1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179
|
# Translations for Swedish (sv)
# Translator ID 11
# /translator/edit/11/
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Robin <robban5000@hotmail.com>\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
msgid ""
"$A\n"
"$B\n"
"$C\n"
"$D\n"
"$E KB/s\n"
"$F KB/s"
msgstr ""
"$A\n"
"$B\n"
"$C\n"
"$D\n"
"$E KB/s\n"
"$F KB/s"
#: gtk/wicd-client.py:603
msgid ""
"$A\n"
"$B KB/s\n"
"$C KB/s"
msgstr ""
"$A\n"
"$B KB/s\n"
"$C KB/s"
#: curses/wicd-curses.py:612
msgid "About"
msgstr "Om programmet"
#: curses/wicd-curses.py:200
msgid "About Wicd"
msgstr "Om wicd"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Aktivera delning av internetanslutning"
#: curses/wicd-curses.py:378
msgid "Add a new profile"
msgstr "Skapa en ny profil"
#: curses/wicd-curses.py:411
msgid "Add a new wired profile"
msgstr "Skapa ny tråbunden nätverksprofil"
#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerade inställningar"
#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966
msgid "Always show wired interface"
msgstr "Visa alltid trådbundet nätverksgränssnitt"
#: curses/prefs_curses.py:70
msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Byt alltid till trådbunden anslutning om sådan finns tillgänglig"
#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353
msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill förkasta inställningar för de valda nätverken?"
#: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
#: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352
#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092
#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329
msgid "Automatic (recommended)"
msgstr "Automatiskt (rekommenderas)"
#: curses/prefs_curses.py:86
msgid "Automatic Reconnection"
msgstr "Återanslut automatiskt"
#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889
msgid "Automatically connect to this network"
msgstr "Anslut automatiskt till detta nätverk"
#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
msgstr "Återanslut automatiskt vid frånkoppling"
#: gtk/gui.py:330
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114
msgid "Backend"
msgstr "Bakände"
#: curses/wicd-curses.py:194
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Gjordes tillgänglig till dig av:"
#: curses/wicd-curses.py:1089
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr ""
"Kan inte ansluta till bakgrundsprocessen, försöker starta den automatiskt..."
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490
#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653
#: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038
#: gtk/netentry.py:1160
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183
msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Välj från nätverken nedan:"
#: curses/wicd-curses.py:604
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
#: curses/wicd-curses.py:225
msgid "Configure selected network"
msgstr "Konfigurera valt nätverk"
#: curses/netentry_curses.py:267
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
msgstr "Konfigurerar egenskaper för trådbunden nätverksprofil \"$A\""
#: curses/netentry_curses.py:389
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Konfigurerar inställningarna för trådlöst nätverk \"$A\" ($B):"
#: wicd/misc.py:89
msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Konfigurerar trådlös anslutning..."
#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
#: curses/wicd-curses.py:214
msgid "Connect to selected network"
msgstr "Anslut till valt nätverk"
#: cli/wicd-cli.py:83
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
#: cli/wicd-cli.py:96
msgid "Connected to \"$A\" ($B)."
msgstr "Ansluten till \"$A\" ($B)."
#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Ansluten till $A med signal $B (IP: $C)"
#: cli/wicd-cli.py:102
msgid "Connected to $A."
msgstr "Ansluten till $A."
#: wicd/misc.py:53
msgid "Connected to a wired network"
msgstr "Ansluten till trådbundet nätverk"
#: wicd/misc.py:52
msgid "Connected to a wireless network"
msgstr "Ansluten till ett trådlöst nätverk"
#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Ansluten till trådbundet nätverk (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641
msgid "Connecting"
msgstr "Ansluter"
#: cli/wicd-cli.py:107
msgid "Connecting to wired network."
msgstr "Ansluter till trådbundet nätverk."
#: cli/wicd-cli.py:109
msgid "Connecting to wireless network \"$A\"."
msgstr "Ansluter till ett trådlöst nätverk \"$A\""
#: wicd/misc.py:86
msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Anslutningen avbruten"
#: wicd/misc.py:92
msgid "Connection Failed."
msgstr "Anslutningen misslyckades"
#: wicd/misc.py:88
msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Anslutningen misslyckades: Felaktigt lösenord"
#: wicd/misc.py:98
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Anslutningen misslyckades: Inga DHCP-erbjudanden togs emot."
