1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 14388 14389 14390 14391 14392 14393 14394 14395 14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 14459 14460 14461 14462 14463 14464 14465 14466 14467 14468 14469 14470 14471 14472 14473 14474 14475 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482 14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490 14491 14492 14493 14494 14495 14496 14497 14498 14499 14500 14501 14502 14503 14504 14505 14506 14507 14508 14509 14510 14511 14512 14513 14514 14515 14516 14517 14518 14519 14520 14521 14522 14523 14524 14525 14526 14527 14528 14529 14530 14531 14532 14533 14534 14535 14536 14537 14538 14539 14540 14541 14542 14543 14544 14545 14546 14547 14548 14549 14550 14551 14552 14553 14554 14555 14556 14557 14558 14559 14560 14561 14562 14563 14564 14565 14566 14567 14568 14569 14570 14571 14572 14573 14574 14575 14576 14577 14578 14579 14580 14581 14582 14583 14584 14585 14586 14587 14588 14589 14590 14591 14592 14593 14594 14595 14596 14597 14598 14599 14600 14601 14602 14603 14604 14605 14606 14607 14608 14609 14610 14611 14612 14613 14614 14615 14616 14617 14618 14619 14620 14621 14622 14623 14624 14625 14626 14627 14628 14629 14630 14631 14632 14633 14634 14635 14636 14637 14638 14639 14640 14641 14642 14643 14644 14645 14646 14647 14648 14649 14650 14651 14652 14653 14654 14655 14656 14657 14658 14659 14660 14661 14662 14663 14664 14665 14666 14667 14668 14669 14670 14671 14672 14673 14674 14675 14676 14677 14678 14679 14680 14681 14682 14683 14684 14685 14686 14687 14688 14689 14690 14691 14692 14693 14694 14695 14696 14697 14698 14699 14700 14701 14702 14703 14704 14705 14706 14707 14708 14709 14710 14711 14712 14713 14714 14715 14716 14717 14718 14719 14720 14721 14722 14723 14724 14725 14726 14727 14728 14729 14730 14731 14732 14733 14734 14735 14736 14737 14738 14739 14740 14741 14742 14743 14744 14745 14746 14747 14748 14749 14750 14751 14752 14753 14754 14755 14756 14757 14758 14759 14760 14761 14762 14763 14764 14765 14766 14767 14768 14769 14770 14771 14772 14773 14774 14775 14776 14777 14778 14779 14780 14781 14782 14783 14784 14785 14786 14787 14788 14789 14790 14791 14792 14793 14794 14795 14796 14797 14798 14799 14800 14801 14802 14803 14804 14805 14806 14807 14808 14809 14810 14811 14812 14813 14814 14815 14816 14817 14818 14819 14820 14821 14822 14823 14824 14825 14826 14827 14828 14829 14830 14831 14832 14833 14834 14835 14836 14837 14838 14839 14840 14841 14842 14843 14844 14845 14846 14847 14848 14849 14850 14851 14852 14853 14854 14855 14856 14857 14858 14859 14860 14861 14862 14863 14864 14865 14866 14867 14868 14869 14870 14871 14872 14873 14874 14875 14876 14877 14878 14879 14880 14881 14882 14883 14884 14885 14886 14887 14888 14889 14890 14891 14892 14893 14894 14895 14896 14897 14898 14899 14900 14901 14902 14903 14904 14905 14906 14907 14908 14909 14910 14911 14912 14913 14914 14915 14916 14917 14918 14919 14920 14921 14922 14923 14924 14925 14926 14927 14928 14929 14930 14931 14932 14933 14934 14935 14936 14937 14938 14939 14940 14941 14942 14943 14944 14945 14946 14947 14948 14949 14950 14951 14952 14953 14954 14955 14956 14957 14958 14959 14960 14961 14962 14963 14964 14965 14966 14967 14968 14969 14970 14971 14972 14973 14974 14975 14976 14977 14978 14979 14980 14981 14982 14983 14984 14985 14986 14987 14988 14989 14990 14991 14992 14993 14994 14995 14996 14997 14998 14999 15000 15001 15002 15003 15004 15005 15006 15007 15008 15009 15010 15011 15012 15013 15014 15015 15016 15017 15018 15019 15020 15021 15022 15023 15024 15025 15026 15027 15028 15029 15030 15031 15032 15033 15034 15035 15036 15037 15038 15039 15040 15041 15042 15043 15044 15045 15046 15047 15048 15049 15050 15051 15052 15053 15054 15055 15056 15057 15058 15059 15060 15061 15062 15063 15064 15065 15066 15067 15068 15069 15070 15071 15072 15073 15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083 15084 15085 15086 15087 15088 15089 15090 15091 15092 15093 15094 15095 15096 15097 15098 15099 15100 15101 15102 15103 15104 15105 15106 15107 15108 15109 15110 15111 15112 15113 15114 15115 15116 15117 15118 15119 15120 15121 15122 15123 15124 15125 15126 15127 15128 15129 15130 15131 15132 15133 15134 15135 15136 15137 15138 15139 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 15149 15150 15151 15152 15153 15154 15155 15156 15157 15158 15159 15160 15161 15162 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 15178 15179 15180 15181 15182 15183 15184 15185 15186 15187 15188 15189 15190 15191 15192 15193 15194 15195 15196 15197 15198 15199 15200 15201 15202 15203 15204 15205 15206 15207 15208 15209 15210 15211 15212 15213 15214 15215 15216 15217 15218 15219 15220 15221 15222 15223 15224 15225 15226 15227 15228 15229 15230 15231 15232 15233 15234 15235 15236 15237 15238 15239 15240 15241 15242 15243 15244 15245 15246 15247 15248 15249 15250 15251 15252 15253 15254 15255 15256 15257 15258 15259 15260 15261 15262 15263 15264 15265 15266 15267 15268 15269 15270 15271 15272 15273 15274 15275 15276 15277 15278 15279 15280 15281 15282 15283 15284 15285 15286 15287 15288 15289 15290 15291 15292 15293 15294 15295 15296 15297 15298 15299 15300 15301 15302 15303 15304 15305 15306 15307 15308 15309 15310 15311 15312 15313 15314 15315 15316 15317 15318 15319 15320 15321 15322 15323 15324 15325 15326 15327 15328 15329 15330 15331 15332 15333 15334 15335 15336 15337 15338 15339 15340 15341 15342 15343 15344 15345 15346 15347 15348 15349 15350 15351 15352 15353 15354 15355 15356 15357 15358 15359 15360 15361 15362 15363 15364 15365 15366 15367 15368 15369 15370 15371 15372 15373 15374 15375 15376 15377 15378 15379 15380 15381 15382 15383 15384 15385 15386 15387 15388 15389 15390 15391 15392 15393 15394 15395 15396 15397 15398 15399 15400 15401 15402 15403 15404 15405 15406 15407 15408 15409 15410 15411 15412 15413 15414 15415 15416 15417 15418 15419 15420 15421 15422 15423 15424 15425 15426 15427 15428 15429 15430 15431 15432 15433 15434 15435 15436 15437 15438 15439 15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454 15455 15456 15457 15458 15459 15460 15461 15462 15463 15464 15465 15466 15467 15468 15469 15470 15471 15472 15473 15474 15475 15476 15477 15478 15479 15480 15481 15482 15483 15484 15485 15486 15487 15488 15489 15490 15491 15492 15493 15494 15495 15496 15497 15498 15499 15500 15501 15502 15503 15504 15505 15506 15507 15508 15509 15510 15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 15518 15519 15520 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 15536 15537 15538 15539 15540 15541 15542 15543 15544 15545 15546 15547 15548 15549 15550 15551 15552 15553 15554 15555 15556 15557 15558 15559 15560 15561 15562 15563 15564 15565 15566 15567 15568 15569 15570 15571 15572 15573 15574 15575 15576 15577 15578 15579 15580 15581 15582 15583 15584 15585 15586 15587 15588 15589 15590 15591 15592 15593 15594 15595 15596 15597 15598 15599 15600 15601 15602 15603 15604 15605 15606 15607 15608 15609 15610 15611 15612 15613 15614 15615 15616 15617 15618 15619 15620 15621 15622 15623 15624 15625 15626 15627 15628 15629 15630 15631 15632 15633 15634 15635 15636 15637 15638 15639 15640 15641 15642 15643 15644 15645 15646 15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653 15654 15655 15656 15657 15658 15659 15660 15661 15662 15663 15664 15665 15666 15667 15668 15669 15670 15671 15672 15673 15674 15675 15676 15677 15678 15679 15680 15681 15682 15683 15684 15685 15686 15687 15688 15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711 15712 15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719 15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729 15730 15731 15732 15733 15734 15735 15736 15737 15738 15739 15740 15741 15742 15743 15744 15745 15746 15747 15748 15749 15750 15751 15752 15753 15754 15755 15756 15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765 15766 15767 15768 15769 15770 15771 15772 15773 15774 15775 15776 15777 15778 15779 15780 15781 15782 15783 15784 15785 15786 15787 15788 15789 15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799 15800 15801 15802 15803 15804 15805 15806 15807 15808 15809 15810 15811 15812 15813 15814 15815 15816 15817 15818 15819 15820 15821 15822 15823 15824 15825 15826 15827 15828 15829 15830 15831 15832 15833 15834 15835 15836 15837 15838 15839 15840 15841 15842 15843 15844 15845 15846 15847 15848 15849 15850 15851 15852 15853 15854 15855 15856 15857 15858 15859 15860 15861 15862 15863 15864 15865 15866 15867 15868 15869 15870 15871 15872 15873 15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 15888 15889 15890 15891 15892 15893 15894 15895 15896 15897 15898 15899 15900 15901 15902 15903 15904 15905 15906 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 15922 15923 15924 15925 15926 15927 15928 15929 15930 15931 15932 15933 15934 15935 15936 15937 15938 15939 15940 15941 15942 15943 15944 15945 15946 15947 15948 15949 15950 15951 15952 15953 15954 15955 15956 15957 15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972 15973 15974 15975 15976 15977 15978 15979 15980 15981 15982 15983 15984 15985 15986 15987 15988 15989 15990 15991 15992 15993 15994 15995 15996 15997 15998 15999 16000 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 16220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 16237 16238 16239 16240 16241 16242 16243 16244 16245 16246 16247 16248 16249 16250 16251 16252 16253 16254 16255 16256 16257 16258 16259 16260 16261 16262 16263 16264 16265 16266 16267 16268 16269 16270 16271 16272 16273 16274 16275 16276 16277 16278 16279 16280 16281 16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428 16429 16430 16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 16438 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 16454 16455 16456 16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464 16465 16466 16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418
