File: hy.po

package info (click to toggle)
wmaker 0.96.0-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 15,332 kB
  • sloc: ansic: 99,482; sh: 7,068; perl: 3,423; makefile: 1,647; lisp: 219; python: 34
file content (1972 lines) | stat: -rw-r--r-- 65,234 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
# WindowMaker armenian translation.
# Copyright (C) 2008 Norayr Chilingaryan
# This file is distributed under the same license as the Windowmaker package.
# Norayr Chilingarian <norayr@arnet.am>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WindowMaker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 02:48+0400\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingarian <norayr@arnet.am>\n"
"Language: Armenian\n"
"Language-Team: Armenian <norayr@arnet.am>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/appicon.c:415
#: ../src/dialog.c:295
#: ../src/dock.c:3335
#: ../src/dockedapp.c:231
#: ../src/main.c:271
#: ../src/rootmenu.c:1854
#: ../src/winspector.c:394
#: ../src/winspector.c:411
msgid "Error"
msgstr "Սխալ"

#: ../src/appicon.c:416
msgid "Could not open specified icon file"
msgstr "Հնարաւոր չէ բացել պատկերակը"

#: ../src/appicon.c:417
#: ../src/dialog.c:192
#: ../src/dialog.c:295
#: ../src/dialog.c:725
#: ../src/dialog.c:1797
#: ../src/dock.c:515
#: ../src/dock.c:523
#: ../src/dock.c:547
#: ../src/dock.c:3336
#: ../src/dockedapp.c:232
#: ../src/dockedapp.c:427
#: ../src/main.c:271
#: ../src/rootmenu.c:1858
#: ../src/winspector.c:395
#: ../src/winspector.c:412
msgid "OK"
msgstr "Լաւ"

#: ../src/appicon.c:445
#: ../src/dock.c:244
msgid ""
" will be forcibly closed.\n"
"Any unsaved changes will be lost.\n"
"Please confirm."
msgstr ""
" ստիպողաբար փակուելու է։\n"
"Չպահուած տուեալները կորելու են։\n"
"Հաստատէք։"

#: ../src/appicon.c:453
#: ../src/dock.c:263
#: ../src/winmenu.c:124
msgid "Kill Application"
msgstr "Սպանել յաւելուածը"

#: ../src/appicon.c:454
#: ../src/dock.c:264
#: ../src/winmenu.c:126
msgid "Yes"
msgstr "Այո"

#: ../src/appicon.c:454
#: ../src/dock.c:264
#: ../src/winmenu.c:126
msgid "No"
msgstr "Ոչ"

#: ../src/appicon.c:484
#: ../src/dock.c:1168
#: ../src/dock.c:3501
msgid "Unhide Here"
msgstr "Բացել այստեղ"

#: ../src/appicon.c:485
#: ../src/appicon.c:510
#: ../src/dock.c:1170
#: ../src/dock.c:1172
#: ../src/dock.c:3513
#: ../src/winmenu.c:461
msgid "Hide"
msgstr "Թաքցնել"

#: ../src/appicon.c:486
msgid "Set Icon..."
msgstr "Նշել պատկերակը…"

#: ../src/appicon.c:487
#: ../src/dock.c:1176
#: ../src/rootmenu.c:248
#: ../src/rootmenu.c:264
#: ../src/winmenu.c:508
msgid "Kill"
msgstr "Սպանել"

#: ../src/appicon.c:508
#: ../src/dock.c:3511
msgid "Unhide"
msgstr "Ապաթաքցնել"

#: ../src/application.c:405
#, c-format
msgid "recreating missing icon '%s'"
msgstr "վերստեղծուում է բացակայող '%s' պատկերակը"

#: ../src/defaults.c:930
#: ../src/defaults.c:1148
#, c-format
msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
msgstr "Ընդհանուր լռելեայնների տուեալների բազայի %s (%s) տիրոյթը վնասուած է"

#: ../src/defaults.c:935
#, c-format
msgid "could not load domain %s from global defaults database"
msgstr "հնարաւոր չէ բեռնել %s տիրոյթը ընդհանուր լռելեայնների տուեալների բազայից"

#: ../src/defaults.c:1034
#: ../src/defaults.c:1049
#, c-format
msgid "invalid global menu file %s"
msgstr "ընդհանուր ցանկի %s նիշքն անվաւեր է"

#: ../src/defaults.c:1077
#: ../src/startup.c:761
#: ../src/startup.c:779
#: ../src/startup.c:786
#, c-format
msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
msgstr "հնարաւոր չէ կարդալ \"%s\" տիրոյթը լռելեայնների տուեալների բազայից"

#: ../src/defaults.c:1123
#: ../src/defaults.c:1237
#: ../src/defaults.c:1278
#: ../src/defaults.c:1334
#, c-format
msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
msgstr "Լռելեայնների տուեալների բազայի %s (%s) տիրոյթը վնասուած է"

#: ../src/defaults.c:1137
#: ../src/defaults.c:1257
#: ../src/defaults.c:1314
#: ../src/defaults.c:1344
#, c-format
msgid "could not load domain %s from user defaults database"
msgstr "հնարաւոր չէ բեռնել %s տիրոյթը օգտատիրոջ լռելեայնների տուեալների բազայից"

#: ../src/defaults.c:1167
#, c-format
msgid "could not load domain %s from global defaults database (%s)"
msgstr "հնարաւոր չէ բեռնել %s տիրոյթը ընդհանուր լռելեայնների (%s) տուեալների բազայից"

#: ../src/defaults.c:1304
#: ../src/screen.c:419
#, c-format
msgid "could not load logo image for panels: %s"
msgstr "հնարաւոր չէ բեռնել %s պատկերակը վահանակների համար"

#. --------------------------- Local -----------------------
#: ../src/defaults.c:1553
#: ../src/defaults.c:1692
#: ../src/defaults.c:1812
#: ../src/defaults.c:2290
#: ../src/defaults.c:2307
#: ../src/defaults.c:2352
#: ../src/defaults.c:2399
#: ../src/defaults.c:2872
#: ../src/wdefaults.c:571
#: ../src/wdefaults.c:604
#, c-format
msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
msgstr "\"%s\" ստեղնի համար սխալ կարգաւորումների ձեւ։ պիտի լինի %s։"

#: ../src/defaults.c:1555
#: ../src/defaults.c:1636
#: ../src/defaults.c:1666
#: ../src/defaults.c:1697
#: ../src/defaults.c:1710
#: ../src/defaults.c:1725
#: ../src/defaults.c:1739
#: ../src/defaults.c:1817
#: ../src/defaults.c:1829
#: ../src/defaults.c:2295
#: ../src/defaults.c:2312
#: ../src/defaults.c:2325
#: ../src/defaults.c:2357
#: ../src/defaults.c:2373
#: ../src/defaults.c:2404
#: ../src/defaults.c:2491
#: ../src/defaults.c:2877
#: ../src/defaults.c:2888
#, c-format
msgid "using default \"%s\" instead"
msgstr "փոխարէնը օգտագործուում է լռելեայն \"%s\"֊ը"

#: ../src/defaults.c:1586
#, c-format
msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
msgstr "\"%s\" ստեղնի կարգաւորման սխալ արժէք։ պիտի լինի %s֊ից մէկը"

#: ../src/defaults.c:1631
#, c-format
msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
msgstr "հնարաւոր չէ փոխակերպել \"%s\"֊ը բուլեանի՝ \"%s\" ստեղնի համար"

#: ../src/defaults.c:1663
#, c-format
msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
msgstr "հնարաւոր չէ փոխակերպել \"%s\"֊ը ամբողջ թուի՝ \"%s\" ստեղնի համար"

#: ../src/defaults.c:1705
#, c-format
msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ստեղնի համար սխալ է զանգուածի անդամների քանակը"

#: ../src/defaults.c:1720
#, c-format
msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
msgstr "\"%s\" ստեղնի սխալ արժէք։ պէտք է լինի կոորդինատ։"

#: ../src/defaults.c:1735
#, c-format
msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
msgstr "հնարաւոր չէ փոխակերպել զանգուածը ամբողջ թուերի՝ \"%s\"֊ի համար։"

#: ../src/defaults.c:1940
#: ../src/defaults.c:1972
#: ../src/defaults.c:1988
#: ../src/defaults.c:2017
#: ../src/defaults.c:2040
#: ../src/defaults.c:2093
#: ../src/defaults.c:2133
#: ../src/defaults.c:2171
#: ../src/defaults.c:2187
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid color name"
msgstr "\"%s\" վաւեր գոյնի անուն չէ"

#: ../src/defaults.c:1953
#: ../src/defaults.c:2005
msgid "bad number of arguments in gradient specification"
msgstr "արգումենտների քանակի սխալ՝ սահանցման յատկորոշման մէջ"

