1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169
|
# Translations for Slovak (sk)
# Translator ID 8
# /translator/edit/8/
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 20:17+0000\n"
"Last-Translator: [SG]Orava <sgd.orava@gmail.com>\n"
"Language-Team: sk <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-10 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
msgid ""
"$A\n"
"$B\n"
"$C\n"
"$D\n"
"$E KB/s\n"
"$F KB/s"
msgstr ""
"$A\n"
"$B\n"
"$C\n"
"$D\n"
"$E KB/s\n"
"$F KB/s"
#: gtk/wicd-client.py:603
msgid ""
"$A\n"
"$B KB/s\n"
"$C KB/s"
msgstr ""
"$A\n"
"$B KB/s\n"
"$C KB/s"
#: curses/wicd-curses.py:612
msgid "About"
msgstr "O aplikácii"
#: curses/wicd-curses.py:200
msgid "About Wicd"
msgstr "O Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Aktivovať zdielanie internetového pripojenia"
#: curses/wicd-curses.py:378
msgid "Add a new profile"
msgstr "Pridať nový profil"
#: curses/wicd-curses.py:411
msgid "Add a new wired profile"
msgstr "Pridať nový profil pre káblové pripojenie"
#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilé nastavenia"
#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966
msgid "Always show wired interface"
msgstr "Vždy zobraziť káblové zariadenie"
#: curses/prefs_curses.py:70
msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Keď je dostupné, vždy prepnúť na káblové pripojenie"
#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353
msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikácia"
#: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352
#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092
#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329
msgid "Automatic (recommended)"
msgstr "Automaticky (doporučené)"
#: curses/prefs_curses.py:86
msgid "Automatic Reconnection"
msgstr "Automatické pripojenie"
#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889
msgid "Automatically connect to this network"
msgstr "Automaticky sa pripojiť k tejto sieti"
#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
msgstr "Pri strate spojenia sa automaticky pripojiť"
#: gtk/gui.py:330
msgid "BSSID"
msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: curses/wicd-curses.py:194
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Prináša vám:"
#: curses/wicd-curses.py:1089
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "Nedá sa pripojiť k démonu, pokus o automatické spustenie..."
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490
#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653
#: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038
#: gtk/netentry.py:1160
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183
msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Vyberte si zo sietí zobrazených nižšie:"
#: curses/wicd-curses.py:604
msgid "Config"
msgstr "Nastavenia"
#: curses/wicd-curses.py:225
msgid "Configure selected network"
msgstr "Konfigurovať vybranú sieť"
#: curses/netentry_curses.py:267
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
msgstr "Nastavenie možností profilu \"$A\", pre káblové pripojenie"
#: curses/netentry_curses.py:389
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Nastavenie vlastností bezdrôtovej siete \"$A\" ($B)"
#: wicd/misc.py:89
msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Nastavujem bezdrôtové zariadenie..."
#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498
msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť"
#: curses/wicd-curses.py:214
msgid "Connect to selected network"
msgstr "Pripojiť sa ku vybranej sieti"
#: cli/wicd-cli.py:83
msgid "Connected"
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:96
msgid "Connected to \"$A\" ($B)."
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Pripojené k $A cez $B (IP:$C)"
#: cli/wicd-cli.py:102
msgid "Connected to $A."
msgstr ""
#: wicd/misc.py:53
msgid "Connected to a wired network"
msgstr ""
#: wicd/misc.py:52
msgid "Connected to a wireless network"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Pripojené ku káblovej sieti (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641
msgid "Connecting"
msgstr "Pripájam"
#: cli/wicd-cli.py:107
msgid "Connecting to wired network."
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:109
msgid "Connecting to wireless network \"$A\"."
msgstr ""
#: wicd/misc.py:86
msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Spojenie zrušené"
#: wicd/misc.py:92
msgid "Connection Failed."
msgstr "Spojenie zrušené"
#: wicd/misc.py:88
msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Spojenie neúspešné: Nesprávne heslo"
#: wicd/misc.py:98
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Pripojenie zlyhalo: DHCP server neodpovedá."
