuce la zero.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:828
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
"Ceasul a deviat %f secunde în ultimele %f secunde\n"
"în ciuda unui factor de deviație de %f secunde/zi.\n"
"Se ajustează factorul de deviație la %f secunde/zi\n"
#: sys-utils/hwclock.c:872
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
msgstr[0] "Timpul scurs de la ultima ajustare este de %<PRId64> secundă\n"
msgstr[1] "Timpul scurs de la ultima ajustare este de %<PRId64> secunde\n"
msgstr[2] "Timpul scurs de la ultima ajustare este de %<PRId64> de secunde\n"
#: sys-utils/hwclock.c:876
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
msgstr "Deviația calculată a ceasului hardware este de %<PRId64>.%06<PRId64> secunde\n"
#: sys-utils/hwclock.c:902
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
"Noi date %s:\n"
"%s"
#: sys-utils/hwclock.c:919
#, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "nu se poate actualiza %s"
#: sys-utils/hwclock.c:959
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Nu se reglează ceasul pentru că ultima oră de ajustare este zero, deci istoricul este eronat.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:963
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Nu se reglează ceasul deoarece factorul de deviație %f este mult prea mare.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Nu s-a găsit nicio interfață de ceas utilizabilă.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:995
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Nu se poate accesa ceasul hardware prin nicio metodă cunoscută."
#: sys-utils/hwclock.c:999
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Utilizați opțiunea „--verbose” pentru a vedea detaliile căutării unei metode de acces."
#: sys-utils/hwclock.c:1049
#, c-format
msgid "Target date: %<PRId64>\n"
msgstr "Data țintă: %<PRId64>\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1050
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
msgstr "RTC preconizat: %<PRId64>.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1080
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr "Citirea RTC a returnat o valoare incorectă."
#: sys-utils/hwclock.c:1110
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Ajustarea necesară este mai mică de o secundă, deci nu se reglează ceasul.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1147
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "nu se poate citi epoca RTC."
#: sys-utils/hwclock.c:1149
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr "Epoca RTC este fixată la %lu.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr "„--epoch” este necesară pentru „--setepoch”."
#: sys-utils/hwclock.c:1155
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "nu se poate fixa epoca RTC."
#: sys-utils/hwclock.c:1168
#, c-format
msgid "unable to read the RTC parameter %s"
msgstr "nu se poate citi parametrul RTC %s"
#: sys-utils/hwclock.c:1173
#, c-format
msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
msgstr "Parametrul RTC 0x%jx este fixat la 0x%jx.\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «hwclock --help».
#: sys-utils/hwclock.c:1215
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " %s [funcție] [opțiune...]\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1218
msgid "Time clocks utility."
msgstr "Instrument pentru administrarea ceasurilor."
#: sys-utils/hwclock.c:1221
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --show afișează ora RTC"
#: sys-utils/hwclock.c:1222
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " --get afișează ora RTC corectată de deviație"
#: sys-utils/hwclock.c:1223
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " --set stabilește RTC în conformitate cu „--date”"
#: sys-utils/hwclock.c:1224
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr " -s, --hctosys stabilește ora sistemului de la RTC"
#: sys-utils/hwclock.c:1225
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -w, --systohc stabilește RTC de la ora sistemului"
#: sys-utils/hwclock.c:1226
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " --systz trimite configurații de scară de timp către nucleu"
#: sys-utils/hwclock.c:1227
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr " -a, --adjust ajustează RTC pentru a ține cont de deviația sistematică"
#: sys-utils/hwclock.c:1229
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --getepoch afișează epoca RTC"
#: sys-utils/hwclock.c:1230
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr " --setepoch stabilește epoca RTC în conformitate cu „--epoch”"
#: sys-utils/hwclock.c:1233
msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
msgstr " --param-get <param> afișează parametrul RTC"
#: sys-utils/hwclock.c:1234
msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
msgstr " --param-set <param>=<valoare> definește parametrul RTC"
#: sys-utils/hwclock.c:1235
msgid " --param-index <number> parameter index (default 0)"
msgstr " --param-index <număr> indicele parametrului (implicit 0)"
#: sys-utils/hwclock.c:1236
msgid " --vl-read read voltage low information"
msgstr " --vl-read citește informații de joasă tensiune"
#: sys-utils/hwclock.c:1237
msgid " --vl-clear clear voltage low information"
msgstr " --vl-clear șterge informațiile de joasă tensiune"
#: sys-utils/hwclock.c:1239
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr " --predict prezice deviația orei RTC în conformitate cu „--date”"
#: sys-utils/hwclock.c:1241
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc scala de timp RTC este UTC"
#: sys-utils/hwclock.c:1242
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --localtime scala de timp RTC este Local"
#: sys-utils/hwclock.c:1245
#, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --rtc <fișier> utilizează un fișier alternativ la „%1$s”\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1248
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr " --directisa utilizează magistrala ISA în locul accesului „%1$s”\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1249
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " --date <timp> data/ora de intrare pentru „--set” și „--predict”"
#: sys-utils/hwclock.c:1250
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr " --delay <secunde> întârzierea utilizată la stabilirea noii ore RTC"
#: sys-utils/hwclock.c:1252
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr " --epoch <anul> intrarea de epocă pentru „--setepoch”"
#: sys-utils/hwclock.c:1254
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr " --update-drift actualizează factorul de deviație RTC"
#: sys-utils/hwclock.c:1256
#, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noadjfile nu utilizează fișierul „%1$s”\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " --adjfile <fișier> utilizează un fișier alternativ la „%1$s”\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1259
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --test rulează în gol; implică --verbose"
#: sys-utils/hwclock.c:1260
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose oferă informații detaliate"
#: sys-utils/hwclock.c:1267
msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
msgstr " <param> este fie o valoare numerică a parametrului RTC, fie unul dintre aceste alias:"
#: sys-utils/hwclock.c:1270
#, c-format
msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
msgstr " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1274
msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
msgstr " Consultați fișierul „include/uapi/linux/rtc.h” al nucleului pentru parametri și valori."
#: sys-utils/hwclock.c:1276
msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
msgstr " <param> și <valoare> acceptă valori hexazecimale dacă sunt prefixate cu 0x, în caz contrar valori zecimale."
#: sys-utils/hwclock.c:1383
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Nu se poate conecta la sistemul de auditare"
#: sys-utils/hwclock.c:1407
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr "utilizați opțiunea „--verbose”, opțiunea „--debug” a fost eliminată."
#: sys-utils/hwclock.c:1469
msgid "failed to parse param-index"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze indicele parametrului"
#: sys-utils/hwclock.c:1539
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr "opțiunea „--update-drift” necesită opțiunea „--set” sau „--systohc”"
#: sys-utils/hwclock.c:1544
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Cu „--noadjfile”, trebuie să specificați fie „--utc”, fie „--localtime”"
#: sys-utils/hwclock.c:1551
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr "„--date” este necesară pentru opțiunea „--set” sau „--predict”"
#: sys-utils/hwclock.c:1568
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "dată nevalidă „%s”"
#: sys-utils/hwclock.c:1598
#, c-format
msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
msgstr "Ora sistemului: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1615
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "Modul de testare: nu s-a schimbat nimic."
#: sys-utils/hwclock.c:1635
msgid "could not send audit message"
msgstr "nu se poate trimite mesajul de auditare"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
msgid "ISA port access is not implemented"
msgstr "accesul la portul ISA nu este implementat"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:367
msgid "iopl() port access failed"
msgstr "accesul la portul iopl() a eșuat"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:378
msgid "Using direct ISA access to the clock"
msgstr "Se utilizează accesul direct ISA la ceas"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:59
msgid "supported features"
msgstr "caracteristici acceptate"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:60
msgid "time correction"
msgstr "corecție de timp"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:61
msgid "backup switch mode"
msgstr "modul de comutare de rezervă"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:117
#, c-format
msgid "Trying to open: %s\n"
msgstr "Se încearcă să se deschidă: %s\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:146 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
msgid "cannot open rtc device"
msgstr "nu se poate deschide dispozitivul rtc"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:197
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "Așteptare în buclă pentru ca timpul de la %s să se schimbe\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:216
msgid "Timed out waiting for time change."
msgstr "A expirat timpul de așteptare pentru schimbarea orei."
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:264
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
msgstr "select() la %s pentru a aștepta ticăitul ceasului a depășit timpul de așteptare"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:267
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "select() la %s pentru a aștepta un ticăit de ceas a eșuat"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:272
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "ioctl() la %s pentru a dezactiva întreruperile de actualizare a eșuat"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:278
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) la %s a eșuat"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:323
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
msgstr "ioctl(RTC_SET_TIME) la %s pentru a fixa ora a eșuat"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
msgstr "ioctl(RTC_SET_TIME) a avut succes.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:345
msgid "Using the rtc interface to the clock."
msgstr "Se utilizează interfața rtc pentru ceas."
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:378
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) la %s a eșuat"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:384
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) la %s a reușit.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403
#, c-format
msgid "invalid epoch '%s'."
msgstr "epocă nevalidă „%s”."
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) la %s a eșuat"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:420
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) la %s a reușit.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:466 sys-utils/hwclock-rtc.c:508
msgid "could not convert parameter name to number"
msgstr "nu s-a putut converti numele parametrului în număr"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:478
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) la %s a eșuat"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:489
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) la %s a reușit.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:515
msgid "expected <param>=<value>"
msgstr "se aștepta <param>=<valoare>"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:519
msgid "could not convert parameter value to number"
msgstr "nu s-a putut converti valoarea parametrului în număr"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:531
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) la %s a eșuat"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:537
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) la %s a reușit.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:571
msgid "Voltage too low, RTC data is invalid"
msgstr "Tensiune prea mică, datele RTC nu sunt valide"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:572
msgid "Backup voltage is low"
msgstr "Tensiunea de rezervă este scăzută"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:573
msgid "Backup empty or not present"
msgstr "Copie de rezervă goală sau inexistentă"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
msgid "Voltage is low, RTC accuracy is reduced"
msgstr "Tensiunea este scăzută, precizia RTC este redusă"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:575
msgid "Backup switchover happened"
msgstr "Comutarea de rezervă a avut loc"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:585
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s failed"
msgstr "ioctl(%d, RTC_VL_READ) la %s a eșuat"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:591
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s returned 0x%x\n"
msgstr "ioctl(%d, RTC_VL_READ) la %s a returnat 0x%x\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:620
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s failed"
msgstr "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) la %s a eșuat"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:626
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s succeeded.\n"
msgstr "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) la %s a reușit.\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:68 sys-utils/ipcrm.c:250 sys-utils/ipcutils.c:259
msgid "POSIX shared memory is not supported"
msgstr "memoria partajată POSIX nu este acceptată"
#: sys-utils/ipcmk.c:85
#, c-format
msgid "POSIX shared memory name: %s\n"
msgstr "numele memoriei partajate POSIX: %s\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:102
msgid "POSIX message queue is not supported"
msgstr "coada de mesaje POSIX nu este acceptată"
#: sys-utils/ipcmk.c:114
#, c-format
msgid "POSIX message queue name: %s\n"
msgstr "numele cozii de mesaje POSIX: %s\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:131 sys-utils/ipcutils.c:472
msgid "POSIX semaphore is not supported"
msgstr "semaforul POSIX nu este acceptat"
#: sys-utils/ipcmk.c:143
#, c-format
msgid "POSIX semaphore name: %s\n"
msgstr "numele semaforului POSIX: %s\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «ipcmk --help».
#: sys-utils/ipcmk.c:155
msgid "Create various IPC resources.\n"
msgstr "Creează diverse resurse IPC.\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:158
msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
msgstr " -M, --shmem <dimensiune> creează un segment de memorie partajată cu dimensiunea <dimensiune>\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:159
msgid " -m, --posix-shmem <size> create POSIX shared memory segment of size <size>\n"
msgstr ""
" -m, --posix-shmem <dimensiune>\n"
" creează un segment de memorie partajată POSIX cu\n"
" dimensiunea <dimensiune>\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:160
msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
msgstr " -S, --semaphore <număr> creează o matrice de semafoare cu <număr> elemente\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:161
msgid " -s, --posix-semaphore create POSIX semaphore\n"
msgstr " -s, --posix-semaphore creează un semafor POSIX\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:162
msgid " -Q, --queue create message queue\n"
msgstr " -Q, --queue creează o coadă de mesaje\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:163
msgid " -q, --posix-mqueue create POSIX message queue\n"
msgstr " -q, --posix-mqueue creează o coadă de mesaje POSIX\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:164
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <mod> permisiunile pentru resursă (valoarea implicită este 0644)\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:165
msgid " -n, --name <name> name of the POSIX resource\n"
msgstr " -n, --name <nume> numele resursei POSIX\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:171 sys-utils/zramctl.c:601 term-utils/script.c:222
msgid "<size>"
msgstr "<dimensiune>"
#: sys-utils/ipcmk.c:174
msgid " -n, --name <name> option is required for POSIX IPC\n"
msgstr " -n, --name <nume> este necesară pentru IPC POSIX\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:211 sys-utils/ipcmk.c:215 sys-utils/losetup.c:828
#: sys-utils/zramctl.c:692
msgid "failed to parse size"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze dimensiunea"
#: sys-utils/ipcmk.c:225
msgid "failed to parse elements"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze elementele"
#: sys-utils/ipcmk.c:237
msgid "failed to parse mode"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze modul"
#: sys-utils/ipcmk.c:258
msgid "name is required for POSIX IPC"
msgstr "numele este necesar pentru IPC POSIX"
#: sys-utils/ipcmk.c:265
msgid "create share memory failed"
msgstr "crearea memoriei partajate a eșuat"
#: sys-utils/ipcmk.c:267
#, c-format
msgid "Shared memory id: %d\n"
msgstr "Identificatorul memoriei partajate: %d\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:272
msgid "create POSIX shared memory failed"
msgstr "crearea memoriei partajate POSIX a eșuat"
#: sys-utils/ipcmk.c:278
msgid "create message queue failed"
msgstr "crearea cozii de mesaje a eșuat"
#: sys-utils/ipcmk.c:280
#, c-format
msgid "Message queue id: %d\n"
msgstr "Identificatorul cozii de mesaje: %d\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:285
msgid "create POSIX message queue failed"
msgstr "crearea cozii de mesaje POSIX a eșuat"
#: sys-utils/ipcmk.c:291
msgid "create semaphore failed"
msgstr "crearea semaforului a eșuat"
#: sys-utils/ipcmk.c:293
#, c-format
msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr "Identificatorul semaforului: %d\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:298
msgid "create POSIX semaphore failed"
msgstr "crearea semaforului POSIX a eșuat"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «ipcrm --help».
#: sys-utils/ipcrm.c:52
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
msgstr ""
" %1$s [opțiuni]\n"
" %1$s shm|msg|sem <identificator>...\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:56
msgid "Remove certain IPC resources.\n"
msgstr "Elimină anumite resurse IPC.\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:59
msgid " -m, --shmem-id <id> \t\t\t\tremove shared memory segment by id\n"
msgstr ""
" -m, --shmem-id <id> elimină segmentul de memorie partajată specificat\n"
" prin identificator\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:60
msgid " -M, --shmem-key <key> \t\t\t\tremove shared memory segment by key\n"
msgstr ""
" -M, --shmem-key <cheie> elimină segmentul de memorie partajată specificat\n"
" prin cheie\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:61
msgid " --posix-shmem <name> \t\t\t\tremove POSIX shared memory segment by name\n"
msgstr ""
" --posix-shmem <nume> elimină segmentul de memorie partajată POSIX\n"
" specificat prin nume\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:62
msgid " -q, --queue-id <id> \t\t\t\tremove message queue by id\n"
msgstr " -q, --queue-id <id> elimină coada de mesaje specificată prin identificator\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:63
msgid " -Q, --queue-key <key> \t\t\t\tremove message queue by key\n"
msgstr " -Q, --queue-key <cheie> elimină coada de mesaje specificată prin cheie\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:64
msgid " --posix-mqueue <name> \t\t\t\tremove POSIX message queue by name\n"
msgstr " --posix-mqueue <nume> elimină coada de mesaje POSIX specificată prin nume\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:65
msgid " -s, --semaphore-id <id> \t\t\t\tremove semaphore by id\n"
msgstr " -s, --semaphore-id <id> elimină semaforul specificat prin identificator\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:66
msgid " -S, --semaphore-key <key> \t\t\t\tremove semaphore by key\n"
msgstr " -S, --semaphore-key <cheie> elimină semaforul specificat prin cheie\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:67
msgid " --posix-semaphore <name> \t\t\t\tremove POSIX semaphore by name\n"
msgstr " --posix-semaphore <nume> elimină semaforul POSIX specificat prin nume\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:68
msgid " -a, --all[=shm|pshm|msg|pmsg|sem|psem]\tremove all (in the specified category)\n"
msgstr ""
" -a, --all[=shm|pshm|msg|pmsg|sem|psem]\n"
" elimină toate elementele (din categoria specificată)\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:69
msgid " -v, --verbose \t\t\t\texplain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose explică ce se face în fiecare moment\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:90
#, c-format
msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
msgstr "se elimină segmentul de memorie partajată cu identificatorul „%d”\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:95
#, c-format
msgid "removing message queue id `%d'\n"
msgstr "se elimină coada de mesaje cu identificatorul „%d”\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:100
#, c-format
msgid "removing semaphore id `%d'\n"
msgstr "se elimină semaforul cu identificatorul „%d”\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:112 sys-utils/ipcrm.c:227
msgid "permission denied for key"
msgstr "permisiune refuzată pentru cheie"
#: sys-utils/ipcrm.c:112
msgid "permission denied for id"
msgstr "permisiune refuzată pentru identificator"
#: sys-utils/ipcrm.c:115 sys-utils/ipcrm.c:233
msgid "invalid key"
msgstr "cheie nevalidă"
#: sys-utils/ipcrm.c:115
msgid "invalid id"
msgstr "identificator nevalid"
#: sys-utils/ipcrm.c:118 sys-utils/ipcrm.c:230
msgid "already removed key"
msgstr "cheie deja eliminată"
#: sys-utils/ipcrm.c:118
msgid "already removed id"
msgstr "identificator deja eliminat"
#: sys-utils/ipcrm.c:121 sys-utils/ipcrm.c:236
msgid "key failed"
msgstr "cheia a eșuat"
#: sys-utils/ipcrm.c:121
msgid "id failed"
msgstr "identificatorul a eșuat"
#: sys-utils/ipcrm.c:139
#, c-format
msgid "invalid id: %s"
msgstr "identificator nevalid: %s"
#: sys-utils/ipcrm.c:172
#, c-format
msgid "resource(s) deleted\n"
msgstr "resursă(e) eliminată(e)\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:205
#, c-format
msgid "illegal key (%s)"
msgstr "cheie ilegală (%s)"
#: sys-utils/ipcrm.c:253 sys-utils/ipcrm.c:335
#, c-format
msgid "removing POSIX shared memory `%s'\n"
msgstr "se elimină memoria partajată POSIX „%s”\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:259 sys-utils/ipcutils.c:662
msgid "POSIX message queues are not supported"
msgstr "cozile de mesaje POSIX nu sunt acceptate"
#: sys-utils/ipcrm.c:262 sys-utils/ipcrm.c:382
#, c-format
msgid "removing POSIX message queue `%s'\n"
msgstr "se elimină coada de mesaje POSIX „%s”\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:268
msgid "POSIX semaphores are not supported"
msgstr "semafoarele POSIX nu sunt acceptate"
#: sys-utils/ipcrm.c:271 sys-utils/ipcrm.c:359
#, c-format
msgid "removing POSIX semaphore `%s'\n"
msgstr "se elimină semaforul POSIX „%s”\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:283
#, c-format
msgid "permission denied for name `%s'"
msgstr "permisiune refuzată pentru numele „%s”"
#: sys-utils/ipcrm.c:286
#, c-format
msgid "name `%s' not found"
msgstr "numele „%s” nu a fost găsit"
#: sys-utils/ipcrm.c:289
#, c-format
msgid "name `%s' too long"
msgstr "numele „%s” este prea lung"
#: sys-utils/ipcrm.c:292
msgid "name failed"
msgstr "numele a eșuat"
#: sys-utils/ipcrm.c:323
msgid "kernel not configured for shared memory"
msgstr "nucleul nu este configurat pentru memorie partajată"
#: sys-utils/ipcrm.c:346
msgid "kernel not configured for semaphores"
msgstr "nucleul nu este configurat pentru semafoare"
#: sys-utils/ipcrm.c:370
msgid "kernel not configured for message queues"
msgstr "nucleul nu este configurat pentru cozile de mesaje"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «ipcs --help».
#: sys-utils/ipcs.c:71
#, c-format
msgid ""
" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
msgstr ""
" %1$s [opțiune-resursă...] [opțiune-ieșire]\n"
" %1$s -m|-q|-s -i <identificator>\n"
#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:322
msgid "Show information on IPC facilities.\n"
msgstr "Afișează informații despre facilitățile IPC.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:78
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> afișează detalii despre resursa identificată prin <identificator>\n"
#: sys-utils/ipcs.c:82 sys-utils/lsipc.c:325
msgid "Resource options:\n"
msgstr "Opțiuni pentru resurse:\n"
#: sys-utils/ipcs.c:83
msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgstr " -m, --shmems segmente de memorie partajată\n"
#: sys-utils/ipcs.c:84
msgid " -q, --queues message queues\n"
msgstr " -q, --queues cozi de mesaje\n"
#: sys-utils/ipcs.c:85
msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgstr " -s, --semaphores semafoare\n"
#: sys-utils/ipcs.c:86
msgid " -a, --all all (default)\n"
msgstr " -a, --all toate (opțiunea implicită)\n"
#: sys-utils/ipcs.c:89
msgid "Output options:\n"
msgstr "Opțiuni de ieșire:\n"
#: sys-utils/ipcs.c:90
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time afișează orele de atașare, detașare și schimbare\n"
#: sys-utils/ipcs.c:91
msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
msgstr " -p, --pid afișează PID-urile creatorului și ultimului operator\n"
#: sys-utils/ipcs.c:92
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr " -c, --creator afișează creatorul și proprietarul elementului\n"
#: sys-utils/ipcs.c:93
msgid " -l, --limits show resource limits\n"
msgstr " -l, --limits afișează limitele resurselor\n"
#: sys-utils/ipcs.c:94
msgid " -u, --summary show status summary\n"
msgstr " -u, --summary afișează rezumatul stării\n"
#: sys-utils/ipcs.c:95
msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
msgstr ""
" --human afișează dimensiunile într-un format care poate fi citit ușor\n"
" de către om\n"
#: sys-utils/ipcs.c:96
msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
msgstr " -b, --bytes afișează dimensiunile în octeți\n"
#: sys-utils/ipcs.c:134
msgid "failed to parse id argument"
msgstr "nu s-a putut analiza identificatorul dat ca argument"
#: sys-utils/ipcs.c:182
msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
msgstr "atunci când se utilizează un identificator, o singură resursă trebuie să fie specificată"
#: sys-utils/ipcs.c:222
#, c-format
msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
msgstr "nu se pot obține limitele memoriei partajate\n"
#: sys-utils/ipcs.c:225
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "------ Limitele memoriei partajate --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:226
#, c-format
msgid "max number of segments = %ju\n"
msgstr "numărul maxim de segmente = %ju\n"
#: sys-utils/ipcs.c:228
msgid "max seg size"
msgstr "dimensiunea maximă a segmentului"
#: sys-utils/ipcs.c:235
msgid "max total shared memory (kbytes)"
msgstr "totalul maxim de memorie partajată (kiloocteți)"
#: sys-utils/ipcs.c:243
msgid "max total shared memory"
msgstr "totalul maxim de memorie partajată"
#: sys-utils/ipcs.c:246
msgid "min seg size"
msgstr "dimensiunea minimă a segmentului"
#: sys-utils/ipcs.c:258
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "nucleul nu este configurat pentru memorie partajată\n"
#: sys-utils/ipcs.c:262
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "------ Starea memoriei partajate --------\n"
#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
#. with the rest, the translated form can follow this model:
#. *
#. "segments allocated = %d\n"
#. "pages allocated = %ld\n"
#. "pages resident = %ld\n"
#. "pages swapped = %ld\n"
#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
#.
#: sys-utils/ipcs.c:274
#, c-format
msgid ""
"segments allocated %d\n"
"pages allocated %ld\n"
"pages resident %ld\n"
"pages swapped %ld\n"
"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr ""
"segmente alocate %d\n"
"pagini alocate %ld\n"
"pagini rezidente %ld\n"
"pagini interschimbate %ld\n"
"Performanță interschimbare: %ld încercări\t %ld reușite\n"
#: sys-utils/ipcs.c:291
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Creatori/proprietari de segmente de memorie partajată --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:306
#: sys-utils/ipcs.c:312
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:417
#: sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:537
msgid "perms"
msgstr "perms"
#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:519
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:519
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:519
msgid "uid"
msgstr "uid"
#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:519
msgid "gid"
msgstr "gid"
#: sys-utils/ipcs.c:297
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "------ Timpii de atașare/detașare/schimbare a memoriei partajate --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:306 sys-utils/ipcs.c:312
#: sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:525
#: sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:537
msgid "owner"
msgstr "proprietar"
#: sys-utils/ipcs.c:299
msgid "attached"
msgstr "atașat"
#: sys-utils/ipcs.c:299
msgid "detached"
msgstr "detașat"
#: sys-utils/ipcs.c:300
msgid "changed"
msgstr "schimbat"
#: sys-utils/ipcs.c:304
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
msgstr "------ PID-urile creatorului/ultimului operator de memorie partajată --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:306
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
#: sys-utils/ipcs.c:306
msgid "lpid"
msgstr "lpid"
#: sys-utils/ipcs.c:310
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "------ Segmente de memorie partajată --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:537
msgid "key"
msgstr "cheie"
#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:71
#: sys-utils/prlimit.c:73 sys-utils/prlimit.c:74 sys-utils/prlimit.c:76
#: sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:85
msgid "bytes"
msgstr "octeți"
#: sys-utils/ipcs.c:314
msgid "nattch"
msgstr "nattch"
#: sys-utils/ipcs.c:314
msgid "status"
msgstr "stare"
#: sys-utils/ipcs.c:338 sys-utils/ipcs.c:340 sys-utils/ipcs.c:342
#: sys-utils/ipcs.c:455 sys-utils/ipcs.c:457 sys-utils/ipcs.c:562
#: sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:566 sys-utils/ipcs.c:619
#: sys-utils/ipcs.c:621 sys-utils/ipcs.c:650 sys-utils/ipcs.c:652
#: sys-utils/ipcs.c:654 sys-utils/ipcs.c:678
msgid "Not set"
msgstr "Nu este definit"
#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1249 sys-utils/lsipc.c:1255
msgid "dest"
msgstr "destinație"
#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1250 sys-utils/lsipc.c:1263
msgid "locked"
msgstr "blocat"
#: sys-utils/ipcs.c:388
#, c-format
msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
msgstr "nu se pot prelua limitele semaforului\n"
#: sys-utils/ipcs.c:391
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "------ Limitele semaforului --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:392
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "numărul maxim de matrice = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:393
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "nr. max. de semafoare pe matrice = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:394
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "nr. max. de semafoare la nivel de sistem = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:395
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "numărul maxim de operații per apel semop() = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:396
#, c-format
msgid "semaphore max value = %u\n"
msgstr "valoarea maximă a semaforului = %u\n"
#: sys-utils/ipcs.c:405
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "nucleul nu este configurat pentru semafoare\n"
#: sys-utils/ipcs.c:408
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "------ Starea semaforului --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:409
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "matrice utilizate = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:410
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "semafoare alocate = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:415
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Creatori/proprietari de matrice de semafoare --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:432
msgid "semid"
msgstr "semid"
#: sys-utils/ipcs.c:421
#, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------ Timpii de operare/schimbare a semafoarelor --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:423
msgid "last-op"
msgstr "ultima operație"
#: sys-utils/ipcs.c:423
msgid "last-changed"
msgstr "ultima modificare"
#: sys-utils/ipcs.c:430
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Matrice de semafoare --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:432
msgid "nsems"
msgstr "nsems"
#: sys-utils/ipcs.c:489
#, c-format
msgid "unable to fetch message limits\n"
msgstr "nu se pot prelua limitele mesajului\n"
#: sys-utils/ipcs.c:492
#, c-format
msgid "------ Messages Limits --------\n"
msgstr "------ Limitele mesajelor --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:493
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "nr. maxim de cozi la nivel de sistem = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:495
msgid "max size of message"
msgstr "dimensiunea maximă a mesajului"
#: sys-utils/ipcs.c:497
msgid "default max size of queue"
msgstr "dimensiunea maximă implicită a cozii"
#: sys-utils/ipcs.c:504
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "nucleul nu este configurat pentru cozile de mesaje\n"
#: sys-utils/ipcs.c:507
#, c-format
msgid "------ Messages Status --------\n"
msgstr "------ Starea mesajelor --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:509
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "cozi alocate = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:510
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "antete utilizate = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:512
msgid "used space"
msgstr "spațiu utilizat"
#: sys-utils/ipcs.c:513
msgid " bytes\n"
msgstr " octeți\n"
#: sys-utils/ipcs.c:517
#, c-format
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Creatori/proprietari de cozi de mesaje --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:525 sys-utils/ipcs.c:531
#: sys-utils/ipcs.c:537
msgid "msqid"
msgstr "msqid"
#: sys-utils/ipcs.c:523
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "------ Timpii de trimitere/recepție/schimbare ai cozilor de mesaje --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:525
msgid "send"
msgstr "trimitere"
#: sys-utils/ipcs.c:525
msgid "recv"
msgstr "recepție"
#: sys-utils/ipcs.c:525
msgid "change"
msgstr "schimbare"
#: sys-utils/ipcs.c:529
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ PID-urile cozilor de mesaje --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:531
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
#: sys-utils/ipcs.c:531
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
#: sys-utils/ipcs.c:535
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ Cozi de mesaje --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:538
msgid "used-bytes"
msgstr "octeți utilizați"
#: sys-utils/ipcs.c:539
msgid "messages"
msgstr "mesaje"
#: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:633 sys-utils/ipcs.c:666
#: sys-utils/lsipc.c:601 sys-utils/lsipc.c:876 sys-utils/lsipc.c:1157
#, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "identificatorul %d nu a fost găsit"
#: sys-utils/ipcs.c:607
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shared memory Segment shmid=%d\n"
msgstr ""
"\n"
"Segment de memorie partajată shmid=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:608
#, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
#: sys-utils/ipcs.c:611
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "mod=%#o\tperms_acces=%#o\n"
#: sys-utils/ipcs.c:613
msgid "size="
msgstr "dimensiune="
#: sys-utils/ipcs.c:613
msgid "bytes="
msgstr "octeți="
#: sys-utils/ipcs.c:615
#, c-format
msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
msgstr "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
#: sys-utils/ipcs.c:618
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "timp_atașare =%-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:620
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "time_detașare =%-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:622 sys-utils/ipcs.c:653
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "timp_schimbare=%-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:637
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message Queue msqid=%d\n"
msgstr ""
"\n"
"Coada de mesaje msqid=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:638
#, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmod=%#o\n"
#: sys-utils/ipcs.c:642
msgid "csize="
msgstr "dimens-creator="
#: sys-utils/ipcs.c:642
msgid "cbytes="
msgstr "octeți-creator="
#: sys-utils/ipcs.c:644
msgid "qsize="
msgstr "dimens-coadă="
#: sys-utils/ipcs.c:644
msgid "qbytes="
msgstr "octeți-coadă="
#: sys-utils/ipcs.c:649
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "timp_trimitere=%-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:651
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "timp_recepție =%-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:670
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Semaphore Array semid=%d\n"
msgstr ""
"\n"
"Matrice de semafoare semid=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:671
#, c-format
msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
msgstr "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
#: sys-utils/ipcs.c:674
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "mod=%#o, perms_acces=%#o\n"
#: sys-utils/ipcs.c:676
#, c-format
msgid "nsems = %ju\n"
msgstr "nsems = %ju\n"
#: sys-utils/ipcs.c:677
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otime = %-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:679
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ctime = %-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:682
msgid "semnum"
msgstr "num.sem"
#: sys-utils/ipcs.c:682
msgid "value"
msgstr "valoare"
#: sys-utils/ipcs.c:682
msgid "ncount"
msgstr "ncount"
#: sys-utils/ipcs.c:682
msgid "zcount"
msgstr "zcount"
#: sys-utils/ipcs.c:682
msgid "pid"
msgstr "pid"
#: sys-utils/ipcutils.c:344 sys-utils/ipcutils.c:348 sys-utils/ipcutils.c:352
#: sys-utils/ipcutils.c:356
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s a eșuat"
#: sys-utils/ipcutils.c:675
#, c-format
msgid "%s does not seem to be mounted. Use 'mount -t mqueue none %s' to mount it."
msgstr "%s nu pare să fie montat. Utilizați „mount -t mqueue none %s” pentru a-l monta."
