1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702
|
# Slovak translations for GNU wget
# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2005.
# Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/connect.c:199
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
msgstr "%s: nepodarilo sa previesť adresu zviazania `%s'; deaktivujem zviazanie.\n"
# , c-format
#: src/connect.c:271
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Pripájam sa k %s|%s|:%d... "
# , c-format
#: src/connect.c:274
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Pripájam sa k %s:%d... "
#: src/connect.c:335
msgid "connected.\n"
msgstr "pripojené.\n"
#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "zlyhalo: %s.\n"
#: src/convert.c:176
#, c-format
msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "Skonvertovaných %d súborov za %.*f sekúnd.\n"
# , c-format
#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Konvertujem %s... "
#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "niet čo robiť.\n"
# , c-format
#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Nemôžem previesť odkazy v %s: %s\n"
# , c-format
#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Nemôžem zmazať `%s': %s\n"
# , c-format
#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Nemôžem zálohovať %s ako %s: %s\n"
#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Chyba v Set-Cookie, pole `%s'"
#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Chyba syntaxe v Set-Cookie: %s na pozícii %d.\n"
#: src/cookies.c:881
#, c-format
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
msgstr "Koláčiky prichádzajúce z %s sa pokúsili nastaviť doménu na %s\n"
# , c-format
#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Nedokážem otvoriť súbor s cookie `%s': %s\n"
# , c-format
#: src/cookies.c:1489
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri zápise do `%s': %s\n"
#: src/cookies.c:1492
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri zatváraní `%s': %s\n"
#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Nepodporovaný typ výpisu, skúša sa unixový parser.\n"
# , c-format
#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Obsah /%s na %s:%d"
#: src/ftp-ls.c:912
#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "čas neznámy "
#: src/ftp-ls.c:916
#, c-format
msgid "File "
msgstr "Súbor "
#: src/ftp-ls.c:919
#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Adresár "
#: src/ftp-ls.c:922
#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Sym. odkaz "
#: src/ftp-ls.c:925
#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Neznámy typ "
# , c-format
#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bajtov)"
# , c-format
#: src/ftp.c:226
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Dĺžka: %s"
#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", ostáva %s (%s)"
#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", ostáva %s"
#: src/ftp.c:239
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (nie je smerodajné)\n"
# , c-format
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Prihlasujem sa ako %s ... "
#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
#: src/ftp.c:866
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Server odpovedal chybne, uzatváram riadiace spojenie.\n"
#: src/ftp.c:334
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Úvodná odpoveď servera je chybná.\n"
#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Nemôžem zapísať dáta, uzatváram riadiace spojenie.\n"
#: src/ftp.c:347
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Server odmieta prihlásenie.\n"
#: src/ftp.c:353
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Chyba pri prihlásení.\n"
#: src/ftp.c:359
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Prihlásený!\n"
#: src/ftp.c:381
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Chyba servera, nie je možné zistiť typ systému.\n"
#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
msgid "done. "
msgstr "hotovo. "
#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:469
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Neznámy typ `%c', uzatváram riadiace spojenie.\n"
#: src/ftp.c:481
msgid "done. "
msgstr "hotovo."
#: src/ftp.c:487
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:580
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Adresár `%s' neexistuje.\n"
"\n"
#. do not CWD
#: src/ftp.c:595
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n"
#: src/ftp.c:654
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Nemožno iniciovať prenos príkazom PASV.\n"
#: src/ftp.c:658
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Nemôžem analyzovať odpoveď na PASV.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:676
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "nemôžem sa pripojiť k %s port %d: %s\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:724
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Chyba pri operácii \"bind\" (%s).\n"
#: src/ftp.c:730
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Neplatný PORT.\n"
#: src/ftp.c:776
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
msgstr ""
"\n"
"REST zlyhal, začínam odznova.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:837
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Súbor `%s' neexistuje.\n"
"\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:884
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Súbor alebo adresár `%s' neexistuje.\n"
"\n"
#. We cannot just invent a new name and use it (which is
#. what functions like unique_create typically do)
#. because we told the user we'd use this name.