#: ../src/defaults.c:2066
msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
msgstr "պակասող արգումենտներ բազմագոյն սահանցման յատկորոշման մէջ"

#: ../src/defaults.c:2160
msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
msgstr "հիւսուածքի սահանցման յատկորոշման արգումենտների սխալ քանակ"

#: ../src/defaults.c:2203
#, c-format
msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
msgstr "\"%s\" հիւսուածքի սահանցման թափանցիկութեան սխալ արժէք։ պիտի լինի՝ [0..255]"

#: ../src/defaults.c:2263
#, c-format
msgid "could not initialize library %s"
msgstr "%s դարանը չի մեկնարկել"

#: ../src/defaults.c:2266
#, c-format
msgid "could not find function %s::%s"
msgstr "%s::%s ֆունկցիան չի գտնուել"

#: ../src/defaults.c:2273
#, c-format
msgid "invalid texture type %s"
msgstr "հիւսուածքի %s տիպը անվաւեր է"

#: ../src/defaults.c:2320
#, c-format
msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
msgstr "Սխալ հիւսուածքի յատկորոշման մէջ՝ \"%s\" ստեղնի համար"

#: ../src/defaults.c:2369
msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
msgstr "Տիրոյթի ետնանկարի սխալ տիպ։ Պէտք է լինի հիւսուածքի տիպ։"

#: ../src/defaults.c:2417
#, c-format
msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
msgstr "Տիրոյթի ետնանկարի սխալ տիպ՝ %i։ Պէտք է լինի հիւսուածք։"

#: ../src/defaults.c:2459
msgid "could not load any usable font!!!"
msgstr "հնարաւո՛ր չէ բեռնել ոչ մի տառատեսակ։"

#: ../src/defaults.c:2486
#, c-format
msgid "could not get color for key \"%s\""
msgstr "հնարաւոր չէ գտնել գոյն՝ \"%s\" ստեղնի համար"

#: ../src/defaults.c:2544
#: ../src/rootmenu.c:531
#, c-format
msgid "%s: invalid key modifier \"%s\""
msgstr "%s՝ ստեղնի անվաւեր փոփոխիչ \"%s\""

#: ../src/defaults.c:2556
#, c-format
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
msgstr "%s՝ ստեղնաշարի կարճատի անվաւեր \"%s\" յատկորոշում"

#: ../src/defaults.c:2563
#, c-format
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
msgstr "%s՝ անվաւեր ստեղն \"%s\" կարճատում"

#: ../src/defaults.c:2588
#, c-format
msgid "%s: modifier key %s is not valid"
msgstr "%s՝ %s փոփոխիչ ստեղնը անվաւեր է"

#: ../src/defaults.c:2620
#, c-format
msgid "could not load image in option %s: %s"
msgstr "հնարաւոր չէ բեռնել նկար %s՝ %s կարգաւորման մէջ"

#: ../src/defaults.c:2737
#, c-format
msgid "failed to open bitmap file \"%s\""
msgstr "\"%s\" կէտապատկեր նիշքի բացման անվաւեր"

#: ../src/defaults.c:2740
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid bitmap file"
msgstr "\"%s\"֊ը վաւեր կէտապատկեր նիշք չէ"

#: ../src/defaults.c:2743
#, c-format
msgid "out of memory reading bitmap file \"%s\""
msgstr "\"%s\" նիշք կարդալուց յիշողութիւնը սպառուեց"

#: ../src/defaults.c:2782
#: ../src/defaults.c:2815
msgid "bad number of arguments in cursor specification"
msgstr "արգումենտների անվաւեր քանակ նշիչի յատկորոշման մէջ"

#: ../src/defaults.c:2798
#, c-format
msgid "unknown builtin cursor name \"%s\""
msgstr "անյայտ նշիչի անուն \"%s\""

#: ../src/defaults.c:2825
#: ../src/defaults.c:2837
#, c-format
msgid "could not find cursor bitmap file \"%s\""
msgstr "\"%s\" նշիչի կէտապատկեր նիշքը չի գտնուել"

#: ../src/defaults.c:2884
#, c-format
msgid "Error in cursor specification for key \"%s\""
msgstr "Սխալ՝ \"%s\" կոճակի համար նշիչի յատկորոշման մէջ"

#: ../src/defaults.c:2969
msgid "could not render texture for icon background"
msgstr "հնարաւոր չէ նիւթաւորել պատկերակի ետնանկարի հիւսուածքը"

#: ../src/defaults.c:3597
#: ../src/defaults.c:3672
#, c-format
msgid "Invalid arguments for option \"%s\""
msgstr "\"%s\" յատկութեան համար անվաւեր արգումենտ"

#: ../src/defaults.c:3604
#: ../src/defaults.c:3679
#, c-format
msgid "Could not find image \"%s\" for option \"%s\""
msgstr "\"%s\" յատկութեան \"%s\" պատկերը չգտնուեց"

#: ../src/defaults.c:3610
#: ../src/defaults.c:3687
#, c-format
msgid "Could not load image \"%s\" for option \"%s\""
msgstr "հնարաւոր չէ բեռնել \"%s\" յատկութեան \"%s\" պատկերը"

#: ../src/defaults.c:3622
msgid "Invalid split sizes for switch panel back image."
msgstr "Փոխարկչի վահանակի ետնանկարի անվաւեր բաժանիչի չափեր"

#: ../src/defaults.c:3695
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments for option \"%s\""
msgstr "անվաւեր քանակի արգումենտներ \"%s\" յատկութեան համար"

#: ../src/dialog.c:147
msgid "Save workspace state"
msgstr "Յիշել տիրոյթների վիճակը"

#: ../src/dialog.c:192
#: ../src/dialog.c:732
#: ../src/dock.c:547
#: ../src/dockedapp.c:432
#: ../src/rootmenu.c:198
#: ../src/rootmenu.c:248
#: ../src/rootmenu.c:264
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"

#: ../src/dialog.c:290
msgid "Could not open directory \"%s\":\n%s"
msgstr "Հնարաւոր չէ բացել \"%s\"՝ \n%s պանակը"

#: ../src/dialog.c:345
msgid "Could not load image file "
msgstr "Հնարաւոր չէ բեռնել նկարի նիշքը"

#: ../src/dialog.c:659
msgid "Directories"
msgstr "Պանակներ"

#: ../src/dialog.c:668
msgid "Icons"
msgstr "Պատկերակներ"

#: ../src/dialog.c:701
msgid "Preview"
msgstr "Նախադիտում"

#: ../src/dialog.c:714
msgid "File Name:"
msgstr "Նիշքի անունը՝"

#: ../src/dialog.c:738
msgid "Choose File"
msgstr "Ընտրել նիշք"

#: ../src/dialog.c:757
#: ../src/dialog.c:759
msgid "Icon Chooser"
msgstr "Պատկերակի ընտրիչ"

#: ../src/dialog.c:1197
#: ../src/dialog.c:1305
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Տարբերակ %s"

#: ../src/dialog.c:1303
msgid "Window Manager for X"
msgstr "X պատուհանների կառավարիչ"

#: ../src/dialog.c:1326
#, c-format
msgid "Using visual 0x%x: %s %ibpp "
msgstr "Կիրառուում է 0x%x: %s %ibpp տեսողականը"

#: ../src/dialog.c:1334
msgid "(32 thousand colors)\n"
msgstr "(32 հազար գոյն)\n"

#: ../src/dialog.c:1337
msgid "(64 thousand colors)\n"
msgstr "(64 հազար գոյն)\n"

#: ../src/dialog.c:1341
msgid "(16 million colors)\n"
msgstr "(16 միլիոն գոյն)\n"

#: ../src/dialog.c:1344
#, c-format
msgid "(%d colors)\n"
msgstr "(%d գոյն)\n"

#: ../src/dialog.c:1354
#, c-format
msgid "Total allocated memory: %i kB. Total memory in use: %i kB.\n"
msgstr "Ընդհանուր յատկացուած յիշողութիւնը՝ %i կբ․ Ընդհանուր օգտագործուող յիշողութիւնը՝ %i կբ.\n"

#: ../src/dialog.c:1283
msgid "Image formats: "
msgstr "Պատկերային ձեւաչափերը՝ "

#: ../src/dialog.c:1368
msgid ""
"\n"
"Additional support for: "
msgstr ""
"\n"
"Յաւելեալ աջակցութիւն՝ "

#: ../src/dialog.c:1385
msgid " and "
msgstr " եւ "

#: ../src/dialog.c:1395
msgid ""
"\n"
"Sound disabled"
msgstr ""
"\n"
"Ձայնն կասեցուած է"