|
# WordPress POT file.
# Copyright (C) 2007 WordPress
# This file is distributed under the same license as the WordPress package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress 2.3-alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wppolyglots.wordpress.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-13 10:23:26+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 18:15+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kaido.kikkas@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: Wordpress Estonian translation <kaido.kikkas@kakupesa.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Estonian\n"
"X-Poedit-Country: ESTONIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: wp-activate.php:61
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Vaja on aktiveerimisvõtit"
#: wp-activate.php:64
msgid "Activation Key:"
msgstr "Aktiveerimisvõti:"
#: wp-activate.php:68
msgid "Activate"
msgstr "Lülita sisse"
#: wp-activate.php:80
#: wp-activate.php:100
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Sinu konto on aktiveeritud!"
#: wp-activate.php:84
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Sinu konto on aktiveeritud. <a href=\"%1$s\">Logi sisse</a> kasutajanimega “%2$s”. Sinu parool ja sisselogimisjuhised saadeti e-postiaadressile %3$s. Kui e-kiri pole saabunud, vaata igaks juhuks üle enda rämpspostikaust. Kui kirja pole tunni aja jooksul saabunud, <a href=\"%4$s\">küsi uus parool</a>."
#: wp-activate.php:86
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Veebileht <a href=\"%1$s\">%2$s</a> on aktiveeritud. Logi sisse kasutajanimega “%3$s”. Sinu parool ja sisselogimisjuhised saadeti e-postiaadressile %4$s. Kui e-kiri pole saabunud, vaata igaks juhuks üle enda rämpspostikaust. Kui kirja pole tunni aja jooksul saabunud, <a href=\"%5$s\">küsi uus parool</a>."
#: wp-activate.php:91
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Aktiveerimisel tekkis viga"
#: wp-activate.php:103
#: wp-signup.php:125
msgid "Username:"
msgstr "Kasutajanimi:"
#: wp-activate.php:104
#: wp-includes/post-template.php:1227
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#: wp-activate.php:108
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Sinu konto on aktiveeritud. <a href=\"%1$s\">Mine esilehele</a> või <a href=\"%2$s\">logi sisse</a>"
#: wp-activate.php:110
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Sinu konto on aktiveeritud. <a href=\"%1$s\">Logi sisse</a> või <a href=\"%2$s\">mine tagasi esilehele</a>."
#: wp-comments-post.php:36
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Vabandust, selle kirjutise kommenteerimine on suletud."
#: wp-comments-post.php:71
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Vabandust, kommenteerimiseks pead sisse logima."
#: wp-comments-post.php:78
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: palun täida nõutavad väljad (nimi, e-post)."
#: wp-comments-post.php:80
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: palun sisesta toimiv e-postiaadress."
#: wp-comments-post.php:84
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: palun sisesta kommentaar."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher."
msgstr "Akismet %s vajab WordPressi versiooni 3.0 või uuemat."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Please <a href=\"%s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "Palun <a href=\"%s\">uuenda WordPress</a> kaasaegsele versioonile või <a href=\"%s\">kasuta Akismeti plugina versiooni 2.4</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:27
msgid "Comment History"
msgstr "Kommentaaride ajalugu"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:59
msgid "Settings"
msgstr "Sätted"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:72
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:83
#: wp-includes/script-loader.php:320
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "Üritad tõmmata....?"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:135
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "Sinu võti on kustutatud."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:136
msgid "Your key has been verified. Happy blogging!"
msgstr "Sinu võti on kontrollitud. Head blogimist!"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "Sisestatud võti on vigane. Palun kontrolli seda."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:138
msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr "Sisestatud võtit ei saanud kontrollida, kuna akismet.com'iga ei õnnestunud ühendust saada. Palun kontrolli enda serverit ja ühendust."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139
msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration."
msgstr "Akismeti serveriga kontakteerumisel tekkis probleem. Palun kontrolli enda serverit ja ühendust."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:140
msgid "Please enter an API key. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Get your key.</a>)"
msgstr "Palun sisesta API võti. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Võtme saad siit.</a>)"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:141
msgid "This key is valid."
msgstr "Võti on kehtiv."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:142
msgid "This key is invalid."
msgstr "See võti on vigane."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:143
msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr "Kasutatud võti on eelnevalt kontrollitud, kuid akismet.com'iga ei õnnestunud ühendust saada. Palun kontrolli enda serverit ja ühendust."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:144
msgid "Your WordPress home URL %s is invalid. Please fix the <a href=\"%s\">home option</a>."
msgstr "Sinu WordPressi kodulehe URL %s on vale. <a href=\"%s\">Palun uuenda sätteid</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:148
msgid "Options saved."
msgstr "Sätted salvestati."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:151
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:844
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:847
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Akismeti häälestus"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:153
msgid "<strong>Sign up success!</strong> Please check your email for your Akismet API Key and enter it below."
msgstr "<strong>Registreerimine läks edukalt.</strong> Leia enda postkastis olevast e-kirjast Akismeti API võti ja sisesta see siia."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:158
msgid "For many people, <a href=\"%1$s\">Akismet</a> will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>."
msgstr "Paljude kasutajate jaoks vähendab (või isegi nulllib täiesti) <a href=\"%1$s\">Akismet</a> rämpskommentaaride nuhtlust. Kui mõni pääseb läbi, märgi see lihtsalt modereerimisvalikutes \"rämpsuks\" ning Akismet õpib enda vigadest. Kui sul pole veel Wordpress.com'i kontot, võid selle saada <a href=\"%2$s\">Akismet.com-ist</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:160
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Akismeti API-võti"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:164
msgid "<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">What is this?</a>"
msgstr "<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">Mis see on?</a>"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:166
msgid "Why might my key be invalid?"
msgstr "Miks mu võti pole kehtiv?"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:167
msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar."
msgstr "See võib tähendada üht kahest: kas oled võtme valesti kopeerinud või ei saa plugin ühendust Akismeti serveritega. Viimase põhjuseks on enamasti veebiteenuse pakkuja tulemüüris vmm takistuses."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:171
msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old."
msgstr "Kustuta rämpskommentaarid automaatselt üle kuu vanustelt postitustelt."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:172
msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author."
msgstr "Näita iga kommenteerija juures heakskiidetud kommentaaride arvu."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:173
msgid "Update options »"
msgstr "Uuenda sätteid »"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:178
msgid "Server Connectivity"
msgstr "Serverite leidmine"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Võrgufunktsioonid on välja lülitatud."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:183
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's <code>fsockopen</code> or <code>gethostbynamel</code> functions. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet's system requirements</a>."
msgstr "Sinu teenusepakkuja või võrguhaldur on keelanud PHP <code>fsockopen</code>- või <code>gethostbynamel</code -funktsiooni kasutamise. <strong>Akismet ei tööta korralikult enne selle vea kõrvaldamist.</strong> Võta ühendust enda veebiteenuse pakkuja või halduriga ja anna neile edasi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see info Akismeti süsteeminõuete kohta</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:191
msgid "Unable to reach some Akismet servers."
msgstr "Ei leia mõnd Akismeti serverit."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:192
msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com. Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion. Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Sinu veebiserver kaotab tulemüüri või mõne võrguprobleemi tõttu osa Akismet.com-i ühendusi ära. Akismet töötab, kuid sellega võib tekkida viivitusi. Võta ühendust enda veebiteenuse pakkuja või halduriga ja anna neile edasi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see info Akismeti ja tulemüüride kohta</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:196
msgid "Unable to reach any Akismet servers."
