File: winff.ar.po

package info (click to toggle)
winff 1.4.2-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 5,640 kB
  • sloc: pascal: 2,843; xml: 2,604; makefile: 68; sh: 15
file content (1070 lines) | stat: -rw-r--r-- 28,943 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
# translation of winff.po to Arabic
# Copyright (C) 2008-2012 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# MrTux <ashrafkhalaf@gmail.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinFF 1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-05 01:17+0200\n"
"Last-Translator: Muhammad Negm <alam.hor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Muhammad Negm <alam.hor@gmail.com>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: EGYPT\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>99)?1:(n > 2 && n < 11)?2:0;\n"

#: TFORM1.FORM1.CAPTION
msgid "Form1"
msgstr ""

#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr "موافق"

#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "About WinFF"
msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
msgid "About WinFF"
msgstr "حول WinFF"

#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "WinFF"
msgid "WinFF 1.3.2"
msgstr "WinFF"

#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
msgstr ""

#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
msgstr ""

#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
msgid "Gmaq"
msgstr ""

#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
msgid "High Quality Presets From"
msgstr ""

#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
msgstr ""

#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
msgid "JNavas"
msgstr ""

#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
msgstr ""

#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
msgid "Matthew Weatherford,  Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
msgstr ""

#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
msgid "http://www.winff.org"
msgstr ""

#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "FFmpeg"
msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"

#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
msgid "Trademark Fabrice Belllard"
msgstr ""

#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
msgid "http://ffmpeg.org"
msgstr ""

#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "FFmpeg builds by"
msgid "FFmpeg Windows Builds by"
msgstr "FFmpeg تم بناؤه بواسطة"

#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
msgid "Kyle Schwarz"
msgstr ""

#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "WinFF"
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
msgid "WinFF"
msgstr "WinFF"

#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "FFmpeg"
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"

#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
msgid "Thanks"
msgstr "الشكر لـ"

#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
msgid "Add / Update"
msgstr "إضافة/تحديث"

#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"

#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
msgid "Edit Presets"
msgstr "تحرير النسب"

#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
msgid "One word, only letters and numbers"
msgstr ""

#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
msgstr ""

#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
#, fuzzy
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
msgid "Please don't use -i or output file parameters"
msgstr " نسبة لسطر الأوامر (دون الخيار -i أو ملف الناتج)"

#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
msgid "Do not include a dot"
msgstr ""

#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
msgid "Choose a category to group this preset under"
msgstr ""

#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
msgid "Export"
msgstr "تصدير"

#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
msgid "Import"
msgstr "استيراد"

#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Create Preset:"
msgid "Category / Preset"
msgstr "إنشاء نسبة"

#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Preset Name (One word , Only A-z 0-9)"
msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
msgstr "اسم النسبة (كلمة واحدة، حروف وأرقام فقط)"

#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
msgid "Preset Label"
msgstr "وسم النسبة"

#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
msgstr " نسبة لسطر الأوامر (دون الخيار -i أو ملف الناتج)"

#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Output File Extension (no \".\")"
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
msgstr "لاحقة الملف الناتج"

#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
msgid "Category"
msgstr "التصنيف"

#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"

#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
msgid "pnlTop"
msgstr ""

#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: TFRMEXPORT.CAPTION
msgid "Export Presets"
msgstr "تصدير النسب"

#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
msgid "Export"
msgstr "تصدير"

#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Choose presets to export"
msgid "Choose Presets to Export:"
msgstr "اختار النسب التي تود تصديرها"

#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
#, fuzzy
#| msgid "(<integer>kb) the target kilobits/second that the stream should use"
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
msgstr " (<عدد صحيح> ك.ب) المعدل المستهدف بالكيلو بت /ثانية الذي تود استعماله "

#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
msgid "(<integer>) number of audio channels"
msgstr "(<عدد صحيح>) عدد قنوات الصوت"

#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr "(<عدد صحيح>) تردد معاينة الصوت بالهرتز"

#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "إضافة"

#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
#, fuzzy
#| msgid "add file(s) to the list for conversion"
msgid "Add file(s) to the list for conversion"
msgstr "إضافة ملف(ات) إلى قائمة التحويل"

#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
msgstr "مجلد الخرج"

#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
msgid "Apply Preset"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
msgid "Clear"
msgstr "تنظيف"

#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
#, fuzzy
#| msgid "remove all files from the list"
msgid "Remove all files from the list"
msgstr "إزالة كل الملفات من القائمة"