#. Instead, return and retry the download.
#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s bol odpružený do existencie.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1008
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, uzatváram riadiace spojenie.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1016
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Dátové spojenie: %s; "
#: src/ftp.c:1031
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Riadiace spojenie uzatvorené.\n"
#: src/ftp.c:1049
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Prenos dát bol predčasne ukončený.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1117
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Súbor `%s' je už tam, nebudem ho prenášať.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(pokus:%2d)"
# , c-format
#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' uložený [%s]\n"
"\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Odstraňujem %s.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1339
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Zoznam súborov bude dočasne uložený v `%s'.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1354
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Odstránené `%s'.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1389
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Hĺbka rekurzie %d prekročila maximálnu povolenú hĺbku %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
#: src/ftp.c:1459
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "Vzdialený súbor nie je novší ako miestny súbor `%s' -- neprenášam.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
#: src/ftp.c:1466
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vzdialený súbor je novší ako miestny súbor `%s' -- prenášam.\n"
"\n"
# , c-format
#. Sizes do not match
#: src/ftp.c:1473
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:1491
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Neplatný názov symoblického odkazu, preskakujem.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1508
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Korektný symbolický odkaz %s -> %s už existuje.\n"
"\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1516
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Vytváram symbolický odkaz %s -> %s\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1526
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1538
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Preskakujem adresár `%s'.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1547
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: neznámy/nepodporovaný typ súboru.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1574
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: časové značka súboru je porušená.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1602
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Nebudem prenášať adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1652
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr ""
"Nezostupujem do adresára `%s', pretože tento adresár sa má vynechať alebo\n"
"nebol určený na prechádzanie.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Odmietam `%s'.\n"
# , c-format
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
#: src/ftp.c:1778
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Vzoru `%s' nič nezodpovedá.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1844
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%s].\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1849
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s'.\n"
# , c-format
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
# , c-format
#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: voľba `--%s' nepodporuje parameter\n"
# , c-format
#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: voľba `%c%s' nepodporuje parameter\n"
# , c-format
#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n"
# , c-format
#. --option
#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: neznáma voľba `--%s'\n"
# , c-format
#. +option or -option
#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: neznáma voľba `%c%s'\n"
# , c-format
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n"
# , c-format
#: src/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n"
# , c-format
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- %c\n"
# , c-format
#: src/getopt.c:862
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n"
# , c-format
#: src/getopt.c:880
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: voľba `-W %s' nepodporuje parameter\n"
#: src/host.c:366
msgid "Unknown host"
msgstr "Neznámy hostiteľ"
#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
#. circumstances.
#: src/host.c:370
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Dočasné zlyhanie pri prevode mena"
#: src/host.c:372
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
# , c-format
#: src/host.c:751
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Prevádzam %s na IP adresu... "
#: src/host.c:798
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "zlyhalo: Hostiteľ nemá IPv4/IPv6 adresy.\n"
#: src/host.c:821
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "zlyhalo: časový limit vypršal.\n"
#: src/html-url.c:298
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Nemôžem rozložiť neúplný odkaz %s.\n"
# , c-format
#: src/html-url.c:705
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: Neplatné URL %s: %s\n"
#: src/http.c:373
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n"
#: src/http.c:687
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Bez hlavičiek, predpokladám HTTP/0.9"
#: src/http.c:1204
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "Deaktivujem SSL z dôvodu výskytu chýb.\n"
#: src/http.c:1374
#, c-format
msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
msgstr "Chýba POST dátový súbor `%s': %s\n"
# , c-format
#: src/http.c:1423
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Používam existujúce spojenie s %s:%d.\n"
#: src/http.c:1492
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Zlyhalo čítanie odpovede z proxy: %s\n"
#: src/http.c:1512
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Tunelovanie proxy zlyhalo: %s"
# , c-format
#: src/http.c:1557
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s požiadavka odoslaná, čakám na odpoveď... "
#: src/http.c:1568
msgid "No data received.\n"
msgstr "Neboli prijaté žiadne dáta.\n"
# , c-format
#: src/http.c:1575
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Chyba (%s) pri čítaní hlavičiek.\n"
#. If the authentication header is missing or
#. unrecognized, there's no sense in retrying.
