1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103
|
# Turkish translation for webkit.
# Copyright (C) 2014-2023 webkit's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the webkit package.
#
# Elif Aydurmuş <elifaydrms@hotmail.com>, 2014.
# Furkan Usta <furkan.usta@ug.bilkent.edu.tr>, 2015.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2014, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webkit HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?"
"product=WebKit&component=WebKitGTK\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-12 02:06+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:43
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr "B_ağlantı Konumunu Kopyala"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:48
msgid "Sa_ve Image As"
msgstr "Resmi Farkl_ı Kaydet"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:53
msgid "Copy Image _Address"
msgstr "Resim _Adresini Kopyala"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:58
msgid "Cop_y Video Link Location"
msgstr "Video Bağlantı Konumunu Kop_yala"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:63
msgid "Cop_y Audio Link Location"
msgstr "Ses Bağlantı Konumunu Kop_yala"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:68
msgid "_Toggle Media Controls"
msgstr "_Ortam Denetimlerini Göster/Gizle"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:73
msgid "_Show Media Controls"
msgstr "Ortam Denetimlerini Gö_ster"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:78
msgid "_Hide Media Controls"
msgstr "Ortam Denetimlerini _Gizle"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:83
msgid "Toggle Media _Loop Playback"
msgstr "Medyayı _Tekrarlı Oynatmayı Aç/Kapat"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:88
msgid "Switch Video to _Fullscreen"
msgstr "Tam _Ekrana Geçiş Yap"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:93
msgid "Paste As Plain _Text"
msgstr "Düz _Metin Olarak Yapıştır"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:98
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:103
msgid "Select _All"
msgstr "Tümünü _Seç"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:108
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Emoji Ekle"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:113
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Evrensel Kod Denetim Karakteri _Ekle"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:118
msgid "Input _Methods"
msgstr "Giriş _Yöntemleri"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:123
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Soldan-sağa işareti"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:128
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Sağdan-sola işareti"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:133
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Soldan-sağa _katıştırma"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:138
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Sağdan-sola k_atıştırma"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:143
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Soldan-sağa _geçersiz kılma"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:148
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Sağdan-sola g_eçersiz kılma"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:153
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Pop _yönlü biçimlendirme"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:158
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Sıfır genişlikli boşluk"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:163
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Sıfır genişlikli _birleştirici"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:168
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Sıfır genişlikli _ayırıcı"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:174
#, c-format
msgid "Use at least one character"
msgid_plural "Use at least %d characters"
msgstr[0] "En az %d karakter kullan"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:180
#, c-format
msgid "Use no more than one character"
msgid_plural "Use no more than %d characters"
msgstr[0] "%d karakterden çok kullanma"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:155
msgctxt "alt text for <input> elements with no alt, title, or value"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:160
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:165
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
msgstr "Bu aranabilir bir dizindir. Arama için anahtar sözcükleri girin: "
#: ../../LocalizedStrings.cpp:171
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:176
msgid "Choose File"
msgstr "Dosya Seç"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:181
msgid "Choose Files"
msgstr "Dosyaları Seç"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:186
msgid "no file selected"
msgstr "hiç dosya seçilmedi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:191
msgid "no files selected"
msgstr "hiç dosya seçilmedi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:196
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:203
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Bağlantıyı Yeni _Pencerede Aç"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:208
msgid "_Download Linked File"
msgstr "Bağlı Dosyayı _İndir"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:214
msgid "Copy Link"
msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:220
msgid "Open _Image in New Window"
msgstr "Resm_i Yeni Pencerede Aç"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:226
msgid "Download Image"
msgstr "Resmi İndir"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:232
msgid "Cop_y Image"
msgstr "Resmi Kop_yala"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:237
msgid "Open _Frame in New Window"
msgstr "Ç_erçeveyi Yeni Pencerede Aç"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:242
msgid "_Copy"
msgstr "Ko_pyala"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:247
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:252
msgid "_Forward"
msgstr "_İleri"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:257
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:262
msgid "_Reload"
msgstr "Tek_rar Yükle"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:267
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:272
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:277
msgid "No Guesses Found"
msgstr "Hiçbir Tahmin Bulunamadı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:282
msgid "_Ignore Spelling"
msgstr "_Yazım Denetimini Yoksay"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:287
msgid "_Learn Spelling"
msgstr "_Yazım Öğrenin"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:293
msgid "_Search the Web"
msgstr "Web'de _Ara"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:307
msgid "_Open Link"
msgstr "_Bağlantıyı Aç"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:312
msgid "Ignore _Grammar"
msgstr "_Dilbilgisini Yoksay"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:317
msgid "Spelling and _Grammar"
msgstr "Yazım Denetimi ve _Dilbilgisi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:323
msgid "_Show Spelling and Grammar"
msgstr "Yazım Denetimi ve Dilbilgisini _Göster"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:324
msgid "_Hide Spelling and Grammar"
msgstr "Yazım Denetimi ve Dilbilgisini Gi_zle"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:329
msgid "_Check Document Now"
msgstr "Belgeyi Şimdi _Denetle"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:334
msgid "Check Spelling While _Typing"
msgstr "_Yazarken Yazım Denetimi Yap"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:339
msgid "Check _Grammar With Spelling"
msgstr "D_ilbilgisini Yazım Denetimiyle Birlikte Denetle"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:344
msgid "_Font"
