1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070
|
# translation of winff.po to Arabic
# Copyright (C) 2008-2012 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# MrTux <ashrafkhalaf@gmail.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinFF 1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-05 01:17+0200\n"
"Last-Translator: Muhammad Negm <alam.hor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Muhammad Negm <alam.hor@gmail.com>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: EGYPT\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>99)?1:(n > 2 && n < 11)?2:0;\n"
#: TFORM1.FORM1.CAPTION
msgid "Form1"
msgstr ""
#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "About WinFF"
msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
msgid "About WinFF"
msgstr "حول WinFF"
#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "WinFF"
msgid "WinFF 1.3.2"
msgstr "WinFF"
#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
msgstr ""
#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
msgstr ""
#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
msgid "Gmaq"
msgstr ""
#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
msgid "High Quality Presets From"
msgstr ""
#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
msgstr ""
#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
msgid "JNavas"
msgstr ""
#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
msgstr ""
#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
msgstr ""
#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
msgid "http://www.winff.org"
msgstr ""
#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "FFmpeg"
msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"
#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
msgid "Trademark Fabrice Belllard"
msgstr ""
#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
msgid "http://ffmpeg.org"
msgstr ""
#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "FFmpeg builds by"
msgid "FFmpeg Windows Builds by"
msgstr "FFmpeg تم بناؤه بواسطة"
#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
msgid "Kyle Schwarz"
msgstr ""
#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "WinFF"
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
msgid "WinFF"
msgstr "WinFF"
#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "FFmpeg"
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"
#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
msgid "Thanks"
msgstr "الشكر لـ"
#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
msgid "Add / Update"
msgstr "إضافة/تحديث"
#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
msgid "Edit Presets"
msgstr "تحرير النسب"
#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
msgid "One word, only letters and numbers"
msgstr ""
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
msgstr ""
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
#, fuzzy
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
msgid "Please don't use -i or output file parameters"
msgstr " نسبة لسطر الأوامر (دون الخيار -i أو ملف الناتج)"
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
msgid "Do not include a dot"
msgstr ""
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
msgid "Choose a category to group this preset under"
msgstr ""
#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Create Preset:"
msgid "Category / Preset"
msgstr "إنشاء نسبة"
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Preset Name (One word , Only A-z 0-9)"
msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
msgstr "اسم النسبة (كلمة واحدة، حروف وأرقام فقط)"
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
msgid "Preset Label"
msgstr "وسم النسبة"
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
msgstr " نسبة لسطر الأوامر (دون الخيار -i أو ملف الناتج)"
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Output File Extension (no \".\")"
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
msgstr "لاحقة الملف الناتج"
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
msgid "Category"
msgstr "التصنيف"
#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
msgid "pnlTop"
msgstr ""
#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: TFRMEXPORT.CAPTION
msgid "Export Presets"
msgstr "تصدير النسب"
#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Choose presets to export"
msgid "Choose Presets to Export:"
msgstr "اختار النسب التي تود تصديرها"
#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
#, fuzzy
#| msgid "(<integer>kb) the target kilobits/second that the stream should use"
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
msgstr " (<عدد صحيح> ك.ب) المعدل المستهدف بالكيلو بت /ثانية الذي تود استعماله "
#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
msgid "(<integer>) number of audio channels"
msgstr "(<عدد صحيح>) عدد قنوات الصوت"
#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr "(<عدد صحيح>) تردد معاينة الصوت بالهرتز"
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
#, fuzzy
#| msgid "add file(s) to the list for conversion"
msgid "Add file(s) to the list for conversion"
msgstr "إضافة ملف(ات) إلى قائمة التحويل"
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
msgstr "مجلد الخرج"
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
msgid "Apply Preset"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
msgid "Clear"
msgstr "تنظيف"
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
#, fuzzy
#| msgid "remove all files from the list"
msgid "Remove all files from the list"
msgstr "إزالة كل الملفات من القائمة"
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
msgid "Convert"
msgstr "حول"
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
#, fuzzy
#| msgid "start the conversion process"
msgid "Start the conversion process"
msgstr "ابدأ التحويل"
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
#, fuzzy
#| msgid "open or close the additional option window"
msgid "Open/close the additional options window"
msgstr "فتح أو إغلاق نافذة الخيارات الإضافية"
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
msgid "Play"
msgstr "شغل"
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
#, fuzzy
#| msgid "preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
msgstr "معاينة الملف المصدر المختار باستخدام ffplay ( جيد لمعرفة إمكانية التحويل)"
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
#, fuzzy
#| msgid "preview using the output settings"
msgid "Preview using the output settings"
msgstr "المعاينة باستخدام أعدادات الخرج"
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
#, fuzzy
#| msgid "remove the selected file(s) from the list"
msgid "Remove selected file(s) from the list"
msgstr "إزالة الملفات المحددة من القائمة"
#: TFRMMAIN.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "WinFF"
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
msgid "WinFF"
msgstr "WinFF"
#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
#, fuzzy
#| msgid "name of the device or file type the video should be converted to"
msgid "Device or file type the video should be converted to"
msgstr "اسم الجهاز أو نوع ملف الڤيديو ينبغي أن يحول إلى"
#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
msgid "Use Source Folder"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
msgid "2 pass"
msgstr "التمرير المزدوج"
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
#, fuzzy
#| msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality."
msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
msgstr "استخدام تمرير مزدوج يمكن المحول من استخلاص معلومات تحسن جودة الملف الناتج"
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
msgid "Deinterlace"
msgstr "فك التضفير"
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
#, fuzzy
#| msgid "removes interlacing from the video (if necessary)"
msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
msgstr "إزالة التضفير من الفيديو (عند الضرورة)"
#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
#, fuzzy
#| msgid "the target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
msgstr "مكان ملف الفيديو الناتج (اختر مجلدا مختلفا عن المجلد المصدر)"
#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
#, fuzzy
#| msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display."
msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
msgstr "(<عدد صحيح:عدد صحيح> أو <عدد حقيقي>) تحديد نسبه عدد السطور إلي عرض الشاشة"
#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
msgstr ""
#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
msgid "0"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
msgid "0"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
msgid "0"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
msgid "0"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Convert"
msgid "Convert to:"
msgstr "حول"
#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
msgid "Audio Channels"
msgstr "قنوات الصوت"
#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
msgid "Output Folder:"
msgstr "مجلد الخرج"
#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Preset:"
msgstr "نسب"
#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
msgid "Volume"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
msgid "Sync"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
msgid "Seek to"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
msgid "Time to Record"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
msgid "Hours / Minutes / Seconds"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)"
msgid "Additional Command Line Parameters"
msgstr "معاملات سطر أوامر إضافية (متقدم)"
#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
msgid "Audio Bitrate"
msgstr "معدل البتات"
#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
msgid "Sample Rate"
msgstr "معدل العينات"
#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
msgid "X"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "نسبة عدد السطور إلى العرض"
#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"
#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
msgid "Top"
msgstr "أعلى"
#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
msgid "Frame Rate"
msgstr "معدل الإطارات"
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
msgid "Video Bitrate"
msgstr "معدل البتات"
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
msgid "Video Size"
msgstr "حجم الفيديو"
#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
msgid "Apply Preset"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
msgid "Apply Destination Folder"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
msgid "-"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "About"
msgid "About"
msgstr "تحويل"
#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Display CMD Line"
msgid "Display Cmd Line"
msgstr "عرض نافذة سطر الأوامر"
#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
msgid "Documentation"
msgstr "وثائق"
#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
msgid "Exit"
msgstr "خروج"
#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "WinFF Forums"
msgid "Forums"
msgstr "منتدى WinFF"
#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
msgid "Import Preset"
msgstr "استيراد ملف"
#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
msgid "Pause on Finish"
msgstr "إيقاف عند الانتهاء"
#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
msgid "Play Sound on Finish"
msgstr "تشغيل الصوت عند الانتهاء"
#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets"
msgstr "نسب"
#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
msgid "Additional Options"
msgstr "خيارات إضافية"
#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
msgid "Shutdown on Finish"
msgstr "إغلاق عند الانتهاء"
#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
msgid "Detailed View"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
msgid "WinFF Website"
msgstr "موقع WinFF"
#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
msgid "File"
msgstr "ملف"
#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
msgid "pnlMain"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
#, fuzzy
#| msgid "specific setting to use for the chosen device or file type"
msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
msgstr "استخدام أعدادات معينة لنوع الملف أو المشغل"
#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Video Size"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
msgid "Video"
msgstr "حجم الفيديو"
#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Audio Settings"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
msgid "Audio"
msgstr "أعدادات الصوت"
#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Crop"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
msgid "Crop"
msgstr "قصقصة الصورة"
#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
msgid "Time"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "FFmpeg"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"
#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Output Details"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
msgid "Output Details"
msgstr "تفاصيل الخرج"
#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
#, fuzzy
#| msgid "(<integer>kb) the target kilobits/second that the stream should use"
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
msgstr "(<عدد صحيح>كيلوبت) المعدل المستهدف بالكيلوبت/ثانية الذي تود استعماله"
#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
#, fuzzy
#| msgid "(<real> or <integer>) the number of frames per second"
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
msgstr "(<حقيقي> أو <عدد صحيح>) عدد الإطارات لكل ثانية"
#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
#, fuzzy
#| msgid "(<integer> X <integer>) the amount of pixels of information. For codecs that don't support pixel aspect ratio (PAR) this is the size of the video when viewed."