#: src/http.c:1660
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Neznámy spôsob autentifikácie.\n"
#: src/http.c:1684
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Autorizácia zlyhala.\n"
#: src/http.c:1698
msgid "Malformed status line"
msgstr "Odpoveď servera má skomolený stavový riadok"
#: src/http.c:1700
msgid "(no description)"
msgstr "(bez popisu)"
# , c-format
#: src/http.c:1763
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Presmerované na: %s%s\n"
#: src/http.c:1764 src/http.c:1871
msgid "unspecified"
msgstr "neudané"
#: src/http.c:1765
msgid " [following]"
msgstr " [nasledujem]"
#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
#. after the end of file and the server response with 416.
#: src/http.c:1821
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Tento súbor je už kompletne prenesený; netreba nič robiť.\n"
"\n"
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
#: src/http.c:1851
msgid "Length: "
msgstr "Dĺžka: "
#: src/http.c:1871
msgid "ignored"
msgstr "ignorované"
#: src/http.c:2019
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Upozornenie: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n"
# , c-format
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
#: src/http.c:2054
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already there; not retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Súbor `%s' je už tam, nebudem ho prenášať.\n"
# , c-format
#: src/http.c:2244
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Nemožno zapísať do `%s' (%s).\n"
#. Another fatal error.
#: src/http.c:2251
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Nepodarilo sa nadviazať SSL spojenie.\n"
# , c-format
#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "CHYBA: Presmerovanie (%d) bez udanej novej adresy.\n"
# , c-format
#: src/http.c:2290
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
#: src/http.c:2303
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Hlavička Last-modified chýba -- nebudú sa používať časové značky.\n"
#: src/http.c:2311
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Hlavička Last-modified je neplatná -- ignorujem časové značky.\n"
#: src/http.c:2334
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Súbor na serveri nie je novší ako miestny súbor `%s' -- neprenášam.\n"
"\n"
# , c-format
#: src/http.c:2342
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n"
#: src/http.c:2347
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Vzdialený súbor je novší, prenášam.\n"
# , c-format
#: src/http.c:2389 src/http.c:2455
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' uložené [%s/%s]\n"
"\n"
# , c-format
#: src/http.c:2446
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s. "
# , c-format
#: src/http.c:2481
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s/%s. "
# , c-format
#: src/http.c:2495
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s (%s)."
# , c-format
#: src/http.c:2505
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s/%s (%s). "
#: src/init.c:369
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC ukazuje na %s a ten neexistuje.\n"
# , c-format
#: src/init.c:433 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nemožno prečítať %s (%s).\n"
# , c-format
#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n"
# , c-format
#: src/init.c:457
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Chyba syntaxe v %s na riadku %d.\n"
# , c-format
#: src/init.c:462
#, c-format
msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Neznámy príkaz `%s' v %s na riadku %d.\n"
# , c-format
#: src/init.c:507
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n"
# , c-format
#: src/init.c:661
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Neplatný príkaz --execute `%s'\n"
# , c-format
#: src/init.c:707
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s'; použite `on' alebo `off'.\n"
# , c-format
#: src/init.c:759
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Neplatná rozšírená logická hodnota `%s';\n"
"použite jedno z `on', `off', `always' alebo `never'.\n"
# , c-format
#: src/init.c:777
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatné číslo `%s'.\n"
# , c-format
#: src/init.c:1008 src/init.c:1027
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota bajtu `%s'.\n"
# , c-format
#: src/init.c:1052
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Neplatný časový interval `%s'.\n"
# , c-format
#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota `%s'.\n"
# , c-format
#: src/init.c:1143
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná hlaavička `%s'.\n"