#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
msgid "Convert"
msgstr "حول"

#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
#, fuzzy
#| msgid "start the conversion process"
msgid "Start the conversion process"
msgstr "ابدأ التحويل"

#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "خيارات"

#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
#, fuzzy
#| msgid "open or close the additional option window"
msgid "Open/close the additional options window"
msgstr "فتح أو إغلاق نافذة الخيارات الإضافية"

#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
msgid "Play"
msgstr "شغل"

#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
#, fuzzy
#| msgid "preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
msgstr "معاينة الملف المصدر المختار باستخدام ffplay ( جيد لمعرفة إمكانية التحويل)"

#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"

#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
#, fuzzy
#| msgid "preview using the output settings"
msgid "Preview using the output settings"
msgstr "المعاينة باستخدام أعدادات الخرج"

#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
msgstr "أزل"

#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
#, fuzzy
#| msgid "remove the selected file(s) from the list"
msgid "Remove selected file(s) from the list"
msgstr "إزالة الملفات المحددة من القائمة"

#: TFRMMAIN.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "WinFF"
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
msgid "WinFF"
msgstr "WinFF"

#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
#, fuzzy
#| msgid "name of the device or file type the video should be converted to"
msgid "Device or file type the video should be converted to"
msgstr "اسم الجهاز أو نوع ملف الڤيديو ينبغي أن يحول إلى"

#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
msgid "Use Source Folder"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
msgid "2 pass"
msgstr "التمرير المزدوج"

#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
#, fuzzy
#| msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality."
msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
msgstr "استخدام تمرير مزدوج يمكن المحول من استخلاص معلومات تحسن جودة الملف الناتج"

#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
msgid "Deinterlace"
msgstr "فك التضفير"

#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
#, fuzzy
#| msgid "removes interlacing from the video (if necessary)"
msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
msgstr "إزالة التضفير من الفيديو (عند الضرورة)"

#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""

#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
#, fuzzy
#| msgid "the target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
msgstr "مكان ملف الفيديو الناتج (اختر مجلدا مختلفا عن المجلد المصدر)"

#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
#, fuzzy
#| msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display."
msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
msgstr "(<عدد صحيح:عدد صحيح> أو <عدد حقيقي>) تحديد نسبه عدد السطور إلي عرض الشاشة"

#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
msgstr ""

#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
msgid "0"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
msgid "0"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
msgid "0"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
msgid "0"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Convert"
msgid "Convert to:"
msgstr "حول"

#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
msgid "Audio Channels"
msgstr "قنوات الصوت"

#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
msgid "Output Folder:"
msgstr "مجلد الخرج"

#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Preset:"
msgstr "نسب"

#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
msgid "Volume"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
msgid "Sync"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
msgid "Seek to"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
msgid "Time to Record"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
msgid "Hours / Minutes / Seconds"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)"
msgid "Additional Command Line Parameters"
msgstr "معاملات سطر أوامر إضافية (متقدم)"

#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
msgid "Audio Bitrate"
msgstr "معدل البتات"

#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
msgid "Sample Rate"
msgstr "معدل العينات"

#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
msgid "X"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "نسبة عدد السطور إلى العرض"

#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"

#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
msgid "Left"
msgstr "يسار"

#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
msgid "Right"
msgstr "يمين"

#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
msgid "Top"
msgstr "أعلى"

#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
msgid "Frame Rate"
msgstr "معدل الإطارات"

#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
msgid "Video Bitrate"
msgstr "معدل البتات"

#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
msgid "Video Size"
msgstr "حجم الفيديو"

#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
msgid "Apply Preset"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
msgid "Apply Destination Folder"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
msgid "-"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "About"
msgid "About"
msgstr "تحويل"

#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Display CMD Line"
msgid "Display Cmd Line"
msgstr "عرض نافذة سطر الأوامر"

#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
msgid "Documentation"
msgstr "وثائق"

#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
msgid "Exit"
msgstr "خروج"

#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "WinFF Forums"
msgid "Forums"
msgstr "منتدى WinFF"

#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
msgid "Import Preset"
msgstr "استيراد ملف"

#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
msgid "Pause on Finish"
msgstr "إيقاف عند الانتهاء"

#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
msgid "Play Sound on Finish"
msgstr "تشغيل الصوت عند الانتهاء"

#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"

#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets"
msgstr "نسب"

#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
msgid "Additional Options"
msgstr "خيارات إضافية"