#: wicd/misc.py:90
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Spojenie zlyhalo: nie je možné získať IP adresu"
#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299
msgid "Connection established"
msgstr "Spojenie je vytvorené"
#: wicd/misc.py:87
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr ""
"Spojenie zlyhalo: Nepodarilo sa kontaktovať bezdrôtový prístupový bod."
#: wicd/misc.py:51
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:92
msgid "Connection status"
msgstr ""
#: wicd/misc.py:104
msgid "Connection successful."
msgstr "Spojenie zrušené"
#: wicd/misc.py:54
msgid "Connection suspended"
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:94
msgid "Connection type"
msgstr ""
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
"messages."
msgstr ""
"Nie možné sa pripojiť ku Dbus rozhraniu wicd. Pre zistenie chyby sa pozrite "
"do logov wicd."
#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522
msgid ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr ""
"Nemožno nájsť grafický sudo program. Editor skriptov nie je možné spustiť. "
"Skripty musíte upravovať priamo vo vašom konfiguračnom súbore."
#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Vytvoriť Ad-Hoc sieť"
#: curses/wicd-curses.py:98
msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
"curses."
msgstr ""
"Chyba DBus! Pravdepodobne nebeží wicd démon a súčasne je spustené wicd-"
"curses. Skúste reštartovať démona a potom reštartujte wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP klient"
#: curses/netentry_curses.py:63
msgid "DHCP Hostname"
msgstr "DHCP Hostname"
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79
msgid "DNS domain"
msgstr "DNS doména"
#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59
#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76
#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80
#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82
msgid "DNS server"
msgstr "DNS server"
#: curses/prefs_curses.py:117
msgid "Debugging"
msgstr "Ladenie"
#: curses/wicd-curses.py:608
msgid "Disconn"
msgstr "Odpojené"
#: curses/wicd-curses.py:215
msgid "Disconnect from all networks"
msgstr "Odpojiť od všetkých sietí"
#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojené"
#: gtk/gui.py:785
msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Odpájam aktívne spojenia..."
#: curses/wicd-curses.py:226
msgid "Display 'about' dialog"
msgstr "Zobraziť túto nápovedu"
#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002
msgid "Display notifications about connection status"
msgstr "Zobraz oznámenia o stave pripojenia"
#: curses/wicd-curses.py:213
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Zobraziť túto nápovedu"
#: wicd/translations.py:78
msgid "Domain"
msgstr "DNS doména"
#: wicd/misc.py:91
msgid "Done connecting..."
msgstr "Končím pripojenie..."
#: curses/wicd-curses.py:1113
msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
"your user is in the \"$A\" group."
msgstr ""
"CHYBA: wicd-curses odmietlo prístup do wicd démona: prosím skontrolujte či "
"je váš užívateľ v skupine \"$A\"."
#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Povoliť ladiaci režim"
#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324
msgid "Establishing connection..."
msgstr "Vytváram spojenie..."
#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408
msgid "External Programs"
msgstr "Externé programy"
#: wicd/misc.py:93
msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Vyprázdňujem smerovaciu tabuľku..."
#: curses/wicd-curses.py:209
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "Pre detailnejšiu pomoc pozrite stránku wicd-curses(8) v man."
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: wicd/misc.py:94
msgid "Generating PSK..."
msgstr "Vytváram PSK..."
#: wicd/misc.py:95
msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Vytváram súbor s nastavením WPA..."
#: gtk/netentry.py:234
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
msgstr "Globálne DNS nebolo povolené vo všeobecných nastaveniach."
#: curses/prefs_curses.py:72
msgid "Global DNS servers"
msgstr "Globálne DNS servery"
#: gtk/gui.py:321
msgid "Global settings for this ESSID"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:603
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: curses/wicd-curses.py:611
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"
#: gtk/gui.py:418
msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID skrytej siete"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266
#: gtk/netentry.py:74
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: wicd/translations.py:79
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
#: gtk/wicd-client.py:500
msgid "Information about the current connection"
msgstr "Informácie o aktuálnom spojení"
#: gtk/netentry.py:168
msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Vložená nesprávna IP adresa."
#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699
msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Zle zadaná adresa v $A."