#: ../src/dialog.c:1397
msgid ""
"\n"
"Sound enabled"
msgstr ""
"\n"
"Ձայնը միացուած է"

#: ../src/dialog.c:1402
msgid ", VirtualDesktop enabled"
msgstr ", ԿարծականՏիրոյթը միացուած է"

#: ../src/dialog.c:1404
msgid ", VirtualDesktop disabled"
msgstr ", ԿարծականՏիրոյթը կասեցուած է"

#: ../src/dialog.c:1408
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: ../src/dialog.c:1410
msgid "Solaris "
msgstr "Սոլարիս"

#: ../src/dialog.c:1412
msgid "Xinerama: "
msgstr "Զիներամա՝"

#: ../src/dialog.c:1446
msgid "Info"
msgstr "Տեղեկութիւններ"

#: ../src/dialog.c:1470
msgid "Merry Christmas!"
msgstr "Շնորհաւոր Սուրբ Ծնունդ"

#: ../src/dialog.c:1417
msgid ""
"    Window Maker is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"    Window Maker is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"    You should have received a copy of the GNU General Public License along "
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA02110-1301 USA."
msgstr ""
"    Window Maker֊ն ազատ ծրագրային ապահովում է; դուք կարող էք փոփոխել եւ/կամ "
"տարածել այն ըստ Ազատ Ծրագրային Ապահովման Հիմնադրամի (Free Software Foundation) "
"կողմից մշակուած GNU Ազատ ԾԱ Արտօնագրի 2֊րդ  "
"կամ (ըստ Ձեր ցանկութեան) իւրաքանչիւր հետագայ տարբերակի։\n"
"\n"
"    Window Maker-ը տարածուում է այն յոյսով, որ օգտակար կը լինի, "
"բայց ԱՌԱՆՑ ՈՐԵՒԷ ԵՐԱՇԽԻՔ; նոյնիսկ առանց  ենթադրուող ԱՌԵՒՏՐԱՅԻՆ կամ"
"ՈՐՈՇԱԿԻ ՆՊԱՏԱԿԻ ԴԷՊՔՈՒՄ ԿԻՐԱՌԵԼԻ լինելու երաշխիքի։ "
"Տես GNU Ազատ ԾԱ Արտօնագիրն մանրամասների համար։\n"
"    Դուք պէտք ա որ GNU Ազատ ԾԱ Արտօնագիրը ստացած լինէիք այս յաւելուածի հետ։ "
"Եթէ ոչ, դիմէք Ազատ ԾԱ֊ի Հիմնադրամ՝ "
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA."

#: ../src/dialog.c:1564
msgid "Legal"
msgstr "Իրաւական"

#: ../src/dialog.c:1720
msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting."
msgstr "հնարաւոր չէ կապ հաստատել խափանուող երկխօսութեան վահանակի համար։ Փորձերը դադարեցւում են։"

#: ../src/dialog.c:1746
msgid "Fatal error"
msgstr "Վճռորոշ սխալ"

#: ../src/dialog.c:1757
#, c-format
msgid ""
"Window Maker received signal %i\n"
"(%s)."
msgstr ""
"Window Maker֊ը ստացել է %i ազդանշանը\n"
"(%s)."

#: ../src/dialog.c:1760
#, c-format
msgid "Window Maker received signal %i."
msgstr "Window Maker֊ը ստացել է %i ազդանշանը"

#: ../src/dialog.c:1778
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Հիմա ի՞նչ անենք"

#: ../src/dialog.c:1784
msgid "Select action"
msgstr "Ընտրէք գործողութիւն"

#: ../src/dialog.c:1785
msgid "Abort and leave a core file"
msgstr "Դադարեցնել աշխատանքն ու պարպել յաւելուածի յիշողութեան նիշքը։"

#: ../src/dialog.c:1786
msgid "Restart Window Maker"
msgstr "Վերագործարկել Window Maker֊ը"

#: ../src/dialog.c:1787
msgid "Start alternate window manager"
msgstr "Միացնել այլ պատուհանային կառավարիչ"

#: ../src/dialog.c:1965
msgid ""
"Window Maker is part of the GNUstep project.\n"
"The GNUstep project aims to create a free\n"
"implementation of the OpenStep(tm) specification\n"
"which is a object-oriented framework for\n"
"creating advanced graphical, multi-platform\n"
"applications. Additionally, a development and\n"
"user desktop enviroment will be created on top\n"
"of the framework. For more information about\n"
"GNUstep, please visit: www.gnustep.org"
msgstr ""
"Window Maker֊ը՝ GNUstep նախագծի մասն է։\n"
"GNUstep նախագիծը միտուած է ստեղծելու\n"
"OpenStep(tm) յատկորոշման ազատ իրականացում։\n"
"OpenStep(tm)֊ը օբյեկտ կողմնորոշուած նախագծման համակարգ է\n"
"առաջադէմ գրաֆիկական, բազմահարթակ ԾԱ ստեղծելու համար։\n"
"Նախատեսուած է նաեւ նախագծման եւ աշխատանքային միջավայրի\n"
"ստեղծում այս համակարգի հիման վրայ։\n"
"GNUstep֊ի վերաբերող այլ տեղեկութիւնները\n"
"կարող էք գտնել www.gnustep.org կայքում։"

#: ../src/dialog.c:1988
msgid "About GNUstep"
msgstr "GNUstep֊ի մասին"

#: ../src/dock.c:193
#, c-format
msgid "Type the name for workspace %i:"
msgstr "Ներմուծէք %i տիրոյթի անուն՝"

#: ../src/dock.c:194
#: ../src/dock.c:1132
#: ../src/dock.c:1135
#: ../src/dock.c:3419
msgid "Rename Workspace"
msgstr "Վերանուանել Տիրոյթը"

#: ../src/dock.c:509
#: ../src/dock.c:517
msgid "Warning"
msgstr "Զգուշացում"

#: ../src/dock.c:510
msgid "Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not full in some workspace."
msgstr "Որոշ պատկերակները չեն կարող դարձուել ամէն տիրոյթում հասանելի։ Համոզուէք որ ոչ մի այլ պատկերակ յարակցուած չէ նոյն դիրքում այլ տիրոյթներում եւ որ Ամրակը չի լրացել որեւէ տիրոյթում։"

#: ../src/dock.c:518
msgid "Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full in some workspace."
msgstr "Պատկերակը չի կարող դարձուել ամէն տիրոյթում հասանելի։ Համոզուէք որ ոչ մի այլ պատկերակ յարակցուած չէ նոյն դիրքում այլ տիրոյթներում եւ որ Ամրակը չի լրացել որեւէ տիրոյթում։"

#: ../src/dock.c:545
msgid "Workspace Clip"
msgstr "Տիրոյթի Ամրակ"

#: ../src/dock.c:546
msgid "All selected icons will be removed!"
msgstr "Բոլոր ընտրուած պատկերակները հեռացուելու են"

#: ../src/dock.c:598
#: ../src/dock.c:1147
#: ../src/dock.c:1149
#: ../src/dock.c:3455
msgid "Keep Icon"
msgstr "Պահել Պատկերակը"

#: ../src/dock.c:599
#: ../src/dock.c:2139
#: ../src/dock.c:2276
msgid "Type the command used to launch the application"
msgstr "Ներմուծէք յաւելուածը գործարկող հրամանը"

#: ../src/dock.c:954
#, c-format
msgid "could not launch application %s\n"
msgstr "հնարաւոր չէ գործարկել %s յաւելուածը\n"

#: ../src/dock.c:1010
msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
msgstr "հնարաւոր չէ ստեղծել Ամրակի ցանկի տիրոյթի ենթացանկ"

#: ../src/dock.c:1069
msgid "could not create options submenu for Clip menu"
msgstr "հնարաւոր չէ ստեղծել Ամրակի ցանկի յատկութիւնների ենթացանկ"

#: ../src/dock.c:1073
#: ../src/dock.c:1121
msgid "Keep on Top"
msgstr "Պահել վերեւից"

#: ../src/dock.c:1079
msgid "Collapsed"
msgstr "Կոծկուած"

#: ../src/dock.c:1085
msgid "Autocollapse"
msgstr "Ինքնին կոծկուել"

#: ../src/dock.c:1091
msgid "Autoraise"
msgstr "Ինքնին բացուել"

#: ../src/dock.c:1097
msgid "Autoattract Icons"
msgstr "Ինքնին գրաւել պատկերակները"

#: ../src/dock.c:1127
msgid "Clip Options"
msgstr "Ամրակի յատկութիւններ"

#: ../src/dock.c:1137
msgid "Selected"
msgstr "Ընտրուած"

#: ../src/dock.c:1142
#: ../src/dock.c:1145
#: ../src/dock.c:3446
msgid "Select All Icons"
msgstr "Ընտրել բոլոր պատկերակները"