#: wicd/misc.py:90
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Anslutningen misslyckades: Kunde inte erhålla IP-adress"
#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299
msgid "Connection established"
msgstr "Anslutning etablerad"
#: wicd/misc.py:87
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr ""
"Anslutningen misslyckades: Kunde inte erhålla kontakt med den trådlösa "
"anslutnings punkten."
#: wicd/misc.py:51
msgid "Connection in progress"
msgstr "Anslutning pågår"
#: cli/wicd-cli.py:92
msgid "Connection status"
msgstr "Anslutningsstatus"
#: wicd/misc.py:104
msgid "Connection successful."
msgstr "Anslutning lyckades"
#: wicd/misc.py:54
msgid "Connection suspended"
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:94
msgid "Connection type"
msgstr "Anslutningstyp"
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
"messages."
msgstr ""
"Kunde inte ansluta till wicd:s D-Bus-gränssnitt. Kontrollera wicd:s loggfil "
"efter felmeddelanden."
#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522
msgid ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr ""
"Kunde inte starta skript-redigeraren eftersom ett grafiskt sudo-program "
"kunde inte hittas. Du måste redigera skripten direkt i din konfigurationsfil."
#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Skapa ett Ad-Hoc-nätverk"
#: curses/wicd-curses.py:98
msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
"curses."
msgstr ""
"DBus-fel. Detta orsakas förmodligen av att wicd's bakgrundsprocess stoppats "
"medan wicd-curses kör. Starta om demonen och wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP-klient"
#: curses/netentry_curses.py:63
msgid "DHCP Hostname"
msgstr "DHCP Hostnamn"
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79
msgid "DNS domain"
msgstr "DNS-domän"
#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59
#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76
#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80
#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-server"
#: curses/prefs_curses.py:117
msgid "Debugging"
msgstr "Felsökning"
#: curses/wicd-curses.py:608
msgid "Disconn"
msgstr "Frånkopplad"
#: curses/wicd-curses.py:215
msgid "Disconnect from all networks"
msgstr "Koppla ner samtliga anslutningar"
#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643
msgid "Disconnected"
msgstr "Ej ansluten"
#: gtk/gui.py:785
msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Kopplar ner aktiva anslutningar..."
#: curses/wicd-curses.py:226
msgid "Display 'about' dialog"
msgstr "Visa programinformation"
#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002
msgid "Display notifications about connection status"
msgstr "Visa notifieringar om anslutningens status"
#: curses/wicd-curses.py:213
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Visa hjälpfönstret"
#: wicd/translations.py:78
msgid "Domain"
msgstr "Domän"
#: wicd/misc.py:91
msgid "Done connecting..."
msgstr "Ansluting klar..."
#: curses/wicd-curses.py:1113
msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
"your user is in the \"$A\" group."
msgstr ""
"FEL: wicd-curses fick inte kontakt med wicds bakrundsprocess kolla så att "
"din användare är i $A gruppen"
#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Aktivera felsökningsläge"
#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324
msgid "Establishing connection..."
msgstr "Etablerar anslutning..."
#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408
msgid "External Programs"
msgstr "Externa program"
#: wicd/misc.py:93
msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Tömmer routningstabellen..."
#: curses/wicd-curses.py:209
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "För en detaljerad hjälp läs manualsidan wicd-curses(8)."
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028
msgid "General Settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
#: wicd/misc.py:94
msgid "Generating PSK..."
msgstr "Genererar PSK..."
#: wicd/misc.py:95
msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Genererar WPA-konfigureringsfil..."
#: gtk/netentry.py:234
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
msgstr "Global DNS har inte aktiverats i de allmänna inställningarna"
#: curses/prefs_curses.py:72
msgid "Global DNS servers"
msgstr "Globala DNS-servrar"
#: gtk/gui.py:321
msgid "Global settings for this ESSID"
msgstr "Globala inställningar för detta ESSID"
#: curses/wicd-curses.py:603
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: curses/wicd-curses.py:611
msgid "Hidden"
msgstr "Dold"
#: gtk/gui.py:418
msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Dolt ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266
#: gtk/netentry.py:74
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: wicd/translations.py:79
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
#: gtk/wicd-client.py:500
msgid "Information about the current connection"
msgstr "Information rörande nuvarande anslutning"
#: gtk/netentry.py:168
msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Ogiltig IP-adress angavs."