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"
#: wicd/translations.py:81
msgid "Key index"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310
msgid "List of saved networks"
msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76
msgid "Netmask"
msgstr "Maska siete"
#: cli/wicd-cli.py:99
msgid "Network ID: $A"
msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:66
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Sieťové rozhrania"
#: gtk/netentry.py:890
msgid "Never connect to this network"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797
msgid "No wireless networks found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne bezdrôtové siete."
#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
#: wicd/misc.py:50
msgid "Not connected"
msgstr "Nepripojené"
#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515
#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66
#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650
#: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: wicd/misc.py:100
msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Získavam IP adresu..."
#: curses/wicd-curses.py:278
msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts "
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
msgstr ""
"Tu môžete meniť alebo pridávať premenné \"beforescript\", \"afterscript\" a "
"\"disconnectscript\". Zadávate plnú cestu k skriptu, nie jeho obsah. Viac "
"informácií nájdete v manuálových stránkach wicd."
#: wicd/translations.py:82
msgid "Passphrase"
msgstr "Heslo"
#: wicd/translations.py:83
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: wicd/translations.py:84
msgid "Path to CA cert"
msgstr "Cesta k CA certifikátu"
#: wicd/translations.py:86
msgid "Path to PAC file"
msgstr "Cesta k PAC súboru"
#: wicd/translations.py:85
msgid "Path to client cert"
msgstr "Cesta ku klientskému certifikátu"
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr ""
"Pingnúť statickú bránu po pripojení pre overenie úspešnosti asociácie"
#: curses/wicd-curses.py:521
msgid "Please select the networks to forget"
msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
msgid "Post-connection Script"
msgstr "Spusti skript po odpojení."
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132
msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "Spusti skript po odpojení."
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128
msgid "Pre-connection Script"
msgstr "Spustiť skript pred odpojením"
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130
msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "Spustiť skript pred odpojením"
#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
#: curses/wicd-curses.py:218
msgid "Preferences dialog"
msgstr "Nastavenia"
#: curses/wicd-curses.py:610
msgid "Prefs"
msgstr "Pref"
#: wicd/translations.py:87
msgid "Preshared key"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:229
msgid "Press any key to return."
msgstr "Stlačte akúkoľvek klávesu pre návrat."
#: wicd/translations.py:88
msgid "Private key"
msgstr "Súkromný kľúč"
#: wicd/translations.py:89
msgid "Private key password"
msgstr "Heslo súkromného kľúča"
#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
msgstr "Spýtať sa na profil pri automatickom pripojení ku káblovej sieti"
#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: wicd/misc.py:96
msgid "Putting interface down..."
msgstr "Vypínam zariadenie..."
#: wicd/misc.py:97
msgid "Putting interface up..."
msgstr "Zapínam zariadenie..."
#: curses/wicd-curses.py:613
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
#: curses/wicd-curses.py:227
msgid "Quit wicd-curses"
msgstr "Ukončiť wicd-curses"
#: gtk/wicd-client.py:502
msgid "Quit wicd-tray-icon"
msgstr "Ukončiť wicd-tray-icon"
#: curses/wicd-curses.py:609
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:217
msgid "Refresh network list"
msgstr "Obnoviť zoznam sietí"
#: curses/wicd-curses.py:538
msgid "Remove"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67
msgid "Remove settings for saved networks"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:441
msgid "Rename wired profile"
msgstr "Premenovať profil káblového pripojenia"
#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754
#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597
msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Chýbajú požadované informácie o šifrovaní siete"
#: wicd/misc.py:99
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Znovu načítavam IP adresu..."
#: curses/wicd-curses.py:606
msgid "RfKill"
msgstr "RfKill"
#: curses/prefs_curses.py:103
msgid "Route Table Flushing"
msgstr "Vyprázdnenie smerovacej tabuľky"
#: curses/wicd-curses.py:677
msgid "Scan"
msgstr "Skenovať"
#: curses/wicd-curses.py:221
msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Hľadaj skryté siete"
#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810
msgid "Scanning"
msgstr "Skenujem"
#: curses/wicd-curses.py:574
msgid "Scanning networks... stand by..."
msgstr "Skenovanie sietí... počkajte..."