msgstr "Ei leia ühtki Akismeti serverit."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:197
msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Sinu veebiserveril ei õnnestu tulemüüri või mõne võrguprobleemi tõttu Akismet.com-i kätte saada. <strong>Akismet ei tööta korralikult enne selle vea kõrvaldamist.</strong> Võta ühendust enda veebiteenuse pakkuja või halduriga ja anna neile edasi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see info Akismeti ja tulemüüride kohta</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:201
msgid "All Akismet servers are available."
msgstr "Kõik Akismeti serverid on kättesaadavad."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202
msgid "Akismet is working correctly. All servers are accessible."
msgstr "Akismet töötab korralikult. Kõik serverid on kättesaadavad."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:207
msgid "Unable to find Akismet servers."
msgstr "Ei leia Akismete servereid."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:208
msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Sinu veebiserveril ei õnnestu tulemüüri või nimeserveri probleemi tõttu Akismet.com-i kätte saada. <strong>Akismet ei tööta korralikult enne selle vea kõrvaldamist.</strong> Võta ühendust enda veebiteenuse pakkuja või halduriga ja anna neile edasi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see info Akismeti ja tulemüüride kohta</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216
msgid "Akismet server"
msgstr "Akismeti server"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216
msgid "Network Status"
msgstr "Võrguühendus"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225
msgid "Accessible"
msgstr "Ligipääsetav"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225
msgid "Re-trying"
msgstr "Proovin uuesti"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:233
msgid "Last checked %s ago."
msgstr "Viimati kontrollitud %s tagasi."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:234
msgid "Check network status »"
msgstr "Kontrolli võrguühendust »"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:235
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to confirm that <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com is up</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klõpsa siia</a> kinnitamaks, et <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com töötab</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:283
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Rämps"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:289
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> on kaitsnud sinu ajaveebi <a href=\"%2$s\">%3$s rämpskommentaari eest</a>."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> on kaitsnud sinu ajaveebi <a href=\"%2$s\">%3$s rämpskommentaari eest</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323
msgid "Akismet is almost ready."
msgstr "Akismet on peaaegu valmis."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323
msgid "You must <a href=\"%1$s\">enter your Akismet API key</a> for it to work."
msgstr "Selle töölepanekuks pead <a href=\"%1$s\">sisestama enda Akismeti API-võtme</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet on avastanud probleemi."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation. Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr "Akismet pole veel kontrollinud mõningaid sõnumeid, mis on ajutiselt modereerimisele suunatud. Palun kontrolli üle enda <a href=\"%s\">Akismeti häälestus</a> ning kui probleemid jätkuvad, võta ühendust enda veebiteenuse osutajaga."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:358
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "Rämpsukontrolli ootel"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:362
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Märgitud rämpsuks Akismeti poolt"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:364
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Akismeti poolt kontrollitud"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:368
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Märgitud rämpsuks kasutaja %s poolt"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:370
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Märgitud mitterämpsuks kasutaja %s poolt"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:390
msgid "View comment history"
msgstr "Vaata kommentaaride ajalugu"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382
msgid "History"
msgstr "Ajalugu"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:395
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%1$s heakskiidetud kommentaar"
msgstr[1] "%1$s heakskiidetud kommentaari"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:410
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:438
msgid "%s ago"
msgstr "%s tagasi"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:422
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:480
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> on kaitsnud sinu ajaveebi %2$s rämpskommentaari eest</a>."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> on kaitsnud sinu ajaveebi %2$s rämpskommentaari eest."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:486
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> kaitseb sinu ajaveebi rämpskommentaaride eest."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:491
msgid "There's <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "Hetkel on rämpsunimekirjas <a href=\"%2$s\">%1$s kommentaar</a>."
msgstr[1] "Hetkel on rämpsunimekirjas <a href=\"%2$s\">%1$s kommentaari</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:497
msgid "There's nothing in your <a href='%1$s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "Hetkel pole <a href='%1$s'>rämpsunimekirjas</a> mitte midagi."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:515
msgid "Check for Spam"
msgstr "Rämpsukontroll"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:561
msgid "%s reported this comment as not spam"
msgstr "%s märkis selle kommentaari mitterämpsuks"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:613
msgid "%s reported this comment as spam"
msgstr "%s märkis selle kommentaari rämpsuks"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:661
msgid "%s changed the comment status to %s"
msgstr "%s seadis selle kommentaari olekuks %s"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:730
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam"
msgstr "Akismet kontrollis seda kommentaari uuesti ja märkis selle rämpsuks"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:735
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment"
msgstr "Akismet kontrollis seda kommentaari uuesti ja märkis selle mitterämpsuks"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:739
msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)"
msgstr "Akismet ei suutnud seda kommentaari uuesti kontrollida (teade: %s)"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:845
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:848
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Akismeti näidud"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:289
msgid "Akismet caught this comment as spam"
msgstr "Akismet märkis selle kommentaari rämpsuks"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:291
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:299
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "Kommentaari olek muudetud: %s"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:294
msgid "Akismet cleared this comment"
msgstr "Akismet lubas seda kommentaari"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:297
msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check"
msgstr "Kommentaari peatas wp_blacklist_check"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:304
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet ei suutnud seda kommentaari kontrollida (teade: %s) ja proovib hiljem uuesti."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:536
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Akismet märkis selle kommentaari automaatse järelkontrolli käigus rämpsuks."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:538
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Akismet lubas selle kommentaari automaatse järelkontrolli käigus."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Akismeti rämps (%s)"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Akismeti rämps"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "Sul pole piisavaid õigusi, et kommentaare modereerida."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "%1$s kommentaari taastati."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100
msgid "All spam deleted."
msgstr "Kogu rämps kustutati."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148
msgid "Caught Spam"
msgstr "Püütud rämps"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153
msgid "Akismet has caught <strong>%1$s spam</strong> for you since you first installed it."
msgstr "Paigaldamisest alates on Akismet püüdnud <strong>%1$s rämpspostitust</strong>."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "Ootejärjekorras polegi rämpsu. Sul vist täna veab. :)"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163
msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it."
msgstr "Kogu rämpsu saab andmebaasist kustutada üheainsa klõpsuga. Seda ei saa taasi võtta, seega tasub enne veenduda, et ausaid kommentaare sinna sattunud pole. Rämps kustutatakse igal juhul 15 päeva pärast, seega ei ole tarvis eraldi kustutamisega pingutada."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "Hetkel on rämpsuks märgitud %1$s kommentaari."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "Delete all"
msgstr "Kustuta kõik"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176
#: wp-includes/admin-bar.php:646
#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
#: wp-includes/default-widgets.php:194
#: wp-includes/general-template.php:164
#: wp-includes/media.php:1485
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178
msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you."
msgstr "Need on värskeimad Akismeti poolt rämpsuks märgitud kommentaarid. Kui leiad mõne vea, märgi kommentaar \"mitterämpsuks\" ja Akismet õpib oma vigadest. Seega mistahes kommentaari taastamiseks märgi see lihtsalt mitterämpsuks. 15 päeva möödudes visatakse rämps lõplikult välja."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209
msgid "All"
msgstr "Kõik"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232
msgid "Search Spam »"
msgstr "Otsi rämpsust »"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306
#: wp-includes/link-template.php:1606
#: wp-includes/link-template.php:1642
msgid "« Previous Page"
msgstr "« Eelmine lehekülg"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327
#: wp-includes/link-template.php:1535
#: wp-includes/link-template.php:1643
msgid "Next Page »"
msgstr "Järgmine lehekülg »"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288
msgid "Not Spam"
msgstr "Pole rämps"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294
#: wp-includes/post.php:1502
msgid "View Post"
msgstr "Vaata postitust"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333
msgid "De-spam marked comments »"
msgstr "Märgi valitud kommentaarid mitterämpsuks »"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335
msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better."
msgstr "Mitterämpsuks märgitud kommentaarid saadetakse Akismetile õppimiseks ning ta saab aegamööda targemaks."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340
msgid "No results found."