# , c-format
#: src/init.c:1208
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatný typ postupu `%s'.\n"
# , c-format
#: src/init.c:1259
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatné obmedzenie `%s', použite `unix' alebo `windows'.\n"
#: src/log.c:806
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s prijaté, presmerovávam výstup do `%s'.\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
#: src/log.c:816
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s prijatých.\n"
#: src/log.c:817
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; vypínam protokolovanie.\n"
# , c-format
#: src/main.c:375
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [URL]...\n"
#: src/main.c:387
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Parametre povinné pri dlhých voľbách sú povinné aj pre skrátené voľby.\n"
"\n"
#: src/main.c:389
msgid "Startup:\n"
msgstr "Spustenie:\n"
#: src/main.c:391
msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
msgstr " -V, --version zobraziť verziu programu Wget a skončiť.\n"
#: src/main.c:393
msgid " -h, --help print this help.\n"
msgstr " -h, --help vytlačiť túto pomoc.\n"
#: src/main.c:395
msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
msgstr " -b, --background prejsť do pozadia po spustení.\n"
#: src/main.c:397
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr " -e, --execute=PRÍKAZ vykonať príkaz štýlu .wgetrc.\n"
#: src/main.c:401
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Zaznamenávanie a vstupný súbor:\n"
#: src/main.c:403
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zaznamenať správy do SÚBORu.\n"
#: src/main.c:405
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
msgstr " -a, --append-output=SÚBOR pridať správy do SÚBORu.\n"
#: src/main.c:408
msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
msgstr " -d, --debug vytlačiť množstvo ladiacich informácií.\n"
#: src/main.c:411
msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
msgstr " -q, --quiet potichu (bez výstupu).\n"
#: src/main.c:413
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
msgstr " -v, --verbose byť táravý (toto je štandard).\n"
#: src/main.c:415
msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr " -nv, --no-verbose vypnúť táravosť bez toho, aby bolo ticho.\n"
#: src/main.c:417
msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr " -i, --input-file=SÚBOR stiahnuť URL, ktoré sa nachádzajú v SÚBORe.\n"
#: src/main.c:419
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
msgstr " -F, --force-html spracovať vstupný súbor ako HTML.\n"
#: src/main.c:421
msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr " -B, --base=URL predradiť URL k relatívnym odkazom v -F -i súbor.\n"
#: src/main.c:425
msgid "Download:\n"
msgstr "Sťahovanie:\n"
#: src/main.c:427
msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
msgstr " -t, --tries=ČÍSLO nastaviť počet opakovaní na ČÍSLO (0 neobmedzene).\n"
#: src/main.c:429
msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
msgstr " --retry-connrefused pokús sa znova, aj keď bolo spojenie odmietnuté.\n"
#: src/main.c:431
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr " -O, --output-document=SÚBOR zapísať dokumenty do SÚBORu.\n"
#: src/main.c:433
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files.\n"
msgstr ""
" -nc, --no-clobber preskočiť sťahovania, ktoré by prepísali\n"
" existujúce súbory.\n"
#: src/main.c:436
msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
msgstr " -c, --continue obnoviť získavanie čiastočne stiahnutého súboru.\n"
#: src/main.c:438
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr " --progress=TYP zvoliť typ zobrazenia postupu.\n"
#: src/main.c:440
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
" local.\n"
msgstr ""
" -N, --timestamping nesťahovať opäť súbory, iba ak sú novšie\n"
" ako miestne.\n"
#: src/main.c:443
msgid " -S, --server-response print server response.\n"
msgstr " -S, --server-response vytlačiť odpoveď servera.\n"
#: src/main.c:445
msgid " --spider don't download anything.\n"
msgstr " --spider nesťahovať nič.\n"
#: src/main.c:447
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
msgstr " -T, --timeout=SEKUNDY nastaviť všetky hodnoty časových limitov na SEKUNDY.\n"
#: src/main.c:449
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
msgstr " --dns-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit DNS vyhľadávania na SEKUNDY.\n"
#: src/main.c:451
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
msgstr " --connect-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit spojenia na SEKUNDY.\n"
#: src/main.c:453