#: ../src/dock.c:1151
#: ../src/dock.c:1153
#: ../src/dock.c:3463
msgid "Move Icon To"
msgstr "Տեղաշարժել Պատկերակը դէպի"

#: ../src/dock.c:1158
#: ../src/dock.c:1161
#: ../src/dock.c:3474
msgid "Remove Icon"
msgstr "Հեռացնել Պատկերակը"

#: ../src/dock.c:1163
msgid "Attract Icons"
msgstr "Գրաւել Պատկերակները"

#: ../src/dock.c:1166
msgid "Launch"
msgstr "Գործարկել"

#: ../src/dock.c:1174
msgid "Settings..."
msgstr "Յատկութիւններ…"

#: ../src/dock.c:1538
#: ../src/dock.c:1645
#, c-format
msgid "bad value in docked icon state info %s"
msgstr "յարակցուած պատկերակի վիճակի %s անվաւեր արժէք"

#: ../src/dock.c:1653
#, c-format
msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
msgstr "յարակցուած պատկերակի տեղայնութեան %i,%i անվաւեր արժէք"

#: ../src/dock.c:1673
#, c-format
msgid "bad value in dock state info:%s"
msgstr "յարակցիչի վիճակի տեղեկատուութեան անվաւեր արժէք՝ %s"

#: ../src/dock.c:1923
msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
msgstr "չափազանց շատ պատկերակներ են յարակցուած։ Տեղ չանողները արհամարհուում են։"

#. icon->forced_dock = 1;
#: ../src/dock.c:2138
#: ../src/dock.c:2275
msgid "Dock Icon"
msgstr "Յարակցիչ Պատկերակ"

#: ../src/dock.c:3333
#, c-format
msgid "Could not execute command \"%s\""
msgstr "Հնարաւոր չէ գործարկել \"%s\" հրամանը"

#: ../src/dock.c:3425
msgid "Toggle Omnipresent"
msgstr "Ցուցադրել բոլոր տիրոյթներում"

#: ../src/dock.c:3430
#: ../src/winmenu.c:414
#: ../src/winspector.c:1383
msgid "Omnipresent"
msgstr "Ցուցադրել բոլոր տիրոյթներում"

#: ../src/dock.c:3444
msgid "Unselect All Icons"
msgstr "Ապանշել Բոլոր Պատկերակները"

#: ../src/dock.c:3453
msgid "Keep Icons"
msgstr "Պահել Պատկերակները"

#: ../src/dock.c:3461
msgid "Move Icons To"
msgstr "Տեղաշարժել Պատկերակները դէպի"

#: ../src/dock.c:3472
msgid "Remove Icons"
msgstr "Հեռացնել Պատկերակները"

#: ../src/dock.c:3503
msgid "Bring Here"
msgstr "Բերել Այստեղ"

#: ../src/dockedapp.c:150
#, c-format
msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
msgstr "հնարաւոր չէ գտնել %s պատկերակը, որն օգտագործուում է յարակցուած յաւելուածում"

#: ../src/dockedapp.c:230
#, c-format
msgid "Could not open specified icon file: %s"
msgstr "Հնարաւոր չէ բացել նշուած պատկերակի նիշքը՝ %s"

#: ../src/dockedapp.c:232
msgid "Ignore"
msgstr "Անտեսել"

#: ../src/dockedapp.c:334
msgid "Start when Window Maker is started"
msgstr "Գործարկել Window Maker֊ի հետ միասին"

#: ../src/dockedapp.c:341
msgid "Lock (prevent accidental removal)"
msgstr "Ամրացնել (կանխել պատահական հեռացումը)"

#: ../src/dockedapp.c:345
msgid "Application path and arguments"
msgstr "Յաւելուածի ուղին եւ արգումենտները"

#: ../src/dockedapp.c:358
msgid "Command for middle-click launch"
msgstr "Միջին կտոցով գործարկելու հրահանգ"

#: ../src/dockedapp.c:372
#, c-format
msgid "%s will be replaced with current selection"
msgstr "%s֊ը փոխարինուելու է ընթացիկ նշուածով"

#: ../src/dockedapp.c:377
msgid "Command for files dropped with DND"
msgstr "Հրահանգ Քաշել֊Գցելով նիշքերի համար"

#: ../src/dockedapp.c:391
#, c-format
msgid "%d will be replaced with the file name"
msgstr "%d֊ն փոխարինուելու է նիշքի անունով"

#: ../src/dockedapp.c:395
msgid "DND support was not compiled in"
msgstr "Զետեղելու հնարաւորութիւնը կազմարկուած չէ"

#: ../src/dockedapp.c:400
msgid "Icon Image"
msgstr "Պատկերակի Նկար"

#: ../src/dockedapp.c:414
#: ../src/winspector.c:1521
msgid "Browse..."
msgstr "Զննել…"

#: ../src/dockedapp.c:475
msgid "Docked Application Settings"
msgstr "Յարակցուած Յաւելուածերի Յատկութիւններ"

#: ../src/framewin.c:647
#: ../src/framewin.c:742
#: ../src/menu.c:463
#: ../src/texture.c:594
#, c-format
msgid "could not render texture: %s"
msgstr "հնարաւոր չէ նիւթաւորել %s հիւսուածքը"

#: ../src/framewin.c:670
#: ../src/framewin.c:681
#: ../src/framewin.c:697
#: ../src/framewin.c:708
#: ../src/framewin.c:715
#: ../src/framewin.c:722
#: ../src/icon.c:360
#: ../src/menu.c:492
#, c-format
msgid "error rendering image:%s"
msgstr "%s պատկեր նիւթաւորելու սխալ"

#: ../src/framewin.c:775
#, c-format
msgid "error rendering image: %s"
msgstr "%s պատկեր նիւթաւորելու սխալ"

#: ../src/icon.c:239
#: ../src/wdefaults.c:443
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"՝ %s պատկերային նիշքի բեռնման սխալ"

#: ../src/icon.c:503
#: ../src/icon.c:512
#, c-format
msgid "could not create directory %s"
msgstr "հնարաւոր չէ ստեղծել %s պանակը"

#: ../src/icon.c:782
#, c-format
msgid "could not find default icon \"%s\""
msgstr "հնարաւոր չէ գտնել \"%s\" լռելեայն պատկերակը"

#: ../src/icon.c:788
#, c-format
msgid "could not load default icon \"%s\":%s"
msgstr "հնարաւոր չէ բեռնել \"%s\"՝ %s լռելեայն պատկերակը"

#: ../src/main.c:220
msgid "failed to restart Window Maker."
msgstr "Window Maker֊ի վերագործարկումը խափանուեց"

#: ../src/main.c:223
#, c-format
msgid "could not exec %s"
msgstr "հնարաւոր չէ գործարկել %s"

#: ../src/main.c:269
msgid "Could not execute command: "
msgstr "Հնարաւոր չէ գործարկել հրամանը՝"

#: ../src/main.c:426
#, c-format
msgid "%s aborted.\n"
msgstr "%s֊ը խափանուեց։\n"

#: ../src/main.c:437
#, c-format
msgid "Usage: %s [options]\n"
msgstr "Օգտագործում՝ %s [options]\n"

#: ../src/main.c:438
msgid "The Window Maker window manager for the X window system"
msgstr "Window Maker պատուհանների կառավարիչ Էքս պատուհանային համակարգի համար"

#: ../src/main.c:440
msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
msgstr " -display host:dpy\tնշել դիսպլէյը"

#: ../src/main.c:442
msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
msgstr " --no-cpp \t\tկասեցնել կարգաւորման նիշքերի նախամշակումը"

#: ../src/main.c:444
msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock"
msgstr " --no-dock\t\tչբացել յաւելուածերի Յարակցիչը"

#: ../src/main.c:445
msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip"
msgstr " --no-clip\t\tչբացել տիրոյթի Ամրակը"

#: ../src/main.c:446
msgid " --no-autolaunch\tdo not autolaunch applications"
msgstr " --no-autolaunch\tյաւելուածերն ինքաշխատօրէն չգործարկել"

#: ../src/main.c:447
msgid " --dont-restore\t\tdo not restore saved session"
msgstr " --dont-restore\t\tչվերականգնել պահուած նիստը"

#: ../src/main.c:449
msgid " --locale locale\tlocale to use"
msgstr " --locale locale\tտարածաշրջանի կարգաւորումներ"

#: ../src/main.c:451
msgid " --create-stdcmap\tcreate the standard colormap hint in PseudoColor visuals"
msgstr " --create-stdcmap\tստեղծել ստանդարտ գունային քարտէզի ակնարկ PseudoColor տեսողականներում"