msgstr "Tulemusi pole."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "Kontrolli rämpsunimekiri uuesti üle"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:10
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Akismeti moodul"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:11
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Näita Akismeti poolt kinnipüütud rämpskommentaaride arvu"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:67
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Rämpskirjad on blokeeritud"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:72
#: wp-includes/default-widgets.php:66
#: wp-includes/default-widgets.php:215
#: wp-includes/default-widgets.php:281
#: wp-includes/default-widgets.php:339
#: wp-includes/default-widgets.php:379
#: wp-includes/default-widgets.php:425
#: wp-includes/default-widgets.php:511
#: wp-includes/default-widgets.php:615
#: wp-includes/default-widgets.php:722
#: wp-includes/default-widgets.php:1067
#: wp-includes/default-widgets.php:1140
msgid "Title:"
msgstr "Pealkiri:"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:96
msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgstr[0] "<strong>Akismet</strong> on püüdnud kinni <strong class=\"count\">%1$s rämpskommentaari</strong>"
msgstr[1] "<strong>Akismet</strong> on püüdnud kinni <strong class=\"count\">%1$s rämpskommentaari</strong>"
#: wp-includes/admin-bar.php:80
#: wp-includes/admin-bar.php:89
msgid "About WordPress"
msgstr "WordPressi info"
#. translators: meta widget link text
#: wp-includes/admin-bar.php:98
#: wp-includes/default-widgets.php:320
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/admin-bar.php:99
#: wp-includes/default-widgets.php:318
#: wp-login.php:78
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:106
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: wp-includes/admin-bar.php:107
msgid "http://codex.wordpress.org/"
msgstr "http://codex.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:114
msgid "Support Forums"
msgstr "Tugifoorum"
#: wp-includes/admin-bar.php:115
msgid "http://wordpress.org/support/"
msgstr "http://wordpress.org/support/"
#: wp-includes/admin-bar.php:122
msgid "Feedback"
msgstr "Tagasiside"
#: wp-includes/admin-bar.php:123
msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
#: wp-includes/admin-bar.php:141
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Hei, %1$s"
#: wp-includes/admin-bar.php:151
msgid "My Account"
msgstr "Minu konto"
#: wp-includes/admin-bar.php:192
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Muuda kasutajaprofiili"
#: wp-includes/admin-bar.php:198
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:357
msgid "Log Out"
msgstr "Logi välja"
#: wp-includes/admin-bar.php:225
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Võrgustikuhaldur: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:227
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "Ühistöölaud: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:247
#: wp-includes/admin-bar.php:387
#: wp-includes/deprecated.php:2847
msgid "Visit Site"
msgstr "Esilehele"
#: wp-includes/admin-bar.php:255
msgid "Edit Site"
msgstr "Muuda lehte"
#: wp-includes/admin-bar.php:265
#: wp-includes/admin-bar.php:312
#: wp-includes/admin-bar.php:362
#: wp-includes/deprecated.php:2849
#: wp-includes/deprecated.php:2851
msgid "Dashboard"
msgstr "Töölaud"
#: wp-includes/admin-bar.php:292
msgid "My Sites"
msgstr "Minu veebilehed"
#: wp-includes/admin-bar.php:305
msgid "Network Admin"
msgstr "Võrgustikuhaldur"
#: wp-includes/admin-bar.php:318
msgid "Sites"
msgstr "Veebilehed"
#: wp-includes/admin-bar.php:324
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
#: wp-includes/admin-bar.php:330
msgid "Visit Network"
msgstr "Vaata kogu võrgustikku"
#: wp-includes/admin-bar.php:370
#: wp-includes/post.php:1501
msgid "New Post"
msgstr "Uus postitus"
#: wp-includes/admin-bar.php:379
msgid "Manage Comments"
msgstr "Halda kommentaare"
#: wp-includes/admin-bar.php:411
msgid "Shortlink"
msgstr "Lühiviide"
#: wp-includes/admin-bar.php:499
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Viide"
#: wp-includes/admin-bar.php:519
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
#: wp-includes/admin-bar.php:524
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: wp-includes/admin-bar.php:531
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Add New"
msgstr "Lisa uus"
#: wp-includes/admin-bar.php:558
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s kommentaar ootab modereerimist"
msgstr[1] "%s kommentaari ootab modereerimist"
#: wp-includes/admin-bar.php:580
msgid "Themes"
msgstr "Teemad"
#: wp-includes/admin-bar.php:589
msgid "Customize"
msgstr "Kohanda"
#: wp-includes/admin-bar.php:598
#: wp-includes/functions.php:2676
msgid "Widgets"
msgstr "Moodulid"
#: wp-includes/admin-bar.php:601
msgid "Menus"
msgstr "Menüüd"
#: wp-includes/admin-bar.php:604
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413
msgid "Background"
msgstr "Taust"
#: wp-includes/admin-bar.php:607
msgid "Header"
msgstr "Päis"
#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "XML viga: %s real %d"
#: wp-includes/author-template.php:55
msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Kasuta <code>get_the_author()</code> -funktsiooni, kui sa ei soovi selle väärtuse kuvamist."
#: wp-includes/author-template.php:137
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "Külasta veebilehte %s"
#: wp-includes/author-template.php:204
#: wp-includes/author-template.php:318
msgid "Posts by %s"
msgstr "%s tehtud postitused"
#: wp-includes/bookmark-template.php:81
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Viimati uuendatud: %s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:205
msgid "Bookmarks"
msgstr "Järjehoidjad"
#: wp-includes/capabilities.php:590
#: wp-includes/capabilities.php:610
#: wp-includes/capabilities.php:636
msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead."
msgstr "Kasuta parem <code>WP_user->ID</code> -valikut."
#: wp-includes/capabilities.php:920
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "Kasutajatasemete rakendamine pluginates ja teemades on ebasoovitav. Kasuta nende asemel rolle ja võimalusi."
#: wp-includes/category-template.php:59
#: wp-includes/category-template.php:174
#: wp-includes/category-template.php:177
#: wp-includes/category-template.php:184
#: wp-includes/category-template.php:197
#: wp-includes/category-template.php:200
#: wp-includes/category-template.php:207
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Vaata kõiki postitusi rubriigis %s"
#: wp-includes/category-template.php:161
msgid "Uncategorized"
msgstr "Määratlemata"
#: wp-includes/category-template.php:414
msgid "No categories"
msgstr "Rubriike pole"
#: wp-includes/category-template.php:422
#: wp-includes/default-widgets.php:444
#: wp-includes/default-widgets.php:450
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "Rubriigid"
#: wp-includes/category-template.php:563
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s teema"
msgstr[1] "%s teemat"
#: wp-includes/category-template.php:830
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "Vaata kõiki teema %s postitusi"
#: wp-includes/category-template.php:845
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Uudisevoog kõigi teema %s postitustega"
#: wp-includes/category-template.php:1017
msgid "Tags: "
msgstr "Sildid:"
#: wp-includes/class-http.php:122
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Toimiv veebiaadress puudub."
#: wp-includes/class-http.php:125
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Kasutaja on HTTP päringud blokeerinud."
#: wp-includes/class-http.php:145
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Faili voogedastuse sihtkataloogi ei ole olemas või see pole kirjutatav."
#: wp-includes/class-http.php:244
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Soovitud päringu täitmiseks pole sobivat HTTP kanalit saadaval."
#: wp-includes/class-http.php:742
#: wp-includes/class-http.php:924
#: wp-includes/class-http.php:943
#: wp-includes/class-http.php:1123
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Funktsioon fopen() %s avamiseks ei tööta"
#: wp-includes/class-http.php:782
#: wp-includes/class-http.php:966
#: wp-includes/class-http.php:1164
#: wp-includes/class-http.php:1183
msgid "Too many redirects."
msgstr "Liiga palju ümbersuunamisi."
#: wp-includes/class-http.php:866
msgid "Malformed URL: %s"
msgstr "Vigane URL: %s"
#: wp-includes/class-pop3.php:82
msgid "No server specified"
msgstr "Serverit pole määratud"
#: wp-includes/class-pop3.php:90
#: wp-includes/class-pop3.php:102
#: wp-includes/class-pop3.php:123
#: wp-includes/class-pop3.php:246
#: wp-includes/class-pop3.php:300
#: wp-includes/class-pop3.php:311
#: wp-includes/class-pop3.php:359
#: wp-includes/class-pop3.php:393
#: wp-includes/class-pop3.php:426
#: wp-includes/class-pop3.php:525
#: wp-includes/class-pop3.php:548
msgid "Error "
msgstr "Viga"
#: wp-includes/class-pop3.php:115
msgid "no login ID submitted"
msgstr "kasutajatunnus puudub"
#: wp-includes/class-pop3.php:118
#: wp-includes/class-pop3.php:138
msgid "connection not established"
msgstr "ühendus puudub"
#: wp-includes/class-pop3.php:135
#: wp-includes/class-pop3.php:171
msgid "No password submitted"
msgstr "Parool puudub"
#: wp-includes/class-pop3.php:143
msgid "Authentication failed"
msgstr "Tuvastus ebaõnnestus"
#: wp-includes/class-pop3.php:162
#: wp-includes/class-pop3.php:205
#: wp-includes/class-pop3.php:230
#: wp-includes/class-pop3.php:272
#: wp-includes/class-pop3.php:346
#: wp-includes/class-pop3.php:386
#: wp-includes/class-pop3.php:416
#: wp-includes/class-pop3.php:450
#: wp-includes/class-pop3.php:513
#: wp-includes/class-pop3.php:578
msgid "No connection to server"
msgstr "Serveriga ei saa ühendust"
#: wp-includes/class-pop3.php:168
msgid "No login ID submitted"
msgstr "Kasutajatunnus puudub"
#: wp-includes/class-pop3.php:176
msgid "No server banner"
msgstr "Serveri päis puudub"
#: wp-includes/class-pop3.php:176
#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "abort"
msgstr "katkesta"
#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "apop authentication failed"
msgstr "apop-tuvastus ebaõnnestus"
#: wp-includes/class-pop3.php:323
msgid "Premature end of list"
msgstr "Listi lõpp on sassis"
#: wp-includes/class-pop3.php:456
msgid "Empty command string"
msgstr "Tühi käsk"
#: wp-includes/class-pop3.php:476
msgid "connection does not exist"
msgstr "ühendust pole"
#: wp-includes/class-pop3.php:583
msgid "No msg number submitted"
msgstr "Sõnumi number puudub"
#: wp-includes/class-pop3.php:589
msgid "Command failed "
msgstr "Käsk ebaõnnestus"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:96
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "Menüü ID ei tohi olla tühi."