#: sys-utils/ipcutils.c:680
#, c-format
msgid "mqueue name must start with '/': %s"
msgstr "numele mqueue trebuie să înceapă cu „/”: %s"
#: sys-utils/ipcutils.c:800
#, c-format
msgid "%s (bytes) = "
msgstr "%s (octeți) = "
#: sys-utils/ipcutils.c:802
#, c-format
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr "%s (kiloocteți) = "
#: sys-utils/irq-common.c:47
msgid "interrupts"
msgstr "întreruperi"
#: sys-utils/irq-common.c:48
msgid "total count"
msgstr "număr total"
#: sys-utils/irq-common.c:49
msgid "delta count"
msgstr "număr delta"
#: sys-utils/irq-common.c:50
msgid "name"
msgstr "nume"
#: sys-utils/irq-common.c:132 sys-utils/irq-common.c:464 sys-utils/lsmem.c:704
#: sys-utils/lsns.c:1305
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "nu s-a reușit să se inițializeze tabelul de ieșire"
#: sys-utils/irq-common.c:166 sys-utils/lsns.c:1258
msgid "failed to add line to output"
msgstr "nu s-a reușit să se adauge o linie la ieșire"
#: sys-utils/irq-common.c:420
msgid "unsupported column name to sort output"
msgstr "nume de coloană neacceptat pentru sortarea ieșirii"
#: sys-utils/irq-common.c:472
msgid "cpu-interrupts"
msgstr "întreruperi CPU"
#: sys-utils/irq-common.c:509
#, no-c-format
msgid "%delta:"
msgstr "%delta:"
#: sys-utils/irqtop.c:131
#, c-format
msgid ""
"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
"\n"
msgstr ""
"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
"\n"
#: sys-utils/irqtop.c:179
msgid "cannot create timerfd"
msgstr "nu se poate crea timerfd"
#: sys-utils/irqtop.c:181
msgid "cannot set timerfd"
msgstr "nu se poate defini timerfd"
#: sys-utils/irqtop.c:186 sys-utils/irqtop.c:204 sys-utils/irqtop.c:209
msgid "epoll_ctl failed"
msgstr "epoll_ctl a eșuat"
#: sys-utils/irqtop.c:189
msgid "sigfillset failed"
msgstr "sigfillset a eșuat"
#: sys-utils/irqtop.c:191 sys-utils/setpgid.c:81 sys-utils/setpgid.c:85
msgid "sigprocmask failed"
msgstr "sigprocmask a eșuat"
#: sys-utils/irqtop.c:199
msgid "cannot create signalfd"
msgstr "nu se poate crea signalfd"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «irqtop --help».
#: sys-utils/irqtop.c:257
msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
msgstr "Instrument interactiv pentru a afișa informații despre întreruperile din nucleu."
#: sys-utils/irqtop.c:260
msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
msgstr " -c, --cpu-stat <mod> afișează starea per-cpu („auto”, „enable” activat, „disable” dezactivat)\n"
#: sys-utils/irqtop.c:261
msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
msgstr " -C, --cpu-list <listă> specifică CPU-urile în format listă\n"
#: sys-utils/irqtop.c:262
msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
msgstr " -d, --delay <secunde> întârzierea între actualizări\n"
#: sys-utils/irqtop.c:264 sys-utils/lsirq.c:63
msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
msgstr " -s, --sort <coloana> specifică coloana de sortare\n"
#: sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:64
msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
msgstr " -S, --softirq afișează softirqs în loc de întreruperi\n"
#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:65
msgid " -t, --threshold <N> only IRQs with counters above <N>\n"
msgstr " -t, --threshold <N> numai IRQ-urile cu contoare peste <N>\n"
#: sys-utils/irqtop.c:270
msgid ""
"\n"
"The following interactive key commands are valid:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sunt valabile următoarele comenzi de taste interactive:\n"
#: sys-utils/irqtop.c:271
msgid " i sort by IRQ\n"
msgstr " i sorează după IRQ\n"
#: sys-utils/irqtop.c:272
msgid " t sort by TOTAL\n"
msgstr " t sortează după TOTAL\n"
#: sys-utils/irqtop.c:273
msgid " d sort by DELTA\n"
msgstr " d sortează după DELTA\n"
#: sys-utils/irqtop.c:274
msgid " n sort by NAME\n"
msgstr " n sorteazp după NUME\n"
#: sys-utils/irqtop.c:275
msgid " q Q quit program\n"
msgstr " q Q ieșire din program\n"
#: sys-utils/irqtop.c:314
#, c-format
msgid "unsupported mode '%s'"
msgstr "mod neacceptat „%s”"
#: sys-utils/irqtop.c:336
msgid "failed to parse delay argument"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze argumentul de întârziere"
#: sys-utils/irqtop.c:351 sys-utils/lsirq.c:135
msgid "error: --threshold"
msgstr "eroare: „--threshold”"
#: sys-utils/irqtop.c:399
msgid "terminal setting retrieval"
msgstr "se preiau configurările terminalului"
#: sys-utils/ldattach.c:182
msgid "invalid iflag"
msgstr "indicatorul modului de intrare este incorect"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «ldattach --help».
#: sys-utils/ldattach.c:198
#, c-format
msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
msgstr " %s [opțiuni] <protocol-linie> <dispozitiv>\n"
#: sys-utils/ldattach.c:201
msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
msgstr "Atașează un protocol de linie la o linie serială\n"
#: sys-utils/ldattach.c:204
msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
msgstr " -d, --debug afișează mesaje detaliate la ieșirea standard de eroare\n"
#: sys-utils/ldattach.c:205
msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
msgstr " -s, --speed <valoare> stabilește viteza liniei seriale\n"
#: sys-utils/ldattach.c:206
msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
msgstr " -c, --intro-command <șir> comanda „intro” trimisă înainte de ldattach\n"
#: sys-utils/ldattach.c:207
msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
msgstr " -p, --pause <secunde> pauza între introducere și ldattach\n"
#: sys-utils/ldattach.c:208
msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
msgstr " -7, --sevenbits stabilește dimensiunea caracterelor la 7 biți\n"
#: sys-utils/ldattach.c:209
msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
msgstr " -8, --eightbits stabilește dimensiunea caracterelor la 8 biți\n"
#: sys-utils/ldattach.c:210
msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
msgstr " -n, --noparity definește paritatea la „niciuna” (fără paritate)\n"
#: sys-utils/ldattach.c:211
msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
msgstr " -e, --evenparity definește paritatea la „par”\n"
#: sys-utils/ldattach.c:212
msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
msgstr " -o, --oddparity definește paritatea la „impar”\n"
#: sys-utils/ldattach.c:213
msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
msgstr " -1, --onestopbit stabilește biții de oprire la unu\n"
#: sys-utils/ldattach.c:214
msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
msgstr " -2, --twostopbits stabilește biții de oprire la doi\n"
#: sys-utils/ldattach.c:215
msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
msgstr " -i, --iflag [-]<indicIn> definește indicatorul modului de intrare\n"
#: sys-utils/ldattach.c:220
msgid ""
"\n"
"Known <ldisc> names:\n"
msgstr ""
"\n"
"Nume <protocol-linie> cunoscute:\n"
#: sys-utils/ldattach.c:224
msgid ""
"\n"
"Known <iflag> names:\n"
msgstr ""
"\n"
"Nume <indicIn> cunoscute:\n"
#: sys-utils/ldattach.c:344
msgid "invalid speed argument"
msgstr "argument de viteză nevalid"
#: sys-utils/ldattach.c:347
msgid "invalid pause argument"
msgstr "argument de pauză nevalid"
#: sys-utils/ldattach.c:374
msgid "invalid line discipline argument"
msgstr "argument de protocol de linie nevalid"
#: sys-utils/ldattach.c:394
#, c-format
msgid "%s is not a serial line"
msgstr "%s nu este o linie serială"
#: sys-utils/ldattach.c:401
#, c-format
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
msgstr "nu se pot obține atributele de terminal pentru %s"
#: sys-utils/ldattach.c:404
#, c-format
msgid "speed %d unsupported"
msgstr "viteza de %d nu este acceptată"
#: sys-utils/ldattach.c:453
#, c-format
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
msgstr "nu se pot defini atributele terminalului pentru %s"
#: sys-utils/ldattach.c:463
#, c-format
msgid "cannot write intro command to %s"
msgstr "nu se poate scrie comanda „intro” pe %s"
#: sys-utils/ldattach.c:473
msgid "cannot set line discipline"
msgstr "nu se poate stabili protocolul de linie"
#: sys-utils/ldattach.c:483
msgid "cannot daemonize"
msgstr "nu se poate crea demonul"
#: sys-utils/losetup.c:86
msgid "autoclear flag set"
msgstr "fanionul „autoclear” (ștergere automată) activat"
#: sys-utils/losetup.c:87
msgid "device backing file"
msgstr "fișierul asociat dispozitivului"
#: sys-utils/losetup.c:88
msgid "backing file inode number"
msgstr "numărul nodului-i al fișierului asociat dispozitivului"
#: sys-utils/losetup.c:89
msgid "backing file major:minor device number"
msgstr "numărul major:minor al fișierului asociat dispozitivului"
#: sys-utils/losetup.c:90
msgid "backing file major device number"
msgstr "numărul major al dispozitivului pentru fișierul de rezervă"
#: sys-utils/losetup.c:91
msgid "backing file minor device number"
msgstr "numărul minor al dispozitivului pentru fișierul de rezervă"
#: sys-utils/losetup.c:92
msgid "loop device name"
msgstr "numele dispozitivului de buclă"
#: sys-utils/losetup.c:93
msgid "offset from the beginning"
msgstr "poziția de la început"
#: sys-utils/losetup.c:94
msgid "partscan flag set"
msgstr "fanionul „partscan” (scanare partiție) activat"
#: sys-utils/losetup.c:95
msgid "loop device reference string"
msgstr "șirul de referință al dispozitivului de buclă"
#: sys-utils/losetup.c:97
msgid "size limit of the file in bytes"
msgstr "dimensiunea limită a fișierului în octeți"
#: sys-utils/losetup.c:98
msgid "loop device major:minor number"
msgstr "numărul major:minor al dispozitivului de buclă"
#: sys-utils/losetup.c:99
msgid "loop device major number"
msgstr "numărul major al dispozitivului de buclă"
#: sys-utils/losetup.c:100
msgid "loop device minor number"
msgstr "numărul minor al dispozitivului de buclă"
#: sys-utils/losetup.c:101
msgid "access backing file with direct-io"
msgstr "accesează fișierul asociat dispozitivului cu In/Ieș directă"
#: sys-utils/losetup.c:102
msgid "logical sector size in bytes"
msgstr "dimensiunea sectorului logic în octeți"
#: sys-utils/losetup.c:161 sys-utils/losetup.c:174
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", poziția %ju"
#: sys-utils/losetup.c:163 sys-utils/losetup.c:176
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", dimensiunea limită %ju"
#: sys-utils/losetup.c:184
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", criptare %s (tip %u)"
#: sys-utils/losetup.c:239
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: detașarea a eșuat"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «losetup --help».
#: sys-utils/losetup.c:466
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
" %1$s [opțiuni] [<dispozitiv-buclă>]\n"
" %1$s [opțiuni] -f | <dispozitiv-buclă> <fișier>\n"
#: sys-utils/losetup.c:471
msgid "Set up and control loop devices.\n"
msgstr "Configurează și controlează dispozitivele de buclă.\n"
#: sys-utils/losetup.c:475
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -a, --all listează toate dispozitivele utilizate\n"
#: sys-utils/losetup.c:476
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -d, --detach <disp-buclă>... detașează unul sau mai multe dispozitive\n"
#: sys-utils/losetup.c:477
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -D, --detach-all detașează toate dispozitivele utilizate\n"
#: sys-utils/losetup.c:478
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -f, --find găsește primul dispozitiv neutilizat\n"
#: sys-utils/losetup.c:479
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr " -c, --set-capacity <disp-buclă> redimensionează dispozitivul\n"
#: sys-utils/losetup.c:480
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr " -j, --associated <fișier> listează toate dispozitivele asociate cu <fișier>\n"
#: sys-utils/losetup.c:481
msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
msgstr " -L, --nooverlap evită posibilele conflicte între dispozitive\n"
#: sys-utils/losetup.c:485
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -o, --offset <număr> începe de la poziția <număr> din fișier\n"
#: sys-utils/losetup.c:486
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
" --sizelimit <număr> dispozitivul este limitat la <numărul> de octeți\n"
" din fișierul\n"
#: sys-utils/losetup.c:487
msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
msgstr " -b, --sector-size <număr> stabilește dimensiunea sectorului logic la <număr>\n"
#: sys-utils/losetup.c:488
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -P, --partscan creează un dispozitiv de buclă partiționat\n"
#: sys-utils/losetup.c:489
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -r, --read-only configurează un dispozitiv de buclă numai-pentru-citire\n"
#: sys-utils/losetup.c:490
msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
msgstr " --direct-io[=<on|off>] deschide fișierul asociat dispozitivului cu O_DIRECT\n"
#: sys-utils/losetup.c:491
msgid " --loop-ref <string> loop device reference\n"
msgstr " --loop-ref <șir> referința dispozitivului de buclă\n"
#: sys-utils/losetup.c:492
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr " --show afișează numele dispozitivului după configurare (cu „-f”)\n"
#: sys-utils/losetup.c:493
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose oferă informații detaliate\n"
#: sys-utils/losetup.c:497
msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
msgstr " -J, --json utilizează formatul de ieșire JSON pentru „ --list”\n"
#: sys-utils/losetup.c:498
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr ""
" -l, --list listează informații despre toate dispozitivele sau\n"
" despre cele specificate (implicit)\n"
#: sys-utils/losetup.c:499
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -n, --noheadings nu imprimă titlurile pentru ieșirea „--list”\n"
#: sys-utils/losetup.c:500
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr " -O, --output <coloane> specifică coloanele de ieșire pentru „--list”\n"
#: sys-utils/losetup.c:501
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all afișează toate coloanele\n"
#: sys-utils/losetup.c:502
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " --raw utilizează formatul de ieșire brut pentru „--list”\n"
#: sys-utils/losetup.c:530
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s: Avertisment: fișierul este mai mic de 512 octeți; dispozitivul de buclă poate fi inutil sau invizibil pentru instrumentele de sistem."
#: sys-utils/losetup.c:534
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not end on a 512-byte sector boundary; the remaining end of the file will be ignored."
msgstr "%s: Avertisment: fișierul nu se termină pe o limită de sector de 512 octeți; restul sfârșitului de fișier va fi ignorat."
#: sys-utils/losetup.c:553
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "nu se poate găsi un dispozitiv de buclă neutilizat"
#: sys-utils/losetup.c:576 sys-utils/losetup.c:628
#, c-format
msgid "%s: overlapping loop device exists"
msgstr "%s: există un dispozitiv de buclă suprapus"
#: sys-utils/losetup.c:587
#, c-format
msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
msgstr "%s: există un dispozitiv de buclă de numai-citire suprapus"
#: sys-utils/losetup.c:594
#, c-format
msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
msgstr "%s: există un dispozitiv cu buclă criptat suprapus"
#: sys-utils/losetup.c:600
#, c-format
msgid "%s: failed to re-use loop device"
msgstr "%s: nu s-a putut reutiliza dispozitivul de buclă"
#: sys-utils/losetup.c:606
msgid "failed to inspect loop devices"
msgstr "nu s-a reușit să se inspecteze dispozitivele de buclă"
#: sys-utils/losetup.c:629
#, c-format
msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
msgstr "%s: nu s-a reușit să se verifice dacă există dispozitive de buclă aflate în conflict"
#: sys-utils/losetup.c:651
msgid "cannot set loop reference string"
msgstr "nu se poate defini șirul de referință al buclei"
#: sys-utils/losetup.c:655
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s: nu s-a reușit să se utilizeze fișierul asociat dispozitivului"
#: sys-utils/losetup.c:754
msgid "failed to parse logical block size"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze dimensiunea blocului logic"
#: sys-utils/losetup.c:759 sys-utils/losetup.c:771 sys-utils/losetup.c:899
#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/losetup.c:950
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s: nu s-a reușit să se utilizeze dispozitivul"
#: sys-utils/losetup.c:910
msgid "no loop device specified"
msgstr "nu s-a specificat niciun dispozitiv de buclă"
#: sys-utils/losetup.c:925
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "opțiunile %s sunt permise numai în timpul configurării dispozitivului de buclă"
#: sys-utils/losetup.c:930
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "opțiunea „--offset” nu este permisă în acest context"
#: sys-utils/losetup.c:982
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: configurarea capacității a eșuat"
#: sys-utils/losetup.c:988
#, c-format
msgid "%s: set direct io failed"
msgstr "%s: configurarea In/Ieș directe a eșuat"
#: sys-utils/losetup.c:994
#, c-format
msgid "%s: set logical block size failed"
msgstr "%s: stabilirea dimensiunii blocului logic a eșuat"
#: sys-utils/lscpu.c:41
msgid "none"
msgstr "niciunul"
#: sys-utils/lscpu.c:42
msgid "para"
msgstr "semi"
#: sys-utils/lscpu.c:43
msgid "full"
msgstr "complet"
#: sys-utils/lscpu.c:44
msgid "container"
msgstr "container"
#: sys-utils/lscpu.c:68
msgid "horizontal"
msgstr "orizontal"
#: sys-utils/lscpu.c:69
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
#: sys-utils/lscpu.c:137
msgid "crude measurement of CPU speed"
msgstr "măsurarea brută a vitezei CPU"
#: sys-utils/lscpu.c:138
msgid "logical CPU number"
msgstr "numărul de CPU logic"
#: sys-utils/lscpu.c:139
msgid "logical core number"
msgstr "numărul de nucleu logic"
#: sys-utils/lscpu.c:140
msgid "logical cluster number"
msgstr "numărul de cluster logic"
#: sys-utils/lscpu.c:141
msgid "logical socket number"
msgstr "numărul de soclu logic"
#: sys-utils/lscpu.c:142
msgid "logical NUMA node number"
msgstr "numărul nodului NUMA logic"
# R-GC, scrie:
# aici, „book” „carte”; încă odată americanii
# (re)inventează roata pătrată.... ;-)
# *****
# Pentru explicații despre ce vrea să însemne,
# a se vedea:
# <https://en.wikipedia.org/wiki/IBM_Z#Processor_book>
#: sys-utils/lscpu.c:143
msgid "logical book number"
msgstr "numărul de „book” (placă modulară) logică"
#: sys-utils/lscpu.c:144
msgid "logical drawer number"
msgstr "numărul de sertar logic"
#: sys-utils/lscpu.c:145
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr "afișează modul în care zonele de prestocare (caches) sunt partajate între procesoare"
#: sys-utils/lscpu.c:146
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr "modul de distribuire a CPU-ului pe hardware virtual"
#: sys-utils/lscpu.c:147
msgid "physical address of a CPU"
msgstr "adresa fizică a unui CPU"
#: sys-utils/lscpu.c:148
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr "indică dacă hipervizorul a alocat CPU-ul"
#: sys-utils/lscpu.c:149
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr "indică dacă Linux utilizează în prezent CPU-ul"
#: sys-utils/lscpu.c:150
msgid "shows the current MHz of the CPU"
msgstr "afișează frecvența actuală în MHz a procesorului"
#: sys-utils/lscpu.c:151
msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
msgstr "afișează procentul de scalare a frecvenței CPU"
#: sys-utils/lscpu.c:152
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr "afișează frecvența maximă în MHz a CPU-ului"
#: sys-utils/lscpu.c:153
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr "afișează frecvența minimă în MHz a CPU-ului"
#: sys-utils/lscpu.c:154
msgid "shows CPU model name"
msgstr "afișează numele modelului de CPU"
#: sys-utils/lscpu.c:159
msgid "size of all system caches"
msgstr "dimensiunea tuturor zonelor de prestocare (caches) din sistem"
#: sys-utils/lscpu.c:160
msgid "cache level"
msgstr "nivelul zonei de prestocare (cache-ului)"
#: sys-utils/lscpu.c:161
msgid "cache name"
msgstr "numele zonei de prestocare (cache-ului)"
#: sys-utils/lscpu.c:162
msgid "size of one cache"
msgstr "dimensiunea unei zone de prestocare (cache)"
#: sys-utils/lscpu.c:163
msgid "cache type"
msgstr "tipul zonei de prestocare (cache-ului)"
#: sys-utils/lscpu.c:164
msgid "ways of associativity"
msgstr "moduri de asociativitate"
#: sys-utils/lscpu.c:165
msgid "allocation policy"
msgstr "politica de alocare"
#: sys-utils/lscpu.c:166
msgid "write policy"
msgstr "politica de scriere"
#: sys-utils/lscpu.c:167
msgid "number of physical cache lines per cache tag"
msgstr "numărul de linii de cache fizice pentru fiecare etichetă de cache"
#: sys-utils/lscpu.c:168
msgid "number of sets in the cache (lines in a set have the same cache index)"
msgstr "numărul de seturi din cache (liniile dintr-un set au același index cache)"
#: sys-utils/lscpu.c:169
msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
msgstr "cantitatea minimă de date în octeți transferată din memorie către cache"
#: sys-utils/lscpu.c:222
msgid "failed to initialize rootfs handler"
msgstr "nu s-a reușit să se inițieze gestionarul rootfs"
#: sys-utils/lscpu.c:229
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "nu s-a reușit să se inițializeze gestionarul sysfs al CPU-urilor"
#: sys-utils/lscpu.c:329
msgid "Y"
msgstr "D"
#: sys-utils/lscpu.c:329
msgid "N"
msgstr "N"
#: sys-utils/lscpu.c:672
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
"# starting usually from zero.\n"
msgstr ""
"# Următorul este formatul analizabil, care poate fi transmis altor\n"
"# programe. Fiecare element diferit din fiecare coloană are un\n"
"# identificator unic care începe de obicei de la zero.\n"
#: sys-utils/lscpu.c:886
msgid "Model name:"
msgstr "Numele modelului:"
#: sys-utils/lscpu.c:888
msgid "BIOS Model name:"
msgstr "Numele modelului BIOS:"
#: sys-utils/lscpu.c:890
msgid "BIOS CPU family:"
msgstr "Familia de procesoare BIOS:"
#: sys-utils/lscpu.c:892
msgid "Machine type:"
msgstr "Tipul de mașină:"
#: sys-utils/lscpu.c:894
msgid "CPU family:"
msgstr "Familia de CPU-uri:"
#: sys-utils/lscpu.c:896
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#: sys-utils/lscpu.c:898
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Fire de execuție pe nucleu:"
#: sys-utils/lscpu.c:900
msgid "Core(s) per cluster:"
msgstr "Nuclee pe cluster:"
#: sys-utils/lscpu.c:902
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Nuclee pe soclu:"
#: sys-utils/lscpu.c:905
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Socluri per „book” (placă modulară):"
#: sys-utils/lscpu.c:907
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "„Books” (plăci modulare) pe sertar:"
#: sys-utils/lscpu.c:908
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Sertare:"
#: sys-utils/lscpu.c:910
msgid "Book(s):"
msgstr "„Books” (plăci modulare):"
#: sys-utils/lscpu.c:914 sys-utils/lscpu.c:916 sys-utils/lscpu.c:921
msgid "Socket(s):"
msgstr "Socluri:"
#: sys-utils/lscpu.c:918
msgid "Cluster(s):"
msgstr "Clustere:"
#: sys-utils/lscpu.c:926
msgid "Stepping:"
msgstr "Revizia:"
#: sys-utils/lscpu.c:928
msgid "Frequency boost:"
msgstr "Creșterea frecvenței:"
#: sys-utils/lscpu.c:929
msgid "enabled"
msgstr "activată"
#: sys-utils/lscpu.c:929
msgid "disabled"
msgstr "dezactivată"
#: sys-utils/lscpu.c:933
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "Frecvența dinamică a procesorului în MHz:"
#: sys-utils/lscpu.c:935
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "Frecvența statică a procesorului în MHz:"
#: sys-utils/lscpu.c:940
msgid "CPU(s) scaling MHz:"
msgstr "Scalarea frecvenței procesoarelor, în MHz:"
#: sys-utils/lscpu.c:941
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "Frecvența maximă a procesorului în MHz:"
#: sys-utils/lscpu.c:942
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "Frecvența minimă a procesorului în MHz:"
#: sys-utils/lscpu.c:945
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
#: sys-utils/lscpu.c:948
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Modul de distribuire:"
#: sys-utils/lscpu.c:951
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Socluri fizice:"
#: sys-utils/lscpu.c:952
msgid "Physical chips:"
msgstr "Cipuri fizice:"
#: sys-utils/lscpu.c:953
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Nuclee/cipuri fizice:"
#: sys-utils/lscpu.c:957
msgid "Flags:"
msgstr "Fanioane:"
#: sys-utils/lscpu.c:1001
msgid "Architecture:"
msgstr "Arhitectura:"
#: sys-utils/lscpu.c:1012
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Moduri de operare procesor:"
#: sys-utils/lscpu.c:1015
msgid "Address sizes:"
msgstr "Dimensiunile adreselor:"
#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/lscpu.c:1020
msgid "Byte Order:"
msgstr "Ordinea octeților:"
#: sys-utils/lscpu.c:1023
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU-uri:"
#: sys-utils/lscpu.c:1027
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Masca CPU-urilor în linie (conectate):"
#: sys-utils/lscpu.c:1028
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Lista CPU-urilor în linie (conectate):"
#: sys-utils/lscpu.c:1040
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "apelul de alocare a memoriei pentru setul de CPU-uri a eșuat"
#: sys-utils/lscpu.c:1049
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Masca CPU-urilor în afara liniei (deconectate):"
#: sys-utils/lscpu.c:1050
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Lista CPU-urilor în afara liniei (deconectate):"
#: sys-utils/lscpu.c:1057
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Identificatorul producătorului:"
#: sys-utils/lscpu.c:1059
msgid "BIOS Vendor ID:"
msgstr "Identificatorul producătorului BIOS:"
#: sys-utils/lscpu.c:1067
msgid "Virtualization features:"
msgstr "Caracteristici de virtualizare:"
#: sys-utils/lscpu.c:1069 sys-utils/lscpu.c:1071
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualizare:"
#: sys-utils/lscpu.c:1074
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hipervizor:"
#: sys-utils/lscpu.c:1076
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Fabricant hipervizor:"
#: sys-utils/lscpu.c:1077
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Tipul de virtualizare:"
#: sys-utils/lscpu.c:1100
msgid "Caches (sum of all):"
msgstr "Caches (suma tuturor):"
#: sys-utils/lscpu.c:1104 sys-utils/lscpu.c:1134 sys-utils/lscpu.c:1166
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: sys-utils/lscpu.c:1104 sys-utils/lscpu.c:1134
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s cache:"
#: sys-utils/lscpu.c:1107
#, c-format
msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instanță)"
msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instanțe)"
msgstr[2] "%<PRIu64> (%d de instanțe)"
#: sys-utils/lscpu.c:1116
#, c-format
msgid "%s (%d instance)"
msgid_plural "%s (%d instances)"
msgstr[0] "%s (%d instanță)"
msgstr[1] "%s (%d instanțe)"
msgstr[2] "%s (%d de instanțe)"
#: sys-utils/lscpu.c:1131
msgid "Caches:"
msgstr "Caches:"
#: sys-utils/lscpu.c:1150
msgid "NUMA:"
msgstr "NUMA:"
#: sys-utils/lscpu.c:1152
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "Noduri NUMA:"
#: sys-utils/lscpu.c:1154
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "CPU-uri pe nodul NUMA %d:"
#: sys-utils/lscpu.c:1162
msgid "Vulnerabilities:"
msgstr "Vulnerabilități:"
#: sys-utils/lscpu.c:1166
#, c-format
msgid "Vulnerability %s:"
msgstr "Vulnerabilitate %s:"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «lscpu --help».