msgstr "_Yazı Tipi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:349
msgid "_Bold"
msgstr "_Kalın"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:354
msgid "_Italic"
msgstr "_Eğik"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:359
msgid "_Underline"
msgstr "_Altı çizili"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:364
msgid "_Outline"
msgstr "_Anahat"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:370
msgid "Paragraph Direction"
msgstr "Paragraf Yönü"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:375
msgid "Selection Direction"
msgstr "Seçim Yönü"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:380
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:385
msgid "Left to Right"
msgstr "Soldan Sağa"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:390
msgid "Right to Left"
msgstr "Sağdan Sola"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:396
msgid "Open _Video in New Window"
msgstr "_Videoyu Yeni Pencerede Aç"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:401
msgid "Open _Audio in New Window"
msgstr "Sesi Yeni Pencerede _Aç"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:406
msgid "Download _Video"
msgstr "_Videoyu İndir"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:411
msgid "Download _Audio"
msgstr "_Sesi İndir"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:417
msgid "Copy Video Address"
msgstr "Video Adresini Kopyala"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:422
msgid "Copy Audio Address"
msgstr "Ses Adresini Kopyala"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:427
msgid "Controls"
msgstr "Denetimler"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:432
msgid "Show Controls"
msgstr "Denetimleri Göster"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:437
msgid "Hide Controls"
msgstr "Denetimleri Gizle"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:442
msgid "Loop"
msgstr "Döngü"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:447
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Tam Ekrana Geç"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:452
msgctxt "Video Exit Full Screen context menu item"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Tam Ekrandan Çık"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:458
msgid "_Play"
msgstr "_Oynat"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:463
msgid "_Pause"
msgstr "_Duraklat"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:468
msgid "_Mute"
msgstr "_Sessiz"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:474
msgid "Play All Animations"
msgstr "Tüm Canlandırmaları Oynat"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:479
msgid "Pause All Animations"
msgstr "Tüm Canlandırmaları Duraklat"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:484
msgid "Play Animation"
msgstr "Canlandırmayı Oynat"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:489
msgid "Pause Animation"
msgstr "Canlandırmayı Durdur"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:495
msgid "Inspect _Element"
msgstr "_Ögeyi İncele"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:509
msgid "_Automatically Resize"
msgstr "_Kendiliğinden Yeniden Boyutlandır"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:514
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Yakınlaştır"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:519
msgid "_Zoom Out"
msgstr "_Uzaklaştır"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:524
msgid "_Actual Size"
msgstr "_Gerçek Boyut"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:529
msgid "_Single Page"
msgstr "_Tek Sayfa"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:534
msgid "_Single Page Continuous"
msgstr "Kesintisiz _Tek Sayfa"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:539
msgid "_Two Pages"
msgstr "_İki Sayfa"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:544
msgid "_Two Pages Continuous"
msgstr "Kesintisiz _İki Sayfa"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:549
msgid "_Next Page"
msgstr "S_onraki Sayfa"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:554
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Önceki Sayfa"
#. Also exposed to DOM.
#: ../../LocalizedStrings.cpp:563
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Taşınabilir Belge Biçimi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:571
msgid "No recent searches"
msgstr "Son aramalar boş"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:576
msgid "Recent Searches"
msgstr "Son Aramalar"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:581
msgid "Clear Recent Searches"
msgstr "Son Aramaları Temizle"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:588
msgid "HTML content"
msgstr "HTML içeriği"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:593
msgid "link"
msgstr "bağlantı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:598
msgid "list marker"
msgstr "liste işaretçisi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:603
msgid "image map"
msgstr "resim haritası"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:608
msgid "heading"
msgstr "başlık"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:613
msgid "color well"
msgstr "renk çarkı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:618
msgid "definition"
msgstr "tanım"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:623
msgid "description list"
msgstr "açıklama listesi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:628
msgid "term"
msgstr "terim"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:633
msgid "description"
msgstr "açıklama"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:638
msgid "details"
msgstr "ayrıntılar"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:643
msgid "summary"
msgstr "özet"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:648
msgid "footer"
msgstr "altbilgi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:653
msgid "suggestion"
msgstr "öneri"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:658
msgid "file upload button"
msgstr "dosya yükleme düğmesi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:663
msgid "output"
msgstr "çıktı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:668
msgid "attachment"
msgstr "ek"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:673
msgid "cancel"
msgstr "iptal"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:678
msgid "feed"
msgstr "besleme"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:683
msgid "figure"
msgstr "şekil"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:688
msgid "email field"
msgstr "e-posta alanı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:693
msgid "telephone number field"
msgstr "telefon numarası alanı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:698
msgid "URL field"
msgstr "URL alanı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:703
msgid "date field"
msgstr "tarih alanı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:708
msgid "time field"
msgstr "saat alanı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:713
msgid "month"
msgstr "ay"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:718
msgid "day"
msgstr "gün"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:723
msgid "year"
msgstr "yıl"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:728
msgid "date and time field"
msgstr "tarih ve saat alanı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:733
msgid "month and year field"
msgstr "ay ve yıl alanı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:738
msgid "number field"
msgstr "sayı alanı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:743
msgid "week and year field"
msgstr "hafta ve yıl alanı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:749
msgid "alert"
msgstr "uyarı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:751
msgid "web alert dialog"
msgstr "web uyarı iletişim kutusu"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:753
msgid "web dialog"