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:351
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Tööriistaribale"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:352
msgid "Top navigation toolbar."
msgstr "Ülemine navigeerimisriba."
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:292
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:898
msgid "— Select —"
msgstr "- Vali -"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:344
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:663
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:739
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:768
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249
#: wp-includes/script-loader.php:436
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:387
msgid "Hex Value"
msgstr "16-ndväärtus"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:444
msgid "Upload"
msgstr "Laadi üles"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:445
#: wp-includes/media-template.php:148
msgid "Remove"
msgstr "Kustuta"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:480
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:740
msgid "No Image"
msgstr "Pilti pole"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:484
msgid "Upload New"
msgstr "Laadi üles uus"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:485
msgid "Uploaded"
msgstr "Üles laaditud"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:558
msgid "Remove Image"
msgstr "Eemalda pilt"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:597
#: wp-includes/media-template.php:51
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Sinu seadme veebilehitseja ei võimalda faile üles laadida. Proovi kasutada mõnd <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">enda seadmele mõeldud rakendust</a>."
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:602
msgid "Drop a file here or <a href=\"#\" class=\"upload\">select a file</a>."
msgstr "<a href=\"#\" class=\"upload\">Vali</a> soovitud fail või lohista see siia."
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:605
msgid "Select File"
msgstr "Vali fail"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:656
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:811
msgid "Background Image"
msgstr "Taustapilt"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:729
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:791
msgid "Header Image"
msgstr "Päisepilt"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:741
msgid "Random Default Image"
msgstr "Juhuslik vaikimisi pilt"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:742
msgid "Random Uploaded Image"
msgstr "Üleslaaditud pildid"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:717
msgid "Site Title & Tagline"
msgstr "Veebilehe pealkiri ja lühikirjeldus"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:728
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:368
msgid "Site Title"
msgstr "Veebilehe pealkiri"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:739
msgid "Tagline"
msgstr "Lühikirjeldus"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:746
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:762
msgid "Display Header Text"
msgstr "Näita päiseteksti"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:768
msgid "Header Text Color"
msgstr "Päiseteksti värv"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:783
msgid "Background Color"
msgstr "Taustavärvus"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:833
msgid "Background Repeat"
msgstr "Korda tausta"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:837
msgid "No Repeat"
msgstr "Ära korda"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:838
msgid "Tile"
msgstr "Kordus"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:839
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Korda horisontaalselt"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:840
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Korda vertikaalselt"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:850
msgid "Background Position"
msgstr "Tausta asukoht"
#. translators: alignment
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:854
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474
#: wp-includes/media-template.php:267
#: wp-includes/media-template.php:405
msgid "Left"
msgstr "Vasakul"
#. translators: alignment
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:855
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:475
#: wp-includes/media-template.php:270
#: wp-includes/media-template.php:408
msgid "Center"
msgstr "Keskel"
#. translators: alignment
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:856
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472
#: wp-includes/media-template.php:273
#: wp-includes/media-template.php:411
msgid "Right"
msgstr "Paremal"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:866
msgid "Background Attachment"
msgstr "Taustamanus"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:870
msgid "Fixed"
msgstr "Kinnistatud"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:871
msgid "Scroll"
msgstr "Keri"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:891
msgid "Navigation"
msgstr "Navigeerimine"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:894
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Teema toetab %s menüüd. Vali, millist menüüd kasutada."
msgstr[1] "Teema toetab %s menüüd. Vali, millist menüüd igas asukohas kasutada."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:894
msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section."
msgstr "Menüüd saab muuta Välimuse sektsioonist Menüüde valikust."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:926
msgid "Static Front Page"
msgstr "Staatiline esileht"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:929
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Sinu kasutatav teema toetab staatilist esilehte."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:940
msgid "Front page displays"
msgstr "Esileht näitab"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:944
msgid "Your latest posts"
msgstr "viimaseid postitusi"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:945
msgid "A static page"
msgstr "Staatiline leht"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:956
msgid "Front page"
msgstr "Esileht"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:968
msgid "Posts page"
msgstr "Postituste leht"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:114
#: wp-includes/class-wp-editor.php:674
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:115
#: wp-includes/class-wp-editor.php:673
msgid "Visual"
msgstr "Visuaalredaktor"
#. translators: These languages show up in the spellchecker drop-down menu, in
#. the order specified, and with the first
#. language listed being the default language. They must be comma-separated
#. and take the format of name=code, where name
#. is the language name (which you may internationalize), and code is a
#. valid ISO 639 language code. Please test the
#. spellchecker with your values.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:295
msgid "English=en,Danish=da,Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it,Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv"
msgstr "hispaania=es,hollandi=nl,inglise=en,itaalia=it,poola=pl,portugali=pt,prantsuse=fr,rootsi=sv,saksa=de,soome=fi,taani=da"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:664
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21
#: wp-includes/script-loader.php:289
#: wp-includes/script-loader.php:382
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:664
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:669
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Välju üleekraanirežiimist"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:682
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "Rasvane kiri (Ctrl-B)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:683
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "Kaldkiri (Ctrl-I)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:685
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "Järjestamata loend (Alt-Shift-U)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:686
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "Järjestatud list (Alt-Shift-O)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:688
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "Tsitaadiplokk (Alt-Shift-Q)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:689
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305
msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)"
msgstr "Lisa/muuda pilt (Alt-Shift-M)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:691
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "Lisa/muuda viide (Alt-Shift-A)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:692
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "Eemalda viide (Alt-Shift-S)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:694
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "Abiinfo (Alt-Shift-H)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:718
msgid "Updated."
msgstr "Uuendatud."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:718
#: wp-includes/media-template.php:180
msgid "Saved."
msgstr "Salvestatud."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:727
msgid "Enter title here"
msgstr "Sisesta pealkiri"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:736
msgid "Word count: %s"
msgstr "Sõnade arv: %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:737
msgid "Just write."
msgstr "Lihtsalt kirjuta."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:788
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:815
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Sisesta sihtkoha URL"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:817
#: wp-includes/media.php:1483
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:547
#: wp-includes/media-template.php:222
#: wp-includes/media-template.php:379
#: wp-includes/post.php:4868
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:823
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Ava viide uues aknas/sakis"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:827
msgid "Or link to existing content"
msgstr "või seosta olemasoleva sisuga"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Otsitavat ei määratud - näitan viimaseid tulemusi."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "Add Link"
msgstr "Lisa viide"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22
#: wp-includes/media.php:1487
#: wp-includes/script-loader.php:318
#: wp-includes/script-loader.php:374
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:87
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:120
msgid "File doesn’t exist?"
msgstr "Seda faili vist ei ole?"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:94
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:129
msgid "File is not an image."
msgstr "See ei ole pildifail."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:98
msgid "Could not read image size."
msgstr "Pildi suurust ei suudetud lugeda."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:151
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:169
msgid "Image resize failed."
msgstr "Pildi suuruse muutmine ebaõnnestus."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:157
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:223
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Muudetud pildi suuruse tuvastamine ebaõnnestus"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:249
msgid "Image crop failed."
msgstr "Pildi kärpimine ebaõnnestus."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:273
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Pildi pööramine ebaõnnestus."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303
msgid "Image flip failed."
msgstr "Pildi peegeldamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:335
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:343
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:347
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:350
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Pildi salvestamine ebaõnnestus"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:193
msgid "Could not read image size"
msgstr "Pildi suuruse tuvastamine ebaõnnestus"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:208
msgid "The theme directory does not exist."
msgstr "Teemade kataloogi ei ole olemas."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:210
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Stiilileht puudub."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:214
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation."
msgstr "VIGA: teemakataloog on kas tühi või puudub. Palun kontrolli enda paigaldust."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:218
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Stiilileht on loetamatu."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:236
msgid "Template is missing."