#: ../src/main.c:452
msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use"
msgstr " --visual-id visualid\tտեսողականի համարը"

#: ../src/main.c:453
msgid " --static\t\tdo not update or save configurations"
msgstr " --static\t\tչթարմացնել կամ չպահել կարգաւորումները"

#: ../src/main.c:454
msgid " --no-polling\t\tdo not periodically check for configuration updates"
msgstr " --no-polling\t\tպարբերաբար չստուգել կարաւորումների թարմացումները"

#: ../src/main.c:456
msgid " --synchronous\t\tturn on synchronous display mode"
msgstr " --synchronous\t\tմիացնել սինքրոն ցուցադրման ռեժիմ"

#: ../src/main.c:458
msgid " --version\t\tprint version and exit"
msgstr " --version\t\tտպել վարկածն ու դուրս գալ"

#: ../src/main.c:459
msgid " --help\t\t\tshow this message"
msgstr " --help\t\t\tցուցադրել այս ձեռնարկը"

#: ../src/main.c:473
#, c-format
msgid ""
"could not find user GNUstep directory (%s).\n"
"Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
msgstr ""
"հնարաւոր չէ գտնել օգտատիրոջ GNUstep պանակը (%s)։\n"
"Համոզուէք որ դուք ճիշտ էք տեղակայել էք Window Maker֊ը եւ գործարկել էք wmaker.inst հրամանը"


#: ../src/main.c:478
#, c-format
msgid "could not find user GNUstep directory (%s)."
msgstr "հնարաւոր չէ գտնել օգտատիրոջ GNUstep պանակը (%s)։"

#: ../src/main.c:481
msgid "There was an error while creating GNUstep directory, please make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
msgstr "GNUstep պանակի ստեղծումը խափանուեց, համոզուէք որ ճիշտ էք տեղակայել էք Window Maker֊ը եւ գործարկէք wmaker.inst հրամանը"

#: ../src/main.c:484
#, c-format
msgid "%s directory created with default configuration."
msgstr "%s պանակը ստեղծուած է լռելեայն կարգաւորումներով։"

#: ../src/main.c:506
#: ../src/main.c:511
#, c-format
msgid "%s:could not execute initialization script"
msgstr "%s՝ հնարաւոր չէ գործարկել մեկնարկման սկրիպտը"

#: ../src/main.c:533
#: ../src/main.c:538
#, c-format
msgid "%s:could not execute exit script"
msgstr "%s՝ հնարաւոր չէ գործարկել ելքի սկրիպտը"

#: ../src/main.c:622
#: ../src/main.c:722
#: ../src/main.c:730
#: ../src/main.c:738
#: ../src/main.c:758
#, c-format
msgid "too few arguments for %s"
msgstr "պակասող արգումենտներ %s֊ի համար"

#: ../src/main.c:742
#, c-format
msgid "bad value for visualid: \"%s\""
msgstr "\"%s\" տեսողականի id֊ի անվաւեր արժէք"

#: ../src/main.c:766
#, c-format
msgid "%s: invalid argument '%s'\n"
msgstr "%s՝ անվաւեր արգումենտ '%s'\n"

#: ../src/main.c:767
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information\n"
msgstr "Փորձէք '%s --help' տեղեկութիւնների համար\n"

#: ../src/main.c:802
msgid "X server does not support locale"
msgstr "Էքս սպասարկիչը չի սատարում ընտրուած տարածաշրջանի կարգաւորումները"

#: ../src/main.c:806
msgid "cannot set locale modifiers"
msgstr "հնարաւոր չէ ստեղծել տարածաշրջանի փոփոխիչները"

#: ../src/main.c:822
#, c-format
msgid "could not open display \"%s\""
msgstr "հնարաւոր չէ բացել \"%s\" դիսպլէյը"

#: ../src/menu.c:1276
msgid "could not grab keyboard"
msgstr "հնարաւոր չէ գտնել ստեղնաշարը"

#: ../src/menu.c:2615
#, c-format
msgid "bad value in menus state info: %s"
msgstr "ցանկերի վիճակի տեղեկատուութեան անվաւեր արժէք՝ %s"

#: ../src/misc.c:65
#, c-format
msgid "could not define value for %s for cpp"
msgstr "հնարաւոր չէ որոշել %s֊ի արժէքը cpp կանխազննչի համար"

#: ../src/misc.c:95
#, c-format
msgid "could not get password entry for UID %i"
msgstr "հնարաւոր չէ ստանալ ծածկագիրը %i UID֊ի համար"

#: ../src/misc.c:120
#, c-format
msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s"
msgstr "ձեր մեքենան սխալ է կարգաւորուած։ որպէս HOSTNAME նշուած է՝ %s"

#: ../src/misc.c:126
#, c-format
msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
msgstr "ձեր մեքենան սխալ է կարգաւորուած։ որպէս HOST նշուած է՝ %s"

#: ../src/misc.c:621
msgid "Program Arguments"
msgstr "յաւելուածի արգումենտներ"

#: ../src/misc.c:622
msgid "Enter command arguments:"
msgstr "Ներմուծէք գործարկուող յաւելուածի արգումենտները՝"

#: ../src/misc.c:736
#: ../src/misc.c:874
#, c-format
msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
msgstr "յիշողութիւնը լրացաւ \"%s\"֊ի աւելացման ընթացքում"

#: ../src/misc.c:790
msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
msgstr "յիշողութիւնը լրացաւ \"%w\"֊ի աւելացման ընթացքում"

#: ../src/misc.c:808
msgid "out of memory during expansion of \"%W\""
msgstr "յիշողուըիւնը լրացաւ \"%W\"֊ի աւելացման ընթացքում"

#: ../src/misc.c:824
#, c-format
msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
msgstr "յիշողութիւնը լրացաւ \"%a\"֊ի աւելացման ընթացքում"

#: ../src/misc.c:853
#, c-format
msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
msgstr "յիշողութիւնը լրացաւ \"%d\"֊ի աւելացման ընթացքում"

#: ../src/misc.c:867
msgid "selection not available"
msgstr "նշուածը գոյութիւն չունի"

#: ../src/misc.c:911
#: ../src/misc.c:917
#, c-format
msgid "bad window name value in %s state info"
msgstr "սխալ պատուհանի անուան արժէք %s վիճակի տեղեկատուութեան մէջ"

#: ../src/misc.c:1156
msgid "could not send message to background image helper"
msgstr "հնարաւոր չէ հաղորդակցութիւն ուղարկել ետնանկարի օժանդակողին"

#: ../src/pixmap.c:235
#, c-format
msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask"
msgstr "հնարաւոր չէ բեռնել \"%s\" կէտապատկեր նիշքը։ Դիմակ չի օգտագործուի"

#: ../src/resources.c:44
#, c-format
msgid "could not parse color \"%s\""
msgstr "հնարաւոր չէ հասկանալ \"%s\" գոյնը"

#: ../src/resources.c:48
#, c-format
msgid "could not allocate color \"%s\""
msgstr "հնարաւոր չէ յատկացնել \"%s\" գոյնը"

#: ../src/rootmenu.c:196
#: ../src/rootmenu.c:198
msgid "Exit"
msgstr "Ելք"

#: ../src/rootmenu.c:197
msgid "Exit window manager?"
msgstr "Դո՞ւրս գալ"

#: ../src/rootmenu.c:245
msgid "Close X session"
msgstr "Փակել X նիստը"

#: ../src/rootmenu.c:246
msgid ""
"Close Window System session?\n"
"Kill might close applications with unsaved data."
msgstr ""
"Փակե՞լ Պատուհանային Համակարգի նիստը։\n"
"Հնարաւոր է որոշ տուեալներ չեն պահուի։"

#.
#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
#.
#: ../src/rootmenu.c:248
#: ../src/winmenu.c:501
msgid "Close"
msgstr "Փակել"

#: ../src/rootmenu.c:261
msgid "Kill X session"
msgstr "Սպանել X նիստը"

#: ../src/rootmenu.c:262
msgid ""
"Kill Window System session?\n"
"(all applications will be closed)"
msgstr ""
"Սպանե՞լ նիստը\n"
"(բոլոր յաւելուածերը կը փակուեն)"

#: ../src/rootmenu.c:544
#, c-format
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
msgstr "%s՝ անվաւեր ստեղնաշարի կարճատի յատկորոշում \"%s\"՝ %s ֊ի համար"

#: ../src/rootmenu.c:552
#, c-format
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
msgstr "%s՝ անվաւեր ստեղն \"%s\" կարճատում %s֊ի համար"

#: ../src/rootmenu.c:605
#, c-format
msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
msgstr "%s՝ չհամապատասխանող '\"' ցանկի նիշքում"