#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699
msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Felaktig adress i $A"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
#: wicd/translations.py:81
msgid "Key index"
msgstr "Nyckel index"
#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310
msgid "List of saved networks"
msgstr "Lista över sparade nätverk"
#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76
msgid "Netmask"
msgstr "Nätmask"
#: cli/wicd-cli.py:99
msgid "Network ID: $A"
msgstr "Nätverks-ID: $A"
#: curses/prefs_curses.py:66
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Nätverksgränssnitt"
#: gtk/netentry.py:890
msgid "Never connect to this network"
msgstr "Anslut aldrig till detta nätverk"
#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797
msgid "No wireless networks found."
msgstr "Inga trådlösa nätverk funna."
#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
#: wicd/misc.py:50
msgid "Not connected"
msgstr "Ej ansluten"
#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515
#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66
#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650
#: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: wicd/misc.py:100
msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Hämtar IP-adress..."
#: curses/wicd-curses.py:278
msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts "
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
msgstr ""
"Väl där, kan du ändra (eller lägga till) \"beforescript\", \"afterscript\" "
"och \"disconnectscript\" variabler som behövs för att ändra preconnect-, "
"postconnect och disconnect-scripten, respektivt. Observera att du måste ange "
"den fullständiga sökvägen till skripten - inte det faktiska scriptinnehållet "
". Du kommer behöva ändra/lägga till skriptets innehåll separat. Referera "
"till wcid manualsida för mer information."
#: wicd/translations.py:82
msgid "Passphrase"
msgstr "Lösenordsfras"
#: wicd/translations.py:83
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: wicd/translations.py:84
msgid "Path to CA cert"
msgstr "Sökväg till CA certifikat"
#: wicd/translations.py:86
msgid "Path to PAC file"
msgstr "Sökväg till PAC-fil"
#: wicd/translations.py:85
msgid "Path to client cert"
msgstr "Sökväg till klient-certifikat"
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr ""
"Pinga statiska gateways efter anslutning för att verifiera tillhörighet"
#: curses/wicd-curses.py:521
msgid "Please select the networks to forget"
msgstr "Var vänlig välj näverk att glömma"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
msgid "Post-connection Script"
msgstr "Kör efter-anslutningsskript"
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132
msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "Kör efter-frånkopplingsskript"
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128
msgid "Pre-connection Script"
msgstr "Kör före-anslutningskript"
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130
msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "Kör före-frånkopplingsskript"
#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: curses/wicd-curses.py:218
msgid "Preferences dialog"
msgstr "Inställningsdialog"
#: curses/wicd-curses.py:610
msgid "Prefs"
msgstr "Inst."
#: wicd/translations.py:87
msgid "Preshared key"
msgstr "Preshared Key"
#: curses/wicd-curses.py:229
msgid "Press any key to return."
msgstr "Tryck på valfri tangent för att återgå"
#: wicd/translations.py:88
msgid "Private key"
msgstr "Privat nyckel"
#: wicd/translations.py:89
msgid "Private key password"
msgstr "Lösenord för privat nyckel"
#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
msgstr "Fråga om profil för automatisk trådbunden anslutning"
#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper:"
#: wicd/misc.py:96
msgid "Putting interface down..."
msgstr "Inaktiverar nätverksgränssnitt..."
#: wicd/misc.py:97
msgid "Putting interface up..."
msgstr "Aktiverar nätverksgränssnittet..."
#: curses/wicd-curses.py:613
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: curses/wicd-curses.py:227
msgid "Quit wicd-curses"
msgstr "Avsluta wicd-curses"
#: gtk/wicd-client.py:502
msgid "Quit wicd-tray-icon"
msgstr "Avsluta wicd-tray-icon"
#: curses/wicd-curses.py:609
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
#: curses/wicd-curses.py:217
msgid "Refresh network list"
msgstr "Uppdatera nätverkslistan"
#: curses/wicd-curses.py:538
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67
msgid "Remove settings for saved networks"
msgstr "Radera inställningar för sparade nätverk"
#: curses/wicd-curses.py:441
msgid "Rename wired profile"
msgstr "Byt namn på trådbunden nätverksprofil"
#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754
#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597
msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Nödvändig krypteringsinformation saknas."
#: wicd/misc.py:99
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Nollställer IP-adress..."
#: curses/wicd-curses.py:606
msgid "RfKill"
msgstr "RfKill"
#: curses/prefs_curses.py:103
msgid "Route Table Flushing"
msgstr "Ränsar routningstabell"
#: curses/wicd-curses.py:677
msgid "Scan"
msgstr "Sök"
#: curses/wicd-curses.py:221
msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Sök efter dolda nätverk"
#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810
msgid "Scanning"
msgstr "Söker"
#: curses/wicd-curses.py:574
msgid "Scanning networks... stand by..."
msgstr "Söker efter nätverk... vänta..."