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
msgstr " --read-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit čítania na SEKUNDY.\n"
#: src/main.c:455
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
msgstr " -w, --wait=SEKUNDY počkať SEKUNDY medzi sťahovaniami.\n"
#: src/main.c:457
msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
msgstr " --waitretry=SEKÚND počkať 1..SEKÚND medzi pokusmi o sťahovanie.\n"
#: src/main.c:459
msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
msgstr " --random-wait počkať od 0...2*POČKAŤ sekúnd medzi sťahovaniami.\n"
#: src/main.c:461
msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
msgstr " -Y, --proxy explicitne zapnúť proxy.\n"
#: src/main.c:463
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
msgstr " --no-proxy explicitne vypnúť proxy.\n"
#: src/main.c:465
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
msgstr " -Q, --quota=ČÍSLO nastaviť limit sťahovania na ČÍSLO.\n"
#: src/main.c:467
msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
msgstr " --bind-address=ADRESA zviazať s ADRESOU (meno hostiteľa alebo IP) na miestnom hostiteľovi.\n"
#: src/main.c:469
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
msgstr " --limit-rate=RÝCHLOSŤ obmedziť rýchlosť sťahovania na RÝCHLOSŤ.\n"
#: src/main.c:471
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
msgstr " --no-dns-cache zakázať dočasné ukladanie DNS vyhľadávania.\n"
#: src/main.c:473
msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
msgstr " --restrict-file-names=OS obmedziť znaky v názvoch súborov na tie, ktoré povoľuje OS.\n"
#: src/main.c:476
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
msgstr " -4, --inet4-only pripájať sa len na adresy IPv4.\n"
#: src/main.c:478
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
msgstr " -6, --inet6-only pripájať sa len na adresy IPv6.\n"
#: src/main.c:480
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n"
" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""
" --prefer-family=RODINA pripájať sa najskôr k adresám zadanej rodiny,\n"
" jedno z IPv6, IPv4 alebo none.\n"
#: src/main.c:484
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
msgstr " --user=POUŽÍVATEĽ nastaviť ftp a http používateľov na POUŽÍVATEĽ.\n"
#: src/main.c:486
msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
msgstr " --password=HESLO nastaviť ftp a http heslo na HESLO.\n"
#: src/main.c:490
msgid "Directories:\n"
msgstr "Adresáre:\n"
#: src/main.c:492
msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
msgstr " -nd, --no-directories nevytvárať adresáre.\n"
#: src/main.c:494
msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
msgstr " -x, --force-directories vynútiť vytváranie adresárov.\n"
#: src/main.c:496
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
msgstr " -nH, --no-host-directories nevytvárať adresáre hostiteľa.\n"
#: src/main.c:498
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
msgstr " --protocol-directories použiť názov protokolu v adresároch.\n"
#: src/main.c:500
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
msgstr " -P, --directory-prefix=PREDP uložiť súbory do PREDP/...\n"
#: src/main.c:502
msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
msgstr " --cur-dirs=POČET ignorovať POČET vzdialených častí názvu adresára.\n"
#: src/main.c:506
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "HTTP voľby:\n"
#: src/main.c:508
msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
msgstr " --http-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť http používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n"
#: src/main.c:510
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
msgstr " --http-password=HESLO nastaviť http heslo na HESLO.\n"
#: src/main.c:512
msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
msgstr " --no-cache nepovoliť dočasne uložené dáta na serveri.\n"
#: src/main.c:514
msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
msgstr " -E, --html-extension uložiť HTML dokumenty s príponou `.html'.\n"
#: src/main.c:516
msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
msgstr " --ignore-length ignorovať `Content-Length' pole hlavičky.\n"
#: src/main.c:518
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
msgstr " --header=REŤAZEC vložiť REŤAZEC do hlavičky.\n"
#: src/main.c:520
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
msgstr " --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť POUŽÍVATEĽa ako používateľa proxy.\n"
#: src/main.c:522
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
msgstr " --proxy-password=HESLO nastaviť HESLO ako heslo proxy.\n"