msgstr "Mall puudub."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:255
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Ülemteema on puudu. Palun paigalda \"%s\" ülemteema."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:267
#: wp-includes/class-wp-theme.php:271
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Teema \"%s\" ei ole sobiv ülemteema."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:653
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Mine autori kodulehele"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:656
#: wp-includes/comment-template.php:30
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:663
#: wp-includes/formatting.php:3056
msgid ", "
msgstr ", "
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:181
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "XML-RPC on sellel veebilehel keelatud."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:188
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Vale kasutajanimi või parool."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:311
msgid "Software Name"
msgstr "Tarkvara nimetus"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:316
msgid "Software Version"
msgstr "Tarkvara versioon"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:321
msgid "Site URL"
msgstr "Veebilehe aadress"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:326
msgid "Home URL"
msgstr "Aadress"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:331
msgid "Image default link type"
msgstr "Vaikimisi pildiviitetüüp"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:336
msgid "Image default size"
msgstr "Pildi mõõtmed vaikimisi"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:341
msgid "Image default align"
msgstr "Pildi joondus vaikimisi"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:346
msgid "Template"
msgstr "Mall"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:351
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stiilileht"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:356
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Postituse ikoon"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:363
msgid "Time Zone"
msgstr "Ajavöönd"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:373
msgid "Site Tagline"
msgstr "Veebilehe lühikirjeldus"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:378
msgid "Date Format"
msgstr "Kuupäevavorming"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:383
msgid "Time Format"
msgstr "Ajavorming"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:388
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Luba uutel kasutajatel registreeruda"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:393
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Pisipildi laius"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:398
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Pisipildi kõrgus"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:403
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Lõika pisipilt sobivasse mõõtu"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:408
msgid "Medium size image width"
msgstr "Keskmise pildisuuruse laius"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:413
msgid "Medium size image height"
msgstr "Keskmise pildisuuruse kõrgus"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:418
msgid "Large size image width"
msgstr "Suure pildisuuruse laius"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:423
msgid "Large size image height"
msgstr "Suure pildisuuruse kõrgus"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:428
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Luba postituste kommenteerimist"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:433
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "Luba viitemärguandeid teistest ajaveebidest (<em>pingback</em> ja <em>trackback</em>)."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:514
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "XML-RPC meetodi argumendid pole piisavad."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1003
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3432
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4070
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4128
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4380
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4432
msgid "Invalid post type"
msgstr "Vale postitusetüüp."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1009
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1258
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1318
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1400
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2973
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2976
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3740
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4373
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4634
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5109
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5155
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Vigane postituse ID."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1011
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust seda postitust muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1013
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Postituse tüüpi ei saa muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1016
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3869
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust sellele veebilehele postitada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1025
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust seda tüüpi privaatpostitusi luua."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1030
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust seda tüüpi postitusi avaldada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1039
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust seda tüüpi postitusi parooli alla panna."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1044
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4121
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana postitada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1049
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4133
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Vigane autori ID."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1082
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Vabandust, privaatpostitust ei saa kleepsuks määrata."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1087
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust seda postitust kleepsuks määrata."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1100
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3283
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4275
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4592
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Vigane manuse ID."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1121
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1144
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Vabandust, see postitusetüüp ei toeta kõiki neid taksonoomiaid."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1124
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1147
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust neis taksonoomiates termineid määrata."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1131
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1738
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1805
#: wp-includes/taxonomy.php:2052
msgid "Invalid term ID"
msgstr "Vigane ID"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1166
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Taksonoomiahierarhias on kasutatud mitmetimõistetavat nime. Kasuta selle asemel termini identifikaatorit."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1173
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust neisse taksonoomiatesse termineid lisada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1217
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3889
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4296
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Vabandust, sinu kirjutist ei saanud postitada. Midagi läks valesti."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1263
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Sellest postitusest on olemas värskem versioon."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda postitust kustutada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Seda postitust ei saa kustutada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3602
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3743
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4637
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4961
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5158
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Vabandust, sa ei saa seda postitust muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1459
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "Valitud postitusetüüp on vigane"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1465
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust seda tüüpi postitusi muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1633
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1725
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1792
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1845
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1924
#: wp-includes/taxonomy.php:518
#: wp-includes/taxonomy.php:880
#: wp-includes/taxonomy.php:1009
#: wp-includes/taxonomy.php:1197
#: wp-includes/taxonomy.php:1901
#: wp-includes/taxonomy.php:2045
#: wp-includes/taxonomy.php:2176
#: wp-includes/taxonomy.php:2353
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Vigane taksonoomia"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Sul ei ole õigust sellesse taksonoomiasse termineid luua."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1559
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1657
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Termini nimi ei tohi jääda tühjaks."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1563
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "See taksonoomia ei ole hierarhiline."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1671
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Ülemterminit ei ole olemas."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1589
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Vabandust, seda terminit ei saa luua. Midagi läks viltu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1638
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Sul ei ole õigust selle taksonoomia termineid muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1662
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "See taksonoomia pole hierarhiline - ülemelementi ei saa määrata."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1688
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Vabandust, termini muutmine ebaõnnestus."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1730
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "Sul ei ole õigust selles taksonoomias termineid kustutada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1746
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Vabandust, termini kustutamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1797
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1850
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1929
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Sul ei ole õigust selle taksonoomia termineid määrata."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2037
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "Vabandust, sa ei saa kasutajaid muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2042
msgid "Invalid user ID"
msgstr "Kasutaja ID on vigane"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2090
msgid "Sorry, you cannot list users."
msgstr "Vabandust, sa ei saa kasutajate nimekirja vaadata."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2106
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "Valitud roll ei ole sobiv."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2200
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "Vabandust, sa ei saa enda kasutajainfot muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2234
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Vabandust, seda kasutajat ei saa uuendada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2268
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Vabandust, sa ei saa seda lehte muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2278
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2382
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2423
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Vabandust, sellist lehte pole."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2306
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2466
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Vabandust, sa ei saa lehti muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2386
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda lehte kustutada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2391
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Lehe kustutamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2427
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda lehte muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2517
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust sellel veebilehel postitusi muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2552
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Vabandust, siltide vaatamiseks peab sul sellel veebilehel olema postituste muutmise õigus."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2597
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust rubriike lisada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2625
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2627
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Vabandust, rubriigi lisamine ebaõnnestus."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2657
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust rubriike kustutada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2688
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "Vabandust, rubriikide vaatamiseks peab sul sellel veebilehel olema postituste muutmise õigus."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2724
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2825
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2831
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2880
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2886
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "Sul ei ole õigust selle veebilehe kommentaare modereerida."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2729
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2828
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Vigane kommentaari ID."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2765
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "Vabandust, sa ei saa kommentaare muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2895
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Vigane kommentaari olek."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2927
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Vabandust, seda kommentaari ei saa muuta. Midagi läks viltu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2960
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Kommenteerimiseks peab registreeruma ja sisse logima"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3002
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "Kommenteerija nimi ja e-postiaadress on nõutavad"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3004
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Vajalik on toimiv e-postiaadress"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3040
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3099
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3125
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3151
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3364
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Sul ei ole õigust selle veebilehe detaile vaadata."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3067
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "Sul pole õigust kommentaaride detaile vaadata."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3229
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Sul pole õigusi sätteid uuendada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3278
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3323
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4925
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Sul pole õigust faile üles laadida."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3437
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Sul ei ole õigust seda tüüpi postitusi muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3532
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3593
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3596
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3599
msgid "Invalid post ID"
msgstr "Postituse ID on vigane."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3535
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust postitusi muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3539
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3606
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Vabandust, versioonide kasutamine on välja lülitatud."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3704
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust selle veebilehe kasutajaandmeid vaadata."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3792
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5019
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Kas pole postitusi või läks midagi viltu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3831
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3841
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Vabandust, seda faili ei saa muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3924
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3978
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4733
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Vabandust, sellist postitust pole."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3929
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4376
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust postitusi muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda postitust avaldada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3945
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Mingil imelikul ja tüütul põhjusel ei saa seda postitust muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3981
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda postitust kustutada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3986
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "Mingil imelikul ja tüütul põhjusel ei saa seda postitust kustutada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4055
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust sellele veebilehele lehti lisada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4066
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4079
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4084
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Vabandust, sul ei ole õigust sellel veebilehel postitusi avaldada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4092
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4390
msgid "Invalid post format"
msgstr "Vale postitusevorming."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4125
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana lehti luua."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4425
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana postituse autorit muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4429
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana lehe autorit muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4535
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda lehekülge avaldada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Vabandust, seda postitust ei saa muuta. Midagi läks viltu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4872
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5071
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Vabandust, rubriikide vaatamiseks peab sul sellel veebilehel olema postituste muutmise õigus."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4952
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Faili %1$s (%2$s) ei saa kirjutada"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5112
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Vabandust, sa ei saa seda postitust muuta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5270
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Vabandust, sa ei saa seda postitust avaldada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5315
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Kas viide on puudu?"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5355
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5362
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5369
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5476
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Määratud URL ei sobi. Seda kas ei ole olemas või ei tunnista ta pingback-i."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5365
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Lähte- ja sihtkoha URL-id ei tohi olla samad."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5373
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "See pingback-viide on juba registreeritud."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5381
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Lähtekoha URL-i ei leitud."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5393
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Ei leia selle lehe pealkirja."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5429
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Lähtekoha URL ei viita sihtkoha URL-ile - seda ei saa allikana kasutada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5450
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Laekus pingback-viide %1$s-lt postitusele %2$s. "
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5483
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Sihtkoha URL-i ei leitud."