#: sys-utils/lscpu.c:1184
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Afișează informații despre arhitectura procesorului\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1187
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr ""
" -a, --all afișează atât CPU-urile conectate, cât și cele deconectate\n"
" (implicit pentru „-e”)\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1188
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online afișează numai CPU-urile conectate (implicit pentru „-p”)\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1189
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -B, --bytes afișează dimensiunile în octeți și nu într-un format ușor\n"
" de citit de către om\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1190
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -C, --caches[=<listă>] informații despre cache-uri în format extins și ușor de citit\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1191
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline afișează numai CPU-urile deconectate\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1192
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json utilizează formatul JSON pentru formatul implicit sau extins\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1193
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<listă>] afișează un format ușor de citit și extins\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1194
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<listă>] afișează un format analizabil\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1195
msgid " -r, --raw use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
msgstr " -r, --raw utilizează formatul de ieșire brut (pentru „-e”, „-p” și „-C”)\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1196
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <director> utilizează directorul specificat ca rădăcină a sistemului\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1197
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex afișează mai degrabă măști hexazecimale decât liste de CPU-uri\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1198
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical imprimă ID-uri fizice în loc de ID-uri logice\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1199
msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
msgstr ""
" --hierarchic[=când] utilizează subsecțiuni în rezumat („auto”, „never” niciodată,\n"
" „always” întotdeauna)\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1200
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " --output-all afișează toate coloanele disponibile pentru „-e”, „-p” sau „-C”\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1204
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
msgstr ""
"\n"
"Coloane de ieșire disponibile pentru „-e” sau „-p”:\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1208
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
msgstr ""
"\n"
"Coloane de ieșire disponibile pentru „-C”:\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1328
msgid "unsupported --flat argument"
msgstr "argument „--flat” neacceptat"
#: sys-utils/lscpu.c:1352
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: opțiunile „--all”, „--online” și „--offline” pot fi utilizate numai cu opțiunile „--extended” sau „--parse”.\n"
#: sys-utils/lscpu-cputype.c:725
msgid "error: uname failed"
msgstr "eroare: uname() a eșuat"
#: sys-utils/lscpu-cputype.c:834
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "nu s-a putut determina numărul de CPU-uri: %s"
#: sys-utils/lscpu-cputype.c:1037
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Nu s-a reușit să se extragă numărul nodului"
#: sys-utils/lscpu-virt.c:504 sys-utils/lscpu-virt.c:526
msgid "cannot restore signal mask"
msgstr "nu se poate restaura masca de semnal"
#: sys-utils/lscpu-virt.c:511
msgid "cannot unblock signal"
msgstr "nu se poate debloca semnalul"
#: sys-utils/lscpu-virt.c:523
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "nu poate restaura gestionarul de semnal"
#: sys-utils/lsipc.c:170
msgid "Resource key"
msgstr "Cheie de resursă"
#: sys-utils/lsipc.c:170
msgid "Key"
msgstr "Cheie"
#: sys-utils/lsipc.c:171
msgid "Resource ID"
msgstr "ID resursă"
#: sys-utils/lsipc.c:171
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: sys-utils/lsipc.c:172
msgid "Owner's username or UID"
msgstr "Numele de utilizator al proprietarului sau UID-ul acestuia"
#: sys-utils/lsipc.c:172
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
#: sys-utils/lsipc.c:173
msgid "Permissions"
msgstr "Permisiuni"
#: sys-utils/lsipc.c:174
msgid "Creator UID"
msgstr "UID-ul creatorului"
#: sys-utils/lsipc.c:175
msgid "Creator user"
msgstr "Utilizator-creator"
#: sys-utils/lsipc.c:176
msgid "Creator GID"
msgstr "GID-ul creatorului"
#: sys-utils/lsipc.c:177
msgid "Creator group"
msgstr "Grupul creatorului"
#: sys-utils/lsipc.c:178
msgid "User ID"
msgstr "ID-ul utilizatorului"
#: sys-utils/lsipc.c:178
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: sys-utils/lsipc.c:179
msgid "User name"
msgstr "Numele utilizatorului"
#: sys-utils/lsipc.c:180
msgid "Group ID"
msgstr "ID-ul grupului"
#: sys-utils/lsipc.c:180
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: sys-utils/lsipc.c:181
msgid "Group name"
msgstr "Numele grupului"
#: sys-utils/lsipc.c:182
msgid "Time of the last change"
msgstr "Data și ora ultimei schimbări"
#: sys-utils/lsipc.c:182
msgid "Last change"
msgstr "Ultima modificare"
#: sys-utils/lsipc.c:185
msgid "POSIX resource name"
msgstr "numele resursei POSIX"
#: sys-utils/lsipc.c:186
msgid "Time of last action"
msgstr "Data și ora ultimei acțiuni"
#: sys-utils/lsipc.c:186
msgid "Last action"
msgstr "Ultima acțiune"
#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Bytes used"
msgstr "Octeți utilizați"
#: sys-utils/lsipc.c:190
msgid "Number of messages"
msgstr "Numărul de mesaje"
#: sys-utils/lsipc.c:190
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
#: sys-utils/lsipc.c:191
msgid "Time of last msg sent"
msgstr "Data și ora ultimului mesaj trimis"
#: sys-utils/lsipc.c:191
msgid "Msg sent"
msgstr "Mesaj trimis"
#: sys-utils/lsipc.c:192
msgid "Time of last msg received"
msgstr "Data și ora ultimului mesaj primit"
#: sys-utils/lsipc.c:192
msgid "Msg received"
msgstr "Mesaj primit"
#: sys-utils/lsipc.c:193
msgid "PID of the last msg sender"
msgstr "PID-ul expeditorului ultimului mesaj"
#: sys-utils/lsipc.c:193
msgid "Msg sender"
msgstr "Expeditorul mesajului"
#: sys-utils/lsipc.c:194
msgid "PID of the last msg receiver"
msgstr "PID-ul destinatarului ultimului mesaj"
#: sys-utils/lsipc.c:194
msgid "Msg receiver"
msgstr "Destinatarul mesajului"
#: sys-utils/lsipc.c:197
msgid "Segment size"
msgstr "Dimensiunea segmentului"
#: sys-utils/lsipc.c:198
msgid "Number of attached processes"
msgstr "Numărul de procese atașate"
#: sys-utils/lsipc.c:198
msgid "Attached processes"
msgstr "Procese atașate"
#: sys-utils/lsipc.c:199
msgid "Status"
msgstr "Starea"
#: sys-utils/lsipc.c:200
msgid "Attach time"
msgstr "Data și ora atașării"
#: sys-utils/lsipc.c:201
msgid "Detach time"
msgstr "Data și ora detașării"
#: sys-utils/lsipc.c:202
msgid "Creator command line"
msgstr "Linia de comandă a creatorului"
#: sys-utils/lsipc.c:202
msgid "Creator command"
msgstr "Comanda creatorului"
#: sys-utils/lsipc.c:203
msgid "PID of the creator"
msgstr "PID-ul creatorului"
#: sys-utils/lsipc.c:203
msgid "Creator PID"
msgstr "PID al creatorului"
#: sys-utils/lsipc.c:204
msgid "PID of last user"
msgstr "PID-ul ultimului utilizator"
#: sys-utils/lsipc.c:204
msgid "Last user PID"
msgstr "PID al ultimului utilizator"
#: sys-utils/lsipc.c:207
msgid "Number of semaphores"
msgstr "Numărul de semafoare"
#: sys-utils/lsipc.c:207
msgid "Semaphores"
msgstr "Semafoare"
#: sys-utils/lsipc.c:208
msgid "Time of the last operation"
msgstr "Data și ora ultimei operații"
#: sys-utils/lsipc.c:208
msgid "Last operation"
msgstr "Ultima operație"
#: sys-utils/lsipc.c:211
msgid "Resource name"
msgstr "Numele resursei"
#: sys-utils/lsipc.c:211
msgid "Resource"
msgstr "Resursa"
#: sys-utils/lsipc.c:212
msgid "Resource description"
msgstr "Descrierea resursei"
#: sys-utils/lsipc.c:212
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: sys-utils/lsipc.c:213
msgid "Currently used"
msgstr "Utilizată în prezent"
#: sys-utils/lsipc.c:213
msgid "Used"
msgstr "Utilizată"
#: sys-utils/lsipc.c:214
msgid "Currently use percentage"
msgstr "Procentul de utilizare actual"
#: sys-utils/lsipc.c:214
msgid "Use"
msgstr "Utilizare"
#: sys-utils/lsipc.c:215
msgid "System-wide limit"
msgstr "Limita la nivel de sistem"
#: sys-utils/lsipc.c:215
msgid "Limit"
msgstr "Limita"
#: sys-utils/lsipc.c:218
msgid "Semaphore value"
msgstr "Valoarea semaforului"
#: sys-utils/lsipc.c:218
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: sys-utils/lsipc.c:253
#, c-format
msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
msgstr "coloana %s nu se aplică la IPC-ul specificat"
#: sys-utils/lsipc.c:326
msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgstr " -m, --shmems segmente de memorie partajată\n"
#: sys-utils/lsipc.c:327
msgid " -M, --posix-shmems POSIX shared memory segments\n"
msgstr " -M, --posix-shmems segmente de memorie partajată POSIX\n"
#: sys-utils/lsipc.c:328
msgid " -q, --queues message queues\n"
msgstr " -q, --queues cozi de mesaje\n"
#: sys-utils/lsipc.c:329
msgid " -Q, --posix-mqueues POSIX message queues\n"
msgstr " -Q, --posix-mqueues cozi de mesaje POSIX\n"
#: sys-utils/lsipc.c:330
msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgstr " -s, --semaphores semafoare\n"
#: sys-utils/lsipc.c:331
msgid " -S, --posix-semaphores POSIX semaphores\n"
msgstr " -S, --posix-semaphores semafoare POSIX\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «lsipc --help».
#: sys-utils/lsipc.c:332
msgid ""
" -g, --global info about system-wide usage\n"
" (may be used with -m, -q and -s)\n"
msgstr ""
" -g, --global afișează informații despre utilizarea la nivel de\n"
" sistem (poate fi utilizată cu „-m”, „-q” și „-s”)\n"
#: sys-utils/lsipc.c:334
msgid " -i, --id <id> System V resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> resursă System V identificată prin <id>\n"
#: sys-utils/lsipc.c:335
msgid " -N, --name <name> POSIX resource identified by <name>\n"
msgstr " -N, --name <nume> resursă POSIX identificată prin <nume>\n"
#: sys-utils/lsipc.c:341
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather\n"
msgstr " -b, --bytes afișează DIMENSIUNEA în octeți\n"
#: sys-utils/lsipc.c:342
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr " -c, --creator afișează creatorul și proprietarul\n"
#: sys-utils/lsipc.c:344
msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
msgstr " -J, --json utilizează formatul de ieșire JSON\n"
#: sys-utils/lsipc.c:346
msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
msgstr " -l, --list forțează formatul de ieșire ca listă (de exemplu, cu „--id”)\n"
#: sys-utils/lsipc.c:348
msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
msgstr " -P, --numeric-perms afișează permisiunile numerice (coloana PERMS)\n"
#: sys-utils/lsipc.c:350
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time afișează data și ora de atașare, detașare și schimbare\n"
#: sys-utils/lsipc.c:351
msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variables\n"
msgstr ""
" -y, --shell utilizează nume de coloane pentru a putea fi utilizate\n"
" ca variabile shell\n"
#: sys-utils/lsipc.c:357
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Generic System V columns:\n"
msgstr ""
"\n"
"Coloane System V generice:\n"
#: sys-utils/lsipc.c:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Generic POSIX columns:\n"
msgstr ""
"\n"
"Coloane POSIX generice:\n"
#: sys-utils/lsipc.c:367
#, c-format
msgid ""
"\n"
"System V Shared-memory columns (--shmems):\n"
msgstr ""
"\n"
"Coloane de memorie partajată System V (--shmems):\n"
#: sys-utils/lsipc.c:371
#, c-format
msgid ""
"\n"
"System V Message-queue columns (--queues):\n"
msgstr ""
"\n"
"Coloane de coadă de mesaje System V (--queues):\n"
#: sys-utils/lsipc.c:375
#, c-format
msgid ""
"\n"
"System V Semaphore columns (--semaphores):\n"
msgstr ""
"\n"
"Coloane de semafoare System V (--semaphores):\n"
#: sys-utils/lsipc.c:379
#, c-format
msgid ""
"\n"
"POSIX Semaphore columns (--posix-semaphores):\n"
msgstr ""
"\n"
"Coloane de semafoare POSIX (--posix-semaphores):\n"
#: sys-utils/lsipc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Summary columns (--global):\n"
msgstr ""
"\n"
"Coloane de rezumat (--global):\n"
#: sys-utils/lsipc.c:471
#, c-format
msgid ""
"Elements:\n"
"\n"
msgstr ""
"Elemente:\n"
"\n"
#: sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:990 sys-utils/lsipc.c:1092
#: sys-utils/lsipc.c:1307 sys-utils/lsipc.c:1405
msgid "failed to set data"
msgstr "nu s-a reușit să se definească datele"
#: sys-utils/lsipc.c:766
msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr "Numărul de identificatori de semafoare"
#: sys-utils/lsipc.c:767
msgid "Total number of semaphores"
msgstr "Numărul total de semafoare"
#: sys-utils/lsipc.c:768
msgid "Max semaphores per semaphore set."
msgstr "Numărul maxim de semafoare pe set de semafoare."
#: sys-utils/lsipc.c:769
msgid "Max number of operations per semop(2)"
msgstr "Numărul maxim de operații pe semop(2)"
#: sys-utils/lsipc.c:770
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Valoarea maximă a semaforului"
#: sys-utils/lsipc.c:788 sys-utils/lsipc.c:1014
#, c-format
msgid "mqueue %s not found"
msgstr "mqueue %s nu a fost găsit"
#: sys-utils/lsipc.c:1118
msgid "Number of System V message queues"
msgstr "Numărul de cozi de mesaje System V"
#: sys-utils/lsipc.c:1119
msgid "Max size of System V message (bytes)"
msgstr "Dimensiunea maximă a mesajului System V (octeți)"
#: sys-utils/lsipc.c:1120
msgid "Default max size of System V queue (bytes)"
msgstr "Dimensiunea maximă a cozii System V ( octeți)"
#: sys-utils/lsipc.c:1140
msgid "Number of POSIX message queues"
msgstr "Numărul de cozi de mesaje POSIX"
#: sys-utils/lsipc.c:1141
msgid "Max size of POSIX message (bytes)"
msgstr "Dimensiunea maximă a mesajului POSIX (octeți)"
#: sys-utils/lsipc.c:1142
msgid "Number of messages in POSIX message queue"
msgstr "Numărul de mesaje în coada de mesaje POSIX"
#: sys-utils/lsipc.c:1251 sys-utils/lsipc.c:1270
msgid "hugetlb"
msgstr "hugetlb"
#: sys-utils/lsipc.c:1252 sys-utils/lsipc.c:1277
msgid "noreserve"
msgstr "fără rezervă"
#: sys-utils/lsipc.c:1330
#, c-format
msgid "shm %s not found"
msgstr "shm %s nu a fost găsit"
#: sys-utils/lsipc.c:1432
msgid "Shared memory segments"
msgstr "Segmente de memorie partajată"
#: sys-utils/lsipc.c:1433
msgid "Shared memory pages"
msgstr "Pagini de memorie partajată"
#: sys-utils/lsipc.c:1434
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "Dimensiunea maximă a segmentului de memorie partajată (octeți)"
#: sys-utils/lsipc.c:1435
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "Dimensiunea minimă a segmentului de memorie partajată (octeți)"
#: sys-utils/lsipc.c:1512
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze identificatorul IPC"
#: sys-utils/lsipc.c:1643
msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id, --name and --time"
msgstr "opțiunea „--global” se exclude reciproc cu opțiunile „--creator”, „--id”, „--name” și „--time”"
#: sys-utils/lsirq.c:56
msgid "Utility to display kernel interrupt information."
msgstr "Instrument de afișare a informațiilor despre întreruperile din nucleu."
#: sys-utils/lsirq.c:66
msgid " -C, --cpu-list <list> only show counters for these CPUs\n"
msgstr " -C, --cpu-list <listă> afișează contoare doar pentru aceste CPU-uri\n"
#: sys-utils/lsmem.c:123
msgid "start and end address of the memory range"
msgstr "adresa de început și de sfârșit a intervalului de memorie"
#: sys-utils/lsmem.c:124
msgid "size of the memory range"
msgstr "dimensiunea intervalului de memorie"
#: sys-utils/lsmem.c:125
msgid "online status of the memory range"
msgstr "starea de funcționare a intervalului de memorie"
#: sys-utils/lsmem.c:126
msgid "memory is removable"
msgstr "memoria este detașabilă"
#: sys-utils/lsmem.c:127
msgid "memory block number or blocks range"
msgstr "numărul de blocuri de memorie sau intervalul de blocuri"
#: sys-utils/lsmem.c:128
msgid "numa node of memory"
msgstr "nod numa de memorie"
#: sys-utils/lsmem.c:129
msgid "valid zones for the memory range"
msgstr "zone valide pentru intervalul de memorie"
#: sys-utils/lsmem.c:256
msgid "online"
msgstr "conectat"
#: sys-utils/lsmem.c:257
msgid "offline"
msgstr "deconectat"
#: sys-utils/lsmem.c:258
msgid "on->off"
msgstr "pornit->oprit"
#: sys-utils/lsmem.c:312 sys-utils/lsmem.c:319
msgid "Memory block size:"
msgstr "Dimensiunea blocului de memorie:"
#: sys-utils/lsmem.c:313 sys-utils/lsmem.c:323
msgid "Total online memory:"
msgstr "Memoria totală conectată:"
#: sys-utils/lsmem.c:314 sys-utils/lsmem.c:327
msgid "Total offline memory:"
msgstr "Memoria totală desconectată:"
#: sys-utils/lsmem.c:340
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
#: sys-utils/lsmem.c:459 sys-utils/lsmem.c:464
msgid "failed to read memory block size"
msgstr "nu s-a reușit să se citească dimensiunea blocului de memorie"
#: sys-utils/lsmem.c:495
msgid "This system does not support memory blocks"
msgstr "Acest sistem nu acceptă blocuri de memorie"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «lsmem --help».
#: sys-utils/lsmem.c:524
msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
msgstr "Listează intervalele de memorie de care se dispune cu starea lor curentă.\n"
#: sys-utils/lsmem.c:529
msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
msgstr " -a, --all listează fiecare bloc de memorie individual\n"
#: sys-utils/lsmem.c:532
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <listă> afișează coloanele enumerate în listă\n"
#: sys-utils/lsmem.c:535
msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
msgstr " -S, --split <listă> împarte intervalele după coloanele specificate\n"
#: sys-utils/lsmem.c:536
msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dir> utilizează directorul specificat ca rădăcină a sistemului\n"
#: sys-utils/lsmem.c:537
msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
msgstr ""
" --summary[=when] afișează informații rezumative („never” (niciodată),\n"
" „always” (întotdeauna) sau „only” (doar)\n"
#: sys-utils/lsmem.c:663
msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
msgstr "opțiunile „--{raw,json,pairs}” și „--summary=only” se exclud reciproc"
#: sys-utils/lsmem.c:671
msgid "invalid argument to --sysroot"
msgstr "argument nevalid pentru opțiunea „--sysroot”"
#: sys-utils/lsns.c:115
msgid "namespace identifier (inode number)"
msgstr "identificatorul spațiului de nume (numărul de nod-i)"
#: sys-utils/lsns.c:116
msgid "kind of namespace"
msgstr "tipul de spațiu de nume"
#: sys-utils/lsns.c:117
msgid "path to the namespace"
msgstr "ruta către spațiul de nume"
#: sys-utils/lsns.c:118
msgid "number of processes in the namespace"
msgstr "numărul de procese din spațiul de nume"
#: sys-utils/lsns.c:119
msgid "lowest PID in the namespace"
msgstr "cel mai mic PID din spațiul de nume"
#: sys-utils/lsns.c:120
msgid "PPID of the PID"
msgstr "PPID al PID"
#: sys-utils/lsns.c:121
msgid "command line of the PID"
msgstr "linia de comandă a PID-ului"
#: sys-utils/lsns.c:122
msgid "UID of the PID"
msgstr "UID al PID"
#: sys-utils/lsns.c:123
msgid "username of the PID"
msgstr "numele de utilizator al PID-ului"
#: sys-utils/lsns.c:124
msgid "namespace ID as used by network subsystem"
msgstr "identificatorul spațiului de nume utilizat de subsistemul de rețea"
#: sys-utils/lsns.c:125
msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
msgstr "punctul de montare nsfs (utilizat de obicei pentru subsistemul de rețea)"
#: sys-utils/lsns.c:126
msgid "parent namespace identifier (inode number)"
msgstr "identificatorul spațiului de nume părinte (numărul de nod-i)"
#: sys-utils/lsns.c:127
msgid "owner namespace identifier (inode number)"
msgstr "identificatorul spațiului de nume al proprietarului (numărul de nod-i)"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «lsns --help».
#: sys-utils/lsns.c:1537
#, c-format
msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [<spațiu-nume>]\n"
#: sys-utils/lsns.c:1540
msgid "List system namespaces.\n"
msgstr "Listează spațiile de nume ale sistemului.\n"
#: sys-utils/lsns.c:1546 sys-utils/rfkill.c:642
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <listă> definește ce coloane de ieșire se utilizează\n"
#: sys-utils/lsns.c:1548
msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
msgstr " -P, --persistent spațiile de nume fără procese\n"
#: sys-utils/lsns.c:1549
msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
msgstr " -p, --task <pid> afișează spațiile de nume ale procesului cu PID-ul specificat\n"
#: sys-utils/lsns.c:1553
msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
msgstr " -W, --nowrap nu utilizează reprezentarea pe mai multe linii\n"
#: sys-utils/lsns.c:1554
msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
msgstr ""
" -t, --type <nume> tipul de spațiu de nume (mnt, net, ipc, user, pid, uts,\n"
" cgroup, time)\n"
#: sys-utils/lsns.c:1555
msgid " -T, --tree[=<rel>] use tree format (parent, owner, or process)\n"
msgstr ""
" -T, --tree[=<rel>] utilizează formatul arbore („parent” părinte, „own”\n"
" proprietar, sau „process” proces)\n"
#: sys-utils/lsns.c:1585
msgid "failed to do stat /proc/self/ns/user"
msgstr "execuția lui stat() asupra „/proc/self/ns/user” a eșuat"
#: sys-utils/lsns.c:1678
#, c-format
msgid "unknown namespace type: %s"
msgstr "tip de spațiu de nume necunoscut: %s"
#: sys-utils/lsns.c:1698
#, c-format
msgid "unknown tree type: %s"
msgstr "tip de arbore necunoscut: %s"
#: sys-utils/lsns.c:1725
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
msgstr "„--task” se exclude reciproc cu <spațiu de nume>"
#: sys-utils/lsns.c:1726
msgid "invalid namespace argument"
msgstr "argument de spațiu de nume nevalid"
#: sys-utils/lsns.c:1756
msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
msgstr "--tree={parent|owner} nu este admisă de sistemul dvs."
#: sys-utils/lsns.c:1786
#, c-format
msgid "not found namespace: %ju"
msgstr "nu s-a găsit spațiul de nume: %ju"
#: sys-utils/mount.c:56 sys-utils/umount.c:126
msgid "drop permissions failed."
msgstr "eliminarea permisiunilor a eșuat."
#: sys-utils/mount.c:76 sys-utils/umount.c:65
#, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s din %s (libmount %s"
#: sys-utils/mount.c:123
msgid "failed to read mtab"
msgstr "nu s-a putut citi fișierul mtab"
#: sys-utils/mount.c:185 sys-utils/mount.c:252 sys-utils/umount.c:210
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr "%-25s: ignorat\n"
#: sys-utils/mount.c:186
#, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%-25s: deja montat\n"
#: sys-utils/mount.c:293
#, c-format
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "%s: %s a fost mutat în %s.\n"
#: sys-utils/mount.c:295
#, c-format
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "%s: %s legat de %s.\n"
#: sys-utils/mount.c:298 sys-utils/mount.c:302
#, c-format
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "%s: %s montat pe %s.\n"
#: sys-utils/mount.c:300
#, c-format
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr "%s: %s fanioane de propagare modificate.\n"
#: sys-utils/mount.c:320
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
"mount: %s nu conține etichete SELinux.\n"
" Tocmai ați montat un sistem de fișiere care suportă etichete, dar care\n"
" nu conține etichete, într-o mașină cu SELinux. Este probabil ca aplicațiile\n"
" confinate să genereze mesaje AVC și să nu li se permită accesul la acest\n"
" sistem de fișiere. Pentru mai multe detalii, consultați restorecon(8) și\n"
" mount(8).\n"
#: sys-utils/mount.c:349
#, c-format
msgid ""
"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
msgstr ""
"mount: (indiciu) fișierul dvs. fstab a fost modificat, dar systemd încă folosește\n"
" versiunea veche; utilizați «systemctl daemon-reload» pentru a reîncărca.\n"
#: sys-utils/mount.c:371
msgid "mount error:\n"
msgid_plural "mount errors:\n"
msgstr[0] "eroare de montare:\n"
msgstr[1] "erori de montare:\n"
msgstr[2] "erori de montare:\n"
#: sys-utils/mount.c:374
msgid "mount warning:\n"
msgid_plural "mount warnings:\n"
msgstr[0] "avertisment de montare:\n"
msgstr[1] "avertismente de montare:\n"
msgstr[2] "avertismente de montare:\n"
#: sys-utils/mount.c:377
msgid "mount info:\n"
msgid_plural "mount infos:\n"
msgstr[0] "informație despre montare:\n"
msgstr[1] "informații despre montare:\n"
msgstr[2] "informații despre montare:\n"
#: sys-utils/mount.c:432
#, c-format
msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
msgstr " dmesg(1) poate avea mai multe informații după un apel de sistem de montare eșuat.\n"
#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: nu s-a putut analiza"
#: sys-utils/mount.c:517
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "nu s-a putut adăuga opțiunea „%s”"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «mount --help».
#: sys-utils/mount.c:538
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s -a [options]\n"
" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
" %1$s [options] <source> <directory>\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s -a [opțiuni]\n"
" %1$s [opțiuni] [--source] <sursa> | [--target] <director>\n"
" %1$s [opțiuni] <sursa> <director>\n"
" %1$s <operația> <punct-montare> [<ținta>]\n"
#: sys-utils/mount.c:546
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Montează un sistem de fișiere.\n"
#: sys-utils/mount.c:549
msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
msgstr " -a, --all montează toate sistemele de fișiere menționate în fișierul „fstab”\n"
#: sys-utils/mount.c:550 sys-utils/umount.c:94
msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
msgstr " -c, --no-canonicalize nu canonizează rutele\n"
#: sys-utils/mount.c:551
msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
msgstr " -f, --fake rulează în gol; omite apelul de sistem mount(2)\n"
#: sys-utils/mount.c:552
msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
msgstr " -F, --fork activează bifurcarea pentru fiecare dispozitiv (se utilizează cu opțiunea „-a”)\n"
#: sys-utils/mount.c:553
msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr " -T, --fstab <ruta> fișier alternativ pentru „/etc/fstab”\n"
#: sys-utils/mount.c:554
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only nu apelează asistenții mount.<tip>\n"
#: sys-utils/mount.c:555
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels afișează de asemenea etichetele sistemului de fișiere\n"
#: sys-utils/mount.c:556
msgid ""
" --map-groups <inner>:<outer>:<count>\n"
" add the specified GID map to an ID-mapped mount\n"
msgstr ""
" --map-groups <int>:<ext>:<număr>\n"
" adaugă harta GID specificată la o montare asociată cu ID\n"
#: sys-utils/mount.c:558
msgid ""
" --map-users <inner>:<outer>:<count>\n"
" add the specified UID map to an ID-mapped mount\n"
msgstr ""
" --map-users <int>:<ext>:<număr>\n"
" adaugă harta UID specificată la o montare asociată cu ID\n"
#: sys-utils/mount.c:560
msgid ""
" --map-users /proc/<pid>/ns/user\n"
" specify the user namespace for an ID-mapped mount\n"
msgstr ""
" --map-users /proc/<pid>/ns/user\n"
" specifică spațiul de nume al utilizatorului pentru o montare cu ID-ul asociat\n"
#: sys-utils/mount.c:562
msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
msgstr " -m, --mkdir[=<mod>] alias pentru „-o X-mount.mkdir[=<mod>]”\n"
#: sys-utils/mount.c:563 sys-utils/umount.c:99
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab nu scrie în „/etc/mtab”\n"
#: sys-utils/mount.c:564
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" what to do with options loaded from fstab\n"
msgstr ""
" --options-mode <mod>\n"
" indică ce se face cu opțiunile încărcate din fișierul „fstab”\n"
#: sys-utils/mount.c:566
msgid ""
" --options-source <source>\n"
" mount options source\n"
msgstr ""
" --options-source <sursa>\n"
" sursa opțiunilor de montare\n"
#: sys-utils/mount.c:568
msgid ""
" --options-source-force\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" --options-source-force\n"
" forțează utilizarea opțiunilor din fstab/mtab\n"
#: sys-utils/mount.c:570
msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n"
msgstr " --onlyonce verifică dacă sistemul de fișiere este deja montat\n"
#: sys-utils/mount.c:571
msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
msgstr " -o, --options <listă> listă de opțiuni de montare, separate prin virgule\n"
#: sys-utils/mount.c:572 sys-utils/umount.c:101
msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
msgstr " -O, --test-opts <listă> limitează setul de sisteme de fișiere (se utilizează cu opțiunea „-a”)\n"
#: sys-utils/mount.c:573
msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
msgstr " -r, --read-only montează sistemul de fișiere numai-pentru-citire (la fel ca „-o ro”)\n"
#: sys-utils/mount.c:574 sys-utils/umount.c:104
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr " -t, --types <listă> limitează setul de tipuri de sisteme de fișiere\n"
#: sys-utils/mount.c:575
msgid " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
msgstr " --source <src> specifică în mod explicit sursa ( ruta, eticheta, uuid)\n"
#: sys-utils/mount.c:576
msgid " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr " --target <ținta> specifică în mod explicit punctul de montare\n"
#: sys-utils/mount.c:577
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path used for all mountpoints\n"
msgstr ""
" --target-prefix <ruta>\n"
" specifică ruta utilizată pentru toate punctele de montare\n"
#: sys-utils/mount.c:579 sys-utils/umount.c:105
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose explică ce se face în fiecare moment\n"
#: sys-utils/mount.c:580
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write montează sistemul de fișiere în regim de citire-scriere (implicit)\n"
#: sys-utils/mount.c:581
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <ns> efectuează montarea în alt spațiu de nume\n"
#: sys-utils/mount.c:587
msgid "Source:\n"
msgstr "Sursa:\n"
#: sys-utils/mount.c:588
msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
msgstr " -L, --label <eticheta> sinonim pentru LABEL=<eticheta>\n"
#: sys-utils/mount.c:589
msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
msgstr " -U, --uuid <uuid> sinonim pentru UUID=<uuid>\n"
#: sys-utils/mount.c:590
msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
msgstr " LABEL=<eticheta> specifică dispozitivul prin eticheta sistemului de fișiere\n"
#: sys-utils/mount.c:591
msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr " UUID=<uuid> specifică dispozitivul prin UUID-ul sistemului de fișiere\n"
#: sys-utils/mount.c:592
msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
msgstr " PARTLABEL=<eticheta> specifică dispozitivul după eticheta partiției\n"
#: sys-utils/mount.c:593
msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr " PARTUUID=<uuid> specifică dispozitivul după UUID-ul partiției\n"
#: sys-utils/mount.c:594
msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
msgstr " ID=<id> specifică dispozitivul după identificatorul dispozitivului udev\n"
#: sys-utils/mount.c:595
msgid " <device> specifies device by path\n"
msgstr " <dispozitiv> specifică dispozitivul în funcție de rută\n"
#: sys-utils/mount.c:596
msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
msgstr " <director> punctul de montare pentru montările „bind” (a se vedea „--bind/rbind”)\n"
#: sys-utils/mount.c:597
msgid " <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr " <fișier> fișier obișnuit pentru configurarea dispozitivului de buclă (loopdev)\n"
#: sys-utils/mount.c:600
msgid "Operations:\n"
msgstr "Operații:\n"
#: sys-utils/mount.c:601
msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
msgstr " -B, --bind montează un subarbore în altă parte (la fel ca „-o bind”)\n"
#: sys-utils/mount.c:602
msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n"
msgstr " -M, --move mută un subarbore în alt loc\n"
#: sys-utils/mount.c:603
msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr " -R, --rbind montează un subarbore și toți subarborii în altă parte\n"
#: sys-utils/mount.c:604
msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n"
msgstr " --make-shared marchează un subarbore ca fiind partajat\n"
#: sys-utils/mount.c:605
msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n"
msgstr " --make-slave marchează un subarbore ca sclav\n"
#: sys-utils/mount.c:606
msgid " --make-private mark a subtree as private\n"
msgstr " --make-private marchează un subarbore ca fiind privat\n"
#: sys-utils/mount.c:607
msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr " --make-unbindable marchează un subarbore ca fiind de nelegat (unbindable)\n"
#: sys-utils/mount.c:608
msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
msgstr " --make-rshared marchează recursiv un întreg subarbore ca fiind partajat\n"
#: sys-utils/mount.c:609
msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
msgstr " --make-rslave marchează recursiv un întreg subarbore ca sclav\n"
#: sys-utils/mount.c:610
msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
msgstr " --make-rprivate marchează recursiv un întreg subarbore ca fiind privat\n"
#: sys-utils/mount.c:611
msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr " --make-runbindable marchează recursiv un întreg subarbore ca fiind de nelegat\n"
#: sys-utils/mount.c:767 sys-utils/umount.c:521
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "alocarea contextului libmount a eșuat"
#: sys-utils/mount.c:829 sys-utils/umount.c:583
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "nu s-a reușit să se stabilească modelul de opțiuni"
#: sys-utils/mount.c:881 sys-utils/umount.c:600
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "nu s-a reușit să se stabilească spațiul de nume țintă la %s"
#: sys-utils/mount.c:1069
msgid "source specified more than once"
msgstr "sursă specificată de mai multe ori"
#: sys-utils/mountpoint.c:112
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
" %1$s [-qd] /ruta/la/director\n"
" %1$s -x /dev/dispozitiv\n"
#: sys-utils/mountpoint.c:116
msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
msgstr "Verifică dacă un director sau un fișier este un punct de montare\n"
#: sys-utils/mountpoint.c:119
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" --nofollow do not follow symlink\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
msgstr ""
" -q, --quiet modul silențios - nu afișează nimic\n"
" --nofollow nu urmărește legătura simbolică\n"
" -d, --fs-devno afișează numărul dispozitivului maj:min al sistemului de fișiere\n"
" -x, --devno afișează numărul dispozitivului maj:min al dispozitivului de blocuri\n"
#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "%s nu este un punct de montare\n"
#: sys-utils/mountpoint.c:207
#, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s este un punct de montare\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «nsenter --help».