msgstr "web iletişim kutusu"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:755
msgid "log"
msgstr "günlük"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:757
msgid "marquee"
msgstr "kayan yazı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:759
msgid "application status"
msgstr "uygulama durumu"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:761
msgid "timer"
msgstr "zamanlayıcı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:763
msgid "document"
msgstr "belge"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:765
msgid "article"
msgstr "makale"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:767
msgid "note"
msgstr "not"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:769
msgid "web application"
msgstr "web uygulaması"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:771
msgid "banner"
msgstr "afiş"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:773
msgid "complementary"
msgstr "tamamlayıcı içerik"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:775
msgid "content information"
msgstr "içerik bilgisi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:777
msgid "main"
msgstr "ana"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:779
msgid "navigation"
msgstr "gezinim"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:781
msgid "region"
msgstr "bölge"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:783
msgid "search"
msgstr "arama"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:785
msgid "tooltip"
msgstr "araç ipucu"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:787
msgid "tab panel"
msgstr "sekme paneli"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:789
msgid "math"
msgstr "matematik"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:795
msgid "separator"
msgstr "ayraç"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:800
msgid "highlighted"
msgstr "vurgulanmış"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:805
msgid "press"
msgstr "bas"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:810
msgid "select"
msgstr "seç"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:815
msgid "activate"
msgstr "etkinleştir"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:820
msgid "uncheck"
msgstr "işareti kaldır"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:825
msgid "check"
msgstr "işaretle"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:830
msgid "jump"
msgstr "atla"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:854
msgid "Apple Pay"
msgstr "Apple Pay"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:859
msgid "Buy with Apple Pay"
msgstr "Apple Pay ile satın al"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:864
msgid "Set up with Apple Pay"
msgstr "Apple Pay ile kur"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:869
msgid "Donate with Apple Pay"
msgstr "Apple Pay ile bağış yap"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:874
msgid "Check out with Apple Pay"
msgstr "Apple Pay ile sepete ekle"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:879
msgid "Book with Apple Pay"
msgstr "Apple Pay ile rezervasyon yap"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:884
msgid "Subscribe with Apple Pay"
msgstr "Apple Pay ile abone ol"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:890
msgid "Reload with Apple Pay"
msgstr "Apple Pay ile yeniden yükle"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:894
msgid "Add money with Apple Pay"
msgstr "Apple Pay ile para ekle"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:898
msgid "Top up with Apple Pay"
msgstr "Apple Pay ile yükleme yap"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:902
msgid "Order with Apple Pay"
msgstr "Apple Pay ile sipariş ver"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:906
msgid "Rent with Apple Pay"
msgstr "Apple Pay ile kirala"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:910
msgid "Support with Apple Pay"
msgstr "Apple Pay ile destekle"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:914
msgid "Contribute with Apple Pay"
msgstr "Apple Pay ile katkıda bulun"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:918
msgid "Tip with Apple Pay"
msgstr "Apple Pay ile bahşiş ver"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:925
msgid "password AutoFill"
msgstr "parola otomatik doldurma"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:930
msgid "contact info AutoFill"
msgstr "iletişim bilgisi otomatik doldurma"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:935
msgid "strong password AutoFill"
msgstr "güçlü parola otomatik doldurma"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:940
msgid "credit card AutoFill"
msgstr "kredi kartı otomatik doldurma"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:945
msgid "loading AutoFill"
msgstr "yükleniyor otomatik doldurma"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:950
msgid "Strong Password"
msgstr "Güçlü Parola"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:955
msgid "Missing Plug-in"
msgstr "Eksik Eklenti"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:960
msgid "Plug-in Failure"
msgstr "Eklenti Hatası"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:965
msgctxt ""
"Label text to be used if plugin is blocked by a page's Content Security "
"Policy"
msgid "Blocked Plug-in"
msgstr "Engellenmiş Eklendi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:970
msgctxt ""
"Label text to be used when an insecure plug-in version was blocked from "
"loading"
msgid "Blocked Plug-in"
msgstr "Engellenmiş Eklendi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:975
msgctxt ""
"Label text to be used when an unsupported plug-in was blocked from loading"
msgid "Unsupported Plug-in"
msgstr "Desteklenmeyen Eklendi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:980
msgctxt ""
"Label text to be used when a plug-in was blocked from loading because it was "
"too small"
msgid "Plug-In too small"
msgstr "Eklenti çok küçük"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:990
msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1019
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1024
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Canlı Yayın"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1030
msgid "audio playback"
msgstr "ses oynatma"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1032
msgid "video playback"
msgstr "video oynatma"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1034
msgid "mute"
msgstr "sesi kapat"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1036
msgid "unmute"
msgstr "sesi aç"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1038
msgid "play"
msgstr "oynat"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1040
msgid "pause"
msgstr "duraklat"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1042
msgid "movie time"
msgstr "film süresi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1044
msgid "timeline slider thumb"
msgstr "zaman çizgisi kaydırma düğmesi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1046
msgid "back 30 seconds"
msgstr "30 saniye geri"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1048
msgid "return to real time"
msgstr "gerçek zamana dön"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1050
msgid "elapsed time"
msgstr "geçen süre"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1052
msgid "remaining time"
msgstr "kalan süre"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1054
msgid "status"
msgstr "durum"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1056
msgid "enter full screen"
msgstr "tam ekrana geç"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1058
msgid "exit full screen"
msgstr "tam ekrandan çık"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1060
msgid "fast forward"
msgstr "hızlı ileri"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1062
msgid "fast reverse"
msgstr "hızlı geri"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1064
msgid "show closed captions"