#: wp-includes/comment-template.php:580
#: wp-includes/comment-template.php:975
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentaari"
#: wp-includes/comment-template.php:582
#: wp-includes/comment-template.php:973
msgid "No Comments"
msgstr "Kommentaare pole"
#: wp-includes/comment-template.php:584
#: wp-includes/comment-template.php:974
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentaar"
#: wp-includes/comment-template.php:678
#: wp-includes/comment-template.php:1535
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Kommenteeri"
#: wp-includes/comment-template.php:679
msgid "Trackback"
msgstr "Tagasisideviide"
#: wp-includes/comment-template.php:680
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback-viide"
#: wp-includes/comment-template.php:726
msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Kasuta <code>get_trackback_url()</code> -funktsiooni, kui sa ei soovi selle väärtuse kuvamist."
#: wp-includes/comment-template.php:976
msgid "Comments Off"
msgstr "Kommentaarid välja lülitatud"
#: wp-includes/comment-template.php:986
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Kommentaaride lugemiseks sisesta palun enda parool."
#: wp-includes/comment-template.php:1013
msgid "Comment on %s"
msgstr "Kommentaarid %s kohta"
#: wp-includes/comment-template.php:1038
#: wp-includes/script-loader.php:364
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
#: wp-includes/comment-template.php:1039
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Vastamiseks logi sisse"
#: wp-includes/comment-template.php:1099
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Lisa kommentaar"
#: wp-includes/comment-template.php:1100
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Kommenteerimiseks logi sisse"
#: wp-includes/comment-template.php:1139
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Vastamisest loobumiseks klõpsa siia."
#: wp-includes/comment-template.php:1196
#: wp-includes/comment-template.php:1542
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Lisa kommentaar"
#: wp-includes/comment-template.php:1197
#: wp-includes/comment-template.php:1543
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Vasta %s-le"
#: wp-includes/comment-template.php:1354
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">ütleb:</span>"
#: wp-includes/comment-template.php:1357
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Sinu kommentaar ootab modereerimist"
#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/comment-template.php:1364
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: wp-includes/comment-template.php:1364
msgid "(Edit)"
msgstr "(Muuda)"
#: wp-includes/comment-template.php:1524
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: wp-includes/comment-template.php:1526
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: wp-includes/comment-template.php:1528
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:83
msgid "Website"
msgstr "Veebileht"
#: wp-includes/comment-template.php:1532
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Nõutavad väljad on tähistatud %s-ga"
#: wp-includes/comment-template.php:1536
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:65
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Vabandust, kommenteerimiseks pead <a href=\"%s\">sisse logima</a>."
#: wp-includes/comment-template.php:1537
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "Ole sisse logitud nimega <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Logi kontolt välja\">Logi välja</a>"
#: wp-includes/comment-template.php:1538
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Sinu e-postiaadressi ei avaldata."
#: wp-includes/comment-template.php:1539
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s"
msgstr "Saad kasutada järgmisi <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML-i</abbr> märgendeid ja atribuute: %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1544
msgid "Cancel reply"
msgstr "Tühista vastus"
#: wp-includes/comment-template.php:1545
msgid "Post Comment"
msgstr "Saada kommentaar"
#: wp-includes/comment.php:420
msgid "Unapproved"
msgstr "Lükka tagasi"
#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:422
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Heaks kiidetud"
#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:424
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Rämps"
#: wp-includes/comment.php:679
#: wp-includes/comment.php:681
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "Kahekordne kommentaar - tundub, et oled selle korra juba saatnud!"
#: wp-includes/comment.php:738
#: wp-includes/comment.php:740
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Postitad kommentaare liiga kiiresti. Võta veidi tempot maha."
#: wp-includes/comment.php:1462
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Kommentaaride seisu uuendamine ebaõnnestus"
#: wp-includes/cron.php:159
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "See argument on asendatud massiiviga, et olla kooskõlas kõigi teiste cron-i funktsioonide toimimisega."
#: wp-includes/cron.php:321
msgid "Once Hourly"
msgstr "Kord tunnis"
#: wp-includes/cron.php:322
msgid "Twice Daily"
msgstr "Kaks korda päevas"
#: wp-includes/cron.php:323
msgid "Once Daily"
msgstr "Kord päevas"
#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "Your site’s WordPress Pages"
msgstr "Sinu veebilehe WordPressi lehed"
#: wp-includes/default-widgets.php:18
#: wp-includes/default-widgets.php:24
#: wp-includes/post-template.php:818
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "Lehed"
#: wp-includes/default-widgets.php:68
#: wp-includes/default-widgets.php:159
msgid "Sort by:"
msgstr "Sorteerimiskriteerium:"
#: wp-includes/default-widgets.php:70
msgid "Page title"
msgstr "Lehe pealkiri"
#: wp-includes/default-widgets.php:71
msgid "Page order"
msgstr "Lehe järjekorranr."
#: wp-includes/default-widgets.php:72
msgid "Page ID"
msgstr "Lehekülje nr"
#: wp-includes/default-widgets.php:76
msgid "Exclude:"
msgstr "Jäta välja:"
#: wp-includes/default-widgets.php:78
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Lehtede ID-d, eraldatud komadega"
#: wp-includes/default-widgets.php:93
msgid "Your blogroll"
msgstr "Sinu viited"
#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Links"
msgstr "Viited"
#: wp-includes/default-widgets.php:148
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Vali viiterubriik:"
#: wp-includes/default-widgets.php:150
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Kõik viited"
#: wp-includes/default-widgets.php:161
msgid "Link title"
msgstr "Viite pealkiri"
#: wp-includes/default-widgets.php:162
msgid "Link rating"
msgstr "Viite hinnang"
#: wp-includes/default-widgets.php:163
msgid "Link ID"
msgstr "Viite ID"
#: wp-includes/default-widgets.php:164
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Juhuslik"
#: wp-includes/default-widgets.php:169
msgid "Show Link Image"
msgstr "Näita viite ikooni"
#: wp-includes/default-widgets.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "Näita viite nime"
#: wp-includes/default-widgets.php:173
msgid "Show Link Description"
msgstr "Näita viite kirjeldust"
#: wp-includes/default-widgets.php:175
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Näita viite hinnangut"
#: wp-includes/default-widgets.php:178
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Näidatavate viidete arv:"
#: wp-includes/default-widgets.php:193
msgid "A search form for your site"
msgstr "Otsing sellelt veebilehelt"
#: wp-includes/default-widgets.php:236
msgid "A monthly archive of your site’s posts"
msgstr "Sinu veebilehe postituste arhiiv kuude kaupa"
#: wp-includes/default-widgets.php:237
#: wp-includes/default-widgets.php:244
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "Arhiiv"
#: wp-includes/default-widgets.php:252
msgid "Select Month"
msgstr "Vali kuu"
#: wp-includes/default-widgets.php:283
#: wp-includes/default-widgets.php:515
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Näita rippmenüüna"
#: wp-includes/default-widgets.php:285
#: wp-includes/default-widgets.php:518
msgid "Show post counts"
msgstr "Näita postituste arvu"
#: wp-includes/default-widgets.php:301
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "Sisse/väljalogimine, haldus, uudisevood ja WordPressi viited"
#: wp-includes/default-widgets.php:302
#: wp-includes/default-widgets.php:307
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "Loe seda ajaveebi RSS 2.0 abil"
#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Sissekannete <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "Kõigi postituste viimaste kommentaaride RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Kommentaaride <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
#: wp-includes/default-widgets.php:318
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Kasutame WordPressi, tänapäevast semantilist publitseerimisplatvormi."
#: wp-includes/default-widgets.php:352
msgid "A calendar of your site’s posts"
msgstr "Sinu veebilehe postituste kalender"
#: wp-includes/default-widgets.php:353
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: wp-includes/default-widgets.php:393
msgid "Arbitrary text or HTML"
msgstr "Suvaline tekst või HTML"
#: wp-includes/default-widgets.php:395
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: wp-includes/default-widgets.php:430
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Lisa lõigud automaatselt."
#: wp-includes/default-widgets.php:443
msgid "A list or dropdown of categories"
msgstr "Rubriikide loend või menüü"
#: wp-includes/default-widgets.php:462
msgid "Select Category"
msgstr "Vali rubriik"
#: wp-includes/default-widgets.php:521
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Näita hierarhiat"
#: wp-includes/default-widgets.php:535
msgid "The most recent posts on your site"
msgstr "Värskeimad postitused veebilehel"
#: wp-includes/default-widgets.php:536
#: wp-includes/default-widgets.php:561
msgid "Recent Posts"
msgstr "Värsked postitused"
#: wp-includes/default-widgets.php:618
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Näidatavate postituste arv:"
#: wp-includes/default-widgets.php:622
msgid "Display post date?"
msgstr "Kas näidata kuupäeva?"
#: wp-includes/default-widgets.php:635
msgid "The most recent comments"
msgstr "Värsked kommentaarid"
#: wp-includes/default-widgets.php:636
#: wp-includes/default-widgets.php:677
msgid "Recent Comments"
msgstr "Värsked kommentaarid"
#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/default-widgets.php:694
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: wp-includes/default-widgets.php:725
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Näidatavate kommentaaride arv:"
#: wp-includes/default-widgets.php:739
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "Postitused RSS- või Atom-uudisevoost"
#: wp-includes/default-widgets.php:741
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:777
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Tundmatu uudisevoog"
#: wp-includes/default-widgets.php:783
msgid "Syndicate this content"
msgstr "Saada uudisevoogu"
#: wp-includes/default-widgets.php:831
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>RSS-i viga</strong>: %s"
#: wp-includes/default-widgets.php:847
#: wp-includes/rss.php:895
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Tekkis viga, ilmselt see uudisevoog ei tööta. Proovi hiljem uuesti."