#: sys-utils/nsenter.c:86 sys-utils/setarch.c:149 sys-utils/unshare.c:768
#, c-format
msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [<program> [<argument>...]]\n"
#: sys-utils/nsenter.c:90
msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
msgstr "Rulează un program cu spațiile de nume ale altor procese.\n"
#: sys-utils/nsenter.c:93
msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
msgstr " -a, --all introduce toate spațiile de nume\n"
#: sys-utils/nsenter.c:94
msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgstr " -t, --target <pid> procesul țintă de la care se obțin spațiile de nume\n"
#: sys-utils/nsenter.c:95
msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
msgstr " -m, --mount[=<fișier>] introduce spațiul de nume de montare\n"
#: sys-utils/nsenter.c:96
msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts[=<fișier>] introduce spațiul de nume UTS (hostname, etc)\n"
#: sys-utils/nsenter.c:97
msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc[=<fișier>] introduce spațiul de nume IPC System V\n"
#: sys-utils/nsenter.c:98
msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
msgstr " -n, --net[=<fișier>] introduce spațiul de nume de rețea\n"
#: sys-utils/nsenter.c:99
msgid " -N, --net-socket <fd> enter socket's network namespace (use with --target)\n"
msgstr ""
" -N, --net-socket <fd> introduce spațiul de nume de rețea al soclului (se\n"
" utilizează cu „--target”)\n"
#: sys-utils/nsenter.c:100
msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid[=<fișier>] introduce spațiul de nume pid\n"
#: sys-utils/nsenter.c:101
msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
msgstr " -C, --cgroup[=<fișier>] introduce spațiul de nume cgroup\n"
#: sys-utils/nsenter.c:102
msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
msgstr " -U, --user[=<fișier>] introduce spațiul de nume de utilizator\n"
#: sys-utils/nsenter.c:103
msgid " --user-parent enter parent user namespace\n"
msgstr " --user-parent introduce spațiul de nume al utilizatorului părinte\n"
#: sys-utils/nsenter.c:104
msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
msgstr " -T, --time[=<fișier>] introduce spațiul de nume de timp\n"
#: sys-utils/nsenter.c:105
msgid " -S, --setuid[=<uid>] set uid in entered namespace\n"
msgstr " -S, --setuid[=<uid>] stabilește uid-ul în spațiul de nume introdus\n"
#: sys-utils/nsenter.c:106
msgid " -G, --setgid[=<gid>] set gid in entered namespace\n"
msgstr " -G, --setgid[=<gid>] stabilește gid-ul în spațiul de nume introdus\n"
#: sys-utils/nsenter.c:107
msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
msgstr " --preserve-credentials nu modifică uid-urile sau gid-urile\n"
#: sys-utils/nsenter.c:108
msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
msgstr " --keep-caps reține capacitățile acordate în spațiile de nume de utilizator\n"
#: sys-utils/nsenter.c:109
msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
msgstr " -r, --root[=<director>] stabilește directorul rădăcină\n"
#: sys-utils/nsenter.c:110
msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
msgstr " -w, --wd[=<director>] stabilește directorul de lucru\n"
#: sys-utils/nsenter.c:111
msgid " -W, --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
msgstr " -W, --wdns <director> stabilește directorul de lucru în spațiul de nume\n"
#: sys-utils/nsenter.c:112
msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n"
msgstr " -e, --env moștenește variabilele de mediu de la procesul țintă\n"
#: sys-utils/nsenter.c:113
msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr " -F, --no-fork nu se bifurcă înainte de a executa <programul>\n"
#: sys-utils/nsenter.c:114
msgid " -c, --join-cgroup join the cgroup of the target process\n"
msgstr " -c, --join-cgroup unește cu cgroup-ul procesului țintă\n"
#: sys-utils/nsenter.c:116
msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
msgstr " -Z, --follow-context stabilește contextul SELinux în conformitate cu „--target PID”\n"
#: sys-utils/nsenter.c:168
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr "nici numele fișierului, nici pid-ul țintă nu au fost furnizate pentru %s"
#: sys-utils/nsenter.c:257
#, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr "reasocierea la spațiul de nume „%s” a eșuat"
#: sys-utils/nsenter.c:259
msgid "reassociate to namespaces failed"
msgstr "reasocierea la spațiul de nume a eșuat"
#: sys-utils/nsenter.c:320
msgid "failed to open parent namespace"
msgstr "nu s-a reușit să se deschidă spațiul de nume părinte"
#: sys-utils/nsenter.c:344
#, c-format
msgid "failed to pidfd_open() for %d"
msgstr "executarea apelului de sistem pidfd_open() pentru %d a eșuat"
#: sys-utils/nsenter.c:350
#, c-format
msgid "pidfd_getfd(%d, %u)"
msgstr "pidfd_getfd(%d, %u)"
#: sys-utils/nsenter.c:353
#, c-format
msgid "fstat(%d)"
msgstr "fstat(%d)"
#: sys-utils/nsenter.c:357
#, c-format
msgid "ioctl(%d, SIOCGSKNS)"
msgstr "ioctl(%d, SIOCGSKNS)"
#: sys-utils/nsenter.c:388 sys-utils/nsenter.c:394
msgid "failed to get cgroup path"
msgstr "nu s-a reușit să se obțină ruta cgroup"
#: sys-utils/nsenter.c:400
msgid "failed to open cgroup.procs"
msgstr "nu s-a putut deschide cgroup.procs"
#: sys-utils/nsenter.c:412
#, c-format
msgid "statfs %s failed"
msgstr "statfs %s a eșuat"
#: sys-utils/nsenter.c:425
msgid "write cgroup.procs failed"
msgstr "scrierea cgroup.procs a eșuat"
#: sys-utils/nsenter.c:583
msgid "failed to parse file descriptor"
msgstr "nu s-a putut analiza descriptorul de fișier"
#: sys-utils/nsenter.c:602 sys-utils/unshare.c:973 sys-utils/unshare.c:1046
msgid "failed to parse uid"
msgstr "nu s-a putut analiza uid-ul"
#: sys-utils/nsenter.c:609 sys-utils/unshare.c:977 sys-utils/unshare.c:1050
msgid "failed to parse gid"
msgstr "nu s-a putut analiza gid-ul"
#: sys-utils/nsenter.c:668
msgid "no target PID specified for --follow-context"
msgstr "nu este specificat niciun PID țintă pentru „--follow-context”"
#: sys-utils/nsenter.c:670
#, c-format
msgid "failed to get %d SELinux context"
msgstr "nu s-a reușit să se obțină contextul SELinux %d"
#: sys-utils/nsenter.c:673
#, c-format
msgid "failed to set exec context to '%s'"
msgstr "nu s-a putut stabili contextul de execuție la „%s”"
#: sys-utils/nsenter.c:693
msgid "no target PID specified"
msgstr "nu este specificat niciun PID țintă"
#: sys-utils/nsenter.c:715
msgid "--join-cgroup is only supported in cgroup v2"
msgstr "opțiunea „--join-cgroup” este acceptată doar în cgroup v2"
#: sys-utils/nsenter.c:731
msgid "no namespace specified"
msgstr "nu este specificat niciun spațiu de nume"
#: sys-utils/nsenter.c:768 sys-utils/nsenter.c:791
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "nu se poate deschide directorul de lucru actual"
#: sys-utils/nsenter.c:775
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr "schimbarea directorului prin descriptorul de fișiere root a eșuat"
#: sys-utils/nsenter.c:778
msgid "chroot failed"
msgstr "«chroot» a eșuat"
#: sys-utils/nsenter.c:798
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "schimbarea directorului prin descriptorul de fișier al directorului de lucru a eșuat"
#: sys-utils/nsenter.c:810
msgid "failed to get environment variables"
msgstr "nu s-a reușit să se obțină variabilele de mediu"
#: sys-utils/nsenter.c:826
msgid "can not get process stat"
msgstr "nu se poate obține starea procesului"
#: sys-utils/nsenter.c:842 sys-utils/setpriv.c:1122 sys-utils/setpriv.c:1129
#: sys-utils/unshare.c:1273
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups() a eșuat"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «pivot_root --help».
#: sys-utils/pivot_root.c:29
#, c-format
msgid " %s [options] new_root put_old\n"
msgstr " %s [opțiuni] noua_rădăcină amplasarea_veche\n"
#: sys-utils/pivot_root.c:33
msgid "Change the root filesystem.\n"
msgstr "Schimbă sistemul de fișiere rădăcină.\n"
#: sys-utils/pivot_root.c:70
#, c-format
msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
msgstr "nu s-a putut schimba rădăcina de la „%s” la „%s”"
#: sys-utils/prlimit.c:70
msgid "address space limit"
msgstr "limita spațiului de adrese"
#: sys-utils/prlimit.c:71
msgid "max core file size"
msgstr "dimensiunea maximă a unui fișier „core”"
#: sys-utils/prlimit.c:72
msgid "CPU time"
msgstr "timp CPU"
#: sys-utils/prlimit.c:72
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
#: sys-utils/prlimit.c:73
msgid "max data size"
msgstr "dimensiunea maximă a datelor"
#: sys-utils/prlimit.c:74
msgid "max file size"
msgstr "dimensiunea maximă a fișierului"
#: sys-utils/prlimit.c:75
msgid "max number of file locks held"
msgstr "numărul maxim de blocări de fișiere deținute"
#: sys-utils/prlimit.c:75
msgid "locks"
msgstr "blocări"
#: sys-utils/prlimit.c:76
msgid "max locked-in-memory address space"
msgstr "spațiul maxim de adrese blocat în memorie"
#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "max bytes in POSIX mqueues"
msgstr "numărul maxim de octeți în cozile de mesaje POSIX"
#: sys-utils/prlimit.c:78
msgid "max nice prio allowed to raise"
msgstr "prioritatea maximă de curtoazie „nice” care poate fi acordată"
#: sys-utils/prlimit.c:79
msgid "max number of open files"
msgstr "numărul maxim de fișiere deschise"
#: sys-utils/prlimit.c:79
msgid "files"
msgstr "fișiere"
#: sys-utils/prlimit.c:80
msgid "max number of processes"
msgstr "numărul maxim de procese"
#: sys-utils/prlimit.c:81
msgid "max resident set size"
msgstr "dimensiunea maximă a memoriei rezidente"
#: sys-utils/prlimit.c:82
msgid "max real-time priority"
msgstr "prioritatea maximă în timp real"
#: sys-utils/prlimit.c:83
msgid "timeout for real-time tasks"
msgstr "timpul de așteptare pentru sarcini în timp real"
#: sys-utils/prlimit.c:83
msgid "microsecs"
msgstr "microsecunde"
#: sys-utils/prlimit.c:84
msgid "max number of pending signals"
msgstr "numărul maxim de semnale în așteptare"
#: sys-utils/prlimit.c:84
msgid "signals"
msgstr "semnale"
#: sys-utils/prlimit.c:85
msgid "max stack size"
msgstr "dimensiunea maximă a stivei"
#: sys-utils/prlimit.c:118
msgid "resource name"
msgstr "numele resursei"
#: sys-utils/prlimit.c:119
msgid "resource description"
msgstr "descrierea resursei"
#: sys-utils/prlimit.c:120
msgid "soft limit"
msgstr "limită moderată"
#: sys-utils/prlimit.c:121
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr "limită maximală (plafonul)"
#: sys-utils/prlimit.c:122
msgid "units"
msgstr "unități"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «prlimit --help».
#: sys-utils/prlimit.c:161
#, c-format
msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [--<resource>=<limita>] [-p PID]\n"
#: sys-utils/prlimit.c:163
#, c-format
msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
msgstr " %s [opțiuni] [--<resource>=<limita>] COMANDA\n"
#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
msgstr "Afișează sau modifică limitele de resurse ale unui proces.\n"
#: sys-utils/prlimit.c:169
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
" --noheadings don't print headings\n"
" --raw use the raw output format\n"
" --verbose verbose output\n"
msgstr ""
" -p, --pid <pid> id-ul procesului\n"
" -o, --output <listă> definește ce coloane de ieșire se utilizează\n"
" --noheadings nu afișează titlurile coloanelor\n"
" --raw utilizează formatul de ieșire brut\n"
" --verbose oferă informații detaliate\n"
#: sys-utils/prlimit.c:177
msgid ""
"\n"
"Resources:\n"
msgstr ""
"\n"
"Resurse:\n"
#: sys-utils/prlimit.c:178
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
" -m, --rss maximum resident set size\n"
" -n, --nofile maximum number of open files\n"
" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
" -s, --stack maximum stack size\n"
" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
" -v, --as size of virtual memory\n"
" -x, --locks maximum number of file locks\n"
" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
" -c, --core dimensiunea maximă a fișierelor „core” create (conținutul\n"
" memoriei transferate)\n"
" -d, --data dimensiunea maximă a segmentului de date al unui proces\n"
" -e, --nice prioritatea maximă de curtoazie „nice” care poate fi atinsă\n"
" -f, --fsize dimensiunea maximă a fișierelor scrise de către proces\n"
" -i, --sigpending numărul maxim de semnale în așteptare\n"
" -l, --memlock dimensiunea maximă pe care un proces o poate bloca în memorie\n"
" -m, --rss dimensiunea maximă a memoriei rezidente\n"
" -n, --nofile numărul maxim de fișiere deschise\n"
" -q, --msgqueue numărul maxim de octeți în cozile de mesaje POSIX\n"
" -r, --rtprio prioritatea maximă de planificare în timp real\n"
" -s, --stack dimensiunea maximă a stivei\n"
" -t, --cpu valoarea maximă a timpului de CPU în secunde\n"
" -u, --nproc numărul maxim de procese de utilizator\n"
" -v, --as dimensiunea memoriei virtuale\n"
" -x, --locks numărul maxim de blocări de fișiere\n"
" -y, --rttime timpul de CPU în microsecunde al unui proces planificat\n"
" în baza planificării în timp real\n"
#: sys-utils/prlimit.c:198
msgid ""
" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
msgstr ""
" <limita> este definită ca un interval moderată:maximală, moderată:, :maximală\n"
" sau o valoare care definește ambele limite (de exemplu -e=0:10 -r=:10)\n"
#: sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:255 sys-utils/prlimit.c:372
#: sys-utils/prlimit.c:377
msgid "unlimited"
msgstr "nelimitată"
#: sys-utils/prlimit.c:338
#, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "nu s-a putut obține limita %s veche"
#: sys-utils/prlimit.c:362
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr "limita moderată %s nu poate depăși limita maximală"
#: sys-utils/prlimit.c:369
#, c-format
msgid "New %s limit for pid %d: "
msgstr "Noua limită %s pentru pid-ul %d: "
#: sys-utils/prlimit.c:384
#, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "nu s-a reușit să se stabilească limita resursei %s"
#: sys-utils/prlimit.c:385
#, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "nu s-a reușit să se obțină limita resursei %s"
#: sys-utils/prlimit.c:469
#, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "nu s-a putut analiza limita %s"
#: sys-utils/prlimit.c:598
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "opțiunea „--pid” poate fi specificată doar o singură dată"
#: sys-utils/prlimit.c:627
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "opțiunile „--pid” și COMANDA se exclud reciproc"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «readprofile --help».
#: sys-utils/readprofile.c:98
msgid "Display kernel profiling information.\n"
msgstr "Afișează informațiile de profilare a nucleului.\n"
#: sys-utils/readprofile.c:102
#, c-format
msgid ""
" -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
" \"%s\")\n"
msgstr ""
" -m, --mapfile <fișier-hartă> (implicite: „%s” și\n"
" „%s”)\n"
#: sys-utils/readprofile.c:105
#, c-format
msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
msgstr " -p, --profile <fiș-prof> (implicit: „%s”)\n"
#: sys-utils/readprofile.c:106
msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
msgstr " -M, --multiplier <mult> stabilește multiplicatorul de profilare la <mult>\n"
#: sys-utils/readprofile.c:107
msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
msgstr " -i, --info afișează numai informații despre etapa de eșantionare\n"
#: sys-utils/readprofile.c:108
msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
msgstr " -v, --verbose afișează datele în mod detaliat\n"
#: sys-utils/readprofile.c:109
msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
msgstr " -a, --all afișează toate simbolurile, chiar dacă numărul este 0\n"
#: sys-utils/readprofile.c:110
msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
msgstr ""
" -b, --histbin afișează numărul individual al intervalelor (marcajelor)\n"
" din histogramă\n"
#: sys-utils/readprofile.c:111
msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
msgstr " -s, --counters afișează contoarele individuale în cadrul funcțiilor\n"
#: sys-utils/readprofile.c:112
msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
msgstr " -r, --reset reinițiază toate contoarele (numai pentru root)\n"
#: sys-utils/readprofile.c:113
msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
msgstr " -n, --no-auto dezactivează detectarea automată a ordinii octeților\n"
#: sys-utils/readprofile.c:192
msgid "failed to parse multiplier"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze multiplicatorul"
#: sys-utils/readprofile.c:230
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "eroare la scrierea %s"
#: sys-utils/readprofile.c:241
msgid "input file is empty"
msgstr "fișierul de intrare este gol"
#: sys-utils/readprofile.c:263
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
msgstr "Presupunând ordinea inversă a octeților. Utilizați „-n” pentru a forța ordinea nativă a octeților."
#: sys-utils/readprofile.c:278
#, c-format
msgid "Sampling_step: %u\n"
msgstr "Pasul_de_eșantionare: %u\n"
#: sys-utils/readprofile.c:294 sys-utils/readprofile.c:315
#, c-format
msgid "%s(%i): wrong map line"
msgstr "%s(%i): linie de hartă greșită"
#: sys-utils/readprofile.c:305
#, c-format
msgid "can't find \"_stext\" in %s"
msgstr "nu se poate găsi „_stext” în %s"
#: sys-utils/readprofile.c:338
msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
msgstr "adresa profilului este în afara intervalului. Fișier de hartă greșit?"
#: sys-utils/readprofile.c:399
msgid "total"
msgstr "total"
#: sys-utils/renice.c:54
msgid "process ID"
msgstr "identificatorul procesului"
#: sys-utils/renice.c:55
msgid "process group ID"
msgstr "identificatorul grupului de procese"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «renice --help».
#: sys-utils/renice.c:64
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -u|--user <user>...\n"
msgstr ""
" %1$s [-n|--priority|--relative] <prioritatea> [-p|--pid] <pid>...\n"
" %1$s [-n|--priority|--relative] <prioritatea> -g|--pgrp <pgid>...\n"
" %1$s [-n|--priority|--relative] <prioritatea> -u|--user <utilizator>...\n"
#: sys-utils/renice.c:70
msgid "Alter the priority of running processes.\n"
msgstr "Modifică prioritatea proceselor care rulează.\n"
#: sys-utils/renice.c:73
msgid ""
" -n <num> specify the nice value;\n"
" if POSIXLY_CORRECT flag is set in environment,\n"
" then the priority is 'relative' to current\n"
" process priority; otherwise it is 'absolute'\n"
msgstr ""
" -n <număr> specifică valoarea de curtoazie (nice); dacă fanionul\n"
" POSIXLY_CORRECT este definit în mediu, atunci prioritatea\n"
" este „relativă” la prioritatea procesului curent; altfel\n"
" este „absolută”\n"
#: sys-utils/renice.c:77
msgid " --priority <num> specify the 'absolute' nice value\n"
msgstr " --priority <număr> specifică valoarea de curtoazie (nice) „absolută”\n"
#: sys-utils/renice.c:78
msgid " --relative <num> specify the 'relative' nice value\n"
msgstr " --relative <număr> specifică valoarea de curtoazie (nice) „relativă”\n"
#: sys-utils/renice.c:79
msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
msgstr " -p, --pid interpretează argumentele ca identificator de proces (implicit)\n"
#: sys-utils/renice.c:80
msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
msgstr " -g, --pgrp interpretează argumentele ca identificator de grup de proces\n"
#: sys-utils/renice.c:81
msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
msgstr ""
" -u, --user interpretează argumentele ca nume de utilizator sau\n"
" identificator de utilizator\n"
#: sys-utils/renice.c:93
#, c-format
msgid "failed to get priority for %d (%s)"
msgstr "nu s-a putut obține prioritatea pentru %d (%s)"
#: sys-utils/renice.c:112
#, c-format
msgid "failed to set priority for %d (%s)"
msgstr "nu s-a putut definii prioritatea pentru %d (%s)"
#: sys-utils/renice.c:117
#, c-format
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d (%s) prioritatea veche %d, noua prioritate %d\n"
#: sys-utils/renice.c:183
#, c-format
msgid "invalid priority '%s'"
msgstr "prioritate nevalidă „%s”"
#: sys-utils/renice.c:210
#, c-format
msgid "unknown user %s"
msgstr "utilizator necunoscut %s"
#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
#: sys-utils/renice.c:219
#, c-format
msgid "bad %s value: %s"
msgstr "valoare incorectă pentru %s: %s"
#: sys-utils/rfkill.c:133
msgid "kernel device name"
msgstr "numele dispozitivului nucleului"
#: sys-utils/rfkill.c:134
msgid "device identifier value"
msgstr "valoarea identificatorului dispozitivului"
#: sys-utils/rfkill.c:135
msgid "device type name that can be used as identifier"
msgstr "numele tipului de dispozitiv care poate fi utilizat ca identificator"
#: sys-utils/rfkill.c:136
msgid "device type description"
msgstr "descrierea tipului de dispozitiv"
#: sys-utils/rfkill.c:137
msgid "status of software block"
msgstr "starea blocului software"
#: sys-utils/rfkill.c:138
msgid "status of hardware block"
msgstr "starea blocului hardware"
#: sys-utils/rfkill.c:201
#, c-format
msgid "cannot set non-blocking %s"
msgstr "nu s-a putut defini %s fără blocare"
#: sys-utils/rfkill.c:222
#, c-format
msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
msgstr "dimensiune greșită a evenimentului rfkill: %zu < %zu"
#: sys-utils/rfkill.c:260
#, c-format
msgid "failed to poll %s"
msgstr "nu s-a putut consulta %s"
#: sys-utils/rfkill.c:329
msgid "invalid identifier"
msgstr "identificator nevalid"
#: sys-utils/rfkill.c:409 sys-utils/rfkill.c:412
msgid "blocked"
msgstr "blocat"
#: sys-utils/rfkill.c:409 sys-utils/rfkill.c:412
msgid "unblocked"
msgstr "deblocat"
#: sys-utils/rfkill.c:431 sys-utils/rfkill.c:506 sys-utils/rfkill.c:547
#: sys-utils/rfkill.c:583 sys-utils/rfkill.c:604
#, c-format
msgid "invalid identifier: %s"
msgstr "identificator nevalid: %s"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «rfkill--help».
#: sys-utils/rfkill.c:634
#, c-format
msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
msgstr " %s [opțiuni] comandă [identificator ...]\n"
#: sys-utils/rfkill.c:637
msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
msgstr "Instrument pentru activarea și dezactivarea dispozitivelor fără fir.\n"
#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
#. them as additional field after identifier is fine, for example
#. *
#. list [identifier] (lista [tarkenne])
#.
#: sys-utils/rfkill.c:661
msgid " help\n"
msgstr " help (ajutor)\n"
#: sys-utils/rfkill.c:662
msgid " event\n"
msgstr " event (eveniment)\n"
#: sys-utils/rfkill.c:663
msgid " list [identifier]\n"
msgstr " list [identifier] (listă [identificator])\n"
#: sys-utils/rfkill.c:664
msgid " block identifier\n"
msgstr " block identifier (blocare identificator)\n"
#: sys-utils/rfkill.c:665
msgid " unblock identifier\n"
msgstr " unblock identifier (deblocare identificator)\n"
#: sys-utils/rfkill.c:666
msgid " toggle identifier\n"
msgstr " toggle identifier (comutare identificator)\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «rtcwake --help».
#: sys-utils/rtcwake.c:111
msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
msgstr "Introduce o stare de somn a sistemului până la ora de trezire specificată.\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:114
msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
msgstr " -a, --auto citește modul ceasului din fișierul de ajustare (implicit)\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:116
#, c-format
msgid ""
" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
" the default is %s\n"
msgstr ""
" -A, --adjfile <fișier> specifică ruta de acces la fișierul de ajustare,\n"
" implicit este „%s”\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:118
msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
msgstr " --date <marcaj-timp> data și ora ale marcajului de timp pentru trezire\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:119
msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
msgstr " -d, --device <dispozitiv> selectează dispozitivul rtc (rtc0|rtc1|...)\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:120
msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
msgstr " -n, --dry-run face totul, mai puțin să suspende (să adoarmă)\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:121
msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
msgstr " -l, --local RTC utilizează fusul orar local\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:122
msgid " --list-modes list available modes\n"
msgstr " --list-modes listează modurile disponibile\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:123
msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
msgstr " -m, --mode <mod> modul de dormire standby|mem|...\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:124
msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
msgstr " -s, --seconds <secunde> secunde de somn\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:125
msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
msgstr " -t, --time <timp_t> stabilește timpul (data și ora) pentru trezire\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:126
msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
msgstr " -u, --utc RTC utilizează UTC\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:127
msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose oferă informații detaliate\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:177
msgid "read rtc time failed"
msgstr "citirea timpului rtc a eșuat"
#: sys-utils/rtcwake.c:183
msgid "read system time failed"
msgstr "citirea timpului sistemului a eșuat"
#: sys-utils/rtcwake.c:199
msgid "convert rtc time failed"
msgstr "conversia timpului rtc a eșuat"
#: sys-utils/rtcwake.c:249
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr "stabilirea alarmei de trezire rtc a eșuat"
#: sys-utils/rtcwake.c:289
msgid "discarding stdin"
msgstr "se respinge intrarea standard"
#: sys-utils/rtcwake.c:340
#, c-format
msgid "unexpected third line in: %s: %s"
msgstr "a treia linie neașteptată în: %s: %s"
#: sys-utils/rtcwake.c:354 sys-utils/rtcwake.c:684
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr "citirea alarmei rtc a eșuat"
#: sys-utils/rtcwake.c:359
#, c-format
msgid "alarm: off\n"
msgstr "alarmă: dezactivată\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:372
msgid "convert time failed"
msgstr "conversia timpului a eșuat"
#: sys-utils/rtcwake.c:378
#, c-format
msgid "alarm: on %s"
msgstr "alarmă: activată %s"
#: sys-utils/rtcwake.c:411
#, c-format
msgid "%s: unable to find device"
msgstr "%s: nu se poate găsi dispozitivul"
#: sys-utils/rtcwake.c:422
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgstr "nu s-a putut citi: %s"
#: sys-utils/rtcwake.c:502
#, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr "stare de suspendare nerecunoscută „%s”"
#: sys-utils/rtcwake.c:510
msgid "invalid seconds argument"
msgstr "argument pentru secunde nevalid"
#: sys-utils/rtcwake.c:514
msgid "invalid time argument"
msgstr "argument de timp nevalid"
#: sys-utils/rtcwake.c:541
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s: se presupune că RTC folosește UTC ...\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:546
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "Se utilizează ora UTC.\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:547
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Se utilizează ora locală.\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:550
msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
msgstr "trebuie să se furnizeze ora de trezire (a se vedea opțiunile „--secunde”, „--time” și „--date”)"
#: sys-utils/rtcwake.c:556
#, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s nu este activat pentru evenimente de trezire"
#: sys-utils/rtcwake.c:563
#, c-format
msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
msgstr "alarmă %<PRId64>, ora_sistemului %<PRId64>, ora_rtc %<PRId64>, secunde %<PRIu64>\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:576
#, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "timpul nu poate reveni la %s"
#: sys-utils/rtcwake.c:589
#, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%s: trezire folosind %s la %s"
#: sys-utils/rtcwake.c:595
#, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s: trezire de la „%s” folosind %s la %s"
#: sys-utils/rtcwake.c:605
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr "modul de suspendare: niciunul; ieșire...\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:628
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr "modul de suspendare: oprit; se execută %s\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:637
msgid "failed to find shutdown command"
msgstr "nu s-a găsit comanda «shutdown«"
#: sys-utils/rtcwake.c:647
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr "modul de suspendare: activat; se citește rtc\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:652
msgid "rtc read failed"
msgstr "citirea rtc a eșuat"
#: sys-utils/rtcwake.c:664
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr "modul de suspendare: dezactivat; se dezactivează alarma\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:668
#, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr "modul de suspendare: afișare; afișează informații despre alarmă\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:675
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr "modul de suspendare: %s; suspendarea sistemului\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:689
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "dezactivarea întreruperii alarmei rtc a eșuat"
#: sys-utils/setarch.c:50
#, c-format
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr "Se comută la %s.\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «setarch --help».