#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
msgid "Shutdown on Finish"
msgstr "إغلاق عند الانتهاء"

#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
msgid "Detailed View"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
msgid "WinFF Website"
msgstr "موقع WinFF"

#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
msgid "File"
msgstr "ملف"

#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"

#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "خيارات"

#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
msgid "pnlMain"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
#, fuzzy
#| msgid "specific setting to use for the chosen device or file type"
msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
msgstr "استخدام أعدادات معينة لنوع الملف أو المشغل"

#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Video Size"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
msgid "Video"
msgstr "حجم الفيديو"

#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Audio Settings"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
msgid "Audio"
msgstr "أعدادات الصوت"

#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Crop"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
msgid "Crop"
msgstr "قصقصة الصورة"

#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
msgid "Time"
msgstr ""

#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "FFmpeg"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"

#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Output Details"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
msgid "Output Details"
msgstr "تفاصيل الخرج"

#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
#, fuzzy
#| msgid "(<integer>kb) the target kilobits/second that the stream should use"
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
msgstr "(<عدد صحيح>كيلوبت) المعدل المستهدف بالكيلوبت/ثانية الذي تود استعماله"

#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
#, fuzzy
#| msgid "(<real> or <integer>) the number of frames per second"
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
msgstr "(<حقيقي> أو <عدد صحيح>) عدد الإطارات لكل ثانية"

#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
#, fuzzy
#| msgid "(<integer> X <integer>) the amount of pixels of information. For codecs that don't support pixel aspect ratio (PAR) this is the size of the video when viewed."
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
msgstr "(<عدد صحيح> × <عدد صحيح>) مجموع بكسلات البيانات.صالح للترميزات التي لا تدعم مقياس عدد السطور (PAR) ذلك يحجم الفيديو عند عرضه"

#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
#, fuzzy
#| msgid "(<integer> X <integer>) the amount of pixels of information. For codecs that don't support pixel aspect ratio (PAR) this is the size of the video when viewed."
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
msgstr "(<عدد صحيح> × <عدد صحيح>) مجموع بكسلات البيانات.صالح للترميزات التي لا تدعم مقياس عدد السطور (PAR) ذلك يحجم الفيديو عند عرضه"

#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr "موافق"

#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""

#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""

#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""

#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""

#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""

#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""

#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
msgid "WinFF Preferences"
msgstr "تفضيلات WinFF"

#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Remember Last Directory Used"
msgid "Remember Last Used Directory"
msgstr "تذكر المجلد المستخدم أخيرا"

#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
msgid "Use CHCP for international characters"
msgstr "استخدام محارف CHCP العالمية"

#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
msgid "Use Several Encoding Threads:"
msgstr ""

#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
#, fuzzy
#| msgid "Terminal Options (-e for Xterm , -x for Gnome Terminal"
msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
msgstr "خيارات للطرفية (-e في حالة طرفية اكس أو -x في حالة طرفية گنوم)"

#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Default Destination Directory"
msgid "Default Destination Directory:"
msgstr "وجهة المجلد الافتراضي"

#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
msgstr "المسار التنفيذي إلى FFmpeg "

#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
msgid "Path to FFplay Executable:"
msgstr "المسار إلى FFPlay التنفيذي"

#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
msgstr "المسار التنفيذي إلى FFmpeg "

#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
msgid "Path to FFplay Executable:"
msgstr "المسار إلى FFPlay التنفيذي"

#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Terminal to run FFmpeg"
msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
msgstr "طرفية لتشغيل FFmpeg"

#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Additional Options"
msgid "Terminal Options:"
msgstr "خيارات إضافية"

#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "Priority:"
msgstr "أولوية"

#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
msgid "General"
msgstr "عام"

#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Ms Windows"
msgid "MS Windows"
msgstr "مايكروسوفت وندوز"

#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
msgid "Linux"
msgstr "لينوكس"

#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""

#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"

#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
msgid "Run!"
msgstr ""

#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
msgid "Save As..."
msgstr ""

#: TFRMSCRIPT.CAPTION
msgid "FFmpeg Command Line"
msgstr "سطر أوامر FFmpeg"

#: unit1.rsanalysing
msgid "Analysing"
msgstr ""

#: unit1.rsconverting
msgid "Converting"
msgstr "جاري التحويل"

#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
msgid "Could not find FFmpeg."
msgstr "لم أجد FFmpeg"

#: unit1.rscouldnotfindffplay
msgid "Could not find FFPlay."
msgstr "لم أجد مشغلFFmpeg"