#: src/main.c:524
msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
msgstr " --referer=URL zahrnúť hlavičku `Referer: URL' do HTTP požiadavky.\n"
#: src/main.c:526
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
msgstr " --save-headers uložiť HTTP hlavičky do súboru.\n"
#: src/main.c:528
msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
msgstr " -U, --user-agent=AGENT identifikovať sa ako AGENT namiesto Wget/VERZIA.\n"
#: src/main.c:530
msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
msgstr " --no-http-keep-alive zakázať HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n"
#: src/main.c:532
msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
msgstr " --no-cookies nepoužívať koláčiky.\n"
#: src/main.c:534
msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
msgstr " --load-cookies=SÚBOR načítať koláčiky zo SÚBORu pred sedením.\n"
#: src/main.c:536
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
msgstr " --save-cookies=SÚBOR uložiť koláčiky do SÚBORu po sedení.\n"
#: src/main.c:538
msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n"
msgstr " --keep-session-cookies načítať a uložiť koláčiky sedenia (nie trvalé).\n"
#: src/main.c:540
msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
msgstr " --post-data=REŤAZEC použiť POST metódu; poslať REŤAZEC ako dáta.\n"
#: src/main.c:542
msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
msgstr " --post-file=SÚBOR použiť POST metódu; poslať obsah SÚBORu.\n"
#: src/main.c:547
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Voľby HTTPS (SSL/TLS):\n"
#: src/main.c:549
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
" SSLv3, and TLSv1.\n"
msgstr ""
" --secure-protocol=PR vybrať bezpečný protokol, jeden z auto, SSLv2,\n"
" SSLv3 alebo TLSv1.\n"
#: src/main.c:552
msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
msgstr " --no-check-certificate noverovať certifikát servera.\n"
#: src/main.c:554
msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
msgstr " --certificate=SÚBOR súbor certifikátu klienta.\n"
#: src/main.c:556
msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
msgstr " --certificate-type=TYP typ certifikátu klienta, PEM alebo DER.\n"
#: src/main.c:558
msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
msgstr " --private-key=SÚBOR súbor súkromného kľúča.\n"
#: src/main.c:560
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
msgstr " --private-key-type=TYP typ súkromného kľúča, PEM alebo DER.\n"
#: src/main.c:562
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
msgstr " --ca-certificate=SÚBOR súbor s balíkom CA.\n"
#: src/main.c:564
msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n"
msgstr " --ca-directory=ADR adresár, kde je uložený hašovaný zoznam CA.\n"
#: src/main.c:566
msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"
msgstr " --random-file=SÚBOR súbor s náhodnými dátami, pre spustenie SSL PRNG.\n"
#: src/main.c:568
msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n"
msgstr " --egd-file=SÚBOR súbor s pomenovaním EGD zásuvky s náhodnými dátami.\n"
#: src/main.c:573
msgid "FTP options:\n"
msgstr "FTP voľby:\n"
#: src/main.c:575
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
msgstr " --ftp-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť ftp používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n"
#: src/main.c:577
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
msgstr " --ftp-password=HESLO nastaviť ftp heslo na HESLO.\n"
#: src/main.c:579
msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
msgstr " --no-remove-listing neodstraňovať súbory `.listing'.\n"
#: src/main.c:581
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
msgstr " --no-glob pri FTP vypnúť používanie divokých znakov v názvoch súborov.\n"
#: src/main.c:583
msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr " --no-passive-ftp zakázať \"pasívny\" režim prenosu.\n"
#: src/main.c:585
msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
msgstr " --retr-symlinks pri rekurzii získať spojené súbory (nie adresáre).\n"
#: src/main.c:587
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
msgstr " --preserve-permissions zachovať práva vzdialených súborov.\n"
#: src/main.c:591
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Rekurzívne sťahovanie:\n"
#: src/main.c:593
msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
msgstr " -r, --recursive nastaviť rekurzívne sťahovanie.\n"
#: src/main.c:595
msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
msgstr " -l, --level=ČÍSLO maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 pre nekonečno).\n"
#: src/main.c:597
msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
msgstr " --delete-after odstrániť miestne súbory po ich stiahnutí.\n"
#: src/main.c:599
msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n"
msgstr " -k, --convert-links zmeniť odkazy v stiahnutých HTML tak, aby ukazovaly na miestne súbory.\n"
#: src/main.c:601
msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
msgstr " -K, --backup-converted pred konverziou súboru X, zazálohovať ho ako X.orig.\n"
#: src/main.c:603
msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
msgstr " -m, --mirror skratka pre -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
#: src/main.c:605
msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
msgstr " -p, --page-requisites získaž všetky obrázky, atď. potrebné pre zobrazenie HTML stránky.\n"
#: src/main.c:607
msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
msgstr " --strict-comments zapnúť striktné (SGML) spracovávanie HTML komentárov.\n"
#: src/main.c:611
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekurzívne akceptovanie/odmietnutie:\n"
#: src/main.c:613
msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
msgstr " -A, --accept=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných prípon.\n"
#: src/main.c:615
msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
msgstr " -R, --reject=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam odmietnutých prípon.\n"
#: src/main.c:617
msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
msgstr " -D, --domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných domén.\n"
#: src/main.c:619
msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
msgstr " --exclude-domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam odmietnutých domén.\n"
#: src/main.c:621
msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr " --follow-ftp nasledovať FTP odkazy z HTML dokumentov.\n"
#: src/main.c:623
msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
msgstr " --follow-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam nasledovaných HTML značiek.\n"
#: src/main.c:625
msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
msgstr " --ignore-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam ignorovaných HTML značiek.\n"
#: src/main.c:627
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
msgstr " -H, --span-hosts prejsť na cudzích hostiteľov pri rekurzii.\n"
#: src/main.c:629
msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
msgstr " -L, --relative nasledovať len relatívne odkazy.\n"
#: src/main.c:631
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
msgstr " -I, --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov.\n"
#: src/main.c:633
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
msgstr " -X, --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vynechaných adresárov.\n"
#: src/main.c:635
msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr " -np, --no-parent nevystupovať do rodičovského adresára.\n"
#: src/main.c:639
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Správy o chybách a návrhy na vylepšenie zasielajte na adresu\n"
"<bug-wget@gnu.org> (iba anglicky).\n"
"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
# , c-format
#: src/main.c:644
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, program pre neinteraktívne sťahovanie súborov.\n"
#: src/main.c:658
msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Autorské práva (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/main.c:660
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
"Tento program je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak\n"
"BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI \n"
"alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďaľšie podrobnosti hľadajte \n"
"vo Všeobecnej verejnej licencii GNU.\n"
#: src/main.c:665
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pôvodným autorom tohoto programu je Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.com>\n"
# , c-format
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Príkaz `%s --help' vypíše viac volieb.\n"
# , c-format
#: src/main.c:777
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: neprípustná voľba -- `-n%c'\n"
#: src/main.c:830
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Nie je možné byť uhovorený a byť ticho zároveň.\n"
#: src/main.c:836
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Nie je možné používať časové značky a nemazať pritom staré súbory.\n"
#: src/main.c:844
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Nemôžete zadať naraz --inet4-only a --inet6-only.\n"
#. No URL specified.