#: sys-utils/setarch.c:147
#, c-format
msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [<arhitectura>] [opțiuni] [<program> [<argument>...]]\n"
#: sys-utils/setarch.c:152
msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
msgstr "Modifică arhitectura raportată și definește indicatorii de personalitate.\n"
#: sys-utils/setarch.c:155
msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
msgstr " -B, --32bit activează ADDR_LIMIT_32BIT\n"
#: sys-utils/setarch.c:156
msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
msgstr " -F, --fdpic-funcptrs face ca indicatorii de funcție să indice descriptorii\n"
#: sys-utils/setarch.c:157
msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
msgstr " -I, --short-inode activează SHORT_INODE\n"
#: sys-utils/setarch.c:158
msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
msgstr " -L, --addr-compat-layout modifică modul în care este alocată memoria virtuală\n"
#: sys-utils/setarch.c:159
msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
msgstr ""
" -R, --addr-no-randomize dezactivează caracteristica aleatorie a spațiului de\n"
" adrese virtuale\n"
#: sys-utils/setarch.c:160
msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
msgstr " -S, --whole-seconds activează WHOLE_SECONDS\n"
#: sys-utils/setarch.c:161
msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
msgstr " -T, --sticky-timeouts activează STICKY_TIMEOUTS\n"
#: sys-utils/setarch.c:162
msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
msgstr " -X, --read-implies-exec activează READ_IMPLIES_EXEC\n"
#: sys-utils/setarch.c:163
msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
msgstr " -Z, --mmap-page-zero activează MMAP_PAGE_ZERO\n"
#: sys-utils/setarch.c:164
msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
msgstr " -3, --3gb limitează spațiul de adrese utilizat la un maxim de 3Go\n"
#: sys-utils/setarch.c:165
msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr " --4gb ignorată (numai pentru compatibilitate retroactivă)\n"
#: sys-utils/setarch.c:166
msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
msgstr " --uname-2.6 activează UNAME26\n"
#: sys-utils/setarch.c:167
msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
msgstr " -v, --verbose indică ce opțiuni sunt activate\n"
#: sys-utils/setarch.c:170
msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
msgstr " --list enumeră arhitecturile ce pot fi definite și iese\n"
#: sys-utils/setarch.c:171
msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
msgstr " --show[=personalite] afișează personalitatea curentă sau o specifică, și iese\n"
#: sys-utils/setarch.c:357
#, c-format
msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
msgstr "Nucleul nu poate defini arhitectura la %s"
#: sys-utils/setarch.c:422
msgid "Can not get current kernel personality"
msgstr "Nu se poate obține personalitatea curentă a nucleului"
#: sys-utils/setarch.c:475
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Nu sunt suficiente argumente"
#: sys-utils/setarch.c:543
msgid "unrecognized option '--list'"
msgstr "opțiune nerecunoscută „--list”"
#: sys-utils/setarch.c:552
msgid "could not parse personality"
msgstr "nu s-a putut analiza personalitatea"
#: sys-utils/setarch.c:556
msgid "unrecognized option '--show'"
msgstr "opțiune nerecunoscută „--show”"
#: sys-utils/setarch.c:570
msgid "no architecture argument or personality flags specified"
msgstr "nu este specificat niciun argument de arhitectură sau indicator de personalitate"
#: sys-utils/setarch.c:582
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s: Arhitectură nerecunoscută"
#: sys-utils/setarch.c:600
#, c-format
msgid "failed to set personality to %s"
msgstr "nu s-a reușit să se definească personalitatea la %s"
#: sys-utils/setarch.c:612
#, c-format
msgid "Execute command `%s'.\n"
msgstr "Execută comanda „%s”.\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «setpriv --help».
#: sys-utils/setpgid.c:20 sys-utils/setpriv.c:128 sys-utils/setsid.c:35
#, c-format
msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
msgstr " %s [opțiuni] <program> [<argument>...]\n"
#: sys-utils/setpgid.c:24
msgid "Run a program in a new process group.\n"
msgstr "Rulează un program într-un grup de procese nou.\n"
#: sys-utils/setpgid.c:27
msgid " -f, --foreground Make a foreground process group\n"
msgstr " -f, --foreground creează un grup de procese în prim-plan\n"
#: sys-utils/setpgid.c:71
msgid "setpgid failed"
msgstr "setpgid() a eșuat"
#: sys-utils/setpgid.c:77
msgid "sigemptyset failed"
msgstr "sigemptyset() a eșuat"
#: sys-utils/setpgid.c:79
msgid "sigaddset failed"
msgstr "sigaddset() a eșuat"
#: sys-utils/setpgid.c:83
msgid "tcsetpgrp failed"
msgstr "tcsetpgrp() a eșuat"
#: sys-utils/setpriv.c:132
msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
msgstr "Rulează un program cu diferite configurări de privilegii Linux\n"
#: sys-utils/setpriv.c:135
msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
msgstr " -d, --dump afișează starea curentă (și nu execută)\n"
#: sys-utils/setpriv.c:136
msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
msgstr " --nnp, --no-new-privs nu permite acordarea de noi privilegii\n"
#: sys-utils/setpriv.c:137
msgid " --ambient-caps <caps> set ambient capabilities\n"
msgstr " --ambient-caps <caps> stabilește capacitățile de ambient\n"
#: sys-utils/setpriv.c:138
msgid " --inh-caps <caps> set inheritable capabilities\n"
msgstr " --inh-caps <caps> stabilește capacitățile ce pot fi moștenite\n"
#: sys-utils/setpriv.c:139
msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
msgstr " --bounding-set <caps> stabilește setul de limitare a capacităților\n"
#: sys-utils/setpriv.c:140
msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
msgstr " --ruid <uid|utilizator> stabilește uid-ul real\n"
#: sys-utils/setpriv.c:141
msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
msgstr " --euid <uid|utilizator> stabilește uid-ul efectiv\n"
#: sys-utils/setpriv.c:142
msgid " --rgid <gid|group> set real gid\n"
msgstr " --rgid <gid|grup> stabilește gid-ul real\n"
#: sys-utils/setpriv.c:143
msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
msgstr " --egid <gid|grup> stabilește gid-ul efectiv\n"
#: sys-utils/setpriv.c:144
msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
msgstr " --reuid <uid|utilizator> stabilește uid-ul real și efectiv\n"
#: sys-utils/setpriv.c:145
msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
msgstr " --regid <gid|grup> stabilește gid-ul real și efectiv\n"
#: sys-utils/setpriv.c:146
msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
msgstr " --clear-groups șterge grupurile suplimentare\n"
#: sys-utils/setpriv.c:147
msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgstr " --keep-groups păstrează grupurile suplimentare\n"
#: sys-utils/setpriv.c:148
msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
msgstr " --init-groups inițializează grupurile suplimentare\n"
#: sys-utils/setpriv.c:149
msgid " --groups <group>[,...] set supplementary group(s) by GID or name\n"
msgstr " --groups <group>[,...] definește grupuri suplimentare după GID sau nume\n"
#: sys-utils/setpriv.c:150
msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgstr " --securebits <biți> definește biții de securitate\n"
#: sys-utils/setpriv.c:151
msgid ""
" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
" set or clear parent death signal\n"
msgstr ""
" --pdeathsig keep|clear|<nume-semnal>\n"
" stabilește sau șterge semnalul de moarte al părintelui\n"
#: sys-utils/setpriv.c:153
msgid " --ptracer <pid>|any|none allow ptracing from the given process\n"
msgstr " --ptracer <pid>|any|none permite ptracing din procesul dat\n"
#: sys-utils/setpriv.c:154
msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
msgstr " --selinux-label <eticheta> stabilește eticheta SELinux\n"
#: sys-utils/setpriv.c:155
msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgstr " --apparmor-profile <profil> stabilește profilul AppArmor\n"
#: sys-utils/setpriv.c:156
msgid " --landlock-access <access> add Landlock access\n"
msgstr " --landlock-access <acces> adaugă acces Landlock\n"
#: sys-utils/setpriv.c:157
msgid " --landlock-rule <rule> add Landlock rule\n"
msgstr " --landlock-rule <regulă> adaugă regulă Landlock\n"
#: sys-utils/setpriv.c:158
msgid " --seccomp-filter <file> load seccomp filter from file\n"
msgstr " --seccomp-filter <fișier> încarcă filtrul seccomp din fișier\n"
#: sys-utils/setpriv.c:159
msgid ""
" --reset-env clear all environment and initialize\n"
" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
msgstr ""
" --reset-env șterge tot mediul (ambientele) și inițializează\n"
" variabilele: HOME, SHELL, USER, LOGNAME și PATH\n"
#: sys-utils/setpriv.c:165
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr " Acest instrument poate fi periculos. Citiți pagina de manual și fiți atenți.\n"
#: sys-utils/setpriv.c:185
msgid "invalid capability type"
msgstr "tip de capacitate nevalid"
#: sys-utils/setpriv.c:208 sys-utils/setpriv.c:427
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr "capacitatea %d: libcap-ng este deteriorată"
#: sys-utils/setpriv.c:234 sys-utils/setpriv.c:588
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr "obținerea de biți de securitate ai procesului a eșuat"
#: sys-utils/setpriv.c:238
#, c-format
msgid "Securebits: "
msgstr "Biți de securitate: "
#: sys-utils/setpriv.c:258 sys-utils/setpriv.c:342
#, c-format
msgid "[none]\n"
msgstr "[niciunul]\n"
#: sys-utils/setpriv.c:284
#, c-format
msgid "%s: too long"
msgstr "%s: prea lung"
#: sys-utils/setpriv.c:308
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr "Grupuri suplimentare: "
#: sys-utils/setpriv.c:310 sys-utils/setpriv.c:380 sys-utils/setpriv.c:385
#: sys-utils/setpriv.c:391 sys-utils/setpriv.c:397 sys-utils/setpriv.c:404
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[niciunul]"
#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:459
msgid "failed to get parent death signal"
msgstr "nu s-a putut obține semnalul de moarte al părintelui"
#: sys-utils/setpriv.c:336
#, c-format
msgid "Parent death signal: "
msgstr "Semnalul de moarte al părintelui: "
#: sys-utils/setpriv.c:352
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "uid: %u\n"
#: sys-utils/setpriv.c:353
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "euid: %u\n"
#: sys-utils/setpriv.c:356
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "suid: %u\n"
#: sys-utils/setpriv.c:358 sys-utils/setpriv.c:482
msgid "getresuid failed"
msgstr "getresuid() a eșuat"
#: sys-utils/setpriv.c:367 sys-utils/setpriv.c:497
msgid "getresgid failed"
msgstr "getresgid() a eșuat"
#: sys-utils/setpriv.c:378
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr "Capacități efective: "
#: sys-utils/setpriv.c:383
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr "Capacități permise: "
#: sys-utils/setpriv.c:389
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr "Capacități moștenite: "
#: sys-utils/setpriv.c:394
#, c-format
msgid "Ambient capabilities: "
msgstr "Capacități de ambient: "
#: sys-utils/setpriv.c:399
#, c-format
msgid "[unsupported]"
msgstr "[neacceptată]"
#: sys-utils/setpriv.c:402
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr "Setul de limitare a capacităților: "
#: sys-utils/setpriv.c:411
msgid "SELinux label"
msgstr "Eticheta SELinux"
#: sys-utils/setpriv.c:414
msgid "AppArmor profile"
msgstr "Profilul AppArmor"
#: sys-utils/setpriv.c:449
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr "Identificator de grup suplimentar nevalid"
#: sys-utils/setpriv.c:474
msgid "failed to parse ptracer pid"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze pid-ul ptracer"
#: sys-utils/setpriv.c:490
msgid "setresuid failed"
msgstr "setresuid() a eșuat"
#: sys-utils/setpriv.c:505
msgid "setresgid failed"
msgstr "setresgid() a eșuat"
#: sys-utils/setpriv.c:537
msgid "unsupported capability type"
msgstr "tip de capacitate neadmis"
#: sys-utils/setpriv.c:555
msgid "bad capability string"
msgstr "șir de capacitate incorect"
#: sys-utils/setpriv.c:572
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "capacitate necunoscută „%s”"
#: sys-utils/setpriv.c:597
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "set de biți de securitate nerecunoscut -- se refuză ajustarea"
#: sys-utils/setpriv.c:601
msgid "bad securebits string"
msgstr "șir de biți de securitate incorect"
#: sys-utils/setpriv.c:608
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "biții de securitate +all nu sunt permiși"
#: sys-utils/setpriv.c:621
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr "ajustarea keep_caps nu are sens"
#: sys-utils/setpriv.c:625
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "securebit nerecunoscut"
#: sys-utils/setpriv.c:645
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux nu rulează"
#: sys-utils/setpriv.c:660
#, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "închidere eșuată: %s"
#: sys-utils/setpriv.c:668
msgid "AppArmor is not running"
msgstr "AppArmor nu rulează"
#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "invalid filter"
msgstr "filtru nevalid"
#: sys-utils/setpriv.c:715
msgid "Could not load seccomp filter"
msgstr "Nu s-a putut încărca filtrul seccomp"
#: sys-utils/setpriv.c:895
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr "opțiune „--no-new-privs” duplicată"
#: sys-utils/setpriv.c:900
msgid "duplicate ruid"
msgstr "ruid duplicat"
#: sys-utils/setpriv.c:902
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze ruid"
#: sys-utils/setpriv.c:910
msgid "duplicate euid"
msgstr "euid duplicat"
#: sys-utils/setpriv.c:912
msgid "failed to parse euid"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze euid"
#: sys-utils/setpriv.c:916
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr "euid sau ruid duplicat"
#: sys-utils/setpriv.c:918
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze reuid"
#: sys-utils/setpriv.c:927
msgid "duplicate rgid"
msgstr "rgid duplicat"
#: sys-utils/setpriv.c:929
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze rgid"
#: sys-utils/setpriv.c:933
msgid "duplicate egid"
msgstr "egid duplicat"
#: sys-utils/setpriv.c:935
msgid "failed to parse egid"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze egid"
#: sys-utils/setpriv.c:939
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr "egid sau rgid duplicat"
#: sys-utils/setpriv.c:941
msgid "failed to parse regid"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze regid"
#: sys-utils/setpriv.c:946
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr "opțiune „--clear-groups” duplicată"
#: sys-utils/setpriv.c:952
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr "opțiune „--keep-groups” duplicată"
#: sys-utils/setpriv.c:958
msgid "duplicate --init-groups option"
msgstr "opțiune „--init-groups” duplicată"
#: sys-utils/setpriv.c:964
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "opțiune „--groups” duplicată"
#: sys-utils/setpriv.c:970
msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
msgstr "opțiune „--keep-pdeathsig” duplicată"
#: sys-utils/setpriv.c:976
msgid "duplicate --ptracer option"
msgstr "opțiune „--ptracer” duplicată"
#: sys-utils/setpriv.c:986
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr "opțiune „--inh-caps” duplicată"
#: sys-utils/setpriv.c:992
msgid "duplicate --ambient-caps option"
msgstr "opțiune „--ambient-caps” duplicată"
#: sys-utils/setpriv.c:998
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr "opțiune „--bounding-set” duplicată"
#: sys-utils/setpriv.c:1004
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr "opțiune „--securebits” duplicată"
#: sys-utils/setpriv.c:1010
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr "opțiune „--selinux-label” duplicată"
#: sys-utils/setpriv.c:1016
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr "opțiune „--apparmor-profile” duplicată"
#: sys-utils/setpriv.c:1028
msgid "duplicate --secccomp-filter option"
msgstr "opțiune „--secccomp-filter” duplicată"
#: sys-utils/setpriv.c:1047
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "opțiunea „--dump” este incompatibilă cu toate celelalte opțiuni"
#: sys-utils/setpriv.c:1055
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "opțiunea „--list-caps” trebuie să fie specificată singură"
#: sys-utils/setpriv.c:1061
msgid "No program specified"
msgstr "Nu s-a specificat niciun program"
#: sys-utils/setpriv.c:1067
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
msgstr "„--[re]gid” necesită „--keep-groups”, „--clear-groups”, „--init-groups”, sau „--groups”"
#: sys-utils/setpriv.c:1071
msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
msgstr "„--init-groups” necesită „--ruid” sau „--reuid”"
#: sys-utils/setpriv.c:1075
#, c-format
msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
msgstr "uid %ld nu a fost găsit, „--init-groups” necesită un utilizator care poate fi găsit în sistem"
#: sys-utils/setpriv.c:1090
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr "nu s-a putut împiedica acordarea de noi privilegii"
#: sys-utils/setpriv.c:1100
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr "păstrarea capacităților procesului a eșuat"
#: sys-utils/setpriv.c:1108
msgid "activate capabilities"
msgstr "activează capacitățile"
#: sys-utils/setpriv.c:1114
msgid "reactivate capabilities"
msgstr "reactivează capacitățile"
#: sys-utils/setpriv.c:1125
msgid "initgroups failed"
msgstr "initgroups a eșuat"
#: sys-utils/setpriv.c:1133
msgid "set process securebits failed"
msgstr "definirea biților de securitate a procesului a eșuat"
#: sys-utils/setpriv.c:1139
msgid "apply bounding set"
msgstr "aplică setul de limitare"
#: sys-utils/setpriv.c:1145
msgid "apply capabilities"
msgstr "aplică capacitățile"
#: sys-utils/setpriv.c:1154
msgid "set parent death signal failed"
msgstr "stabilirea semnalului de moarte a părintelui a eșuat"
#: sys-utils/setpriv.c:1158
msgid "set ptracer"
msgstr "activează instrumentul ptracer"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:106
#, c-format
msgid "could not parse landlock fs access: %s"
msgstr "nu s-a putut analiza accesul la sistemul de fișiere landlock: %s"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:137 sys-utils/setpriv-landlock.c:140
#, c-format
msgid "invalid landlock rule: %s"
msgstr "regulă Landlock nevalidă: %s"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:151
#, c-format
msgid "could not open file for landlock: %s"
msgstr "nu s-a putut deschide fișierul pentru landlock: %s"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:178
msgid "landlock_create_ruleset failed"
msgstr "landlock_create_ruleset a eșuat"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:187
msgid "adding landlock rule failed"
msgstr "adăugarea regulii landlock a eșuat"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:191
msgid "disallow granting new privileges for landlock failed"
msgstr "interzicerea acordării de noi privilegii pentru landlock a eșuat"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:194
msgid "landlock_restrict_self failed"
msgstr "landlock_restrict_self a eșuat"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:202
#, c-format
msgid "Landlock accesses:\n"
msgstr "Accese landlock:\n"
#: sys-utils/setpriv-landlock.h:44
msgid "no support for landlock"
msgstr "nu există suport pentru landlock"
#: sys-utils/setsid.c:39
msgid "Run a program in a new session.\n"
msgstr "Rulează un program într-o sesiune nouă.\n"
#: sys-utils/setsid.c:42
msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
msgstr " -c, --ctty stabilește terminalul de control la cel curent\n"
#: sys-utils/setsid.c:43
msgid " -f, --fork always fork\n"
msgstr " -f, --fork întotdeauna se bifurcă\n"
#: sys-utils/setsid.c:44
msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
msgstr ""
" -w, --wait așteaptă ca programul să iasă, și utilizează aceeași valoare de\n"
" returnare\n"
#: sys-utils/setsid.c:102
msgid "fork"
msgstr "fork"
#: sys-utils/setsid.c:114
#, c-format
msgid "child %d did not exit normally"
msgstr "procesul-copil %d nu a ieșit în mod normal"
#: sys-utils/setsid.c:119
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid() a eșuat"
#: sys-utils/setsid.c:122
msgid "failed to set the controlling terminal"
msgstr "nu s-a putut stabili terminalul de control"
#: sys-utils/swapoff.c:109
#, c-format
msgid "swapoff %s\n"
msgstr "swapoff %s\n"
#: sys-utils/swapoff.c:129
msgid "Not superuser."
msgstr "Nu sunteți superutilizatorul."
#: sys-utils/swapoff.c:132 sys-utils/swapoff.c:137
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s: swapoff a eșuat"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «swapon/swapoff --help».
#: sys-utils/swapoff.c:156 sys-utils/swapon.c:822
#, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [<specificare>]\n"
#: sys-utils/swapoff.c:159
msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr "Dezactivează dispozitive și fișiere pentru paginare și spațiile de interschimb.\n"
#: sys-utils/swapoff.c:162
msgid ""
" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
" -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr ""
" -a, --all dezactivează toate spațiile de interschimb (swaps)\n"
" din „/proc/swaps”\n"
" -v, --verbose oferă informații detaliate\n"
#: sys-utils/swapoff.c:168
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
" -L <label> LABEL of device to be used\n"
" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
" <device> name of device to be used\n"
" <file> name of file to be used\n"
msgstr ""
"\n"
"Parametrul <specificare>:\n"
" -L <eticheta> ETICHETA dispozitivului care urmează să fie utilizat\n"
" -U <uuid> UUID-ul dispozitivului care urmează să fie utilizat\n"
" LABEL=<eticheta> ETICHETA dispozitivului care urmează să fie utilizat\n"
" UUID=<uuid> UUID-ul dispozitivului care urmează să fie utilizat\n"
" <dispozitiv> numele dispozitivului care urmează să fie utilizat\n"
" <fișier> numele fișierului care urmează să fie utilizat\n"
#: sys-utils/swapon.c:111
msgid "device file or partition path"
msgstr "fișierul dispozitivului sau ruta partiției"
#: sys-utils/swapon.c:112
msgid "type of the device"
msgstr "tipul de dispozitiv"
#: sys-utils/swapon.c:113
msgid "size of the swap area"
msgstr "dimensiunea spațiului de interschimb"
#: sys-utils/swapon.c:114
msgid "bytes in use"
msgstr "octeți în uz"
#: sys-utils/swapon.c:115
msgid "swap priority"
msgstr "prioritatea spațiului de interschimb"
#: sys-utils/swapon.c:116
msgid "swap uuid"
msgstr "uuid-ul spațiului de interschimb"
#: sys-utils/swapon.c:117
msgid "swap label"
msgstr "eticheta spațiului de interschimb"
#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
#: sys-utils/swapon.c:265
#, c-format
msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
msgstr "Numele fișierului\t\tTip \t\tDim.\t\tUtil.\t\tPrioritatea\n"
#: sys-utils/swapon.c:343
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s: se reinițializează spațiul de interschimb (swap)."
#: sys-utils/swapon.c:402
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek() a eșuat"
#: sys-utils/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s: scrierea semnăturii a eșuat"
#: sys-utils/swapon.c:551
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: permisiuni nesigure %04o, %04o sugerate."
#: sys-utils/swapon.c:556
#, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr "%s: proprietar de fișier nesigur %d, 0 (root) sugerat."
#: sys-utils/swapon.c:562
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: se omite - se pare că are găuri."
#: sys-utils/swapon.c:570
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s: obținerea dimensiunii a eșuat"
#: sys-utils/swapon.c:576
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s: citirea antetului spațiului de interschimb a eșuat"
#: sys-utils/swapon.c:581
#, c-format
msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
msgstr "%s: s-a găsit semnătura [dim.pagină=%d, semnătura=%s]"
#: sys-utils/swapon.c:592
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr "%s: dim.pagină=%d, dim.spațiu-interschimb=%llu, dim.dispozitiv=%llu"
#: sys-utils/swapon.c:597
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr "%s: ultima_pagină 0x%08llx este mai mare decât dimensiunea reală a spațiului de interschimb"
#: sys-utils/swapon.c:607
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s: dimensiunea paginilor în format swap nu se potrivește."
#: sys-utils/swapon.c:613
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr "%s: dimensiunea paginilor în format swap nu se potrivește. (Utilizați „--fixpgsz” pentru a o reinițializa.)"
#: sys-utils/swapon.c:622
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr "%s: date de suspendare software detectate. Se rescrie semnătura spațiului de interschimb."
#: sys-utils/swapon.c:692
#, c-format
msgid "swapon %s\n"
msgstr "swapon %s\n"
#: sys-utils/swapon.c:696
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s: swapon a eșuat"
#: sys-utils/swapon.c:775
#, c-format
msgid "%s: noauto option -- ignored"
msgstr "%s: opțiunea noauto -- se ignoră"
#: sys-utils/swapon.c:797
#, c-format
msgid "%s: already active -- ignored"
msgstr "%s: deja activ -- se ignoră"
#: sys-utils/swapon.c:803
#, c-format
msgid "%s: inaccessible -- ignored"
msgstr "%s: inaccesibil -- se ignoră"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «swapon --help».
#: sys-utils/swapon.c:825
msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr "Activează dispozitive și fișiere pentru paginare și spațiile de interschimb\n"
#: sys-utils/swapon.c:828
msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
msgstr " -a, --all activează toate spațiile de interschimb din „/etc/fstab”\n"
#: sys-utils/swapon.c:829
msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
msgstr ""
" -d, --discard[=<politica>] activează renunțările la spațiul de interschimb (swap),\n"
" dacă sunt acceptate de dispozitiv\n"
#: sys-utils/swapon.c:830
msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
msgstr " -e, --ifexists omite în mod silențios dispozitivele care nu există\n"
#: sys-utils/swapon.c:831
msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
msgstr " -f, --fixpgsz reinițializează spațiul de interschimb, dacă este necesar\n"
#: sys-utils/swapon.c:832
msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
msgstr ""
" -o, --options <listă> listă de opțiuni pentru spațiul de interschimb, separate\n"
" prin virgule\n"
#: sys-utils/swapon.c:833
msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
msgstr ""
" -p, --priority <prioritatea> specifică prioritatea dispozitivului de spațiu de\n"
" interschimb (swap)\n"
#: sys-utils/swapon.c:834
msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
msgstr ""
" -s, --summary afișează un rezumat despre dispozitivele de spațiu de\n"
" interschimb utilizate (ÎNVECHITĂ)\n"
#: sys-utils/swapon.c:835
msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr " -T, --fstab <ruta> fișier alternativ pentru „/etc/fstab”\n"
#: sys-utils/swapon.c:836
msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
msgstr " --show[=<coloane>] afișează rezumatul într-un tabel definibil\n"
#: sys-utils/swapon.c:837
msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
msgstr " --noheadings nu afișează titlurile coloanelor din tabel (cu „--show”)\n"
#: sys-utils/swapon.c:838
msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
msgstr " --raw utilizează formatul de ieșire brut (cu „--show”)\n"
#: sys-utils/swapon.c:839
msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
msgstr ""
" --bytes afișează dimensiunea spațiului de interschimb în octeți\n"
" în ieșirea generată de opțiunea „--show”\n"
#: sys-utils/swapon.c:840
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose oferă informații detaliate\n"
#: sys-utils/swapon.c:845
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
" <device> name of device to be used\n"
" <file> name of file to be used\n"
msgstr ""
"\n"
"Parametrul <specificare>:\n"
" -L <eticheta> sinonim pentru LABEL=<eticheta>\n"
" -U <uuid> sinonim pentru UUID=<uuid>\n"
" LABEL=<eticheta> specifică dispozitivul prin eticheta zonei de swap\n"
" UUID=<uuid> specifică dispozitivul prin UUID-ul zonei de swap\n"
" PARTLABEL=<eticheta> specifică dispozitivul prin eticheta partiției\n"
" PARTUUID=<uuid> specifică dispozitivul prin UUID-ul partiției\n"
" <dispozitiv> numele dispozitivului care urmează să fie utilizat\n"
" <fișier> numele fișierului care urmează să fie utilizat\n"
#: sys-utils/swapon.c:855
msgid ""
"\n"
"Available discard policy types (for --discard):\n"
" once : only single-time area discards are issued\n"
" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
msgstr ""
"\n"
"Tipuri de politici de renunțare disponibile (pentru „--discard”):\n"
" once : sunt utilizate numai renunțări de zonă unice\n"
" pages : paginile eliberate sunt înlăturate înainte de a fi reutilizate\n"
"Dacă nu este selectată nicio politică, sunt activate ambele tipuri de renunțare (implicit).\n"
#: sys-utils/swapon.c:938
msgid "failed to parse priority"
msgstr "nu s-a putut analiza prioritatea"
#: sys-utils/swapon.c:960
#, c-format
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr "politică de eliminare neacceptată: %s"
#: sys-utils/swapon-common.c:85
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "nu se poate găsi dispozitivul pentru %s"
#: sys-utils/switch_root.c:60
msgid "failed to open directory"
msgstr "nu s-a putut deschide directorul"
#: sys-utils/switch_root.c:67
msgid "stat failed"
msgstr "stat() a eșuat"
#: sys-utils/switch_root.c:78
msgid "failed to read directory"
msgstr "nu s-a putut citi directorul"
#: sys-utils/switch_root.c:113
#, c-format
msgid "failed to unlink %s"
msgstr "nu s-a putut elimina legătura %s"
#: sys-utils/switch_root.c:160
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to %s"
msgstr "nu s-a putut monta mutând %s în %s"
#: sys-utils/switch_root.c:162
#, c-format
msgid "forcing unmount of %s"
msgstr "se forțează demontarea lui %s"
#: sys-utils/switch_root.c:168
#, c-format
msgid "failed to change directory to %s"
msgstr "nu s-a putut schimba directorul la %s"
#: sys-utils/switch_root.c:179
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to /"
msgstr "nu s-a putut monta mutând %s în /"
#: sys-utils/switch_root.c:184
msgid "failed to change root"
msgstr "nu s-a putut schimba rădăcina"
#: sys-utils/switch_root.c:203
msgid "old root filesystem is not an initramfs"
msgstr "vechiul sistem de fișiere rădăcină nu este un initramfs"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «switch_root --help».