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
msgstr "(<عدد صحيح> × <عدد صحيح>) مجموع بكسلات البيانات.صالح للترميزات التي لا تدعم مقياس عدد السطور (PAR) ذلك يحجم الفيديو عند عرضه"
#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
#, fuzzy
#| msgid "(<integer> X <integer>) the amount of pixels of information. For codecs that don't support pixel aspect ratio (PAR) this is the size of the video when viewed."
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
msgstr "(<عدد صحيح> × <عدد صحيح>) مجموع بكسلات البيانات.صالح للترميزات التي لا تدعم مقياس عدد السطور (PAR) ذلك يحجم الفيديو عند عرضه"
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
msgid "WinFF Preferences"
msgstr "تفضيلات WinFF"
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Remember Last Directory Used"
msgid "Remember Last Used Directory"
msgstr "تذكر المجلد المستخدم أخيرا"
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
msgid "Use CHCP for international characters"
msgstr "استخدام محارف CHCP العالمية"
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
msgid "Use Several Encoding Threads:"
msgstr ""
#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
#, fuzzy
#| msgid "Terminal Options (-e for Xterm , -x for Gnome Terminal"
msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
msgstr "خيارات للطرفية (-e في حالة طرفية اكس أو -x في حالة طرفية گنوم)"
#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Default Destination Directory"
msgid "Default Destination Directory:"
msgstr "وجهة المجلد الافتراضي"
#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
msgstr "المسار التنفيذي إلى FFmpeg "
#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
msgid "Path to FFplay Executable:"
msgstr "المسار إلى FFPlay التنفيذي"
#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
msgstr "المسار التنفيذي إلى FFmpeg "
#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
msgid "Path to FFplay Executable:"
msgstr "المسار إلى FFPlay التنفيذي"
#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Terminal to run FFmpeg"
msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
msgstr "طرفية لتشغيل FFmpeg"
#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Additional Options"
msgid "Terminal Options:"
msgstr "خيارات إضافية"
#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "Priority:"
msgstr "أولوية"
#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
msgid "General"
msgstr "عام"
#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Ms Windows"
msgid "MS Windows"
msgstr "مايكروسوفت وندوز"
#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
msgid "Linux"
msgstr "لينوكس"
#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
msgid "Run!"
msgstr ""
#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
msgid "Save As..."
msgstr ""
#: TFRMSCRIPT.CAPTION
msgid "FFmpeg Command Line"
msgstr "سطر أوامر FFmpeg"
#: unit1.rsanalysing
msgid "Analysing"
msgstr ""
#: unit1.rsconverting
msgid "Converting"
msgstr "جاري التحويل"
#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
msgid "Could not find FFmpeg."
msgstr "لم أجد FFmpeg"
#: unit1.rscouldnotfindffplay
msgid "Could not find FFPlay."
msgstr "لم أجد مشغلFFmpeg"
#: unit1.rscouldnotfindfile
msgid "Could Not Find File"
msgstr "لم أجد الملف "
#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
msgid "Could not find presets file."