#: unit1.rscouldnotfindfile
msgid "Could Not Find File"
msgstr "لم أجد الملف "

#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
msgid "Could not find presets file."
msgstr "لم أجد ملف النسبة"

#: unit1.rsextensionnoperiod
msgid "Extension can not contain a period"
msgstr "اللاحقة لا يمكن أن تحوي مده\"~\""

#: unit1.rsfiledoesnotexist
msgid "file does not exist"
msgstr "الملف غير موجود"

#: unit1.rsinvalidpreset
msgid "Invalid Preset File"
msgstr "الملف المختار غير صالح"

#: unit1.rsnamemustbeallpha
msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
msgstr "يجب أن يكون الاسم حرفي رقمي (a-z,A-Z,0-9)"

#: unit1.rspleaseadd1file
msgid "Please add at least 1 file to convert"
msgstr "رجاء إضافة ملف على الأقل للتحويل"

#: unit1.rspleaseselectapreset
msgid "Please select a preset"
msgstr "رجاء حدد ملفا"

#: unit1.rspresetalreadyexist
#, fuzzy
#| msgid "Preset: %s%s%s already exists"
msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
msgstr "الملف %s%s%s موجود بالفعل"

#: unit1.rspresethasnoext
msgid "The preset to import does not have an extension"
msgstr "النسبة لا تحتوي على لاحقة"

#: unit1.rspresethasnolabel
msgid "The preset to import does not have a label"
msgstr "النسبة التي جلبتها لا تحتوي علي وسم خاص بها"

#: unit1.rspresettoexport
msgid "Please select a preset to export"
msgstr "فضلاً حدد النسبة لتصديرها"

#: unit1.rspresetwithlabelexists
msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
msgstr "النسبة ذات الوسم : %s%s%s موجودة بالفعل"

#: unit1.rspressenter
msgid "Press Enter to Continue"
msgstr "اضغط زر \"Enter \"للاستمرار"

#: unit1.rsreplacepreset
msgid "Replace Preset?"
msgstr ""

#: unit1.rsselectdirectory
#, fuzzy
#| msgid "Default Destination Directory"
msgid "Select Directory"
msgstr "وجهة المجلد الافتراضي"

#: unit1.rsselectpresetfile
msgid "Select Preset File"
msgstr "اختر ملف النسبة"

#: unit1.rsselectvideofiles
msgid "Select Video Files"
msgstr "اختر ملفات الفيديو"

#: unit1.rsthepresethasillegalchars
msgid "The preset contains illegal characters"
msgstr "النسبة تحتوي على حروف غير صالحة"

#: unit2.rscreatepreset
msgid "Create Preset:"
msgstr "إنشاء نسبة"

#~| msgid "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "خيارات إضافية"
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "جميع التصنيفات"
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "حول إلى ..."
#~ msgid "Device Preset"
#~ msgstr "نوع المشغل"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "حول"
#~ msgctxt "REMOVED4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "خيارات"
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "أعدادات الفيديو"
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "أعدادات الصوت"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "إلغاء"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "النسب"
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "معالجة متعددة الخيوط للمعالجات مزدوجة الأنوية"
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "المسار إلى FFmpeg.exe"
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "المسار إلى FFPlay.exe"
#~ msgctxt "REMOVED8"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "موافق"
#~| msgid "Converting"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "جاري التحويل"
#~| msgid "Save"
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "حفظ"
#~| msgid "FFmpeg"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#: unit2.rsimportpresets
msgid "Import Presets"
msgstr "استيراد نسبة"

#: unit2.rslabelmustbeunique
msgid "Label must be unique."
msgstr "الوسم لابد أن يكون فريدا"

#: unit2.rsremovepreset
msgid "Remove Preset:"
msgstr "إزالة نسبة"

#: unit2.rsupdatepreset
msgid "Update Preset:"
msgstr "تحديث النسبة"

#: unit2.rsyoumustenterextension
msgid "You must enter the extension."
msgstr "لابد من إدخال لاحقة"

#: unit2.rsyoumustenterlabel
msgid "You must enter a label."
msgstr "لابد من إدخال وسم "

#: unit2.rsyoumustenternmae
msgid "You must enter a name."
msgstr "إدخال الاسم"

#: unit4.rspriorityhigh
msgid "High"
msgstr "عالي"

#: unit4.rspriorityidle
msgid "Idle"
msgstr "عاطل"

#: unit4.rsprioritynormal
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "عادي"