msgstr "alt yazıları göster"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1066
msgid "hide closed captions"
msgstr "alt yazıları gizle"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1079
msgid "audio element playback controls and status display"
msgstr "ses ögesi yürütme denetimleri ve durum göstergesi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1081
msgid "video element playback controls and status display"
msgstr "video ögesi yürütme denetimleri ve durum göstergesi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1083
msgid "mute audio tracks"
msgstr "ses parçalarını sessize al"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1085
msgid "unmute audio tracks"
msgstr "ses parçalarının sesini aç"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1087
msgid "begin playback"
msgstr "oynatmayı başlat"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1089
msgid "pause playback"
msgstr "oynatmayı duraklat"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1091
msgid "movie time scrubber"
msgstr "film zamanı serbest kaydırma"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1093
msgid "movie time scrubber thumb"
msgstr "film zamanı serbest kaydırma düğmesi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1095
msgid "seek movie back 30 seconds"
msgstr "filmi 30 saniye geri sar"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1097
msgid "resume real time streaming"
msgstr "gerçek zamanlı arışa dön"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1099
msgid "current movie time in seconds"
msgstr "saniye cinsinden filmin şu anki zamanı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1101
msgid "number of seconds of movie remaining"
msgstr "filmin saniye cinsinden kalan süresi"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1103
msgid "current movie status"
msgstr "filmin şu anki durumu"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1105
msgid "seek quickly back"
msgstr "hızlı geri sar"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1107
msgid "seek quickly forward"
msgstr "hızlı ileri sar"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1109
msgid "Play movie in full screen mode"
msgstr "Filmi tam ekran kipinde oynat"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1111
msgid "start displaying closed captions"
msgstr "alt yazıları göstermeye başla"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1113
msgid "stop displaying closed captions"
msgstr "alt yazıları göstermeyi durdur"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1126
msgid "indefinite time"
msgstr "belirsiz süre"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1145
msgid "Fill out this field"
msgstr "Bu alanı doldur"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1150
msgid "Select this checkbox"
msgstr "Bu onay kutusunu seç"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1155
msgid "Select a file"
msgstr "Dosya seç"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1165
msgid "Select one of these options"
msgstr "Bu seçeneklerden birini seç"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1170
msgid "Select an item in the list"
msgstr "Listeden bir öge seçin"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1175
msgid "Invalid value"
msgstr "Geçersiz değer"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1180
msgid "Enter an email address"
msgstr "E-posta adresi girin"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1190
msgid "Enter a URL"
msgstr "URL girin"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1195
msgid "Match the requested format"
msgstr "İstenen biçimi eşleştir"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1232
msgid "range underflow"
msgstr "aralık aşağı taşması"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1244
msgid "range overflow"
msgstr "aralık taşması"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1250
msgid "Enter a valid value"
msgstr "Geçerli bir değer girin"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1255
msgid "Enter a number"
msgstr "Bir sayı girin"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1260
msgid "Click to Exit Full Screen"
msgstr "Tam Ekrandan Çıkmak İçin Tıklayın"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1267
msgctxt "Menu item label for a audio/text track that has no other name."
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1272
msgctxt ""
"Menu item label for the track that represents disabling closed captions."
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1277
msgctxt "Menu item label for automatic track selection behavior."
msgid "Auto (Recommended)"
msgstr "Otomatik (Önerilen)"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1411
msgid "Show Media Stats"
msgstr "Ortam İstatistiklerini Göster"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1418
msgid "Snapshotted Plug-In"
msgstr "Anlık Görüntülü Eklenti"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1423
msgid "Click to restart"
msgstr "Yeniden başlatmak için tıklayın"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1428
msgid "Show in blocked plug-in"
msgstr "Engellenmiş eklentiler içinde göster"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1440
msgid "<application> WebCrypto Master Key"
msgstr "<application> WebCrypto Ana Anahtarı"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1446
msgid "Used to encrypt WebCrypto keys in persistent storage, such as IndexedDB"
msgstr ""
"IndexedDB gibi kalıcı depolamada WebCrypto anahtarlarını şifrelemek için "
"kullanılır"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1455
msgctxt "Title of the OK button for the number pad in zoomed form controls."
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1460
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1465
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1470
msgid "Go"
msgstr "Git"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1475
msgid "Search"
msgstr "Arama"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1480
msgctxt "Set button below date picker"
msgid "Set"
msgstr "Ayarla"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1485
msgctxt "Day label in date picker"
msgid "DAY"
msgstr "GÜN"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1490
msgctxt "Month label in date picker"
msgid "MONTH"
msgstr "AY"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1495
msgctxt "Year label in date picker"
msgid "YEAR"
msgstr "YIL"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1503
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Kabul edilemez TLS sertifikası"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1522
msgid "Continue with Touch ID."
msgstr "Touch ID ile devam et."
#: ../../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:241
msgid "WebKitGTK password"
msgstr "WebKitGTK parolası"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:43
msgctxt "Undo action name"
msgid "Set Color"
msgstr "Renk Ayarla"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:45
msgctxt "Undo action name"
msgid "Set Background Color"
msgstr "Arka Plan Rengi Ayarla"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:47
msgctxt "Undo action name"
msgid "Turn Off Kerning"
msgstr "Karakter Aralığını Kapat"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:49
msgctxt "Undo action name"
msgid "Tighten Kerning"
msgstr "Karakter Aralığını Sıkılaştır"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:51
msgctxt "Undo action name"
msgid "Loosen Kerning"
msgstr "Karakter Aralığını Gevşet"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:53
msgctxt "Undo action name"
msgid "Use Standard Kerning"
msgstr "Standart Karakter Aralığı Kullan"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:55
msgctxt "Undo action name"
msgid "Turn Off Ligatures"
msgstr "Bağlamaları Kapat"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:57
msgctxt "Undo action name"
msgid "Use Standard Ligatures"
msgstr "Standart Bağlamaları Kullan"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:59