#: gtk/netentry.py:102
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78
msgid "Search domain"
msgstr "Hľadať doménu"
#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154
msgid "Secured"
msgstr "Zabezpečená"
#: curses/wicd-curses.py:677
msgid "Select Hidden Network ESSID"
msgstr "Vybrať skrytú sieť ESSID"
#: gtk/gui.py:103
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
msgstr "Vytvoriť alebo vybrať dátový profil pre pripojenie"
#: curses/wicd-curses.py:222
msgid "Select scripts"
msgstr "Vybrať skripty"
#: curses/wicd-curses.py:223
msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Nastaviť Ad-hoc sieť"
#: wicd/misc.py:101
msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Nastavujem adresu broadcastu..."
#: wicd/misc.py:102
msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Nastavujem statické DNS servre..."
#: wicd/misc.py:103
msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Nastavujem statické IP adresy..."
#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581
msgid "Show never connect networks"
msgstr ""
#: gtk/gui.py:104
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
msgstr "Dočasne nezobrazuj upozornenia na automatické pripojenie"
#: curses/wicd-curses.py:216
msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "Zastaviť pripájanie ku sieti"
#: gtk/gui.py:376
msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "Vypnúť Wi-Fi"
#: gtk/gui.py:373
msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "Zapnúť Wi-Fi"
#: curses/wicd-curses.py:651
msgid "Tab Left"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:652
msgid "Tab Right"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:93
msgid "Terminated by user"
msgstr "Ukončené používateľom"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984
msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
"restarted."
msgstr ""
"Wicd démon bol vypnutý. Grafické rozhranie nebude fungovať správne pokiaľ ho "
"nereštartujete"
#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436
#: gtk/netentry.py:608
msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Táto sieť vyžaduje zapnuté šifrovanie"
#: curses/wicd-curses.py:272
msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
"question. In this case, this is:"
msgstr ""
"Aby sa zabránilo komplikáciám, wicd-curses nepodporuje priame editovanie "
"skriptov. Môžete ich však editovať ručne. Najskôr, (ako root)\", otvorte "
"\"$A\" konfiguračný súbor, a vyhľadajte sekciu nazvanú $B v otázke. V tomto "
"prípade to je:"
#: gtk/netentry.py:707
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr ""
"Pre pripojenie ku káblovej sieti musíte vytvoriť profil pripojenia. Pre "
"vytvorenie napíšte názov ( popis siete ) a stlačte tlačidlo \"pridať\"."
#: gtk/wicd-client.py:94
msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
"Please check that your user is in the $A group."
msgstr ""
"Nepodarilo sa kontaktovať Wicd démona kvôli chybovej správe DBus : prístup "
"odmietnutý. Skontrolujte nastavenia DBus."
#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156
msgid "Unsecured"
msgstr "Nezabezpečená"
#: curses/netentry_curses.py:62
msgid "Use DHCP Hostname"
msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373
#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467
msgid "Use Encryption"
msgstr "Použiť šifrovanie"
#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264
msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Použiť šifrovanie (len WEP)"
#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89
msgid "Use Static DNS"
msgstr "Použiť statické DNS"
#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88
msgid "Use Static IPs"
msgstr "Použiť statickú IP adresu"
#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr ""
"Použiť ako predvolené nastavenie ( prepíše predchádzajúce predvolené "
"nastavenie )"
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500
msgid "Use dBm to measure signal strength"
msgstr "Použiť dBm na meranie sily signálu"
#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr ""
"Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť predvolený profil."
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90
#: data/wicd.ui:892
msgid "Use global DNS servers"
msgstr "Použiť globálne DNS servre"
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr ""
"Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť naposledy použitý profil"
#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Použiť tieto nastavania pre všetky siete používajúce toto essid"
#: wicd/translations.py:90
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
#: wicd/misc.py:105
msgid "Validating authentication..."
msgstr "Overujem prihlásenie"
#: wicd/misc.py:106
msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Overujem asociáciu prístupového bodu..."
#: curses/prefs_curses.py:108
msgid "WPA Supplicant"
msgstr "WPA Supplicant"
#: curses/wicd-curses.py:576
msgid "Wicd Curses Interface"
msgstr "Wicd Curses rozhranie"
#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333
msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Wicd deamon nedostupný"
#: wicd/misc.py:216
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd potrebuje prístup k vašim sieťovým kartám."