#: sys-utils/switch_root.c:226
#, c-format
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
msgstr " %s [opțiuni] <noul-director-rădăcină> <init> <argumente de init>\n"
#: sys-utils/switch_root.c:230
msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
msgstr "Trece la un alt sistem de fișiere ca rădăcină a arborelui de montare.\n"
#: sys-utils/switch_root.c:275
msgid "failed. Sorry."
msgstr "a eșuat. Scuze."
#: sys-utils/switch_root.c:278
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "nu se poate accesa %s"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «tunelp --help».
#: sys-utils/tunelp.c:98
msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
msgstr "Configurează diverși parametri pentru imprimanta de linie.\n"
#: sys-utils/tunelp.c:101
msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
msgstr " -i, --irq <număr> specifică irq-ul portului paralel\n"
#: sys-utils/tunelp.c:102
msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
msgstr " -t, --time <ms> timpul de așteptare al controlorului în milisecunde\n"
#: sys-utils/tunelp.c:103
msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
msgstr " -c, --chars <număr> numărul de caractere de ieșire înainte de a dormi\n"
#: sys-utils/tunelp.c:104
msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
msgstr ""
" -w, --wait <us> timpul de așteptare în µs la încercarea semnalului\n"
" stroboscopic\n"
#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
#. exactly that very same string.
#: sys-utils/tunelp.c:108
msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
msgstr " -a, --abort <on|off> întrerupe în caz de eroare <activată|dezactivată>\n"
#: sys-utils/tunelp.c:109
msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
msgstr " -o, --check-status <on|off> verifică starea imprimantei înainte de imprimare\n"
#: sys-utils/tunelp.c:110
msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
msgstr " -C, --careful <on|off> face verificări suplimentare la verificarea stării\n"
#: sys-utils/tunelp.c:111
msgid " -s, --status query printer status\n"
msgstr " -s, --status interoghează starea imprimantei\n"
#: sys-utils/tunelp.c:112
msgid " -r, --reset reset the port\n"
msgstr " -r, --reset reinițializează portul\n"
#: sys-utils/tunelp.c:113
msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
msgstr " -q, --print-irq <on|off> afișează configurația irq curentă\n"
#: sys-utils/tunelp.c:258
#, c-format
msgid "%s not an lp device"
msgstr "%s nu este un dispozitiv lp"
#: sys-utils/tunelp.c:277
msgid "LPGETSTATUS error"
msgstr "eroare LPGETSTATUS"
#: sys-utils/tunelp.c:282
#, c-format
msgid "%s status is %d"
msgstr "starea lui %s este %d"
#: sys-utils/tunelp.c:284
#, c-format
msgid ", busy"
msgstr ", ocupată"
#: sys-utils/tunelp.c:286
#, c-format
msgid ", ready"
msgstr ", pregătită"
#: sys-utils/tunelp.c:288
#, c-format
msgid ", out of paper"
msgstr ", fără hârtie"
#: sys-utils/tunelp.c:290
#, c-format
msgid ", on-line"
msgstr ", conectată"
#: sys-utils/tunelp.c:292
#, c-format
msgid ", error"
msgstr ", eroare"
#: sys-utils/tunelp.c:296
msgid "ioctl failed"
msgstr "ioctl() a eșuat"
#: sys-utils/tunelp.c:306
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr "eroare LPGETIRQ"
#: sys-utils/tunelp.c:311
#, c-format
msgid "%s using IRQ %d\n"
msgstr "%s se utilizează IRQ %d\n"
#: sys-utils/tunelp.c:313
#, c-format
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s se utilizează sondarea\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «umount --help».
#: sys-utils/umount.c:82
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-hV]\n"
" %1$s -a [options]\n"
" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
msgstr ""
" %1$s [-hV]\n"
" %1$s -a [opțiuni]\n"
" %1$s [opțiuni] <sursa> | <director>\n"
#: sys-utils/umount.c:88
msgid "Unmount filesystems.\n"
msgstr "Demontează sistemele de fișiere.\n"
#: sys-utils/umount.c:91
msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgstr " -a, --all demontează toate sistemele de fișiere\n"
#: sys-utils/umount.c:92
msgid ""
" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
" current namespace\n"
msgstr ""
" -A, --all-targets demontează toate punctele de montare pentru dispozitivul\n"
" dat în spațiul de nume curent\n"
#: sys-utils/umount.c:95
msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
msgstr ""
" -d, --detach-loop dacă este montat un dispozitiv de buclă, eliberează de\n"
" asemenea acest dispozitiv de buclă\n"
#: sys-utils/umount.c:96
msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
msgstr " --fake rulează în gol; omite apelul de sistem umount(2)\n"
#: sys-utils/umount.c:97
msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
msgstr " -f, --force forțează demontarea (în cazul unui sistem NFS inaccesibil)\n"
#: sys-utils/umount.c:98
msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only nu apelează asistenții umount.<tip>\n"
#: sys-utils/umount.c:100
msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
msgstr ""
" -l, --lazy detașează sistemul de fișiere acum, curăță lucrurile\n"
" mai târziu\n"
#: sys-utils/umount.c:102
msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
msgstr " -R, --recursive demontează recursiv o țintă cu toți copiii săi\n"
#: sys-utils/umount.c:103
msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
msgstr ""
" -r, --read-only în cazul în care demontarea eșuează, încearcă să\n"
" remonteze numai-pentru-citire\n"
#: sys-utils/umount.c:106
msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
msgstr " -q, --quiet suprimă mesajele de eroare „nu este montat”\n"
#: sys-utils/umount.c:107
msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <ns> efectuează demontarea în alt spațiu de nume\n"
#: sys-utils/umount.c:153
#, c-format
msgid "%s (%s) unmounted"
msgstr "%s (%s) nemontat"
#: sys-utils/umount.c:155
#, c-format
msgid "%s unmounted"
msgstr "%s nemontat"
#: sys-utils/umount.c:233
msgid "failed to set umount target"
msgstr "nu s-a reușit să se definească ținta de «umount»"
#: sys-utils/umount.c:266
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "alocarea tabelului libmount a eșuat"
#: sys-utils/umount.c:312 sys-utils/umount.c:404
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "alocarea iteratorului libmount a eșuat"
#: sys-utils/umount.c:325
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "nu s-a reușit să se obțină sistemul de fișiere copil al %s"
#: sys-utils/umount.c:367 sys-utils/umount.c:391
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: nu s-a găsit"
#: sys-utils/umount.c:398
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s: nu s-a putut determina sursa (opțiunea „--all-targets” nu este admisă pe sistemele cu un fișier „mtab” obișnuit)."
#: sys-utils/unshare.c:98
#, c-format
msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
msgstr "argument „--setgroups” neacceptat „%s”"
#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
#, c-format
msgid "write failed %s"
msgstr "scrierea a eșuat %s"
#: sys-utils/unshare.c:157
#, c-format
msgid "unsupported propagation mode: %s"
msgstr "mod de propagare neacceptat: %s"
#: sys-utils/unshare.c:166
msgid "cannot change root filesystem propagation"
msgstr "nu se poate modifica propagarea sistemului de fișiere rădăcină"
#: sys-utils/unshare.c:197
#, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "montarea lui %s pe %s a eșuat"
#: sys-utils/unshare.c:224
msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
msgstr "nu s-a putut deschide „/proc/self/timens_offsets”"
#: sys-utils/unshare.c:227
msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
msgstr "nu s-a putut scrie în „/proc/self/timens_offsets”"
#: sys-utils/unshare.c:294
msgid "eventfd failed"
msgstr "eventfd() a eșuat"
#: sys-utils/unshare.c:304
msgid "failed to read eventfd"
msgstr "nu s-a putut citi eventfd"
#: sys-utils/unshare.c:408
#, c-format
msgid "invalid mapping '%s'"
msgstr "asociere nevalidă „%s”"
#: sys-utils/unshare.c:434 sys-utils/unshare.c:497
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "nu s-a putut deschide „%s”"
#: sys-utils/unshare.c:459 sys-utils/unshare.c:465
msgid "failed to parse subid map"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze harta sub-identificatorului"
#: sys-utils/unshare.c:477
#, c-format
msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
msgstr "nicio linie nu corespunde utilizatorului „%s” din %s"
#: sys-utils/unshare.c:667
#, c-format
msgid "%s too large for kernel 4k limit"
msgstr "%s prea mare pentru limita de 4k a nucleului"
#: sys-utils/unshare.c:673
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "nu s-a putut deschide %s"
#: sys-utils/unshare.c:675
#, c-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "nu s-a putut scrie %s"
#: sys-utils/unshare.c:753
#, c-format
msgid "cannot open %s/register"
msgstr "nu se poate deschide %s/register"
#: sys-utils/unshare.c:756
#, c-format
msgid "write failed %s/register"
msgstr "scrierea %s/register a eșuat"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «unshare --help».
#: sys-utils/unshare.c:772
msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
msgstr "Rulează un program cu anumite spații de nume nepartajate de la programul părinte.\n"
#: sys-utils/unshare.c:775
msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
msgstr " -m, --mount[=<fișier>] anulează partajarea spațiului de nume de montare\n"
#: sys-utils/unshare.c:776
msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts[=<fișier>] anulează partajarea spațiului de nume UTS (nume de gazdă, etc.)\n"
#: sys-utils/unshare.c:777
msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc[=<fișier>] anulează partajarea spațiului de nume IPC System V\n"
#: sys-utils/unshare.c:778
msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
msgstr " -n, --net[=<fișier>] anulează partajarea spațiului de nume de rețea\n"
#: sys-utils/unshare.c:779
msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid[=<fișier>] anulează partajarea spațiului de nume pid\n"
#: sys-utils/unshare.c:780
msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
msgstr " -U, --user[=<fișier>] anulează partajarea spațiului de nume de utilizator\n"
#: sys-utils/unshare.c:781
msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
msgstr " -C, --cgroup[=<fișier>] anulează partajarea spațiului de nume cgroup\n"
#: sys-utils/unshare.c:782
msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
msgstr " -T, --time[=<fișier>] anulează partajarea spațiului de nume cgroup\n"
#: sys-utils/unshare.c:784
msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr ""
" --mount-proc[=<director>] montează mai întâi sistemul de fișiere „proc” (implică\n"
" „--mount”)\n"
#: sys-utils/unshare.c:785
msgid " --mount-binfmt[=<dir>] mount binfmt filesystem first (implies --user and --mount)\n"
msgstr ""
" --mount-binfmt[=<director>] montează mai întâi sistemul de fișiere binfmt (implică\n"
" „--user” și „--mount”)\n"
#: sys-utils/unshare.c:786
msgid " -l, --load-interp <file> load binfmt definition in the namespace (implies --mount-binfmt)\n"
msgstr ""
" -l, --load-interp <fișier> încarcă definiția binfmt în spațiul de nume (implică\n"
" „--mount-binfmt”)\n"
#: sys-utils/unshare.c:787
msgid ""
" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" modify mount propagation in mount namespace\n"
msgstr ""
" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" modifică propagarea montării în spațiul de nume de montare\n"
#: sys-utils/unshare.c:789
msgid " -R, --root <dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
msgstr " -R, --root <director> rulează comanda cu directorul rădăcină stabilit la <director>\n"
#: sys-utils/unshare.c:790
msgid " -w, --wd <dir> change working directory to <dir>\n"
msgstr " -w, --wd <director> schimbă directorul de lucru la <director>\n"
#: sys-utils/unshare.c:792
msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> stabilește uid-ul în spațiul de nume introdus\n"
#: sys-utils/unshare.c:793
msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
msgstr " -G, --setgid <gid> stabilește gid-ul în spațiul de nume introdus\n"
#: sys-utils/unshare.c:794
msgid " --map-user <uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
msgstr " --map-user <uid>|<nume> asociază utilizatorul curent cu uid-ul (implică „--user”)\n"
#: sys-utils/unshare.c:795
msgid " --map-group <gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
msgstr " --map-group <gid>|<nume> asociază grupul curent cu gid-ul (implică „--user”)\n"
#: sys-utils/unshare.c:796
msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
msgstr " -r, --map-root-user asociază utilizatorul curent cu root (implică „--user”)\n"
#: sys-utils/unshare.c:797
msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
msgstr " -c, --map-current-user asociază utilizatorul curent cu el însuși (implică „--user”)\n"
#: sys-utils/unshare.c:798
msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
msgstr " --map-auto asociază automat utilizatorii și grupurile (implică „--user”)\n"
#: sys-utils/unshare.c:799
msgid ""
" --map-users <inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
msgstr ""
" --map-users <inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
" asociază numărul de utilizatori din outeruid la inneruid (implică „--user”)\n"
#: sys-utils/unshare.c:801
msgid ""
" --map-groups <innergid>:<outergid>:<count>\n"
" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
msgstr ""
" --map-groups <innergid>:<outergid>:<count>\n"
" asociază numărul de grupuri din outergid la innergid (implică „--user”)\n"
#: sys-utils/unshare.c:804
msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
msgstr " -f, --fork se bifurcă înainte de a lansa <programul>\n"
#: sys-utils/unshare.c:805
msgid ""
" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
" defaults to SIGKILL\n"
msgstr ""
" --kill-child[=<nume-semnal>]\n"
" atunci când moare, omoară procesul-copil bifurcat (implică „--fork”), implicit SIGKILL\n"
#: sys-utils/unshare.c:808
msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
msgstr " --setgroups allow|deny controlează apelul de sistem setgroups în spațiile de nume de utilizator\n"
#: sys-utils/unshare.c:809
msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
msgstr " --keep-caps reține capacitățile acordate în spațiile de nume de utilizator\n"
#: sys-utils/unshare.c:811
msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
msgstr " --monotonic <decalaj> stabilește decalajul monoton al ceasului (secunde) în spațiile de nume de timp\n"
#: sys-utils/unshare.c:812
msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
msgstr " --boottime <decalaj> stabilește decalajul timpului de pornire al ceasului (secunde) în spațiile de nume de timp\n"
#: sys-utils/unshare.c:1060
msgid "failed to parse monotonic offset"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze decalajul monoton"
#: sys-utils/unshare.c:1064
msgid "failed to parse boottime offset"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze intervalul timpului de pornire"
#: sys-utils/unshare.c:1087
msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-T)"
msgstr "opțiunile „--monotonic” și „--boottime” necesită anularea partajării unui spațiu de nume de timp (-T)"
#: sys-utils/unshare.c:1101
msgid "unshare failed"
msgstr "unshare a eșuat"
#: sys-utils/unshare.c:1118
msgid "sigprocmask block failed"
msgstr "blocarea sigprocmask a eșuat"
#: sys-utils/unshare.c:1124
msgid "pidfd_open failed"
msgstr "pidfd_open() a eșuat"
#: sys-utils/unshare.c:1137
msgid "sigprocmask restore failed"
msgstr "restaurarea sigprocmask a eșuat"
#: sys-utils/unshare.c:1170
msgid "signal handler reset failed"
msgstr "reinițializarea gestionarului de semnal a eșuat"
#: sys-utils/unshare.c:1175
msgid "sigprocmask unblock failed"
msgstr "deblocarea sigprocmask a eșuat"
#: sys-utils/unshare.c:1179
msgid "child exit failed"
msgstr "ieșirea procesului-copil a eșuat"
#: sys-utils/unshare.c:1218
msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
msgstr "opțiunile „--setgroups=allow” și „--map-group” se exclud reciproc"
#: sys-utils/unshare.c:1233 sys-utils/unshare.c:1260 sys-utils/unshare.c:1266
#, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr "montarea %s a eșuat"
#: sys-utils/unshare.c:1240
#, c-format
msgid "cannot change root directory to '%s'"
msgstr "nu se poate schimba directorul rădăcină la „%s”"
#: sys-utils/unshare.c:1244
#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "nu se poate schimba directorul la „%s”"
#: sys-utils/unshare.c:1256
#, c-format
msgid "cannot change %s filesystem propagation"
msgstr "nu se poate modifica propagarea sistemului de fișiere %s"
#: sys-utils/wdctl.c:74
msgid "Card previously reset the CPU"
msgstr "Cardul a reinițializat anterior CPU-ul"
#: sys-utils/wdctl.c:75
msgid "External relay 1"
msgstr "Releu extern 1"
#: sys-utils/wdctl.c:76
msgid "External relay 2"
msgstr "Releu extern 2"
#: sys-utils/wdctl.c:77
msgid "Fan failed"
msgstr "Ventilatorul a eșuat"
#: sys-utils/wdctl.c:78
msgid "Keep alive ping reply"
msgstr "Răspunsul la ping-ul de „keep alive” (păstrare legătură)"
#: sys-utils/wdctl.c:79
msgid "Supports magic close char"
msgstr "Acceptă caracterul magic de închidere"
#: sys-utils/wdctl.c:80
msgid "Reset due to CPU overheat"
msgstr "Reinițiere din cauza supraîncălzirii CPU"
#: sys-utils/wdctl.c:81
msgid "Power over voltage"
msgstr "Supratensiune de alimentare"
#: sys-utils/wdctl.c:82
msgid "Power bad/power fault"
msgstr "Alimentare defectuoasă / defecțiune de alimentare"
#: sys-utils/wdctl.c:83
msgid "Pretimeout (in seconds)"
msgstr "Timpul prealabil de așteptare (în secunde)"
#: sys-utils/wdctl.c:84
msgid "Set timeout (in seconds)"
msgstr "Stabilește timpul de așteptare (în secunde)"
#: sys-utils/wdctl.c:85
msgid "Not trigger reboot"
msgstr "Nu declanșează repornirea"
#: sys-utils/wdctl.c:101
msgid "flag name"
msgstr "numele indicatorului"
#: sys-utils/wdctl.c:102
msgid "flag description"
msgstr "descrierea indicatorului"
#: sys-utils/wdctl.c:103
msgid "flag status"
msgstr "starea indicatorului"
#: sys-utils/wdctl.c:104
msgid "flag boot status"
msgstr "starea indicatorului de pornire"
#: sys-utils/wdctl.c:105
msgid "watchdog device name"
msgstr "numele dispozitivului watchdog"
#: sys-utils/wdctl.c:172
#, c-format
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "indicator necunoscut: %s"
#: sys-utils/wdctl.c:234
msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
msgstr "Afișează starea dispozitivelor watchdog.\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «wdctl --help».
#: sys-utils/wdctl.c:237
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
" -O, --oneline print all information on one line\n"
" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
" -f, --flags <listă> afișează numai indicatorii selectați\n"
" -F, --noflags nu afișează informații despre indicatori\n"
" -I, --noident nu afișează informații despre identitatea watchdog\n"
" -n, --noheadings nu imprimă titlurile pentru tabelul de indicatori\n"
" -O, --oneline afișează toate informațiile pe o singură linie\n"
" -o, --output <listă> afișează coloanele de ieșire ale indicatorilor\n"
" -p, --setpretimeout <sec> stabilește timpul de pre-așteptare al watchdog\n"
" -g, --setpregovernor <nume> stabilește guvernatorul de pre-așteptare\n"
" -r, --raw utilizează formatul de ieșire brut pentru tabelul\n"
" de indicatori\n"
" -T, --notimeouts nu afișează timpii de așteptare a watchdog\n"
" -s, --settimeout <sec> stabilește timpul de așteptare al watchdog\n"
" -x, --flags-only afișează numai tabelul de indicatori (la fel ca -I -T)\n"
#: sys-utils/wdctl.c:255
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "Dispozitivul implicit este %s.\n"
#: sys-utils/wdctl.c:257
#, c-format
msgid "No default device is available.\n"
msgstr "Nu este disponibil niciun dispozitiv implicit.\n"
#: sys-utils/wdctl.c:385
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: indicatoare necunoscute 0x%x\n"
#: sys-utils/wdctl.c:421
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr "%s: watchdog deja în uz, se termină."
#: sys-utils/wdctl.c:435 sys-utils/wdctl.c:534
#, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s: nu s-a reușit dezarmarea watchdog"
#: sys-utils/wdctl.c:445
#, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "nu se poate stabili timpul de așteptare pentru %s"
#: sys-utils/wdctl.c:447
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "Timpul de așteptare a fost stabilit la %d secundă.\n"
msgstr[1] "Timpul de așteptare a fost stabilit la %d secunde.\n"
msgstr[2] "Timpul de așteptare a fost stabilit la %d de secunde.\n"
#: sys-utils/wdctl.c:455
#, c-format
msgid "cannot set pretimeout for %s"
msgstr "nu se poate stabili pre-așteptarea pentru %s"
#: sys-utils/wdctl.c:457
#, c-format
msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "Timpul de pre-așteptare a fost stabilit la %d secundă.\n"
msgstr[1] "Timpul de pre-așteptare a fost stabilit la %d secunde.\n"
msgstr[2] "Timpul de pre-așteptare a fost stabilit la %d de secunde.\n"
#: sys-utils/wdctl.c:476
msgid "cannot set pre-timeout governor"
msgstr "nu se poate defini un guvernator de pre-așteptare"
#: sys-utils/wdctl.c:506
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s: nu s-au putut obține informații despre watchdog"
#: sys-utils/wdctl.c:641
#, c-format
msgid "cannot read information about %s"
msgstr "nu se pot citi informațiile despre %s"
#: sys-utils/wdctl.c:652 sys-utils/wdctl.c:655 sys-utils/wdctl.c:658
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-14s %2i secundă\n"
msgstr[1] "%-14s %2i secunde\n"
msgstr[2] "%-14s %2i de secunde\n"
#: sys-utils/wdctl.c:653
msgid "Timeout:"
msgstr "Timpul de așteptare:"
#: sys-utils/wdctl.c:656
msgid "Timeleft:"
msgstr "Timpul rămas:"
#: sys-utils/wdctl.c:659
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "Pre-așteptare:"
#: sys-utils/wdctl.c:665 sys-utils/wdctl.c:670
#, c-format
msgid "%-14s %s\n"
msgstr "%-14s %s\n"
#: sys-utils/wdctl.c:665
msgid "Pre-timeout governor:"
msgstr "Guvernatorul pre-așteptare:"
#: sys-utils/wdctl.c:671
msgid "Available pre-timeout governors:"
msgstr "Guvernatori disponibili pre-așteptare:"
#: sys-utils/wdctl.c:729
msgid "Device:"
msgstr "Dispozitiv:"
#: sys-utils/wdctl.c:731
msgid "Identity:"
msgstr "Identitate:"
#: sys-utils/wdctl.c:733
msgid "version"
msgstr "versiunea"
#: sys-utils/wdctl.c:800
msgid "invalid pretimeout argument"
msgstr "argument de timp de pre-așteptare nevalid"
#: sys-utils/wdctl.c:854
msgid "No default device is available."
msgstr "Nu este disponibil niciun dispozitiv implicit."
#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "zram device name"
msgstr "numele dispozitivului zram"
#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "limita cantității de date necomprimate"
#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "dimensiunea necomprimată a datelor stocate"
#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "dimensiunea comprimată a datelor stocate"
#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "algoritmul de comprimare selectat"
#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "numărul de operații de comprimare simultane"
#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "pagini goale fără memorie alocată"
#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr "toată memoria, inclusiv fragmentarea de alocare și supraîncărcarea metadatelor"
#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "limita de memorie utilizată pentru stocarea datelor comprimate"
#: sys-utils/zramctl.c:86
msgid "peak memory usage to store compressed data"
msgstr "utilizarea maximă a memoriei pentru stocarea datelor comprimate"
#: sys-utils/zramctl.c:87
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "numărul de obiecte migrate prin compactare"
#: sys-utils/zramctl.c:88
msgid "compression ratio: DATA/TOTAL"
msgstr "raportul de comprimare: DATE/TOTAL"
#: sys-utils/zramctl.c:383
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "Nu s-a reușit să se analizeze mm_stat"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «zramctl --help».
#: sys-utils/zramctl.c:576
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
" %1$s -r <device> [...]\n"
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr ""
" %1$s [opțiuni] <dispozitiv>\n"
" %1$s -r <dispozitiv> [...]\n"
" %1$s [opțiuni] -f | <dispozitiv> -s <dimensiune>\n"
#: sys-utils/zramctl.c:582
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "Configurează și controlează dispozitivele zram.\n"
#: sys-utils/zramctl.c:585
msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm <alg> algoritmul de comprimare de utilizat\n"
#: sys-utils/zramctl.c:586
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes afișează dimensiunile în octeți și nu într-un format\n"
" ușor de citit de către om\n"
#: sys-utils/zramctl.c:587
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find găsește un dispozitiv liber\n"
#: sys-utils/zramctl.c:588
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings nu imprimă titlurile coloanelor\n"
#: sys-utils/zramctl.c:589
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <listă> coloane de utilizat pentru afișarea stării\n"
#: sys-utils/zramctl.c:590
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all afișează toate coloanele\n"
#: sys-utils/zramctl.c:591
msgid " -p, --algorithm-params <params> algorithm parameters to use\n"
msgstr " -p, --algorithm-params <parametri> parametrii algoritmului de utilizat\n"
#: sys-utils/zramctl.c:592
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw utilizează formatul de ieșire a stării brut\n"
#: sys-utils/zramctl.c:593
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset reinițiază toate dispozitivele specificate\n"
#: sys-utils/zramctl.c:594
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <dimensiune> dimensiunea dispozitivului\n"
#: sys-utils/zramctl.c:595
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <număr> numărul de fluxuri de comprimare\n"
#: sys-utils/zramctl.c:603
msgid " <alg> is the name of an algorithm; supported are:\n"
msgstr " <alg> este numele unui algoritm, algoritmule acceptate sunt:\n"
#: sys-utils/zramctl.c:605
msgid " (List may be inaccurate, consult man page.)\n"
msgstr " Lista poate fi inexactă, consultați pagina de manual.\n"
#: sys-utils/zramctl.c:696
msgid "failed to parse streams"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze fluxurile"
#: sys-utils/zramctl.c:718
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "opțiunea „--find” se exclude reciproc cu <dispozitiv>"
#: sys-utils/zramctl.c:724
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "este permis doar un singur <dispozitiv> odată"
#: sys-utils/zramctl.c:727
msgid "options --algorithm, --algorithm-params, and --streams must be combined with --size"
msgstr "opțiunile „--algoritm”, „--algorithm-params” și „--streams” trebuie să fie combinate cu opțiunea „--size”"
#: sys-utils/zramctl.c:766 sys-utils/zramctl.c:795
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: reinițierea a eșuat"
#: sys-utils/zramctl.c:777 sys-utils/zramctl.c:785
msgid "no free zram device found"
msgstr "nu s-a găsit niciun dispozitiv zram liber"
#: sys-utils/zramctl.c:800
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: nu s-a reușit să se stabilească numărul de fluxuri"
#: sys-utils/zramctl.c:804
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: nu s-a putut defini algoritmul"
#: sys-utils/zramctl.c:808
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm params"
msgstr "%s: configurarea parametrilor algoritmului a eșuat"
#: sys-utils/zramctl.c:811
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: nu s-a reușit să se definească dimensiunea discului (%ju octeți)"
#: term-utils/agetty.c:498
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr "%s%s (autentificare automată)\n"
#: term-utils/agetty.c:555
#, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: nu se poate schimba directorul rădăcină %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:558
#, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s: nu se poate schimba directorul de lucru %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:561
#, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: nu se poate schimba prioritatea procesului: %m"
#: term-utils/agetty.c:575
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: nu se poate executa %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "nu s-a reușit să se aloce memorie: %m"
#: term-utils/agetty.c:786
msgid "invalid delay argument"
msgstr "argument de întârziere nevalid"
#: term-utils/agetty.c:824
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "argument nevalid pentru opțiunea „--local-line”"
#: term-utils/agetty.c:843
msgid "invalid nice argument"
msgstr "argument de curtoazie (nice) nevalid"
#: term-utils/agetty.c:939
#, c-format
msgid "could not get terminal name: %d"
msgstr "nu s-a putut obține numele terminalului: %d"
#: term-utils/agetty.c:965
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "viteză incorectă: %s"
#: term-utils/agetty.c:967
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "prea multe viteze alternative"
#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: nu se poate deschide ca intrare standard: %m"
#: term-utils/agetty.c:1097
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: nu este un dispozitiv de caractere"
#: term-utils/agetty.c:1099
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a tty"
msgstr "/dev/%s: nu este un terminal (tty)"
#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: nu se poate obține terminalul de control: %m"
#: term-utils/agetty.c:1125
#, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev/%s: vhangup() a eșuat: %m"
#: term-utils/agetty.c:1146
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: nu este deschis pentru citire/scriere"
#: term-utils/agetty.c:1151
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s: nu se poate defini grupul de procese: %m"
#: term-utils/agetty.c:1165
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: problemă de dup: %m"
#: term-utils/agetty.c:1182
#, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: nu s-a reușit să se obțină atributele terminalului: %m"
#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "definirea atributelor terminalului a eșuat: %m"
#: term-utils/agetty.c:1533
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "nu se poate deschide fișierul „os-release”"
#: term-utils/agetty.c:1700
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "nu s-a putut crea fișierul de reîncărcare: %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:2010
#, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "nu s-a reușit să se obțină atributele terminalului: %m"
#: term-utils/agetty.c:2032
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[apăsați «Enter» pentru autentificare]"
#: term-utils/agetty.c:2060
msgid "Num Lock off"
msgstr "«Blocarea Numerelor» dezactivată"
#: term-utils/agetty.c:2063
msgid "Num Lock on"
msgstr "«Blocarea Numerelor» activată"
#: term-utils/agetty.c:2066
msgid "Caps Lock on"
msgstr "«Blocarea Majusculelor» activată"
#: term-utils/agetty.c:2069
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "«Blocarea Derulării» activată"
#: term-utils/agetty.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Sugestie: %s\n"
"\n"
#: term-utils/agetty.c:2216
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: citit: %m"
#: term-utils/agetty.c:2283
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: depășire a memoriei tampon de intrare"
#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: conversie incorectă a caracterelor pentru numele de utilizator"
#: term-utils/agetty.c:2325
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: caracter nevalid 0x%x în numele de autentificare"
#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: definirea atributelor terminalului a eșuat: %m"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «agetty --help».