#: gtk/netentry.py:102
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78
msgid "Search domain"
msgstr "Sökdomän"
#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154
msgid "Secured"
msgstr "Krypterat"
#: curses/wicd-curses.py:677
msgid "Select Hidden Network ESSID"
msgstr "Välj dolt nätverks-ESSID"
#: gtk/gui.py:103
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
msgstr "Välj eller skapa en trådbunden anslutningsprofil att ansluta med"
#: curses/wicd-curses.py:222
msgid "Select scripts"
msgstr "Välj skript"
#: curses/wicd-curses.py:223
msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Ställ in Ad-hoc nätverk"
#: wicd/misc.py:101
msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Ställer in broadcast-adress..."
#: wicd/misc.py:102
msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Ställer in statisk DNS-server..."
#: wicd/misc.py:103
msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Sätter statisk IP-adress..."
#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581
msgid "Show never connect networks"
msgstr "Koppla ner från samtliga anslutningar"
#: gtk/gui.py:104
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
msgstr "Sluta tillfälligt att automatisk visa anslutnings-popup"
#: curses/wicd-curses.py:216
msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "Avbryt pågående nätverksanslutning"
#: gtk/gui.py:376
msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "Stäng av Wi-Fi"
#: gtk/gui.py:373
msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "Slå på Wi-Fi"
#: curses/wicd-curses.py:651
msgid "Tab Left"
msgstr "Tab vänster"
#: curses/wicd-curses.py:652
msgid "Tab Right"
msgstr "Tab Höger"
#: curses/wicd-curses.py:93
msgid "Terminated by user"
msgstr "Dödad av användaren"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984
msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
"restarted."
msgstr ""
"wicd:s bakgrundsprocess har avslutats. Användargränssnittet kommer inte att "
"fungera förrän den startats igen"
#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436
#: gtk/netentry.py:608
msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Detta nätverk kräver att kryptering är aktiverat."
#: curses/wicd-curses.py:272
msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
"question. In this case, this is:"
msgstr ""
"För att undvika komplikationer har wicd-curses inte stöd för "
"direktredigering av skript. Istället kan du redigera dem manuellt. Öppna "
"först konfigureringsfilen \"$A\" (som root) och leta efter avsnittet med "
"text från $B i frågan. I detta fallet är det:"
#: gtk/netentry.py:707
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr ""
"För att ansluta till ett trådbundet nätverk måste du först skapa en "
"nätverksprofil.\r\n"
"För att skapa en nätverksprofil skriv ett namn som beskriver det nätverket "
"och tryck \"skapa nytt\""
#: gtk/wicd-client.py:94
msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
"Please check that your user is in the $A group."
msgstr ""
"Kunde inte etablera kontakt med wicd:s bakgrundsprocess på grund av ett "
"\"access denied error\" från DBus. Kontrollera din DBus-konfiguration."
#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156
msgid "Unsecured"
msgstr "Osäkert"
#: curses/netentry_curses.py:62
msgid "Use DHCP Hostname"
msgstr "Använd DHCP Hostnamn"
#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373
#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467
msgid "Use Encryption"
msgstr "Använd kryptering"
#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264
msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Använd kryptering (endast WEP)"
#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89
msgid "Use Static DNS"
msgstr "Använd statisk DNS"
#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88
msgid "Use Static IPs"
msgstr "Använd fasta IP-adresser"
#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr "Använd som standardprofil (skriver över tidigare standardprofil)"
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500
msgid "Use dBm to measure signal strength"
msgstr "Använd dBm för att mäta signalstyrka"
#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "Använd standardprofil för automatisk trådbunden anslutning"
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90
#: data/wicd.ui:892
msgid "Use global DNS servers"
msgstr "Använd globala DNS-servrar"
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "Använd senast använda profil för automatisk trådbunden anslutning"
#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Använd dessa inställningar för alla nätverk med detta ESSID"
#: wicd/translations.py:90
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: wicd/misc.py:105
msgid "Validating authentication..."
msgstr "Validerar autentisering"
#: wicd/misc.py:106
msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Verifierar tillhörighet till accesspunkten..."