msgctxt "Undo action name"
msgid "Use All Ligatures"
msgstr "Tüm Bağlamaları Kullan"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:61
msgctxt "Undo action name"
msgid "Raise Baseline"
msgstr "Taban Çizgisini Yükselt"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:63
msgctxt "Undo action name"
msgid "Lower Baseline"
msgstr "Taban Çizgisini Alçalt"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:65
msgctxt "Undo action name"
msgid "Set Traditional Character Shape"
msgstr "Geleneksel Karakter Şekillerini Ayarla"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:67
msgctxt "Undo action name"
msgid "Set Font"
msgstr "Yazı Tipi Ayarla"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:69
msgctxt "Undo action name"
msgid "Change Attributes"
msgstr "Öznitelikleri Değiştir"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:71
msgctxt "Undo action name"
msgid "Align Left"
msgstr "Sola Hizala"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:73
msgctxt "Undo action name"
msgid "Align Right"
msgstr "Sağa Hizala"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:75
msgctxt "Undo action name"
msgid "Center"
msgstr "Ortala"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:77
msgctxt "Undo action name"
msgid "Justify"
msgstr "İki Yana Yasla"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:80
msgctxt "Undo action name"
msgid "Set Writing Direction"
msgstr "Yazım Yönünü Ayarla"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:82
msgctxt "Undo action name"
msgid "Subscript"
msgstr "Alt Simge"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:84
msgctxt "Undo action name"
msgid "Superscript"
msgstr "Üst Simge"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:86
msgctxt "Undo action name"
msgid "Underline"
msgstr "Altı Çizili"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:88
msgctxt "Undo action name"
msgid "StrikeThrough"
msgstr "Üstü Çizili"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:90
msgctxt "Undo action name"
msgid "Outline"
msgstr "Ana Hat"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:92
msgctxt "Undo action name"
msgid "Unscript"
msgstr "Yazıyı Kaldır"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:94
msgctxt "Undo action name"
msgid "Drag"
msgstr "Sürükle"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:96
msgctxt "Undo action name"
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:98
msgctxt "Undo action name"
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:100
msgctxt "Undo action name"
msgid "Italics"
msgstr "Eğik"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:102
msgctxt "Undo action name"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:104
msgctxt "Undo action name"
msgid "Dictation"
msgstr "İmla"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:106
msgctxt "Undo action name"
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:108
msgctxt "Undo action name"
msgid "Paste Font"
msgstr "Yazı Tipini Yapıştır"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:110
msgctxt "Undo action name"
msgid "Paste Ruler"
msgstr "Cetveli Yapıştır"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:125
msgctxt "Undo action name"
msgid "Typing"
msgstr "Yazım"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:127
msgctxt "Undo action name"
msgid "Create Link"
msgstr "Bağlantı Oluştur"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:129
msgctxt "Undo action name"
msgid "Unlink"
msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:132
msgctxt "Undo action name"
msgid "Insert List"
msgstr "Liste Ekle"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:134
msgctxt "Undo action name"
msgid "Formatting"
msgstr "Biçimlendirme"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:136
msgctxt "Undo action name"
msgid "Indent"
msgstr "Girinti"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:138
msgctxt "Undo action name"
msgid "Outdent"
msgstr "Ters Girinti"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:142
msgctxt "Undo action name"
msgid "Convert to Ordered List"
msgstr "Sıralı Listeye Dönüştür"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:144
msgctxt "Undo action name"
msgid "Convert to Unordered List"
msgstr "Sırasız Listeye Dönüştür"
#: ../../../editing/EditAction.cpp:146
msgctxt "Undo action name"
msgid "Remove Background"
msgstr "Arka Planı Kaldı"
#: ../../../../JavaScriptCore/API/glib/JSCOptions.cpp:680
msgid "JSC Options"
msgstr "JSC Seçenekleri"
#: ../../../../JavaScriptCore/API/glib/JSCOptions.cpp:680
msgid "Show JSC Options"
msgstr "JSC Seçeneklerini Göster"
#: ../../../../WebKit/NetworkProcess/soup/WebKitDirectoryInputStream.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: ../../../../WebKit/NetworkProcess/soup/WebKitDirectoryInputStream.cpp:62
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: ../../../../WebKit/NetworkProcess/soup/WebKitDirectoryInputStream.cpp:63
msgid "Date Modified"
msgstr "Değişim Tarihi"
#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:42
msgid "Not allowed to use restricted network port"
msgstr "Sınırlı ağ bağlantı noktası kullanmaya izin verilmiyor"
#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:47
msgid "The URL was blocked by a content blocker"
msgstr "URL, İçerik engelleyici tarafından engellendi"
#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:52
msgid "The URL can’t be shown"
msgstr "URL gösterilemiyor"
#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:57
msgid "The URL was blocked by device restrictions"
msgstr "URL, aygıt kısıtlamaları nedeniyle engellendi"
#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:62
msgid "Frame load interrupted"
msgstr "Çerçeve yükleme kesintiye uğradı"
#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:72
msgid "Error handling synchronous load with custom protocol"
msgstr "Özel bağlantı kuralıyla eşzamanlı yük işlenirken hata oluştu"
#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:78
msgid "The URL was blocked by a content filter"
msgstr "URL, içerik süzgeci tarafından engellendi"
#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:84
msgid "Content with specified MIME type can’t be shown"
msgstr "Belirtilen MIME türündeki içerik gösterilemiyor"
#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:89
msgid "Plug-in handled load"
msgstr "Eklenti yükü ele aldı"
#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:95
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:2441
msgid "Load request cancelled"
msgstr "Yükleme isteği iptal edildi"
#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:100
msgid "File does not exist"
msgstr "Dosya yok"
#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:106
msgid "HTTPS Upgrade redirect loop detected"
msgstr "HTTPS Yükseltme yönlendirme döngüsü algılandı"
#: ../../../../WebKit/Shared/gtk/WebErrorsGtk.cpp:38
msgid "Invalid page range"
msgstr "Geçersiz sayfa aralığı"
#: ../../../../WebKit/Shared/soup/WebErrorsSoup.cpp:44
msgid "User cancelled the download"
msgstr "Kullanıcı indirmeyi iptal etti"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:178
msgid "Favicons database not initialized yet"
msgstr "Site simgesi veri tabanı henüz ilklendirilmedi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:184
#, c-format
msgid "Page %s does not have a favicon"
msgstr "%s sayfası bir site simgesine sahip değil"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:194
#, c-format
msgid "Unknown favicon for page %s"
msgstr "%s sayfası için bilinmeyen site simgesi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:651
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "JavaScript'i Etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:652
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "JavaScript'i Etkinleştir."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:666
msgid "Auto load images"
msgstr "Resimleri otomatik yükle"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:667
msgid "Load images automatically."