#: term-utils/agetty.c:2455
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
" %1$s [opțiuni] <linie> [<rata-baud>,...] [<tip-terminal>]\n"
" %1$s [opțiuni] <rata-baud>,... <linie> [<tip-terminal>]\n"
#: term-utils/agetty.c:2459
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Deschide un terminal și stabilește modul acestuia.\n"
#: term-utils/agetty.c:2462
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits presupune un terminal (tty) pe 8 biți\n"
#: term-utils/agetty.c:2463
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <utilizator> autentifică automat utilizatorul specificat\n"
#: term-utils/agetty.c:2464
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset nu reinițiază modul de control\n"
#: term-utils/agetty.c:2465
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote utilizează „-r <nume-gazdă>” pentru login(1)\n"
#: term-utils/agetty.c:2466
msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
msgstr " -f, --issue-file <listă> afișează fișierele sau directoarele „issue”\n"
#: term-utils/agetty.c:2467
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " --show-issue afișează fișierele „issue” și iese\n"
#: term-utils/agetty.c:2468
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control activează controlul fluxului hardware\n"
#: term-utils/agetty.c:2469
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <nume-gazdă> specifică gazda (mașina) de autentificare\n"
#: term-utils/agetty.c:2470
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue nu afișează fișierele „issue”\n"
#: term-utils/agetty.c:2471
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <șir> definește șirul textului de întâmpinare\n"
#: term-utils/agetty.c:2472
msgid " -J, --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J, --noclear nu curăță ecranul înainte de prompt\n"
#: term-utils/agetty.c:2473
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fișier> specifică programul de autentificare\n"
#: term-utils/agetty.c:2474
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<mod>] controlează indicatorul liniei locale\n"
#: term-utils/agetty.c:2475
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
" -m, --extract-baud extrage rata de baud (viteza de transmisie) în timpul\n"
" conectării\n"
#: term-utils/agetty.c:2476
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login nu afișează solicitarea de autentificare\n"
#: term-utils/agetty.c:2477
msgid " -N, --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N, --nonewline nu scrie o linie nouă înainte de mesajul din „issue”\n"
#: term-utils/agetty.c:2478
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opț.> opțiuni care sunt pasate la «login» (autentificare)\n"
#: term-utils/agetty.c:2479
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause așteaptă pulsarea oricărei taste înainte de autentificare\n"
#: term-utils/agetty.c:2480
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <director> stabilește ca rădăcină directorul specificat\n"
#: term-utils/agetty.c:2481
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup efectuează o închidere virtuală în terminal(tty)\n"
#: term-utils/agetty.c:2482
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud încearcă să mențină viteza de transmisie după pauză\n"
#: term-utils/agetty.c:2483
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <număr> timpul de așteptare al procesului de autentificare\n"
#: term-utils/agetty.c:2484
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case detectează un terminal cu majuscule\n"
#: term-utils/agetty.c:2485
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr așteaptă returul de cărucior\n"
#: term-utils/agetty.c:2486
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints nu afișează sugestii\n"
#: term-utils/agetty.c:2487
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname nu va fi afișat niciun nume de gazdă\n"
#: term-utils/agetty.c:2488
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname afișează numele de gazdă complet\n"
#: term-utils/agetty.c:2489
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <șir> caractere adiționale de „backspace” (ștergere)\n"
#: term-utils/agetty.c:2490
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <șir> caractere adiționale de „kill” (omorâre/terminare)\n"
#: term-utils/agetty.c:2491
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
" --chdir <director> schimbă la directorul specificat înainte de-a face\n"
" autentificarea\n"
#: term-utils/agetty.c:2492
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <număr> întârzierea în secunde înainte de afișarea promptului\n"
#: term-utils/agetty.c:2493
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <număr> rulează «login» cu această prioritate\n"
#: term-utils/agetty.c:2494
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload reîncarcă solicitările instanțelor «agetty» în execuție\n"
#: term-utils/agetty.c:2495
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds afișează vitezele de transmisie acceptate\n"
#: term-utils/agetty.c:2854
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d utilizator"
msgstr[1] "%d utilizatori"
msgstr[2] "%d de utilizatori"
#: term-utils/agetty.c:2984
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname a eșuat: %m"
#: term-utils/agetty.c:2996
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "nu se poate atinge (crea) fișierul %s"
#: term-utils/agetty.c:3000
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "opțiunea „--reload” nu este admisă pe sistemul dvs."
#: term-utils/agetty.c:3022
msgid "failed to open credentials directory"
msgstr "nu s-a putut deschide directorul de acreditări"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «mesg --help».
#: term-utils/mesg.c:78
#, c-format
msgid " %s [options] [y | n]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [y | n]\n"
#: term-utils/mesg.c:81
msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
msgstr "Controlează accesul de scriere al altor utilizatori la terminalul dvs.\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «mesg --help».
#: term-utils/mesg.c:84
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose explică ce se face în fiecare moment\n"
#: term-utils/mesg.c:130
msgid "no tty"
msgstr "fără tty"
#: term-utils/mesg.c:139
#, c-format
msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
msgstr "ttyname() a eșuat, se încearcă ocolirea folosind: %s"
#: term-utils/mesg.c:146
msgid "is y"
msgstr "este y"
#: term-utils/mesg.c:149
msgid "is n"
msgstr "este n"
#: term-utils/mesg.c:161 term-utils/mesg.c:168
#, c-format
msgid "change %s mode failed"
msgstr "schimbarea modului %s a eșuat"
#: term-utils/mesg.c:163
msgid "write access to your terminal is allowed"
msgstr "accesul de scriere la terminalul dvs. este permis"
#: term-utils/mesg.c:170
msgid "write access to your terminal is denied"
msgstr "accesul de scriere la terminalul dvs. este refuzat"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «script --help».
#: term-utils/script.c:193
#, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [fișier]\n"
#: term-utils/script.c:196
msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
msgstr "Face o transcriere a sesiunii de terminal.\n"
#: term-utils/script.c:199
msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
msgstr " -I, --log-in <fișier> înregistrează intrarea standard în fișier\n"
#: term-utils/script.c:200
msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
msgstr " -O, --log-out <fișier> înregistrează ieșirea standard în fișier (implicit)\n"
#: term-utils/script.c:201
msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
msgstr " -B, --log-io <fișier> înregistrează intrarea și ieșirea standard în fișier\n"
#: term-utils/script.c:204
msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
msgstr " -T, --log-timing <fișier> înregistrează informațiile de timp în fișier\n"
#: term-utils/script.c:205
msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
msgstr ""
" -t[<fișier>], --timing[=<fișier>] alias depreciat pentru -T (fișierul implicit\n"
" este ieșirea de eroare standard)\n"
#: term-utils/script.c:206
msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
msgstr " -m, --logging-format <nume> forțează trecerea la formatul „classic” sau „avanced”\n"
#: term-utils/script.c:209
msgid " -a, --append append to the log file\n"
msgstr " -a, --append adaugă la fișierul jurnal (de înregistrare)\n"
#: term-utils/script.c:210
msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
msgstr " -c, --command <comanda> rulează comanda mai degrabă decât shell-ul interactiv\n"
#: term-utils/script.c:211
msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
msgstr " -e, --return returnează codul de ieșire al procesului-copil\n"
#: term-utils/script.c:212
msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
msgstr " -f, --flush execută curățarea după fiecare scriere\n"
#: term-utils/script.c:213
msgid " --force use output file even when it is a link\n"
msgstr ""
" --force utilizează fișierul de ieșire chiar și atunci când\n"
" este o legătură\n"
#: term-utils/script.c:214
msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
msgstr ""
" -E, --echo <când> repetă intrarea în sesiune („auto”, „always”\n"
" (întotdeauna) sau „never” (niciodată))\n"
#: term-utils/script.c:215
msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
msgstr " -o, --output-limit <dimensiunea> termină dacă fișierele de ieșire depășesc dimensiunea\n"
#: term-utils/script.c:216
msgid " -q, --quiet be quiet\n"
msgstr " -q, --quiet activează modul de rulare silențios\n"
#: term-utils/script.c:303
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s [<%s>]\n"
msgstr ""
"\n"
"Script finalizat pe %s [<%s>]\n"
#: term-utils/script.c:305
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
msgstr ""
"\n"
"Script finalizat pe %s [COMMAND_EXIT_CODE=„%d\"]\n"
#: term-utils/script.c:403
#, c-format
msgid "Script started on %s ["
msgstr "Script pornit pe %s ["
#: term-utils/script.c:419
#, c-format
msgid "%*s<not executed on terminal>"
msgstr "%*s<neexecutat pe terminal>"
#: term-utils/script.c:693
#, c-format
msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
msgstr "Script terminat, dimensiunea maximă a fișierelor de ieșire %<PRIu64> a fost depășită.\n"
#: term-utils/script.c:695
msgid "max output size exceeded"
msgstr "dimensiunea maximă de ieșire a fost depășită"
#: term-utils/script.c:756
#, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
"Use --force if you really want to use it.\n"
"Program not started."
msgstr ""
"fișierul de ieșire „%s” este o legătură\n"
"Folosiți „--force” dacă doriți cu adevărat să o utilizați.\n"
"Programul nu a fost pornit."
#: term-utils/script.c:837 term-utils/scriptlive.c:220
#, c-format
msgid "unsupported echo mode: '%s'"
msgstr "mod de ecou (repetare) neacceptat: „%s”"
#: term-utils/script.c:862
msgid "failed to parse output limit size"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze dimensiunea limitei de ieșire"
#: term-utils/script.c:873
#, c-format
msgid "unsupported logging format: '%s'"
msgstr "format de înregistrare neacceptat: „%s”"
#: term-utils/script.c:926
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "înregistrarea mai multor fluxuri se exclude reciproc cu formatul „classic”"
#: term-utils/script.c:953
#, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Script pornit"
#: term-utils/script.c:955
#, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr ", fișierul jurnal de ieșire este „%s”"
#: term-utils/script.c:957
#, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr ", fișierul jurnal de intrare este „%s”"
#: term-utils/script.c:959
#, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr ", fișierul de înregistrare a marcajelor de timp este „%s”"
#: term-utils/script.c:960
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ".\n"
#: term-utils/script.c:1069
#, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Script finalizat.\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «scriptlive --help».
#: term-utils/scriptlive.c:57
#, c-format
msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
msgstr " %s [opțiuni] fișier_marcaje-timp [-I|-B] fișier-transcriere\n"
#: term-utils/scriptlive.c:61
msgid "Execute terminal typescript.\n"
msgstr "Execută fișierul de transcriere a terminalului.\n"
#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
msgstr " -t, --timing <fișier> fișierul de înregistrare a marcajelor de timp al transcrierii\n"
#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
msgstr " -T, --log-timing <fișier> sinonim cu „-t”\n"
#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
msgstr " -I, --log-in <fișier> fișierul de înregistrare a intrării standard al transcrierii\n"
#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
msgstr ""
" -B, --log-io <fișier> fișierul de înregistrare a intrării și ieșirii standard\n"
" al transcrierii\n"
#: term-utils/scriptlive.c:70
msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
msgstr " -c, --command <comanda> rulează comanda mai degrabă decât shell-ul interactiv\n"
#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
msgstr ""
" -d, --divisor <număr> accelerează sau încetinește execuția cu ajutorul divi-\n"
" zorului de timp\n"
#: term-utils/scriptlive.c:72
msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
msgstr ""
" -E, --echo <când> repetă intrarea în sesiune („auto”, „always” (întotdeauna)\n"
" sau „never” (niciodată)) \n"
#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
msgstr " -m, --maxdelay <număr> așteaptă cel mult atâtea secunde între actualizări\n"
#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
msgid "failed to parse maximal delay argument"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze argumentul de întârziere maximă"
#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
msgid "timing file not specified"
msgstr "fișierul de timp nu este specificat"
#: term-utils/scriptlive.c:262
msgid "stdin typescript file not specified"
msgstr "fișierul de transcriere al intrării standard nu este specificat"
#: term-utils/scriptlive.c:288
#, c-format
msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
msgstr ">>> scriptlive: Se începe execuția fișierului de transcriere de către %s.\n"
#: term-utils/scriptlive.c:295
msgid "failed to allocate PTY handler"
msgstr "nu s-a reușit să se aloce gestionarul PTY"
#: term-utils/scriptlive.c:375
#, c-format
msgid ""
"\n"
">>> scriptlive: done.\n"
msgstr ""
"\n"
">>> scriptlive: finalizat.\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «scriptreplay --help».
#: term-utils/scriptreplay.c:50
#, c-format
msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
msgstr " %s [opțiuni] fișier_marcaje-timp [fișier-transcriere] [divizor]\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:54
msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
msgstr "Redă fișierele de transcriere ale terminalului, folosind informații de sincronizare (marcaje de timp)\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:60
msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
msgstr ""
" -O, --log-out <fișier> fișierul de înregistrare a ieșirii standard al\n"
" transcrierii (implicit)\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:63
msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
msgstr " -s, --typescript <fișier> alias învechit pentru „-O”\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:66
msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
msgstr ""
" --summary afișează prezentarea generală a sesiunii înregistrate\n"
" și iese\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:69
msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
msgstr " -x, --stream <nume> tipul de flux (out, in, signal sau info)\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:70
msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
msgstr ""
" -c, --cr-mode <tip> modul caracterului de retur de cărucior („auto”,\n"
" „never” (niciodată), „always” (întotdeauna))\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:76
msgid "Key bindings:\n"
msgstr "Asocieri de taste:\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:77
msgid " space toggles between pause and play\n"
msgstr " bară-spațiu comută între pauză și redare\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:78
msgid " up-arrow increases playback speed with ten percent\n"
msgstr " săgeată-sus mărește viteza de redare cu zece procente\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:79
msgid " down-arrow decreases playback speed with ten percent\n"
msgstr " săgeată-jos micșorează viteza de redare cu zece procente\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:145
msgid "unexpected fcntl failure"
msgstr "eșec neașteptat al fcntl"
#: term-utils/scriptreplay.c:150
msgid "unexpected tcgetattr failure"
msgstr "eșec neașteptat al tcgetattr"
#: term-utils/scriptreplay.c:235
#, c-format
msgid "unsupported mode name: '%s'"
msgstr "nume de mod neacceptat: „%s”"
#: term-utils/scriptreplay.c:268
#, c-format
msgid "unsupported stream name: '%s'"
msgstr "nume de flux neacceptat: „%s”"
#: term-utils/scriptreplay.c:299
msgid "data log file not specified"
msgstr "nu s-a specificat niciun fișier de înregistrare de date"
#: term-utils/scriptreplay.c:405
#, c-format
msgid "%s: log file error"
msgstr "%s: eroare în fișierul de înregistrare"
#: term-utils/scriptreplay.c:407
#, c-format
msgid "%s: line %d: timing file error"
msgstr "%s: linia %d: eroare în fișierul de marcaje de timp"
#: term-utils/setterm.c:238
#, c-format
msgid "argument error: bright color %s is not supported"
msgstr "eroare de argument: culoarea strălucitoare %s nu este acceptată"
#: term-utils/setterm.c:329
msgid "too many tabs"
msgstr "prea multe tabulatoare"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «setterm --help».
#: term-utils/setterm.c:385
msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
msgstr "Stabilește atributele terminalului.\n"
#: term-utils/setterm.c:388
msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
msgstr " --term <nume-terminal> suprascrie variabila de mediu TERM\n"
#: term-utils/setterm.c:389
msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgstr " --reset reinițiază terminalul la starea de pornire\n"
#: term-utils/setterm.c:390
msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
msgstr " --resize restabilește rândurile și coloanele terminalului\n"
#: term-utils/setterm.c:391
msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
msgstr ""
" --initialize afișează șirul de inițializare și utilizează\n"
" configurările implicite\n"
#: term-utils/setterm.c:392
msgid " --default use default terminal settings\n"
msgstr " --default utilizează configurările implicite ale terminalului\n"
#: term-utils/setterm.c:393
msgid " --store save current terminal settings as default\n"
msgstr ""
" --store salvează configurările curente ale terminalului\n"
" ca fiind implicite\n"
#: term-utils/setterm.c:396
msgid " --cursor on|off display cursor\n"
msgstr " --cursor on|off activează/dezactivează afișarea cursorului\n"
#: term-utils/setterm.c:397
msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
msgstr " --repeat on|off activează/dezactivează repetiția tastelor\n"
#: term-utils/setterm.c:398
msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
msgstr ""
" --appcursorkeys on|off activează/dezactivează modul de aplicare al\n"
" tastelor de cursor\n"
#: term-utils/setterm.c:399
msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
msgstr ""
" --linewrap on|off activează/dezactivează continuarea pe o nouă linie\n"
" atunci când o linie este plină\n"
#: term-utils/setterm.c:400
msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
msgstr ""
" --inversescreen on|off activează/dezactivează inversarea culorilor pentru\n"
" tot ecranul\n"
#: term-utils/setterm.c:403
msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
msgstr ""
" --msg on|off activează/dezactivează trimiterea mesajelor\n"
" nucleului către consolă\n"
#: term-utils/setterm.c:404
msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
msgstr " --msglevel <0-8> nivelul de jurnalizare al nucleului pe consolă\n"
#: term-utils/setterm.c:407
msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
msgstr " --foreground default|<culoare> stabilește culoarea de prim-plan\n"
#: term-utils/setterm.c:408
msgid " --background default|<color> set background color\n"
msgstr " --background default|<culoare> stabilește culoarea de fundal\n"
#: term-utils/setterm.c:409
msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
msgstr " --ulcolor [bright] <culoare> stabilește culoarea textului subliniat\n"
#: term-utils/setterm.c:410
msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
msgstr " --hbcolor [bright] <culoare> stabilește culoarea textului semiluminos\n"
#: term-utils/setterm.c:411
msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
msgstr " <culoare>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
#: term-utils/setterm.c:414
msgid " --bold on|off bold\n"
msgstr " --bold on|off activează/dezactivează textul aldin\n"
#: term-utils/setterm.c:415
msgid " --half-bright on|off dim\n"
msgstr " --half-bright on|off activează/dezactivează estomparea culorii\n"
#: term-utils/setterm.c:416
msgid " --blink on|off blink\n"
msgstr " --blink on|off activează/dezactivează clipirea textului\n"
#: term-utils/setterm.c:417
msgid " --underline on|off underline\n"
msgstr " --underline on|off activează/dezactivează sublinierea textului\n"
#: term-utils/setterm.c:418
msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
msgstr ""
" --reverse on|off activează/dezactivează interschimbarea culorilor\n"
" de prim-plan și de fundal\n"
#: term-utils/setterm.c:421
msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
msgstr " --clear[=<all|rest>] șterge ecranul și stabilește poziția cursorului\n"
#: term-utils/setterm.c:422
msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
msgstr ""
" --tabs[=<număr>...] stabilește aceste poziții de oprire a tabulației\n"
" sau le afișează\n"
#: term-utils/setterm.c:423
msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
msgstr " --clrtabs[=<număr>...] șterge aceste poziții de tabulare sau toate pozițiile\n"
#: term-utils/setterm.c:424
msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
msgstr " --regtabs[=1-160] stabilește un interval regulat de oprire a tabulației\n"
#: term-utils/setterm.c:425
msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
msgstr ""
" --blank[=0-60|force|poke] stabilește timpul de inactivitate înainte ca\n"
" ecranul să se închidă\n"
#: term-utils/setterm.c:428
msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr " --dump[=<număr>] scrie conținutul consolei vcsa<număr> în fișier\n"
#: term-utils/setterm.c:429
msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr " --append <număr> adaugă conținutul consolei vcsa<număr> în fișier\n"
#: term-utils/setterm.c:430
msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
msgstr " --file <nume-fișier> numele fișierului de descărcare\n"
#: term-utils/setterm.c:433
msgid ""
" --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
" set vesa powersaving features\n"
msgstr ""
" --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
" stabilește caracteristicile de economisire a\n"
" energiei vesa\n"
#: term-utils/setterm.c:435
msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
msgstr " --powerdown[=<0-60>] stabilește intervalul de deconectare vesa în minute\n"
#: term-utils/setterm.c:438
msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
msgstr " --blength[=<0-2000>] durata clopoțelului în milisecunde\n"
#: term-utils/setterm.c:439
msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
msgstr " --bfreq[=<număr>] frecvența clopoțelului în hertzi\n"
#: term-utils/setterm.c:452
msgid "duplicate use of an option"
msgstr "utilizarea duplicată a unei opțiuni"
#: term-utils/setterm.c:764
msgid "cannot force blank"
msgstr "nu s-a putut activa curățarea automată a ecranului"
#: term-utils/setterm.c:769
msgid "cannot force unblank"
msgstr "nu s-a putut dezactiva curățarea automată a ecranului"
#: term-utils/setterm.c:775
msgid "cannot get blank status"
msgstr "nu se poate obține starea curățării"
#: term-utils/setterm.c:800
#, c-format
msgid "cannot open dump file %s for output"
msgstr "nu se poate deschide fișierul de descărcare %s pentru ieșire"
#: term-utils/setterm.c:841
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "terminalul %s nu acceptă %s"
#: term-utils/setterm.c:852
msgid "fcntl failed"
msgstr "fcntl() a eșuat"
#: term-utils/setterm.c:882
msgid "select failed"
msgstr "selecția a eșuat"
#: term-utils/setterm.c:908
msgid "stdin does not refer to a terminal"
msgstr "intrarea standard nu se referă la un terminal"
#: term-utils/setterm.c:936
#, c-format
msgid "invalid cursor position: %s"
msgstr "poziție nevalidă a cursorului: %s"
#: term-utils/setterm.c:958
msgid "reset failed"
msgstr "reinițierea a eșuat"
#: term-utils/setterm.c:1122
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "nu se poate (dez)activa modul de economisire a energiei"
#: term-utils/setterm.c:1141 term-utils/setterm.c:1150
msgid "klogctl error"
msgstr "eroare klogctl()"
#: term-utils/setterm.c:1171
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "variabila $TERM nu este definită."
#: term-utils/setterm.c:1178
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "baza de date terminfo nu poate fi găsită"
#: term-utils/setterm.c:1180
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: tip de terminal necunoscut"
#: term-utils/setterm.c:1182
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "terminalul este un terminal ce imprimă pe hârtie"
#: term-utils/ttymsg.c:81
#, c-format
msgid "internal error: too many iov's"
msgstr "eroare internă: prea multe IOV-uri"
#: term-utils/ttymsg.c:94
#, c-format
msgid "excessively long line arg"
msgstr "argument de linie excesiv de lung"
#: term-utils/ttymsg.c:108
#, c-format
msgid "open failed"
msgstr "deschiderea a eșuat"
#: term-utils/ttymsg.c:147
#, c-format
msgid "fork: %m"
msgstr "fork(): %m"
#: term-utils/ttymsg.c:149
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "nu se poate bifurca"
#: term-utils/ttymsg.c:182
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr "%s: EROARE GRAVĂ, mesajul este mult prea lung"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «wall --help».
#: term-utils/wall.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [<fișier> | <mesaj>]\n"
#: term-utils/wall.c:98
msgid "Write a message to all users.\n"
msgstr "Scrie un mesaj pentru toți utilizatorii.\n"
#: term-utils/wall.c:101
msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
msgstr " -g, --group <grup> trimite mesajul doar grupului specificat\n"
#: term-utils/wall.c:102
msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
msgstr ""
" -n, --nobanner nu afișează mesajul de întâmpinare, funcționează doar\n"
" pentru root\n"
#: term-utils/wall.c:103
msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
msgstr ""
" -t, --timeout <secunde> scrie și contorizează timpul de așteptare ca numărătoare\n"
" inversă\n"
#: term-utils/wall.c:131
msgid "invalid group argument"
msgstr "argument de grup nevalid"
#: term-utils/wall.c:133
#, c-format
msgid "%s: unknown gid"
msgstr "%s: gid necunoscut"
#: term-utils/wall.c:183
msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
msgstr "getgrouplist a găsit mai multe grupuri decât permite sysconf"
#: term-utils/wall.c:240
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr "opțiunea „--nobanner” este disponibilă doar pentru root"
#: term-utils/wall.c:245
#, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "argument nevalid pentru timpul de așteptare: %s"
#: term-utils/wall.c:281 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215
#, c-format
msgid "error getting sessions: %s"
msgstr "eroare la obținerea sesiunilor: %s"
#: term-utils/wall.c:290 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223
#, c-format
msgid "get user name failed: %s"
msgstr "obținerea numelui de utilizator a eșuat: %s"
#: term-utils/wall.c:296 term-utils/wall.c:328
msgid "failed to allocate lines list"
msgstr "alocarea listei de linii a eșuat"
#: term-utils/wall.c:361
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "nu se poate obține parola pentru uid"
#: term-utils/wall.c:385
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Mesaj de difuzare de la %s@%s (%s) (%s):"
#: term-utils/wall.c:418
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "nu se va citi %s - folosiți intrarea standard."
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «write --help».
#: term-utils/write.c:92
#, c-format
msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
msgstr " %s [opțiuni] <utilizator> [<nume-tty>]\n"
#: term-utils/write.c:96
msgid "Send a message to another user.\n"
msgstr "Trimite un mesaj către un alt utilizator.\n"
#: term-utils/write.c:121
#, c-format
msgid "effective gid does not match group of %s"
msgstr "gid-ul efectiv nu se potrivește cu grupul de %s"
#: term-utils/write.c:309
#, c-format
msgid "%s is not logged in"
msgstr "%s nu este autentificat"
#: term-utils/write.c:314
msgid "can't find your tty's name"
msgstr "nu se poate găsi numele tty-ului dvs."
#: term-utils/write.c:319
#, c-format
msgid "%s has messages disabled"
msgstr "%s are mesajele dezactivate"
#: term-utils/write.c:322
#, c-format
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
msgstr "%s este autentificat de mai multe ori; se scrie în %s"
#: term-utils/write.c:373
#, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "Mesaj de la %s@%s (ca %s) pe %s la %02d:%02d ..."
#: term-utils/write.c:377
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "Mesaj de la %s@%s pe %s la %02d:%02d ..."
#: term-utils/write.c:388
msgid "carefulputc failed"
msgstr "carefulputc() a eșuat"
#: term-utils/write.c:426
msgid "you have write permission turned off"
msgstr "aveți permisiunea de scriere dezactivată"
#: term-utils/write.c:449
#, c-format
msgid "%s is not logged in on %s"
msgstr "%s nu este autentificat pe %s"
#: term-utils/write.c:455
#, c-format
msgid "%s has messages disabled on %s"
msgstr "%s are mesajele dezactivate pe %s"
#: text-utils/bits.c:57 text-utils/bits.c:75
msgid "error: cannot allocate bit mask"
msgstr "eroare: nu se poate aloca masca de biți"
#: text-utils/bits.c:63
#, c-format
msgid "error: invalid bit mask: %s"
msgstr "eroare: mască de biți nevalidă: %s"
#: text-utils/bits.c:66
#, c-format
msgid "error: invalid bit list: %s"
msgstr "eroare: listă de biți nevalidă: %s"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «colcrt/column/bits --help».
#: text-utils/bits.c:208
#, c-format
msgid " %s [options] [<mask_or_list>...]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [<mască_sau_listă>...]\n"
#: text-utils/bits.c:212
msgid "Convert bit masks from/to various formats."
msgstr "Convertește măștile de biți din/în diferite formate."
#: text-utils/bits.c:215
msgid ""
" <mask_or_list> bits specified as a hex mask (e.g. 0xeec2)\n"
" or as a comma-separated list of bit IDs"
msgstr ""
" <mască_sau_listă> biți specificați sub forma unei măști hexazecimale (de\n"
" exemplu, 0xeec2) sau a unei liste de ID-uri de biți\n"
" separate prin virgule"
#: text-utils/bits.c:219
msgid " If not specified, arguments will be read from stdin."
msgstr " Dacă nu este specificată, argumentele vor fi citite de la intrarea standard."
#: text-utils/bits.c:224
msgid ""
" -w <num>, --width <num>\n"
" maximum width of bit masks (default 8192)"
msgstr ""
" -w <număr>, --width <număr>\n"
" lățimea maximă a măștilor de biți (implicit 8192)"
#: text-utils/bits.c:228
msgid ""
"\n"
"Output modes:\n"
msgstr ""
"\n"
"Moduri de ieșire:\n"
#: text-utils/bits.c:229
msgid " -m, --mask display bits as a hex mask value (default)"
msgstr " -m, --mask afișează biții ca o valoare a măștii hexazecimale (implicit)"
#: text-utils/bits.c:231
msgid ""
" -g, --grouped-mask display bits as a hex mask value in 32bit\n"
" comma separated groups"
msgstr ""
" -g, --grouped-mask afișează biții ca o valoare a măștii hexazecimale în\n"
" grupuri de 32 de biți separate prin virgule"
#: text-utils/bits.c:233
msgid " -b, --binary display bits as a binary mask value"
msgstr " -b, --binary afișează biții ca valoare a unei măști binare"
#: text-utils/bits.c:235
msgid " -l, --list display bits as a compressed list of bit IDs"
msgstr " -l, --list afișează biții ca o listă comprimată de ID-uri de biți"
#: text-utils/bits.c:285
msgid "invalid --width"
msgstr "dimensiune nevalidă dată ca argument pentru „--width”"
#: text-utils/bits.c:306 text-utils/bits.c:315
msgid "cannot allocate memory"
msgstr "nu se poate aloca memorie"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «col --help».
#: text-utils/col.c:173
msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
msgstr "Filtrează avansurile de linie inverse de la intrare\n"
#: text-utils/col.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
msgstr ""
"\n"
"Opțiuni:\n"
" -b, --no-backspaces nu afișează spațiile din urmă\n"
" -f, --fine permite avansarea cu jumătate de linie\n"
" -p, --pass pasează secvențe de control necunoscute\n"
" -h, --tabs convertește spațiile în tabulatoare\n"
" -x, --spaces convertește tabulatoarele în spații\n"
" -l, --lines NUM memorie tampon de cel puțin NUM linii\n"
#: text-utils/col.c:495
#, c-format
msgid "warning: can't back up %s."
msgstr "avertizare: nu se poate face o copie de rezervă pentru %s."
#: text-utils/col.c:497
msgid "past first line"
msgstr "după prima linie"
#: text-utils/col.c:498
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- linia a fost deja golită"
#: text-utils/col.c:564
msgid "bad -l argument"
msgstr "argument greșit pentru opțiunea „-l”"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «colcrt/column --help».