#: curses/prefs_curses.py:108
msgid "WPA Supplicant"
msgstr "WPA Supplicant"
#: curses/wicd-curses.py:576
msgid "Wicd Curses Interface"
msgstr "wicd curses-gränsnitt"
#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333
msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Wicd:s bakgrundsprocess kunde inte nås"
#: wicd/misc.py:216
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd behöver komma åt din dators nätverkskort"
#: cli/wicd-cli.py:85
msgid "Wired"
msgstr "Trådbundet"
#: gtk/wicd-client.py:628
msgid ""
"Wired\n"
"IP:\n"
"RX:\n"
"TX:"
msgstr ""
"Trådbunden\n"
"IP:\n"
"RX:\n"
"TX:"
#: curses/prefs_curses.py:81
msgid "Wired Autoconnect Settings"
msgstr "Inställningar för automatisk anslutning av trådbundet nätverk"
#: curses/prefs_curses.py:67
msgid "Wired Interface"
msgstr "Trådbundna nätverk"
#: curses/prefs_curses.py:99
msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Avkänning av trådbunden anslutning"
#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333
#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309
msgid "Wired Network"
msgstr "Trådbundet nätverk"
#: curses/wicd-curses.py:581
msgid "Wired Networks"
msgstr "Trådbundna nätverk"
#: gtk/gui.py:97
msgid "Wired connection detected"
msgstr "En trådbunden anslutning upptäcktes"
#: cli/wicd-cli.py:87
msgid "Wireless"
msgstr "Trådlöst"
#: gtk/wicd-client.py:633
msgid ""
"Wireless\n"
"SSID:\n"
"Speed:\n"
"IP:\n"
"Strength:\n"
"RX:\n"
"TX:"
msgstr ""
"Trådlöst \n"
"SSID: \n"
"Hastighet: \n"
"IP: \n"
"Styrka: \n"
"RX: \n"
"TX:"
#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120
msgid "Wireless Interface"
msgstr "Trådlöst nätverk"
#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Wireless Kill Switch aktiverad"
#: curses/wicd-curses.py:583
msgid "Wireless Networks"
msgstr "Trådlösa nätverk"
#: curses/wicd-curses.py:277
msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr ""
"Du kan även konfigurera trådlösa nätverk genom att leta efter \"[<ESSID>]\" "
"avsnittet i konfigurationsfilen"
#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519
msgid "You must enter your password to configure scripts"
msgstr "Du måste ange ditt lösenord för att anpassa skript"
#: curses/prefs_curses.py:111
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr ""
"Du rekommenderas att oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin"
#: gtk/wicd-client.py:499
msgid "_Connection Info"
msgstr "_Connection Information"
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
#: curses/wicd-curses.py:428
msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
"it (\"F2\")"
msgstr ""
"wicd-curses saknar stöd för borttagning av den sista trådbundna "
"nätverksprofilen. Byt namn på den istället ('F2')"
#: curses/wicd-curses.py:205
msgid "wicd-curses help"
msgstr "wicd-curses hjälp"
#: data/wicd.ui:9
msgid "Wicd Network Manager"
msgstr "Nätverkshanteraren Wicd"
#: data/wicd.ui:46
msgid "Create an ad-hoc network"
msgstr "Skapa ett ad-hoc-nätverk"
#: data/wicd.ui:55
msgid "Find a hidden network"
msgstr "Sök ett dolt nätverk"
#: data/wicd.ui:57
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
msgstr "Skriv in dolt nätverk att söka efter"
#: data/wicd.ui:65
msgid "Forget network settings"
msgstr "Glöm nätverksinställningar"
#: data/wicd.ui:89
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
msgstr "_Stäng av Wi-Fi"
#: data/wicd.ui:104
msgid "_Disconnect All"
msgstr "Koppla från samtliga"
#: data/wicd.ui:118
msgid "_Refresh"
msgstr "_Uppdatera"
#: data/wicd.ui:132
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
#: data/wicd.ui:146
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluting klar..."