#: ../src/rootmenu.c:655
#, c-format
msgid "%s: missing command"
msgstr "%s՝ բացակայող հրահանգ"

#: ../src/rootmenu.c:687
#, c-format
msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
msgstr "անվաւեր OPEN_MENU յատկորոշում՝ %s"

#: ../src/rootmenu.c:738
#, c-format
msgid "%s:could not stat menu"
msgstr "%s՝ հնարաւոր չէ գտնել ցանկը"

#: ../src/rootmenu.c:746
#, c-format
msgid "%s:could not stat menu:%s"
msgstr "%s՝ հնարաւոր չէ գտնել ցանկը՝ %s"

#: ../src/rootmenu.c:764
#, c-format
msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
msgstr "չափազանց շատ հարաչափ OPEN_MENU֊ում՝ %s"

#: ../src/rootmenu.c:808
msgid "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. Only one is allowed."
msgstr "Աւելի քան մէկ WORKSPACE_MENU հրահանգ յաւելուածերի ցանկում։ Միայն մէկն է հնարաւոր։"

#: ../src/rootmenu.c:842
msgid "There are more than one WINDOWS_MENU commands in the applications menu. Only one is allowed."
msgstr "Աւելի քան մէկ WINDOWS_MENU հրահանգ յաւելուածերի ցանկում։ Միայն մէկն է հնարաւոր։"

#: ../src/rootmenu.c:847
msgid "Window List"
msgstr "Պատուհանների ցանկ"

#: ../src/rootmenu.c:876
#: ../src/rootmenu.c:894
#: ../src/rootmenu.c:904
#, c-format
msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
msgstr "%s՝ բացակայող հարաչափ \"%s\" ցանկի հրահանգի համար"

#: ../src/rootmenu.c:972
#, c-format
msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
msgstr "%s՝ անյայտ հրահանգ \"%s\" ցանկի կարգաւորումներում։"

#: ../src/rootmenu.c:980
#, c-format
msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
msgstr "%s՝ հնարաւոր չէ աւելացնել կարճատ \"%s\"֊ի համար"

#: ../src/rootmenu.c:1117
#, c-format
msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
msgstr "%s՝ առաւելագոյն տողի չափը լրացած է ցանկի կարգաւորումներում՝ %s"

#: ../src/rootmenu.c:1139
#: ../src/rootmenu.c:1232
#: ../src/rootmenu.c:1336
#, c-format
msgid "%s:missing command in menu config: %s"
msgstr "%s՝ ցանկի կարգաւորումներում պակասող հրահանգ՝ %s"

#: ../src/rootmenu.c:1169
#, c-format
msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
msgstr "%s՝ շարահիւսական սխալ ցանկի նիշքում՝ բացակայում է END֊ի յայտարարութիւնը"

#: ../src/rootmenu.c:1198
#: ../src/rootmenu.c:1300
msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
msgstr "հնարաւոր չէ ստեղծել արգումենտներ ցանկի նիշքի նախամշակիչի համար"

#: ../src/rootmenu.c:1205
#: ../src/rootmenu.c:1308
#, c-format
msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
msgstr "%s՝ հնարաւոր չէ բացել/նախամշակել ցանկի նիշքը"

#: ../src/rootmenu.c:1217
#: ../src/rootmenu.c:1321
#, c-format
msgid "%s:could not open menu file"
msgstr "%s՝ հնարաւոր չէ բացել ցանկի նիշքը"

#: ../src/rootmenu.c:1244
#, c-format
msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
msgstr "%s՝ անվաւեր ցանկի նիշք։ MENU հրահանգը բացակայում է։"

#: ../src/rootmenu.c:1253
msgid "error reading preprocessed menu data"
msgstr "սխալ նախամշակուած ցանկի տուեալներն ընթերցելիս"

#: ../src/rootmenu.c:1348
#, c-format
msgid "%s:no title given for the root menu"
msgstr "%s՝ որոշուած չի վերնագիր հիմնական ցանկի համար"

#: ../src/rootmenu.c:1439
#: ../src/rootmenu.c:1512
#: ../src/rootmenu.c:1553
#, c-format
msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
msgstr "յիշողութիւնը լրացաւ %s պանակների ցանկ կազմելիս"

#: ../src/rootmenu.c:1449
#, c-format
msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
msgstr "%s՝ հնարաւոր չէ գտնել \"%s\" նիշքը ցանկի պանակում"

#: ../src/rootmenu.c:1607
msgid "Commands"
msgstr "Հրահանգներ"

#: ../src/rootmenu.c:1610
msgid "Restart"
msgstr "Վերագործարկում"

#: ../src/rootmenu.c:1611
msgid "Exit..."
msgstr "Ելք…"

#: ../src/rootmenu.c:1656
#, c-format
msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
msgstr "հնարաւոր չէ գտնել WMRootMenu֊ում նշուած \"%s\" ցանկի նիշքը"

#: ../src/rootmenu.c:1663
#, c-format
msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
msgstr "հնարաւոր չէ դիմել WMRootMenu֊ում նշուած \"%s\" ցանկին"

#: ../src/rootmenu.c:1674
#, c-format
msgid "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could not be found "
msgstr "կօգտագործուի \"%s\" լռելեայն ցանկի նիշքը որովհետեւ WMRootMenu֊ում նշուած ցանկը չի գտնուել"

#: ../src/rootmenu.c:1697
#: ../src/rootmenu.c:1773
#, c-format
msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
msgstr "%s՝ ձեւաչափի սխալ \"%s\" հիմնական ցանկի կարգաւորումներում"

#: ../src/rootmenu.c:1855
msgid "The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a detailed description of the errors."
msgstr "Հնարաւոր չէ բեռնել յաւելուածերի ցանկը։ Զննէք կոնսոլի տեքստը սխալի մասին մանրամասնութիւնները գտնելու համար"

#: ../src/screen.c:709
#, c-format
msgid "could not initialize graphics library context: %s"
msgstr "հնարաւոր չէ մեկնարկել գրաֆիկական դարանի ենթատեքստ՝ %s"

#: ../src/screen.c:737
msgid "could not initialize WINGs widget set"
msgstr "հնարաւոր չէ մեկնարկել WINGs վիջեթները"

#: ../src/screen.c:1146
#, c-format
msgid "could not save session state in %s"
msgstr "հնարաւոր չէ պահել նիստի վիճակը %s֊ում"

#: ../src/session.c:183
#: ../src/wdefaults.c:589
#: ../src/winspector.c:459
#, c-format
msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
msgstr "հնարաւոր չէ փոխակերպել \"%s\"֊ը բուլեանի"

#: ../src/session.c:1018
msgid "out of memory while saving session state"
msgstr "յիշողութիւնը լրացաւ նիստի վիճակը պահելիս"

#: ../src/session.c:1101
msgid "end of memory while saving session state"
msgstr "յիշողութիւնը լրաւաց նիստի վիճակը պահելիս"

#. This is not fatal but can mean the session manager exited.
#. * If the session manager exited normally we would get a
#. * Die message, so this probably means an abnormal exit.
#. * If the sm was the last client of session, then we'll die
#. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff.
#.
#: ../src/session.c:1239
msgid "connection to the session manager was lost"
msgstr "նիստի կառավարչի հետ կապն ընդհատուեց"

#: ../src/stacking.c:81
msgid "could not get window list!!"
msgstr "հնարաւո՛ր չէ ստանալ պատուհանների ցանկը"

#: ../src/startup.c:194
#, c-format
msgid "internal X error: %s\n"
msgstr "ներքին X սխալ՝ %s\n"

#: ../src/startup.c:771
#, c-format
msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
msgstr "պատկերակի չափը կարգաւորուած է որպէս %i, սակայն դա չափազանց փոքր արժէք է։ Փոխարէնը կօգտագործուի 16֊ը։\n"

#: ../src/startup.c:800
msgid "XKB is not supported. KbdModeLock is automatically disabled."
msgstr "XKB֊ն չի աջակցուում։ KbdModeLock֊ը ինքնաշխատօրէն կասեցուած է"

#: ../src/startup.c:819
msgid "it seems that there is already a window manager running"
msgstr "կարծես թէ արդէն մէկ պատուհանային կառավարիչ գործարկուած է"

#: ../src/startup.c:825
#, c-format
msgid "could not manage screen %i"
msgstr "հնարաւոր չէ կառավարել %i էկրանը"

#: ../src/startup.c:884
msgid "could not manage any screen"
msgstr "հնարաւոր չէ կառավարել ոչ մի էկրան"

#: ../src/switchmenu.c:145
msgid "Windows"
msgstr "Պատուհաններ"

#: ../src/texture.c:329
#: ../src/texture.c:371
#, c-format
msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found."
msgstr "\"%s\" նկարի նիշքն, որն օգտագործուում է որպէս հիւսուածք չի գտնուել։"