msgstr "Resimleri otomatik olarak yükle."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:681
msgid "Load icons ignoring image load setting"
msgstr "Simgeleri resim yükleme ayalarını göz ardı ederek yükle"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:682
msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
msgstr ""
"Site simgeleri yüklenirken resim yükleme ayarlarının ihmal edilip edilmemesi."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:699
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr "Çevrimdışı web uygulama önbelleğini etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:700
msgid "Whether to enable offline web application cache."
msgstr ""
"Çevrimdışı web uygulama önbelleğinin etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:716
msgid "Enable HTML5 local storage"
msgstr "HTML5 yerel depolamayı etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:717
msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
msgstr "HTML5 yerel depolama desteğinin etkinleştirilp etkinleştirilmeyeceği."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:729
msgid "Enable HTML5 database"
msgstr "HTML5 veritabanını etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:730
msgid "Whether to enable HTML5 database support."
msgstr "HTML5 veri tabanı desteğinin etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:746
msgid "Enable XSS auditor"
msgstr "XSS denetimini etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:747
msgid "Whether to enable the XSS auditor."
msgstr "XSS denetiminin etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:761
msgid "Enable frame flattening"
msgstr "Çerçeve düzleştirmeyi etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:762
msgid "Whether to enable frame flattening."
msgstr "Çerçeve düzleştirmenin etkinleştirip etkinleştirilmeyeceği."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:776
msgid "Enable plugins"
msgstr "Eklentileri etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:777
msgid "Enable embedded plugin objects."
msgstr "Gömülü eklenti nesnelerini etkinleştir."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:791
msgid "Enable Java"
msgstr "Java'yı Etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:792
msgid "Whether Java support should be enabled."
msgstr "Java desteğinin etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:806
msgid "JavaScript can open windows automatically"
msgstr "JavaScript otomatik olarak pencereleri açabilir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:807
msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
msgstr "JavaScript'in otomatik olarak penceleri açıp açamayacağı."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:822
msgid "Enable hyperlink auditing"
msgstr "Bağ denetimini etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:823
msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
msgstr "<a ping>'in ping gönderip gönderemeyeceği."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:835
msgid "Default font family"
msgstr "Öntanımlı yazı tipi ailesi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:836
msgid ""
"The font family to use as the default for content that does not specify a "
"font."
msgstr ""
"Belirli bir yazı tipi belirtmeyen içerikler için kullanılacak öntanımlı yazı "
"tipi ailesi."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:849
msgid "Monospace font family"
msgstr "Eş aralıklı yazı tipi ailesi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:850
msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
msgstr ""
"Eş aralıklı yazı tipi kullanan içerikler için kullanılacak öntanımlı yazı "
"tipi ailesi."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:862
msgid "Serif font family"
msgstr "Çıkıntılı (motifli) yazı tipi ailesi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:863
msgid "The font family used as the default for content using serif font."
msgstr ""
"Çıkıntılı (motifli) yazı tipi kullanan içerikler için kullanılacak öntanımlı "
"yazı tipi ailesi."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:875
msgid "Sans-serif font family"
msgstr "Çıkıntısız (motifsiz) yazı tipi ailesi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:876
msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
msgstr ""
"Çıkıntısız (motifsiz) yazı tipi kullanan içerikler için öntanımlı yazı tipi "
"ailesi."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:888
msgid "Cursive font family"
msgstr "Bitişik el yazısı yazı tipi ailesi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:889
msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
msgstr ""
"El yazısı yazı tipi kullanan içerikler için kullanılacak öntanımlı yazı tipi."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:901
msgid "Fantasy font family"
msgstr "Fantezi yazı tipi ailesi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:902
msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
msgstr ""
"Fantezi yazı tipini kullanan içerikler için kullanılacak öntanımlı yazı tipi."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:914
msgid "Pictograph font family"
msgstr "Piktogram yazı tipi ailesi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:915
msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
msgstr ""
"Piktogram yazı tipi ailesi kullanan içerikler için kullanılacak öntanımlı "
"yazı tipi."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:928
msgid "Default font size"
msgstr "Öntanımlı yazı tipi boyutu"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:929
msgid "The default font size used to display text."
msgstr "Metin görüntelemek için kullanılan öntanımlı yazı tipi boyutu."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:942
msgid "Default monospace font size"
msgstr "Öntanımlı eşaralıklı yazı tipi boyutu"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:943
msgid "The default font size used to display monospace text."
msgstr ""
"Eşaralıklı metinleri görüntelemek için kullanılan öntanımlı yazı tipi boyutu."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:957
msgid "Minimum font size"
msgstr "En küçük yazı tipi boyutu"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:958
msgid "The minimum font size used to display text."
msgstr "Metin görüntülemek için kullanılan en küçük yazı tipi boyutu."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:970
msgid "Default charset"
msgstr "Öntanımlı karakter kümesi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:971
msgid ""
"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
"charset."