#: cli/wicd-cli.py:85
msgid "Wired"
msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:628
msgid ""
"Wired\n"
"IP:\n"
"RX:\n"
"TX:"
msgstr ""
"Káblové\n"
"IP:\n"
"RX:\n"
"TX:"
#: curses/prefs_curses.py:81
msgid "Wired Autoconnect Settings"
msgstr "Nastavenia káblového automatického pripojenia"
#: curses/prefs_curses.py:67
msgid "Wired Interface"
msgstr "Káblové zariadenie"
#: curses/prefs_curses.py:99
msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Hľadanie káblovej siete"
#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333
#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309
msgid "Wired Network"
msgstr "Káblová sieť"
#: curses/wicd-curses.py:581
msgid "Wired Networks"
msgstr "Káblové pripojenia"
#: gtk/gui.py:97
msgid "Wired connection detected"
msgstr "Zistené káblové pripojenie"
#: cli/wicd-cli.py:87
msgid "Wireless"
msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:633
msgid ""
"Wireless\n"
"SSID:\n"
"Speed:\n"
"IP:\n"
"Strength:\n"
"RX:\n"
"TX:"
msgstr ""
"Bezdátový\n"
"SSID:\n"
"Rýchlosť:\n"
"IP:\n"
"Signál:\n"
"RX:\n"
"TX:"
#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120
msgid "Wireless Interface"
msgstr "Bezdrôtové zariadenie"
#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Funkcia rýchleho odpojenia od bezdrôtovej siete zapnutá"
#: curses/wicd-curses.py:583
msgid "Wireless Networks"
msgstr "Bezdôtové siete"
#: curses/wicd-curses.py:277
msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr ""
"Môžete tiež konfigurovať bezdrôtové siete vyhľadaním \"[<ESSID>]\" poľa v "
"konfiguračnom súbore."
#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519
msgid "You must enter your password to configure scripts"
msgstr "Musíte vložiť svoje heslo pre konfiguráciu skriptov"
#: curses/prefs_curses.py:111
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr "Mali by ste vždy použiť wext ako WPA supplicant ovládač"
#: gtk/wicd-client.py:499
msgid "_Connection Info"
msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončiť"
#: curses/wicd-curses.py:428
msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
"it (\"F2\")"
msgstr ""
"wicd-curses nepodporuje mazanie posledného profilu káblového pripojenia. "
"Skúste ho premenovať ( F2 )"
#: curses/wicd-curses.py:205
msgid "wicd-curses help"
msgstr "wicd-curses nápoveda"
#: data/wicd.ui:9
msgid "Wicd Network Manager"
msgstr "Manažér Siete Wicd"
#: data/wicd.ui:46
msgid "Create an ad-hoc network"
msgstr ""
#: data/wicd.ui:55
msgid "Find a hidden network"
msgstr ""
#: data/wicd.ui:57
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
msgstr "Zadajte skrytú sieť pre pokus o jej vyhľadanie."
#: data/wicd.ui:65
msgid "Forget network settings"
msgstr ""
#: data/wicd.ui:89
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
msgstr "Vypnúť Wi-Fi"
#: data/wicd.ui:104
msgid "_Disconnect All"
msgstr "Odpojené"
#: data/wicd.ui:118
msgid "_Refresh"
msgstr ""
#: data/wicd.ui:132
msgid "_Preferences"
msgstr "Nastavenia"
#: data/wicd.ui:146
msgid "_About"
msgstr "_O Programe"
#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225
msgid "Connecting..."
msgstr "Končím pripojenie..."
#: data/wicd.ui:238
msgid "Cancel the current connection attempt"
msgstr "Zrušiť súčasný pokus o pripojenie"
#: data/wicd.ui:270
msgid "Configure Scripts"
msgstr "Skript zobudenia"
#: data/wicd.ui:289
msgid "Configure scripts to run for this network:"
msgstr ""
#: data/wicd.ui:306
msgid "Pre-connection Script:"
msgstr "Spustiť skript pred odpojením"
#: data/wicd.ui:339
msgid "Post-connection Script:"
msgstr "Spusti skript po odpojení."