msgstr "لم أجد ملف النسبة"
#: unit1.rsextensionnoperiod
msgid "Extension can not contain a period"
msgstr "اللاحقة لا يمكن أن تحوي مده\"~\""
#: unit1.rsfiledoesnotexist
msgid "file does not exist"
msgstr "الملف غير موجود"
#: unit1.rsinvalidpreset
msgid "Invalid Preset File"
msgstr "الملف المختار غير صالح"
#: unit1.rsnamemustbeallpha
msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
msgstr "يجب أن يكون الاسم حرفي رقمي (a-z,A-Z,0-9)"
#: unit1.rspleaseadd1file
msgid "Please add at least 1 file to convert"
msgstr "رجاء إضافة ملف على الأقل للتحويل"
#: unit1.rspleaseselectapreset
msgid "Please select a preset"
msgstr "رجاء حدد ملفا"
#: unit1.rspresetalreadyexist
#, fuzzy
#| msgid "Preset: %s%s%s already exists"
msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
msgstr "الملف %s%s%s موجود بالفعل"
#: unit1.rspresethasnoext
msgid "The preset to import does not have an extension"
msgstr "النسبة لا تحتوي على لاحقة"
#: unit1.rspresethasnolabel
msgid "The preset to import does not have a label"
msgstr "النسبة التي جلبتها لا تحتوي علي وسم خاص بها"
#: unit1.rspresettoexport
msgid "Please select a preset to export"
msgstr "فضلاً حدد النسبة لتصديرها"
#: unit1.rspresetwithlabelexists
msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
msgstr "النسبة ذات الوسم : %s%s%s موجودة بالفعل"
#: unit1.rspressenter
msgid "Press Enter to Continue"
msgstr "اضغط زر \"Enter \"للاستمرار"
#: unit1.rsreplacepreset
msgid "Replace Preset?"
msgstr ""
#: unit1.rsselectdirectory
#, fuzzy
#| msgid "Default Destination Directory"
msgid "Select Directory"
msgstr "وجهة المجلد الافتراضي"
#: unit1.rsselectpresetfile
msgid "Select Preset File"
msgstr "اختر ملف النسبة"
#: unit1.rsselectvideofiles
msgid "Select Video Files"
msgstr "اختر ملفات الفيديو"
#: unit1.rsthepresethasillegalchars
msgid "The preset contains illegal characters"
msgstr "النسبة تحتوي على حروف غير صالحة"
#: unit2.rscreatepreset
msgid "Create Preset:"
msgstr "إنشاء نسبة"
#~| msgid "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "خيارات إضافية"
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "جميع التصنيفات"
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "حول إلى ..."
#~ msgid "Device Preset"
#~ msgstr "نوع المشغل"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "حول"
#~ msgctxt "REMOVED4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "خيارات"
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "أعدادات الفيديو"
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "أعدادات الصوت"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "إلغاء"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "النسب"
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "معالجة متعددة الخيوط للمعالجات مزدوجة الأنوية"
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "المسار إلى FFmpeg.exe"
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "المسار إلى FFPlay.exe"
#~ msgctxt "REMOVED8"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "موافق"
#~| msgid "Converting"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "جاري التحويل"
#~| msgid "Save"
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "حفظ"
#~| msgid "FFmpeg"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#: unit2.rsimportpresets
msgid "Import Presets"
msgstr "استيراد نسبة"
#: unit2.rslabelmustbeunique
msgid "Label must be unique."
msgstr "الوسم لابد أن يكون فريدا"
#: unit2.rsremovepreset
msgid "Remove Preset:"
msgstr "إزالة نسبة"
#: unit2.rsupdatepreset
msgid "Update Preset:"
msgstr "تحديث النسبة"
#: unit2.rsyoumustenterextension
msgid "You must enter the extension."
msgstr "لابد من إدخال لاحقة"
#: unit2.rsyoumustenterlabel
msgid "You must enter a label."
msgstr "لابد من إدخال وسم "
#: unit2.rsyoumustenternmae
msgid "You must enter a name."
msgstr "إدخال الاسم"
#: unit4.rspriorityhigh
msgid "High"
msgstr "عالي"
#: unit4.rspriorityidle
msgid "Idle"
msgstr "عاطل"
#: unit4.rsprioritynormal
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
|