#: ../src/texture.c:335
#: ../src/texture.c:377
#, c-format
msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s"
msgstr "հնարաւոր չէ բեռնել հիւսուածքի \"%s\"՝ %s կէտապատկերը։"

#: ../src/texture.c:437
#, c-format
msgid "library \"%s\" cound not be opened."
msgstr "\"%s\" դարանը հնարաւոր չէ բացել։"

#: ../src/texture.c:446
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found in library \"%s\""
msgstr "\"%s\" ֆունկցիան գտնուած չէ \"%s\" դարանում"

#: ../src/texture.c:453
msgid "function textures not supported on this system, sorry."
msgstr "աւաղ, ֆունկցիայի հիւսուածքները չեն աջակցուում այս համակարգում։"

#: ../src/texture.c:598
msgid "could not allocate image buffer"
msgstr "հնարաւոր չէ յատկացնել պատկերի պահնակ"

#: ../src/wdefaults.c:437
#, c-format
msgid "could not find icon file \"%s\""
msgstr "հնարաւոր չէ գտնել \"%s\" պատկերաի նիշքը"

#: ../src/window.c:3041
#: ../src/window.c:3182
msgid ""
"the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n"
"Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
msgstr ""
"NumLock, ScrollLock կամ նման ստեղն է միացուած։\n"
"Անջատիր, այլապէս որոշ մկնիկի գործողութիւններն ու ստեղնաշարային կարճատները չեն աշխատի։"

#: ../src/winmenu.c:125
msgid ""
"This will kill the application.\n"
"Any unsaved changes will be lost.\n"
"Please confirm."
msgstr ""
"Սա սպանելու է յաւելուածը։\n"
"Բոլոր չպահուած տուեալները կորելու են։\n"
"Հաստատէք։"

#: ../src/winmenu.c:268
#: ../src/winmenu.c:277
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Նշել Կարճատը"

#: ../src/winmenu.c:355
#: ../src/winmenu.c:400
msgid "could not create submenu for window menu"
msgstr "հնարաւոր չէ ստեղծել ենթացանկ պատուհանների ցանկում"

#: ../src/winmenu.c:404
msgid "Keep on top"
msgstr "Պահել վերեւում"

#: ../src/winmenu.c:409
msgid "Keep at bottom"
msgstr "Պահել ներքեւում"

#.
#. * Warning: If you make some change that affects the order of the
#. * entries, you must update the command #defines in the top of
#. * this file.
#.
#: ../src/winmenu.c:437
#: ../src/winmenu.c:571
msgid "Maximize"
msgstr "Մեծացնել"

#: ../src/winmenu.c:445
#: ../src/winmenu.c:557
msgid "Miniaturize"
msgstr "Դարձնել մանրանկար"

#: ../src/winmenu.c:453
#: ../src/winmenu.c:588
msgid "Shade"
msgstr "Ստուերել"

#: ../src/winmenu.c:469
msgid "Resize/Move"
msgstr "Չափափոխել/Տեղաշարժել"

#: ../src/winmenu.c:477
msgid "Select"
msgstr "Ընտրել"

#: ../src/winmenu.c:485
msgid "Move To"
msgstr "Տեղափոխել"

#: ../src/winmenu.c:490
msgid "Attributes..."
msgstr "Յատկանիշներ…"

#: ../src/winmenu.c:492
msgid "Options"
msgstr "Յատկութիւններ"

#: ../src/winmenu.c:552
msgid "Deminiaturize"
msgstr "Ապամանրանկարեցնել"

#: ../src/winmenu.c:566
msgid "Unmaximize"
msgstr "Ապամեծացնել"

#: ../src/winmenu.c:583
msgid "Unshade"
msgstr "Ապաստուերել"

#: ../src/winspector.c:392
#, c-format
msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
msgstr "Հնարաւոր չէ գտնել \"%s\" պատկերակը, որ նշուած է այս պատուհանի համար"

#: ../src/winspector.c:409
#, c-format
msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
msgstr "Հնարաւոր չէ բացել նշուած \"%s\"՝ %s պատկերակը։"

#: ../src/winspector.c:1129
#, c-format
msgid "Inspecting  %s.%s"
msgstr "Ստուգուում է %s.%s"

#: ../src/winspector.c:1155
msgid "Click in the window you wish to inspect."
msgstr "Կտացրէք պատուհանին, որն ուզում էք ստուգել։"

#: ../src/winspector.c:1194
msgid ""
"The configuration will apply to all\n"
"windows that have their WM_CLASS\n"
"property set to the above selected\n"
"name, when saved."
msgstr ""
"Կարգաւորումը կիրառուելու է բոլոր\n"
"պատուհաններին, որոնց WM_CLASS\n"
"յատկութիւնը համապատասխանում է վերը նշուած\n"
"անուանը, երբ պահուի։"

#: ../src/winspector.c:1223
msgid "Save"
msgstr "Պահել"

#: ../src/winspector.c:1231
msgid "Apply"
msgstr "Կիրառել"

#: ../src/winspector.c:1237
msgid "Reload"
msgstr "Վերբեռնել"

#: ../src/winspector.c:1246
#: ../src/winspector.c:1256
msgid "Window Specification"
msgstr "Պատուհանի Բնորոշում"

#: ../src/winspector.c:1247
msgid "Window Attributes"
msgstr "Պատուհանի Յատկանիշներ"

#: ../src/winspector.c:1248
msgid "Advanced Options"
msgstr "Առաջադէմ Յատկութիւններ"

#: ../src/winspector.c:1249
msgid "Icon and Initial Workspace"
msgstr "Պատկերակ եւ Մեկնարկային Տիրոյթ"

#: ../src/winspector.c:1250
msgid "Application Specific"
msgstr "Յաւելուածին բնորոշ"

#: ../src/winspector.c:1264
msgid "Defaults for all windows"
msgstr "Լռելեայն է բոլոր պատուհանների համար"

#: ../src/winspector.c:1318
msgid "Select window"
msgstr "Ընտրել պատուհանը"

#: ../src/winspector.c:1332
msgid "Attributes"
msgstr "Յատկանիշներ"

#: ../src/winspector.c:1343
msgid "Disable titlebar"
msgstr "Կասեցնել անուանագօտին"

#: ../src/winspector.c:1345
msgid ""
"Remove the titlebar of this window.\n"
"To access the window commands menu of a window\n"
"without its titlebar, press Control+Esc (or the\n"
"equivalent shortcut, if you changed the default\n"
"settings)."
msgstr ""
"Հեռացնել սոյն պատուհանի անուանագօտին։\n"
"Առանց անուանագօտու պատուհանի հրահանգային ցանկը\n"
"գտնելու համար սեղմէք Control+Esc (կամ\n"
"համարժէք կարճատ, եթէ փոխել էք լռելեայն\n"
"կարգաւորումները)։"

#: ../src/winspector.c:1352
msgid "Disable resizebar"
msgstr "Կասեցնել չափափոխագօտին"

#: ../src/winspector.c:1354
msgid "Remove the resizebar of this window."
msgstr "Հեռացնել սոյն պատուհանի չափափոխագօտին։"

#: ../src/winspector.c:1357
msgid "Disable close button"
msgstr "Կասեցնել փակելու կոճակը"

#: ../src/winspector.c:1359
msgid "Remove the `close window' button of this window."
msgstr "Հեռացնել սոյն պատուհանի «փակել պատուհանը» կոճակը։"

#: ../src/winspector.c:1362
msgid "Disable miniaturize button"
msgstr "Կասեցնել մանրանկար դարձնելու կոճակը"

#: ../src/winspector.c:1364
msgid "Remove the `miniaturize window' button of the window."
msgstr "Հեռացնել սոյն պատուհանի «դարձնել պատուհանը մանրանկար» կոճակը։"

#: ../src/winspector.c:1367
msgid "Disable border"
msgstr "Կասեցնել եզրագիծը"

#: ../src/winspector.c:1369
msgid "Remove the 1 pixel black border around the window."
msgstr "Հեռացնել պատուհանի շուրջ 1 պիքսելանոց սեւ եզրագիծը։"

#: ../src/winspector.c:1372
msgid "Keep on top (floating)"
msgstr "Պահել վերեւում (սաւառնող)"

#: ../src/winspector.c:1374
msgid ""
"Keep the window over other windows, not allowing\n"
"them to cover it."
msgstr ""
"Պահել պատուհանը այլ պատուհանների վերեւից, չթողնելով նրանց\n"
"ծածկել այն։"

#: ../src/winspector.c:1378
msgid "Keep at bottom (sunken)"
msgstr "Պահել ներքեւում (սուզուած)"