#: data/wicd.ui:372
msgid "Pre-disconnection Script:"
msgstr "Spustiť skript pred odpojením"
#: data/wicd.ui:405
msgid "Post-disconnection Script:"
msgstr "Spusti skript po odpojení."
#: data/wicd.ui:524
msgid "Always switch to a wired connection when available"
msgstr "Keď je dostupné, vždy prepnúť na káblové pripojenie"
#: data/wicd.ui:529
msgid ""
"If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n"
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
"is already active."
msgstr ""
"Ak vybrané, wicd sa automaticky pripojí\n"
"čo najskôr po pripojení káblu aj keď je \n"
"bezdrátové spojenie aktívne."
#: data/wicd.ui:552
msgid "DNS domain:"
msgstr "DNS doména"
#: data/wicd.ui:600
msgid "<b>Never Connect</b>"
msgstr "<b>Nikdy nepripojiť</b>"
#: data/wicd.ui:616
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
msgstr "Pri strate spojenia sa automaticky pripojiť"
#: data/wicd.ui:635
msgid "<b>Automatic Reconnection</b>"
msgstr "<b>Automatické pripojenie</b>"
#: data/wicd.ui:651
msgid "Use last wired network profile"
msgstr "Použiť posledný káblový profil"
#: data/wicd.ui:673
msgid "Prompt for wired network profile"
msgstr "Spýtať sa na profil káblovej siete"
#: data/wicd.ui:696
msgid "Use default wired network profile"
msgstr "Premenovať profil káblového pripojenia"
#: data/wicd.ui:717
msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
msgstr "Automatické pripojenie"
#: data/wicd.ui:735
msgid "Wired interface:"
msgstr "Káblové zariadenie"
#: data/wicd.ui:753
msgid "Wireless interface:"
msgstr "Bezdrôtové zariadenie"
#: data/wicd.ui:793
msgid "<b>Network Interfaces</b>"
msgstr "Sieťové rozhrania"
#: data/wicd.ui:809
msgid "DNS server 3:"
msgstr "DNS server"
#: data/wicd.ui:840
msgid "DNS server 2:"
msgstr "DNS server"
#: data/wicd.ui:858
msgid "DNS server 1:"
msgstr "DNS server"
#: data/wicd.ui:876
msgid "Search domain:"
msgstr "Hľadať doménu"
#: data/wicd.ui:911
msgid "<b>Global DNS Servers</b>"
msgstr "Globálne DNS servery"
#: data/wicd.ui:970
msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
"the interface is connected to a cable."
msgstr ""
"Ak povolené, sieťové zariadenie káblovej siete bude vždy zobrazené v hlavnom "
"okne. To je užitočné ak vaša sieťová karta nedetekuje kedy je zariadenie "
"pripojené ku káblu."
#: data/wicd.ui:986
msgid "<b>Notifications</b>"
msgstr "<b>Oznámenia</b>"
#: data/wicd.ui:1060
msgid "<b>Route Table Flushing</b>"
msgstr "Vyprázdnenie smerovacej tabuľky"
#: data/wicd.ui:1073
msgid "<b>Wired Link Detection</b>"
msgstr "Hľadanie káblovej siete"
#: data/wicd.ui:1299
msgid "<b>DHCP Client</b>"
msgstr "<b>DHCP Klient</b>"
#: data/wicd.ui:1310
msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>"
msgstr "<b>Grafická Sudo Aplikácia</b>"
#: data/wicd.ui:1431
msgid ""
"Hover your mouse over the selected backend \n"
"to read its description."
msgstr ""
#: data/wicd.ui:1484
msgid "Driver:"
msgstr "Ovládač:"
#: data/wicd.ui:1540
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
msgstr "Bezdrôtové zariadenie"
#: data/wicd.ui:1554
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
msgstr "<b>WPA Supplicant</b>"
#: data/wicd.ui:1566
msgid "<b>Debugging</b>"
msgstr "Ladenie"
#: data/wicd.ui:1584
msgid "Backend:"
msgstr "Backend"
#: data/wicd.ui:1611
msgid "<b>Backend</b>"
msgstr ""
#: data/wicd.ui:1625
msgid ""
"You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver."
msgstr "Mali by ste vždy použiť wext ako WPA supplicant ovládač"
|