msgstr ""
"Karakter kümesi belirsiz içeriği yorumlarken kullanılan öntanımlı metin "
"karakter kümesi."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:987
msgid "Enable private browsing"
msgstr "Gizli gezinmeyi etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:988
msgid "Whether to enable private browsing"
msgstr "Gizli gezinmenin etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1001
msgid "Enable developer extras"
msgstr "Geliştirici ekstralarını etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1002
msgid "Whether to enable developer extras"
msgstr "Geliştirici ekstralarının etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1014
msgid "Enable resizable text areas"
msgstr "Yeniden boyutlandırılabilir metin alanlarını etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1015
msgid "Whether to enable resizable text areas"
msgstr ""
"Yeniden boyutlandırılabilir metin alanlarının etkinleştirilip "
"etkinleştirilmeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1030
msgid "Enable tabs to links"
msgstr "Bağlantı sekmelerini etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1031
msgid "Whether to enable tabs to links"
msgstr "Bağlantı sekmelerinin etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1044
msgid "Enable DNS prefetching"
msgstr "DNS önyüklemeyi etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1045
msgid "Whether to enable DNS prefetching"
msgstr "DNS önyüklemenin etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1057
msgid "Enable Caret Browsing"
msgstr "Klavyeyle Gözatma'yı Etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1058
msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
msgstr ""
"Gelişmiş erişilebilirlik klavye gezintisinin etkinleştirilip "
"etkinleştirilmeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1073
msgid "Enable Fullscreen"
msgstr "Tam Ekranı Etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1074
msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API"
msgstr "Javascript Tam Ekran API'ının etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1086
msgid "Print Backgrounds"
msgstr "Arka Planlarını Yazdır"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1087
msgid "Whether background images should be drawn during printing"
msgstr ""
"Arka plan görüntülerinin yazdırma sırasında gösterilip gösterilmeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1103
msgid "Enable WebAudio"
msgstr "WebAudio'yu Etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1104
msgid "Whether WebAudio content should be handled"
msgstr "WebAudio içeriğinin ele alınıp alınmayacağı"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1117
msgid "Enable WebGL"
msgstr "WebGL Etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1118
msgid "Whether WebGL content should be rendered"
msgstr "WebGL içeriğinin ekranda gösterilip gösterilmeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1135
msgid "Allow modal dialogs"
msgstr "Kalıcı iletişim pencerelerine izin ver"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1136
msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
msgstr "Kalıcı iletişim pencerelerinin oluşturulabilmesi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1151
msgid "Zoom Text Only"
msgstr "Yalnızca Metni Yakınlaştır"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1152
msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
msgstr ""
"Web görünümünün yakınlaştırma düzeyinin sadece metin boyutunu değiştirip "
"değiştirmeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1166
msgid "JavaScript can access clipboard"
msgstr "JavaScript panoya erişebilir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1167
msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
msgstr "JavaScript'in Panoya erişip erişemeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1183
msgid "Media playback requires user gesture"
msgstr "Ortam yürütmesi kullanıcı hareketi gerektirir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1184
msgid "Whether media playback requires user gesture"
msgstr "Ortam yürütmesinin kullanıcı hareketi gerektirip gerektirmeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1198
msgid "Media playback allows inline"
msgstr "Ortam yürütme satıriçine izin verir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1199
msgid "Whether media playback allows inline"
msgstr "Ortam yürütmenin satıriçine izin verip vermemesi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1213
msgid "Draw compositing indicators"
msgstr "Kompozisyon belirteçlerini çiz"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1214
msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
msgstr ""
"Kompozisyon kenarlıklarının çizilmesi ve sayaçların yeniden boyanıp "
"boyanmaması"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1231
msgid "Enable Site Specific Quirks"
msgstr "Siteye Özgü Özellikleri Etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1232
msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
msgstr "Siteye özgü uyumluluk çözümlerini etkinleştirir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1252
msgid "Enable page cache"
msgstr "Sayfa önbelleğini etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1253
msgid "Whether the page cache should be used"
msgstr "Sayfa önbelleğinin kullanılıp kullanılmayacağı"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1272
msgid "User agent string"
msgstr "Kullanıcı aracısı dizgesi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1273
msgid "The user agent string"
msgstr "Kullanıcı aracısı dizgesi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1285
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Yumuşak kaydırmayı etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1286
msgid "Whether to enable smooth scrolling"
msgstr "Yumuşak kaydırmanın etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1306
msgid "Enable accelerated 2D canvas"
msgstr "Hızlandırılmış 2B tuvali etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1307
msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
msgstr "Hızlandırılmış 2B tuvalin etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1323
msgid "Write console messages on stdout"
msgstr "Uçbirim (konsol) iletilerini standart çıkışa yaz"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1324
msgid "Whether to write console messages on stdout"
msgstr ""
"Uçbirim iletilerinin standart çıkış birimi üzerinde yazılıp yazılmaması"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1342
msgid "Enable MediaStream"
msgstr "MediaStream'i Etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1343
msgid "Whether MediaStream content should be handled"
msgstr "MediaStream içeriğinin işlenip işlenmeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1358
msgid "Enable mock capture devices"
msgstr "Sahte yakalama aygıtını etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1359
msgid "Whether we expose mock capture devices or not"
msgstr "Sahte yakalama aygıtının gösterilip gösterilmeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1378
msgid "Enable Spatial Navigation"
msgstr "Uzamsal Gezinmeyi Etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1379
msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
msgstr "Uzamsal Gezinme desteğinin etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1397
msgid "Enable MediaSource"
msgstr "MediaSource'u Etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1398
msgid "Whether MediaSource should be enabled."
msgstr "MediaSource'un etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1417
msgid "Enable EncryptedMedia"
msgstr "EncryptedMedia Etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1418
msgid "Whether EncryptedMedia should be enabled."
msgstr "EncryptedMedia'nın etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1439
msgid "Enable MediaCapabilities"
msgstr "MediaCapabilities'i etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1440
msgid "Whether MediaCapabilities should be enabled."