#: ../src/winspector.c:1380
msgid "Keep the window under all other windows."
msgstr "Պահել պատուհանն այլ պատուհանների տակ։"

#: ../src/winspector.c:1385
msgid "Make window present in all workspaces."
msgstr "Դարձնել պատուհանը բոլոր տիրոյթներում երեւացող։"

#: ../src/winspector.c:1388
msgid "Start miniaturized"
msgstr "Մեկնարկել մանրանկարուած"

#: ../src/winspector.c:1390
msgid ""
"Make the window be automatically miniaturized when it's\n"
"first shown."
msgstr ""
"Դարձնել պատուհանն ինքնաշխատօրէն մանրանկարուած, երբ այն\n"
"առաջին անգամ ցուցադրուում է։"

#: ../src/winspector.c:1394
msgid "Start maximized"
msgstr "Մեկնարկել մեծացուած"

#: ../src/winspector.c:1396
msgid ""
"Դարձնել պատուհանն ինքնաշխատօրէն մեծացուած, երբ այն\n"
"առաջին անգամ ցուցադրուում է։"
msgstr ""

#: ../src/winspector.c:1400
msgid "Full screen maximization"
msgstr "Լիաէկրան"

#: ../src/winspector.c:1402
msgid ""
"Make the window use the whole screen space when it's\n"
"maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n"
"to outside the screen."
msgstr ""
"Պատուհանը կօգտագործի ամբողջ էկրանի, երբ այն\n"
"մեծացուում է։ Անուանագօտին եւ չափափոխման գօտին տեղափոխուելու են\n"
"էկրանից դուրս։"

#: ../src/winspector.c:1419
msgid "Advanced"
msgstr "Առաջադէմ"

#: ../src/winspector.c:1436
msgid "Do not bind keyboard shortcuts"
msgstr "Չկապել ստեղնաշարանային կարճատները"

#: ../src/winspector.c:1438
msgid ""
"Do not bind keyboard shortcuts from Window Maker\n"
"when this window is focused. This will allow the\n"
"window to receive all key combinations regardless\n"
"of your shortcut configuration."
msgstr ""
"Չկապել Window Maker֊ի ստեղնաշարանային կարճատները\n"
"երբ պատուհանը կիզակէտում է։ Սա թոյլ է տալու\n"
"պատուհանին ստանալ բոլոր ստեղների համադրութիւններն, անախ\n"
"ձեր կարճատային կարգաւորումներից։"

#: ../src/winspector.c:1444
msgid "Do not bind mouse clicks"
msgstr "Չկապել մկնիկի կտոցները"

#: ../src/winspector.c:1446
msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr ""
"Չկապել մկնիկի գործողութիւններն, ինչպիսին են `Alt'+drag\n"
"պատուհանին (երբ Alt֊ը կերպափոխիչ է\n"
"կարգաւորուած)։"

#: ../src/winspector.c:1451
msgid "Do not show in the window list"
msgstr "Չցուցադրել պատուհանների ցանկում"

#: ../src/winspector.c:1453
msgid "Do not list the window in the window list menu."
msgstr "Չցուցադրել պատուհանը պատուհանների ցանկում։"

#: ../src/winspector.c:1456
msgid "Do not let it take focus"
msgstr "Կանխել կիզակէտում լինելը"

#: ../src/winspector.c:1458
msgid ""
"Do not let the window take keyboard focus when you\n"
"click on it."
msgstr ""
"Կանխել պատուհանի կիզակէտում լինելը, երբ դու\n"
"կտացնում ես այն։"

#: ../src/winspector.c:1462
msgid "Keep inside screen"
msgstr "Պահել էկարնի տիրոյթում"

#: ../src/winspector.c:1464
msgid ""
"Do not allow the window to move itself completely\n"
"outside the screen. For bug compatibility.\n"
msgstr ""
"Չթողնել պատուհանը տեղափոխի իրեն ամբողջովին\n"
"էկրանից դուրս։\n"

#: ../src/winspector.c:1468
msgid "Ignore 'Hide Others'"
msgstr "Արհամարհել «Թացքնել այլ»֊ը"

#: ../src/winspector.c:1470
msgid ""
"Do not hide the window when issuing the\n"
"`HideOthers' command."
msgstr ""
"Չթաքցնել պատուհանը երբ ստացուում է\n"
"«Թաքցնել Այլ» հրահանգը։"

#: ../src/winspector.c:1474
msgid "Ignore 'Save Session'"
msgstr "Արհամարհել «Պահել Նիստը»"

#: ../src/winspector.c:1476
msgid ""
"Do not save the associated application in the\n"
"session's state, so that it won't be restarted\n"
"together with other applications when Window Maker\n"
"starts."
msgstr ""
"Չպահել կապուած յաւելուածը նիստի ցանկում\n"
"որպէսզի այն չվերագործարկուի\n"
"այլ Window Maker֊ի յաւելուածների հետ միասին\n"
"երբ նիստը սկսուում է։"

#: ../src/winspector.c:1482
msgid "Emulate application icon"
msgstr "Նմանեցնել յաւելուածի պատկերակը"

#: ../src/winspector.c:1484
msgid ""
"Make this window act as an application that provides\n"
"enough information to Window Maker for a dockable\n"
"application icon to be created."
msgstr ""
"Այս պատուհանը կը պահի իրեն որպէս յաւելուած, որը տրամադրում է\n"
"Window Maker֊ին բաւական տեղեկատուութիւն, որ անհրաժեշտ է յարակցուող\n"
"յաւելուածի պատկերակ ստեղծելու համար։"

#: ../src/winspector.c:1490
msgid "Disable language button"
msgstr "Կասեցնել լեզուի կոճակը"

#: ../src/winspector.c:1492
msgid "Remove the `toggle language' button of the window."
msgstr "Հեռացնել պատուհանի «փոխել լեզուն» կոճակը"

#: ../src/winspector.c:1509
msgid "Miniwindow Image"
msgstr "Փոքրացուած պատուհանի Պատկեր"

#: ../src/winspector.c:1536
msgid "Icon filename:"
msgstr "Պատկերակի նիշքը՝"

#: ../src/winspector.c:1549
msgid "Ignore client supplied icon"
msgstr "Արհամարհել սպասառուի մատակարարուած պատկերակը"

#: ../src/winspector.c:1556
msgid "Initial Workspace"
msgstr "Մեկնարկային Տիրոյթ"

#: ../src/winspector.c:1558
msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "Տիրոյթ, որի վրայ մեկնարկելու է պատուհանը։"

#: ../src/winspector.c:1564
msgid "Nowhere in particular"
msgstr "Ոչ մի տեղ"

#: ../src/winspector.c:1582
msgid "Application Attributes"
msgstr "Յաւելուածի Յատկանիշներ"

#: ../src/winspector.c:1593
msgid "Start hidden"
msgstr "Մեկնարկել թաքցուած"

#: ../src/winspector.c:1595
msgid "Automatically hide application when it's started."
msgstr "Ինքնաշխատօրէն թաքցնել յաւելուածը, երբ այն մեկնարկում է։"

#: ../src/winspector.c:1598
msgid "No application icon"
msgstr "Բացակայում է յաւելուածի պատկերակը"

#: ../src/winspector.c:1600
msgid ""
"Disable the application icon for the application.\n"
"Note that you won't be able to dock it anymore,\n"
"and any icons that are already docked will stop\n"
"working correctly."
msgstr ""
"Կասեցնել յաւելուածի պատկերակը սոյն յաւելուածի համար։\n"
"Նկատի ունեցէք, որ այլեւս չէք կարողանալու այն յարակցել,\n"
"եւ բոլոր այլ արդէն յարակցուած պատկերակները\n"
"դադարելու են սպասելի աշխատել։"

#: ../src/winspector.c:1606
msgid "Shared application icon"
msgstr "Համօգտագործուող պատկերակ"

#: ../src/winspector.c:1608
msgid ""
"Use a single shared application icon for all of\n"
"the instances of this application.\n"
msgstr ""
"Օգտագործել մէկ համօգտագործուող պատկերակ\n"
"յաւելուածի բոլոր հատանմուշների համար։\n"

#: ../src/workspace.c:103
#: ../src/workspace.c:104
#: ../src/workspace.c:1302
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Տիրոյթ %i"

#: ../src/workspace.c:1352
msgid "Workspaces"
msgstr "Տիրոյթներ"

#: ../src/workspace.c:1354
msgid "could not create Workspace menu"
msgstr "հնարաւոր չէ ստեղծել Տիրոյթի ցանկ"

#: ../src/workspace.c:1361
msgid "New"
msgstr "Նոր"

#: ../src/workspace.c:1362
msgid "Destroy Last"
msgstr "Ոչնչացնել վերջինը"