#: data/wicd.ui:238
msgid "Cancel the current connection attempt"
msgstr "AVbryt pågående anslutningsförsök"
#: data/wicd.ui:270
msgid "Configure Scripts"
msgstr "Konfigurera skript"
#: data/wicd.ui:289
msgid "Configure scripts to run for this network:"
msgstr "Konfigurera skript att köra för det här nätverket"
#: data/wicd.ui:306
msgid "Pre-connection Script:"
msgstr "Kör före-anslutningsskript"
#: data/wicd.ui:339
msgid "Post-connection Script:"
msgstr "Kör efter-anslutningsskript"
#: data/wicd.ui:372
msgid "Pre-disconnection Script:"
msgstr "Kör före-frånkopplingsskript"
#: data/wicd.ui:405
msgid "Post-disconnection Script:"
msgstr "Kör efter-frånkopplingsskript"
#: data/wicd.ui:524
msgid "Always switch to a wired connection when available"
msgstr "Byt alltid till trådbunden anslutning om sådan finns tillgänglig"
#: data/wicd.ui:529
msgid ""
"If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n"
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
"is already active."
msgstr ""
"Om vald kommer wicd automatiskt ansluta till ett trådbundet\n"
"nätverk så fort en kabel kopplas i, även om en trådlös\n"
"anslutning redan är aktiv."
#: data/wicd.ui:552
msgid "DNS domain:"
msgstr "DNS-domän"
#: data/wicd.ui:600
msgid "<b>Never Connect</b>"
msgstr "<b>Anslut aldrig</b>"
#: data/wicd.ui:616
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
msgstr "Återanslut automatiskt vid frånkoppling"
#: data/wicd.ui:635
msgid "<b>Automatic Reconnection</b>"
msgstr "<b>Automatisk återanslutning</b>"
#: data/wicd.ui:651
msgid "Use last wired network profile"
msgstr "Byt namn på trådbunden nätverksprofil"
#: data/wicd.ui:673
msgid "Prompt for wired network profile"
msgstr "Fråga efter trådbunden nätverksprofil"
#: data/wicd.ui:696
msgid "Use default wired network profile"
msgstr "Använd standardnätverksprofil"
#: data/wicd.ui:717
msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
msgstr "Återanslut automatiskt"
#: data/wicd.ui:735
msgid "Wired interface:"
msgstr "Trådbundna nätverk"
#: data/wicd.ui:753
msgid "Wireless interface:"
msgstr "Trådlöst nätverk"
#: data/wicd.ui:793
msgid "<b>Network Interfaces</b>"
msgstr "Nätverksgränssnitt"
#: data/wicd.ui:809
msgid "DNS server 3:"
msgstr "DNS-server 3:"
#: data/wicd.ui:840
msgid "DNS server 2:"
msgstr "DNS-server 2:"
#: data/wicd.ui:858
msgid "DNS server 1:"
msgstr "DNS-server 1:"
#: data/wicd.ui:876
msgid "Search domain:"
msgstr "Sökdomän"
#: data/wicd.ui:911
msgid "<b>Global DNS Servers</b>"
msgstr "Globala DNS-servrar"
#: data/wicd.ui:970
msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
"the interface is connected to a cable."
msgstr ""
"Om aktiverad kommer det trådbundna nätverksgränssnittet alltid visas i "
"huvudfönstret. Detta kan vara användbart ifall ditt nätverkskort inte "
"detekterar ifall en kabel ansluts."
#: data/wicd.ui:986
msgid "<b>Notifications</b>"
msgstr "<b>Notifieringar</b>"
#: data/wicd.ui:1060
msgid "<b>Route Table Flushing</b>"
msgstr "Nollställning av routningstabell"
#: data/wicd.ui:1073
msgid "<b>Wired Link Detection</b>"
msgstr "Avkänning av trådbunden anslutning"
#: data/wicd.ui:1299
msgid "<b>DHCP Client</b>"
msgstr "<b>DHCP-Klient</b>"
#: data/wicd.ui:1310
msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>"
msgstr "<b>Grafisk sudo-program</b>"
#: data/wicd.ui:1431
msgid ""
"Hover your mouse over the selected backend \n"
"to read its description."
msgstr ""
"Håll muspekaren över den valda bakänden \n"
"för att läsa dess beskrivning."
#: data/wicd.ui:1484
msgid "Driver:"
msgstr "Drivrutin:"
#: data/wicd.ui:1540
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
msgstr "Trådlöst nätverk"
#: data/wicd.ui:1554
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
msgstr "<b>WPA Supplicant</b>"
#: data/wicd.ui:1566
msgid "<b>Debugging</b>"
msgstr "Felsökning"
#: data/wicd.ui:1584
msgid "Backend:"
msgstr "Bakände"
#: data/wicd.ui:1611
msgid "<b>Backend</b>"
msgstr "<b>Bakände</b>"
#: data/wicd.ui:1625
msgid ""
"You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver."
msgstr "Du bör oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin"
#~ msgid "Help)"
#~ msgstr "Hjälp)"
|