#: src/main.c:854
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: chýba URL\n"
# , c-format
#: src/main.c:963
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "V %s neboli nájdené URL.\n"
# , c-format
#: src/main.c:972
#, c-format
msgid ""
"\n"
"FINISHED --%s--\n"
"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
msgstr ""
"\n"
"UKONČENÉ --%s--\n"
"Stiahnutych %s bajtov v %d súboroch\n"
# , c-format
#: src/main.c:979
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "PREKROČENÝ limit objemu stiahnutych dát (%s bajtov)!\n"
#: src/mswindows.c:235
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Pokračujem v behu na pozadí.\n"
#: src/mswindows.c:427
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %lu.\n"
# , c-format
#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Výstup bude zapísaný do `%s'.\n"
#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Nemôžem nájsť použiteľný ovládač soketov.\n"
# , c-format
#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d varovanie: token \"%s\" je uvedený pred akýmkoľvek názvom počítača\n"
# , c-format
#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: neznámy token \"%s\"\n"
# , c-format
#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Použitie: %s NETRC [NÁZOV_POČÍTAČA]\n"
# , c-format
#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: volanie `stat %s' skončilo s chybou: %s\n"
#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose
#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
#: src/openssl.c:121
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "UPOZORNENIE: používané slabé spúšťacie zrnko pre náhodné čísla.\n"
#: src/openssl.c:181
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr "Nemôžem inicializovať PRNG; zvážte použitie --random-file.\n"
#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
#. him about problems with the server's certificate.
#: src/openssl.c:419
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
#: src/openssl.c:419
msgid "WARNING"
msgstr "UPOZORNENIE"
#: src/openssl.c:427
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s neprezentoval certifikát.\n"
#: src/openssl.c:458
#, c-format
msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
msgstr "%s: Chyba overenia certifikátu pre %s: %s\n"
#: src/openssl.c:485
#, c-format
msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
msgstr "%s: bežné meno certifikátu `%s' sa nezhoduje s požadovaným menom hostiteľa `%s'.\n"
#: src/openssl.c:498
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr "Na nie bezpečné pripojenie k %s použite `--no-check-certificate'.\n"
# , c-format
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s[ skipping %dK ]"
msgstr ""
"\n"
"%*s[ preskakujem %dK ]"
# , c-format
#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Neplatná bodková špecifikácia `%s'; ponechávam nezmenené.\n"
#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for
#. the realtime clock.
#: src/ptimer.c:176
#, c-format
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa získať frekvenciu hodín reálneho času: %s\n"
# , c-format
#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Odstraňujem %s, pretože by mal byť odmietnutý.\n"
# , c-format
#: src/res.c:394
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s: %s"
#: src/res.c:544
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Načítavam robots.txt. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n"
# , c-format
#: src/retr.c:645
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Chyba pri analýze proxy URL %s: %s\n"
# , c-format
#: src/retr.c:653
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Chyba v proxy URL %s: Musí byť HTTP.\n"
# , c-format
#: src/retr.c:740
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Prekročený limit %d presmerovaní.\n"
#: src/retr.c:865
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vzdávam to.\n"
"\n"
#: src/retr.c:865
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skúšam znova.\n"
"\n"
#: src/url.c:626
msgid "No error"
msgstr "Bez chyby"
#: src/url.c:628
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Nepodporovaná schéma"
#: src/url.c:630
msgid "Invalid host name"
msgstr "Neplatný názov hostiteľa"
#: src/url.c:632
msgid "Bad port number"
msgstr "Zlé číslo portu"
#: src/url.c:634
msgid "Invalid user name"
msgstr "Neplatné meno používateľa"
#: src/url.c:636
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Neukončená číselná adresa pre IPv6"
#: src/url.c:638
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 adresy nie sú podporované"
#: src/url.c:640
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Neplatná číselná adresa IPv6"
#. parent, no error
#: src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %d.\n"
# , c-format
#: src/utils.c:397
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Nebolo možné odstrániť symbolický odkaz `%s': %s\n"
#: src/xmalloc.c:72
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Zlyhalo vyžiadanie %ld bajtov; pamäť je vyčerpaná.\n"
|