#: text-utils/colcrt.c:84 text-utils/column.c:893
#, c-format
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [<fișier>...]\n"
#: text-utils/colcrt.c:87
msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
msgstr "Filtrează ieșirea nroff pentru previzualizare CRT.\n"
#: text-utils/colcrt.c:90
msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
msgstr " -, --no-underlining suprimă toate sublinierile\n"
#: text-utils/colcrt.c:91
msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
msgstr " -2, --half-lines imprimă toate semi-liniile\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «colrm --help».
#: text-utils/colrm.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [startcol [endcol]]\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilizare:\n"
" %s [coloana-inițială [coloana-finală]]\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «col --help».
#: text-utils/colrm.c:66
msgid "Filter out the specified columns from standard input.\n"
msgstr "Filtrează coloanele specificate de la intrarea standard.\n"
#: text-utils/colrm.c:183
msgid "first argument"
msgstr "primul argument"
#: text-utils/colrm.c:185
msgid "second argument"
msgstr "al doilea argument"
#: text-utils/column.c:404
msgid "failed to parse column"
msgstr "analizarea coloanei a eșuat"
#: text-utils/column.c:413
#, c-format
msgid "undefined column name '%s'"
msgstr "nume de coloană nedefinit „%s”"
#: text-utils/column.c:525
msgid "failed to parse --table-order list"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze lista de la „--table-order”"
#: text-utils/column.c:603
msgid "failed to parse --table-hide list"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze lista de la „--table-hide”"
#: text-utils/column.c:607
msgid "failed to parse --table-right list"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze lista de la „--table-right”"
#: text-utils/column.c:611
msgid "failed to parse --table-trunc list"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze lista de la „--table-trunc”"
#: text-utils/column.c:615
msgid "failed to parse --table-noextreme list"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze lista de la „--table-noextreme”"
#: text-utils/column.c:619
msgid "failed to parse --table-wrap list"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze lista de la „--table-wrap”"
#: text-utils/column.c:649
msgid "failed to allocate input line"
msgstr "nu s-a reușit alocarea liniei de intrare"
#: text-utils/column.c:667
#, c-format
msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
msgstr "linia %zu: pentru JSON este necesar numele coloanei %zu"
#: text-utils/column.c:682
msgid "failed to allocate output data"
msgstr "alocarea datelor de ieșire a eșuat"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «column --help».
#: text-utils/column.c:896
msgid "Columnate lists.\n"
msgstr "Afișează listele în coloane.\n"
#: text-utils/column.c:899
msgid " -t, --table create a table\n"
msgstr " -t, --table creează un tabel\n"
#: text-utils/column.c:900
msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
msgstr " -n, --table-name <nume> numele tabelului pentru ieșirea JSON\n"
#: text-utils/column.c:901
msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
msgstr " -O, --table-order <coloane> specifică ordinea coloanelor de ieșire\n"
#: text-utils/column.c:902
msgid " -C, --table-column <properties> define column\n"
msgstr " -C, --table-column <proprietăți> definește coloana\n"
#: text-utils/column.c:903
msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
msgstr " -N, --table-columns <nume> nume de coloane separate prin virgule\n"
#: text-utils/column.c:904
msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
msgstr " -l, --table-columns-limit <num> numărul maxim de coloane de intrare\n"
#: text-utils/column.c:905
msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
msgstr ""
" -E, --table-noextreme <coloane> nu ia în considerare textul lung din coloane\n"
" pentru lățimea coloanei\n"
#: text-utils/column.c:906
msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
msgstr " -d, --table-noheadings nu imprimă titlurile coloanelor\n"
#: text-utils/column.c:907
msgid " -m, --table-maxout fill all available space\n"
msgstr " -m, --table-maxout umple tot spațiul disponibil\n"
#: text-utils/column.c:908
msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
msgstr " -e, --table-header-repeat repetă antetul (titlurile) pentru fiecare pagină\n"
#: text-utils/column.c:909
msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
msgstr " -H, --table-hide <coloane> nu afișează coloanele specificate\n"
#: text-utils/column.c:910
msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
msgstr " -R, --table-right <coloane> aliniază la dreapta textul din aceste coloane\n"
#: text-utils/column.c:911
msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
msgstr " -T, --table-truncate <coloane> trunchiază textul din coloane atunci când este necesar\n"
#: text-utils/column.c:912
msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
msgstr " -W, --table-wrap <coloane> încadrează textul în coloane atunci când este necesar\n"
#: text-utils/column.c:913
msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
msgstr " -L, --keep-empty-lines nu ignoră liniile goale\n"
#: text-utils/column.c:914
msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
msgstr " -J, --json utilizează formatul de ieșire JSON pentru tabel\n"
#: text-utils/column.c:917
msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
msgstr " -r, --tree <coloană> coloana pentru a utiliza o ieșire de tip arbore pentru tabel\n"
#: text-utils/column.c:918
msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
msgstr " -i, --tree-id <coloană> ID-ul liniei pentru a specifica relația copil-părinte\n"
#: text-utils/column.c:919
msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
msgstr " -p, --tree-parent <coloană> părintele pentru a specifica relația copil-părinte\n"
#: text-utils/column.c:922
msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
msgstr " -c, --output-width <lățime> lățimea de ieșire în număr de caractere\n"
#: text-utils/column.c:923
msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
msgstr ""
" -o, --output-separator <șir> separator de coloane pentru ieșirea tabelului\n"
" (valoarea implicită este de două spații)\n"
#: text-utils/column.c:924
msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgstr " -s, --separator <șir> delimitatori de tabel posibili\n"
#: text-utils/column.c:925
msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr " -x, --fillrows umple rândurile înaintea coloanelor\n"
#: text-utils/column.c:926
msgid " -S, --use-spaces <number> minimal whitespaces between columns (no tabs)\n"
msgstr " -S, --use-spaces <număr> spații albe minime între coloane (fără tabulatoare)\n"
#: text-utils/column.c:1008
msgid "invalid columns argument"
msgstr "argument de coloane nevalid"
#: text-utils/column.c:1034
msgid "invalid columns limit argument"
msgstr "argument nevalid pentru limita coloanelor"
#: text-utils/column.c:1036
msgid "columns limit must be greater than zero"
msgstr "limita coloanelor trebuie să fie mai mare decât zero"
#: text-utils/column.c:1039
msgid "failed to parse column names"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze numele coloanelor"
#: text-utils/column.c:1064
msgid "invalid spaces argument"
msgstr "argument de spații nevalid"
#: text-utils/column.c:1070
msgid "failed to parse input separator"
msgstr "nu s-a putut analiza separatorul de intrare"
#: text-utils/column.c:1103
msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
msgstr "opțiunile „---treeid” și „--tree-parent” sunt necesare pentru formatarea arborelui"
#: text-utils/column.c:1111
msgid "option --table required for all --table-*"
msgstr "opțiunea „--table” este necesară pentru toate opțiunile „--table-*”"
#: text-utils/column.c:1114
msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
msgstr "opțiunea „--table-columns” sau „--table-column” necesară pentru opțiunea „--json”"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «hexdump --help».
#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:243
#, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr " %s [opțiuni] <fișier>...\n"
#: text-utils/hexdump.c:170
msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
msgstr "Afișează conținutul fișierului în hexazecimal, zecimal, octal sau ascii.\n"
#: text-utils/hexdump.c:173
msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
msgstr " -b, --one-byte-octal afișare octală pe un octet\n"
#: text-utils/hexdump.c:174
msgid " -X, --one-byte-hex one-byte hexadecimal display\n"
msgstr " -X, --one-byte-hex afișare hexazecimală pe unoctet\n"
#: text-utils/hexdump.c:175
msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
msgstr " -c, --one-byte-char afișare a caracterelor pe un octet\n"
#: text-utils/hexdump.c:176
msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
msgstr " -C, --canonical afișare canonică hexazecimală+ASCII\n"
#: text-utils/hexdump.c:177
msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
msgstr " -d, --two-bytes-decimal afișare zecimală pe doi octeți\n"
#: text-utils/hexdump.c:178
msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
msgstr " -o, --two-bytes-octal afișare octală pe doi octeți\n"
#: text-utils/hexdump.c:179
msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
msgstr " -x, --two-bytes-hex afișare hexazecimală pe doi octeți\n"
#: text-utils/hexdump.c:180
msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
msgstr " -L, --color[=<mod>] interpretează specificatorii de formatare a culorilor\n"
#: text-utils/hexdump.c:183
msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
msgstr ""
" -e, --format <format> șir de format care urmează să fie utilizat pentru\n"
" afișarea datelor\n"
#: text-utils/hexdump.c:184
msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
msgstr " -f, --format-file <fișier> fișier care conține șiruri de formate\n"
#: text-utils/hexdump.c:185
msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
msgstr ""
" -n, --length <lungime> interpretează numai <lungimea> de octeți ai datelor\n"
" de intrare\n"
#: text-utils/hexdump.c:186
msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
msgstr " -s, --skip <poziția> omite octeții de la început până la <poziția>\n"
#: text-utils/hexdump.c:187
msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
msgstr " -v, --no-squeezing afișează liniile identice\n"
#: text-utils/hexdump.c:193
msgid "<length> and <offset>"
msgstr "<lungimea> și <poziția>"
#: text-utils/hexdump-display.c:374
msgid "all input file arguments failed"
msgstr "toate argumentele din fișierul de intrare au eșuat"
#: text-utils/hexdump-parse.c:55
#, c-format
msgid "bad byte count for conversion character %s"
msgstr "număr necorespunzător de octeți pentru caracterul de conversie %s"
#: text-utils/hexdump-parse.c:60
#, c-format
msgid "%%s requires a precision or a byte count"
msgstr "%%s necesită o precizie sau un număr de octeți"
#: text-utils/hexdump-parse.c:65
#, c-format
msgid "bad format {%s}"
msgstr "format greșit {%s}"
#: text-utils/hexdump-parse.c:70
#, c-format
msgid "bad conversion character %%%s"
msgstr "caracter de conversie greșit %%%s"
#: text-utils/hexdump-parse.c:438
msgid "byte count with multiple conversion characters"
msgstr "număr de octeți cu mai multe caractere de conversie"
#: text-utils/line.c:33
msgid "Read one line.\n"
msgstr "Citește o linie.\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «more --help».
#: text-utils/more.c:246
msgid "Display the contents of a file in a terminal."
msgstr "Afișează conținutul unui fișier într-un terminal."
#: text-utils/more.c:249
msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
msgstr " -d, --silent afișează ajutorul în loc să sune clopoțelul"
#: text-utils/more.c:250
msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
msgstr " -f, --logical numără liniile logice mai degrabă decât liniile de ecran"
#: text-utils/more.c:251
msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
msgstr " -l, --no-pause suprimă pauza după saltul de pagină"
#: text-utils/more.c:252
msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
msgstr " -c, --print-over nu derulează, afișează textul și curăță capetele de linie"
#: text-utils/more.c:253
msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
msgstr " -p, --clean-print nu derulează, curăță ecranul și afișează textul"
#: text-utils/more.c:254
msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
msgstr " -e, --exit-on-eof iese la sfârșitul fișierului"
#: text-utils/more.c:255
msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
msgstr " -s, --squeeze strânge mai multe linii goale într-una singură"
#: text-utils/more.c:256
msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
msgstr " -u, --plain suprimă textul subliniat și în aldin"
#: text-utils/more.c:257
msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
msgstr " -n, --lines <număr> numărul de linii pe ecranul complet"
#: text-utils/more.c:258
msgid " -<number> same as --lines"
msgstr " -<număr> la fel ca „--lines”"
#: text-utils/more.c:259
msgid " +<number> display file beginning from line number"
msgstr " +<număr> afișează fișierul începând de la linia <numărul>"
#: text-utils/more.c:260
msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
msgstr " +/<model> afișează fișierul începând de la potrivirea modelului"
#: text-utils/more.c:363
msgid "MORE environment variable"
msgstr "variabila de mediu MORE"
#: text-utils/more.c:416
msgid "magic failed"
msgstr "magic() a eșuat"
#: text-utils/more.c:420 text-utils/more.c:439
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Not a text file ********\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"******** %s: Nu este un fișier text ********\n"
"\n"
#: text-utils/more.c:473
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: directory ***\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"*** %s: director ***\n"
"\n"
#: text-utils/more.c:732
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Mai mult--"
#: text-utils/more.c:734
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Următorul fișier: %s)"
#: text-utils/more.c:739 text-utils/more.c:745
#, c-format
msgid "(END)"
msgstr "(SFÂRȘIT)"
#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Apăsați bara de spațiu pentru a continua, «q» pentru a ieși.]"
#: text-utils/more.c:955
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
msgstr ""
"\n"
"...Se trece la "
#: text-utils/more.c:959
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Se trece la fișierul "
#: text-utils/more.c:961
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Se revine la fișierul "
#: text-utils/more.c:1123
msgid "Line too long"
msgstr "Linia este prea lungă"
#: text-utils/more.c:1166
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Nicio comandă anterioară pentru a înlocui"
#: text-utils/more.c:1195
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Utilizați «q» sau «Q» pentru a ieși]"
#: text-utils/more.c:1280
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec() a eșuat\n"
#: text-utils/more.c:1290
msgid "can't fork\n"
msgstr "nu s-a putut efectua bifurcarea proceului\n"
#: text-utils/more.c:1503
msgid "...skipping\n"
msgstr "...se omite\n"
#: text-utils/more.c:1540
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
msgstr ""
"\n"
"Modelul nu a fost găsit\n"
#: text-utils/more.c:1544 text-utils/pg.c:1039 text-utils/pg.c:1187
msgid "Pattern not found"
msgstr "Modelul nu a fost găsit"
#: text-utils/more.c:1562
msgid ""
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"Cele mai multe comenzi sunt precedate opțional de un argument de număr întreg „k”.\n"
"Valorile implicite sunt prezentate între paranteze.\n"
"Steluța (*) indică faptul că argumentul devine noua valoare implicită.\n"
#: text-utils/more.c:1568
#, c-format
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
"s Skip forward k lines of text [1]\n"
"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
"' Go to place where previous search started\n"
"= Display current line number\n"
"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
"v Start up '%s' at current line\n"
"ctrl-L Redraw screen\n"
":n Go to kth next file [1]\n"
":p Go to kth previous file [1]\n"
":f Display current file name and line number\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
"<bara_de_spațiu> Afișează următoarele N linii de text\n"
" [dimensiunea curentă a ecranului]\n"
"z Afișează următoarele N linii de text\n"
" [dimensiunea curentă a ecranului]*\n"
"<return> Afișează următoarele N linii de text [1]*\n"
"d sau Ctrl-D Derulează N linii [dimensiunea curentă de derulare,\n"
" inițial 11]*\n"
"q sau Q sau Ctrl-C Se iese din «more»\n"
"s Sare înainte N linii de text [1]\n"
"f Sare înainte N ecrane de text [1]\n"
"b sau Ctrl-B Sare înapoi N ecrane de text [1]\n"
"' Merge la locul de unde a început căutarea anterioară\n"
"= Afișează numărul liniei curente\n"
"/<expresie_regulată> Caută a N-a apariție a expresiei regulate [1]\n"
"n Caută a N-a apariție a ultimei expresii regulate [1]\n"
"!<cmd> sau :!<cmd> Execută <cmd> într-un subshell\n"
"v Pornește „%s” la linia curentă\n"
"ctrl-L Redesenează ecranul\n"
":n Merge la al N-lea fișier următor [1]\n"
":p Merge la al N-lea fișier anterior [1]\n"
":f Afișează numele fișierului curent și numărul liniei\n"
". Repetă comanda anterioară\n"
#: text-utils/more.c:1634
#, c-format
msgid "...back %d page"
msgid_plural "...back %d pages"
msgstr[0] "...înapoi %d pagină"
msgstr[1] "...înapoi %d pagini"
msgstr[2] "...înapoi %d de pagini"
#: text-utils/more.c:1658
#, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgid_plural "...skipping %d lines"
msgstr[0] "... se sare %d linie"
msgstr[1] "... se sare %d linii"
msgstr[2] "... se sare %d de linii"
#: text-utils/more.c:1774
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"***Înapoi***\n"
"\n"
#: text-utils/more.c:1793
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "„%s” linia %d"
#: text-utils/more.c:1796
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Nu este un fișier] linia %d"
#: text-utils/more.c:1802
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nu există o expresie regulată precedentă"
#: text-utils/more.c:1871
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Apăsați «h» pentru instrucțiuni.]"
#: text-utils/pg.c:154
msgid ""
"-------------------------------------------------------\n"
" h this screen\n"
" q or Q quit program\n"
" <newline> next page\n"
" f skip a page forward\n"
" d or ^D next halfpage\n"
" l next line\n"
" $ last page\n"
" /regex/ search forward for regex\n"
" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
" . or ^L redraw screen\n"
" w or z set page size and go to next page\n"
" s filename save current file to filename\n"
" !command shell escape\n"
" p go to previous file\n"
" n go to next file\n"
"\n"
"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
"\n"
"See pg(1) for more information.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"-------------------------------------------------------------------------------------\n"
" h acest ecran\n"
" q sau Q părăsire program\n"
" <Enter> pagina următoare\n"
" f sare o pagină înainte\n"
" d sau ^D următoarea jumătate de pagină\n"
" l linia următoare\n"
" $ ultima pagină\n"
" /expreg/ caută înainte pentru expresia regulată\n"
" ?expreg? sau ^expreg^ caută înapoi pentru expresia regulată\n"
" . sau ^L redesenează ecranul\n"
" w sau z stabilește dimens. paginii și trece la pagina următoare\n"
" s nume-fișier salvează fișierul curent cu numele fișierului specificat\n"
" !comanda rulează comanda în shell\n"
" p merge la fișierul anterior\n"
" n merge la fișierul următor\n"
"\n"
"Multe comenzi acceptă numere ce le preced, de exemplu:\n"
"+1<Enter> (pagina următoare); -1<Enter> (pagina anterioară); 1<Enter> (prima pagină).\n"
"\n"
"Consultați pg(1) pentru mai multe informații.\n"
"-------------------------------------------------------------------------------------\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «pg --help».
#: text-utils/pg.c:233
#, c-format
msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [+linie] [+/model/] [fișiere]\n"
#: text-utils/pg.c:237
msgid "Browse pagewise through text files.\n"
msgstr "Navighează prin fișierele text, pagină cu pagină.\n"
#: text-utils/pg.c:240
msgid " -number lines per page\n"
msgstr " -number linii pe pagină\n"
#: text-utils/pg.c:241
msgid " -c clear screen before displaying\n"
msgstr " -c curăță ecranul înainte de afișare\n"
#: text-utils/pg.c:242
msgid " -e do not pause at end of a file\n"
msgstr " -e nu face pauză la sfârșitul unui fișier\n"
#: text-utils/pg.c:243
msgid " -f do not split long lines\n"
msgstr " -f nu divizează liniile lungi\n"
#: text-utils/pg.c:244
msgid " -n terminate command with new line\n"
msgstr " -n termină comanda cu o linie nouă\n"
#: text-utils/pg.c:245
msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
msgstr " -p <prompt> specifică promptul\n"
#: text-utils/pg.c:246
msgid " -r disallow shell escape\n"
msgstr " -r nu permite caracterele de eludare ale shell-ului\n"
#: text-utils/pg.c:247
msgid " -s print messages to stdout\n"
msgstr " -s afișează mesaje la ieșirea standard\n"
#: text-utils/pg.c:248
msgid " +number start at the given line\n"
msgstr " +număr începe de la linia specificată\n"
#: text-utils/pg.c:249
msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
msgstr " +/model/ începe de la linia care conține modelul\n"
#: text-utils/pg.c:260
#, c-format
msgid "option requires an argument -- %s"
msgstr "opțiunea necesită un argument -- „%s”"
#: text-utils/pg.c:266
#, c-format
msgid "illegal option -- %s"
msgstr "opțiune ilegală -- %s"
#: text-utils/pg.c:368
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "...se sare înainte\n"
#: text-utils/pg.c:370
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "...se sare înapoi\n"
#: text-utils/pg.c:387
msgid "No next file"
msgstr "Nu există fișierul următor"
#: text-utils/pg.c:391
msgid "No previous file"
msgstr "Nu există fișierul anterior"
#: text-utils/pg.c:894
#, c-format
msgid "Read error from %s file"
msgstr "Eroare de citire din fișierul %s"
#: text-utils/pg.c:897
#, c-format
msgid "Unexpected EOF in %s file"
msgstr "Sfârșit de fișier neașteptat în fișierul %s"
#: text-utils/pg.c:899
#, c-format
msgid "Unknown error in %s file"
msgstr "Eroare necunoscută în fișierul %s"
#: text-utils/pg.c:952
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "Nu se poate crea fișierul temporar"
#: text-utils/pg.c:961 text-utils/pg.c:1128 text-utils/pg.c:1154
msgid "RE error: "
msgstr "Eroare în expresia regulată: "
#: text-utils/pg.c:1111
msgid "(EOF)"
msgstr "Sfârșit de fișier(EOF)"
#: text-utils/pg.c:1136 text-utils/pg.c:1162
msgid "No remembered search string"
msgstr "Nici un șir de căutare memorat"
#: text-utils/pg.c:1217
msgid "cannot open "
msgstr "nu se poate deschide "
#: text-utils/pg.c:1269
msgid "saved"
msgstr "salvat"
#: text-utils/pg.c:1359
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": !comanda nu este permisă în modul rflag.\n"
#: text-utils/pg.c:1393
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "fork() a eșuat, încercați din nou mai târziu\n"
#: text-utils/pg.c:1481
msgid "(Next file: "
msgstr "(Fișierul următor: "
#: text-utils/pg.c:1547
#, c-format
msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
msgstr "%s %s Drepturi de autor © 2000-2001 Gunnar Ritter. Toate drepturile rezervate.\n"
#: text-utils/pg.c:1600 text-utils/pg.c:1673
msgid "failed to parse number of lines per page"
msgstr "nu s-a reușit să se analizeze numărul de linii pe pagină"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «ul --help».
#: text-utils/rev.c:77 text-utils/ul.c:124
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
msgstr " %s [opțiuni] [<fișier> ...]\n"
#: text-utils/rev.c:80
msgid "Reverse lines characterwise.\n"
msgstr "Inversează liniile la nivel de caracter (caracter cu caracter).\n"
#: text-utils/rev.c:83
msgid " -0, --zero use the NUL byte as line separator\n"
msgstr " -0, --zero utilizează octetul NUL ca separator de linii\n"
#: text-utils/ul.c:127
msgid "Do underlining.\n"
msgstr "Face sublinieri.\n"
#: text-utils/ul.c:130
msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL suprascrie variabila de mediu TERM\n"
#: text-utils/ul.c:131
msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
msgstr " -i, --indicated sublinierea este indicată printr-o linie separată\n"
#: text-utils/ul.c:504
#, c-format
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr "secvență de eludare necunoscută în intrare: %o, %o"
#: text-utils/ul.c:619
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "probleme la citirea terminfo"
#: text-utils/ul.c:623
#, c-format
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr "terminalul „%s” nu este cunoscut, se trece la cel implicit, „dumb”"
#~ msgid "error: -u <list> argument is empty"
#~ msgstr "eroare: argumentul „-u <listă>” este gol"
#~ msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
#~ msgstr "memoria zram a fost consumată pentru a stoca date comprimate"
#, c-format
#~ msgid "%s system call failed: %s"
#~ msgstr "apelul de sistem %s a eșuat: %s"
#, c-format
#~ msgid "%s system call failed: %m"
#~ msgstr "apelul de sistem %s a eșuat: %m"
#, c-format
#~ msgid " %s <group>\n"
#~ msgstr " %s <grup>\n"
#~ msgid "Log in to a new group.\n"
#~ msgstr "Intrați într-un grup nou.\n"
#~ msgid "setgid failed"
#~ msgstr "setgid() a eșuat"
#~ msgid "setuid failed"
#~ msgstr "setuid() a eșuat"
#~ msgid "Unknown ioctl"
#~ msgstr "Apel ioctl() necunoscut"
#~ msgid "timed out"
#~ msgstr "limită de timp depășită"
#, c-format
#~ msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
#~ msgstr "%s: ioctl(blkdev_get_sectors) a eșuat"
#~ msgid "Failed to initialize output column"
#~ msgstr "Nu s-a reușit să se inițializeze coloana de ieșire"
#~ msgid "no namespaces to get parent of"
#~ msgstr "nu există spații de nume din care să se obțină părintele"
#, c-format
#~ msgid " \"%s\")\n"
#~ msgstr " „%s”)\n"
#~ msgid " -n <num> specify the nice value\n"
#~ msgstr " -n <număr> specifică valoarea de curtoazie „nice”\n"
#~ msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
#~ msgstr " Dacă opțiunea POSIXLY_CORRECT este definită în mediu,\n"
#~ msgid " then the priority is 'relative' to current\n"
#~ msgstr " atunci prioritatea este „relativă” la prioritatea\n"
#~ msgid " process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
#~ msgstr " procesului curent. În caz contrar, este „absolută”.\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «setsid --help».
#, c-format
#~ msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
#~ msgstr " %s [opțiuni] <program> [argumente ...]\n"
#~ msgid "get pdeathsig failed"
#~ msgstr "obținerea pdeathsig (semnalul de moarte al părintelui) a eșuat"
#~ msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
#~ msgstr " -n, --noheadings nu imprimă titlurile coloanelor\n"
#~ msgid " --output-all output all columns\n"
#~ msgstr " --output-all afișează toate coloanele\n"
#~ msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
#~ msgstr " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 și zstd\n"
#~ msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
#~ msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
#~ msgid "Filter out the specified columns.\n"
#~ msgstr "Filtrează (suprimă) coloanele specificate.\n"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "%s reads from standard input and writes to standard output\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s citește de la intrarea standard și scrie la ieșirea standard\n"
#~ "\n"
# R-GC, scrie:
# acest mesaj și următoarele, pot fi
# vizualizate rulînd comanda:
# «rev --help».
#, c-format
#~ msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
#~ msgstr "Utilizare: %s [opțiuni] [fișier ...]\n"
#~ msgid "HOLDERS of the lock"
#~ msgstr "DEȚINĂTORII de blocare"
#, c-format
#~ msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
#~ msgstr "Dispozitivul conține deja o semnătură %s; aceasta va fi eliminată de o comandă de scriere."
#~ msgid "setexeccon failed"
#~ msgstr "setexeccon() a eșuat"
#~ msgid "filesystem size available"
#~ msgstr "dimensiunea disponibilă a sistemului de fișiere"
#~ msgid "filesystem size"
#~ msgstr "dimensiunea sistemului de fișiere"
#~ msgid "filesystem size used"
#~ msgstr "dimensiunea utilizată a sistemului de fișiere"
#~ msgid "discard granularity"
#~ msgstr "se renunță la finețea preciziei"
#~ msgid "size of the device"
#~ msgstr "dimensiunea dispozitivului"
#~ msgid "write same max bytes"
#~ msgstr "scrie același număr maxim de octeți"
#~ msgid "zone write granularity"
#~ msgstr "finețea preciziei la scrierea zonei"
#~ msgid "zone append max bytes"
#~ msgstr "numărul maxim de octeți care pot fi adăugați zonei"
#~ msgid " -J, --json use JSON output format\n"
#~ msgstr " -J, --json utilizează formatul de ieșire JSON\n"
#~ msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
#~ msgstr " -n, --noheadings nu imprimă titlurile coloanelor\n"
#~ msgid " -o, --output <list> output columns\n"
#~ msgstr " -o, --output <listă> afișează coloanele enumerate în listă\n"
#~ msgid " -r, --raw use raw output format\n"
#~ msgstr " -r, --raw utilizează formatul de ieșire brut\n"
#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
#~ msgstr " -u, --notruncate nu se trunchiază textul din coloane\n"
#~ msgid "failed in making filter for a counter: "
#~ msgstr "nu s-a putut crea filtrul pentru un contor: "
#, c-format
#~ msgid "error: string literal is not terminated: %s"
#~ msgstr "eroare: șirul literal nu este terminat: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
#~ msgstr "eroare: paranteză dezechilibrată(fără pereche): %s"
#, c-format
#~ msgid "error: unexpected character %c after ="
#~ msgstr "eroare: caracter neașteptat %c după ="
#, c-format
#~ msgid "error: failed to convert input to number"
#~ msgstr "eroare: nu s-a reușit convertirea intrării în număr"
#, c-format
#~ msgid "error: unexpected character %c"
#~ msgstr "eroare: caracter neașteptat %c"
#, c-format
#~ msgid "error: unexpected token: %s after %s"
#~ msgstr "eroare: simbol neașteptat: %s după %s"
#, c-format
#~ msgid "error: empty left side expression: %s"
#~ msgstr "eroare: expresie goală în partea din stânga: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: no such column: %s"
#~ msgstr "eroare: nu există o astfel de coloană: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
#~ msgstr "eroare: tip de date de coloană neacceptat: %d, coloana: %s"
#~ msgid "error: empty filter expression"
#~ msgstr "eroare: expresie de filtru goală"
#, c-format
#~ msgid "unexpected type in filter application: %s"
#~ msgstr "tip neașteptat în aplicația filtrului: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
#~ msgstr "eroare: tip de operand neașteptat %s pentru: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
#~ msgstr "eroare: tip de operand stâng neașteptat %s pentru: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
#~ msgstr "eroare: tip de operand drept neașteptat %s pentru: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
#~ msgstr "eroare: șirul literal este așteptat ca operand drept pentru: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
#~ msgstr "eroare: nu s-a putut compila expresia regulată %s: %s"
#~ msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
#~ msgstr "eroare: paranteză dezechilibrată(fără pereche): „(”"
#, c-format
#~ msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
#~ msgstr "eroare: deșeuri la sfârșitul expresiei: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: bool expression is expected: %s"
#~ msgstr "eroare: se așteaptă expresia booleană: %s"
#~ msgid "failed to allocate memory for string"
#~ msgstr "nu s-a reușit să se aloce memorie pentru șirul de caractere"
#, c-format
#~ msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
#~ msgstr "max_clock_offset = %u sec\n"
#~ msgid " -J, --json use JSON output format"
#~ msgstr " -J, --json utilizează formatul de ieșire JSON"
#, c-format
#~ msgid "%d out of range"
#~ msgstr "%d în afara intervalului"
#~ msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
#~ msgstr "Trebuie să fiți root pentru a configura comportamentul Ctrl-Alt-Del"
#~ msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
#~ msgstr "opțiunea „--show-delta” este ignorată atunci când este utilizată împreună cu formatul de timp iso8601"
#, c-format
#~ msgid "%d too many arguments given"
#~ msgstr "%d prea multe argumente furnizate"
|