msgstr "MediaCapabilities'ın etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1458
msgid "Allow file access from file URLs"
msgstr "Dosya adreslerinden (URL) dosya erişimine izin ver"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1459
msgid "Whether file access is allowed from file URLs."
msgstr "Dosya adreslerinden (URL) dosya erişimine izin verilip verilmeyeceği."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1478
msgid "Allow universal access from the context of file scheme URLs"
msgstr "Dosya şema URL'lerinin bağlamından evrensel erişime izin ver"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1479
msgid ""
"Whether or not universal access is allowed from the context of file scheme "
"URLs"
msgstr ""
"Dosya şema URL'lerinin bağlamından evrensel erişime izin verilip "
"verilmeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1496
msgid "Allow top frame navigation to data URLs"
msgstr "Veri URL'leri için üst çerçeve gezintisine izin ver"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1497
msgid "Whether or not top frame navigation is allowed to data URLs"
msgstr "Veri URL'leri için üst çerçeve gezintisine izin verilip verilmeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1518
msgid "Hardware Acceleration Policy"
msgstr "Donanım Hızlandırma İlkesi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1519
msgid "The policy to decide how to enable and disable hardware acceleration"
msgstr ""
"Donanım hızlandırmanın nasıl etkinleştirilip devre dışı bırakılacağına karar "
"veren politika"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1534
msgid "Enable back-forward navigation gestures"
msgstr "Geri-ileri gezinme hareketlerini etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1535
msgid "Whether horizontal swipe gesture will trigger back-forward navigation"
msgstr ""
"Yatay kaydırma hareketinin ileri-geri gezinmeyi tetikleyip tetiklemeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1552
msgid "Enable JavaScript Markup"
msgstr "JavaScript İşaretlemeyi Etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1553
msgid "Enable JavaScript in document markup."
msgstr "Belge işaretlemede JavaScript'i etkinleştir."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1569
msgid "Enable media"
msgstr "Ortamı etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1570
msgid "Whether media content should be handled"
msgstr "Ortam içeriğinin işlenip işlenmeyeceği"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1585
msgid "Media content types requiring hardware support"
msgstr "Donanım desteği gerektiren ortam içerik türleri"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1586
msgid "List of media content types requiring hardware support."
msgstr "Donanım desteği gerektiren ortam içeriği türlerinin listesi."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1604
msgid "Enable WebRTC"
msgstr "WebRTC Etkinleştir"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1605
msgid "Whether WebRTC content should be handled"
msgstr "WebRTC içeriğinin ele alınıp alınmayacağı"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1623
msgid "Disable web security"
msgstr "Web güvenliğini devre dışı bırak"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1624
msgid "Whether web security should be disabled."
msgstr "Web güvenliğinin devre dışı bırakılıp bırakılmayacağı."
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:358
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:5151
#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebExtension.cpp:281
#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:943
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "İşlem iptal edildi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteData.cpp:203
msgid "Local files"
msgstr "Yerel dosyalar"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:4913
msgid "There was an error creating the snapshot"
msgstr "Anlık görüntü oluşturulurken bir hata oluştu"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:5157
#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebExtension.cpp:287
#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:949
#, c-format
msgid "Message %s was not handled"
msgstr "%s iletisi işlenmedi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:107
msgid "Authentication Required"
msgstr "Kimlik Doğrulaması Gerekli"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:133
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:322
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:143
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Kimlik Doğrulama"
#. Prompt on the HTTP authentication dialog.
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:160
#, c-format
msgid "Authentication required by %s:%i"
msgstr "%s:%i tarafından kimlik doğrulama isteniyor"
#. Label on the HTTP authentication dialog. %s is a (probably English) message from the website.
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:173
#, c-format
msgid "The site says: “%s”"
msgstr "Site diyor ki: “%s”"
#. Check button on the HTTP authentication dialog.
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:184
msgid "_Remember password"
msgstr "_Parolayı hatırla"
#. Entry on the HTTP authentication dialog.
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:196
msgid "_Username"
msgstr "K_ullanıcı adı"
#. Entry on the HTTP authentication dialog.
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:208
msgid "_Password"
msgstr "_Parola"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:346
msgid "Printer not found"
msgstr "Yazıcı bulunamadı"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:300
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:324
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:331
msgid "Are you sure you want to leave this page?"
msgstr "Bu sayfadan ayrılmak istediğinizden emin misiniz?"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:333
msgid "Stay on Page"
msgstr "Sayfada Kal"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:335
msgid "Leave Page"
msgstr "Sayfadan Ayrıl"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:2602
msgid "Website running in fullscreen mode"
msgstr "Tam ekran kipinde çalışan web sitesi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:108
msgid "Select Files"
msgstr "Dosyaları Seç"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:108
msgid "Select File"
msgstr "Dosya Seç"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/Inspector/gtk/WebKitInspectorWindow.cpp:63
#: ../../../../WebKit/UIProcess/Inspector/gtk/WebKitInspectorWindow.cpp:81
msgid "Web Inspector"
msgstr "Web Denetçisi"
#. TRANSLATORS: the default action for a desktop notification created by a website.
#: ../../../../WebKit/UIProcess/Notifications/glib/NotificationService.cpp:391
msgid "Acknowledge"
msgstr "Onayla"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:73
#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:140
#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:166
msgid "Failed to connect to geolocation service"
msgstr "Coğrafi konum hizmetine bağlanamadı"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:215
#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:273
msgid "Failed to determine position from geolocation service"
msgstr "Coğrafi konum hizmetinden konum belirlenemedi"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/gtk/WebColorPickerGtk.cpp:103
msgid "Select Color"
msgstr "Renk Seç"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebsiteData/WebsiteDataRecord.cpp:40
msgid "Local documents on your computer"
msgstr "Bilgisayarınızdaki yerel belgeler"
|