#: wp-includes/default-widgets.php:861
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetu"
#: wp-includes/default-widgets.php:939
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS-i viga: %s"
#: wp-includes/default-widgets.php:943
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Sisesta RSS-voo URL:"
#: wp-includes/default-widgets.php:946
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Sisesta voo pealkiri (soovi korral):"
#: wp-includes/default-widgets.php:949
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Kui mitut postitust soovid näidata?"
#: wp-includes/default-widgets.php:958
msgid "Display item content?"
msgstr "Kas näidata sisu?"
#: wp-includes/default-widgets.php:961
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Kas näidata autorit?"
#: wp-includes/default-widgets.php:964
msgid "Display item date?"
msgstr "Kas näidata kuupäeva?"
#: wp-includes/default-widgets.php:1030
msgid "Your most used tags in cloud format"
msgstr "Enimkasutatud sildid sildipilvena"
#: wp-includes/default-widgets.php:1031
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Sildipilv"
#: wp-includes/default-widgets.php:1041
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
#: wp-includes/default-widgets.php:1069
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taksonoomia:"
#: wp-includes/default-widgets.php:1097
msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget."
msgstr "Selle mooduliga saad ühe oma kohandatud menüüdest lisada moodulina."
#: wp-includes/default-widgets.php:1098
msgid "Custom Menu"
msgstr "Kohandatud menüü"
#: wp-includes/default-widgets.php:1135
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Ühtki menüüd pole veel loodud. <a href=\"%s\">Loo mõni</a>."
#: wp-includes/default-widgets.php:1144
msgid "Select Menu:"
msgstr "Vali menüü:"
#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Uus WordPressi tsükkel"
#: wp-includes/deprecated.php:707
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:520
#: wp-includes/media-template.php:276
#: wp-includes/media-template.php:301
#: wp-includes/media-template.php:414
#: wp-includes/media-template.php:429
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: wp-includes/deprecated.php:987
msgid "Last updated"
msgstr "Viimati uuendatud"
#: wp-includes/deprecated.php:1898
#: wp-includes/post-template.php:1166
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Manus puudub"
#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "First Post"
msgstr "Esimene postitus"
#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "Last Post"
msgstr "Viimane postitus"
#: wp-includes/deprecated.php:3175
#: wp-includes/functions.php:1987
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Oled kindel, et tahad seda teha?"
#: wp-includes/deprecated.php:3225
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "Faili “%s” pole vist olemas?"
#: wp-includes/deprecated.php:3228
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "GD pilditeek ei ole installeeritud."
#: wp-includes/deprecated.php:3235
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "Fail “%s” ei ole pilt."
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:19
msgid "Comments on %s"
msgstr "Kommentaarid %s kohta"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:21
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Kommmentaarid %1$s kohta, otsin %2$s"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:23
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:26
msgid "Comments for %s"
msgstr "Kommentaarid %s kohta"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:52
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:44
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s kommentaar %1$s kohta"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:54
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:46
msgid "By: %s"
msgstr "Kirjutas %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Kommentaarid %s kohta"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:54
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Kaitstud kommentaarid: vaatamiseks sisesta enda parool."
#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:37
#: wp-includes/formatting.php:3272
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:39
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:42
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:45
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:47
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:50
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:52
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:55
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:57
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2113
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] "%s minutit"
#: wp-includes/formatting.php:2119
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s tund"
msgstr[1] "%s tundi"
#: wp-includes/formatting.php:2125
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s päev"
msgstr[1] "%s päeva"
#: wp-includes/formatting.php:2177
#: wp-includes/general-template.php:1978
msgid "…"
msgstr "…"
#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters),
#. enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into your
#. own language.
#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters),
#. enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into
#. your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2182
#: wp-includes/script-loader.php:303
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "sõna"
#: wp-includes/formatting.php:2765
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Sisestatud e-postiaadress ei tööta. Palun sisesta toimiv aadress."
#: wp-includes/formatting.php:2852
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Sisestatud WordPressi veebiaadress ei ole korrektne. Palun sisesta korrektne aadress."
#: wp-includes/formatting.php:2862
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Sisestatud veebileheaadress ei ole korrektne. Palun sisesta korrektne aadress."
#: wp-includes/formatting.php:2903
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Sisestatud ajavöönd on vigane. Palun sisesta korrektne ajavöönd."
#. translators: used between list items, there is a space after the and
#: wp-includes/formatting.php:3058
msgid ", and "
msgstr " ja "
#. translators: used between only two list items, there is a space after the
#. and
#: wp-includes/formatting.php:3060
msgid " and "
msgstr " ja "
#: wp-includes/functions.php:994
msgid "ERROR: %s is not a valid feed template."
msgstr "VIGA: %s pole korrektne voomall."
#: wp-includes/functions.php:1138
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Üks või mitu andmebaasitabelit on kättesaamatud. Andmebaasi võib olla vaja <a href=\"%s\">parandada</a>."
#: wp-includes/functions.php:1587
#: wp-includes/functions.php:1710
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Kataloogi %s ei saa luua - kas selle ülemkataloogile on kirjutusõigused olemas?"
#: wp-includes/functions.php:1684
msgid "Empty filename"
msgstr "Tühi failinimi"
#: wp-includes/functions.php:1688
msgid "Invalid file type"
msgstr "Vale failitüüp"
#: wp-includes/functions.php:1716
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Faili %s ei saa kirjutada"
#: wp-includes/functions.php:1982
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPressi veateade"
#: wp-includes/functions.php:1984
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Üritad lehelt %s välja logida"
#: wp-includes/functions.php:1985
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "Kas soovid tõesti <a href='%s'>välja logida</a>?"
#: wp-includes/functions.php:1989
#: wp-includes/ms-functions.php:1641
msgid "Please try again."
msgstr "Palun proovi uuesti."
#: wp-includes/functions.php:2063
msgid "« Back"
msgstr "« Tagasi"
#: wp-includes/functions.php:2075
#: wp-load.php:62
msgid "WordPress › Error"
msgstr "Wordpressi › viga"
#: wp-includes/functions.php:2734
msgid "Database Error"
msgstr "Andmebaasi viga"
#: wp-includes/functions.php:2738
#: wp-includes/ms-load.php:237
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Andmebaasiga ei saadud ühendust"
#: wp-includes/functions.php:2824
#: wp-includes/functions.php:2864
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s on alates versioonist %2$s <strong>vananenud</strong>! Parem variant on %3$s."
#: wp-includes/functions.php:2826
#: wp-includes/functions.php:2866
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s on alates versioonist %2$s <strong>vananenud</strong>, ent paremat varianti hetkel pole."
#: wp-includes/functions.php:2908
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "See argument väärtusele %1$s on alates versioonist %2$s <strong>vananenud</strong>! %3$s"
#: wp-includes/functions.php:2910
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "See argument väärtusele %1$s on alates versioonist %2$s <strong>vananenud</strong>, ent paremat varianti hetkel pole."
#: wp-includes/functions.php:2942
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(See teade lisati versioonis %s.)"
#: wp-includes/functions.php:2943
msgid "Please see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Dokumentatsioon</a>"
#: wp-includes/functions.php:2944
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s käitamisel tekkis <strong>viga</strong>. %2$s %3$s"
#: wp-includes/functions.php:3339
msgid "Select a city"
msgstr "Vali linn"
#: wp-includes/functions.php:3384
#: wp-includes/functions.php:3388
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: wp-includes/functions.php:3392
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Määra käsitsi"
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:29
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:56
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:90
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:109
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:129
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:153
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:179
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:30
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:57
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:85
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:106
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:137
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:159
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:186
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Skripte ja stiile ei tohiks registreerida või järjestada enne $1$s, %2$s või %3$s kasutamist."
#: wp-includes/general-template.php:162
msgid "Search for:"
msgstr "Otsi:"
#: wp-includes/general-template.php:189
#: wp-login.php:449
#: wp-login.php:477
#: wp-login.php:508
#: wp-login.php:564
msgid "Log in"
msgstr "Logi sisse"
#: wp-includes/general-template.php:191
msgid "Log out"
msgstr "Logi välja"
#: wp-includes/general-template.php:261
#: wp-login.php:549
#: wp-login.php:682
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
#: wp-includes/general-template.php:262
#: wp-login.php:686
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: wp-includes/general-template.php:263
#: wp-login.php:690
msgid "Remember Me"
msgstr "Jäta mind meelde"
#: wp-includes/general-template.php:264
#: wp-login.php:673
#: wp-login.php:692
msgid "Log In"
msgstr "Logi sisse"
#: wp-includes/general-template.php:341
#: wp-login.php:451
#: wp-login.php:510
#: wp-login.php:560
#: wp-login.php:709
msgid "Register"
msgstr "Registreeru"
#: wp-includes/general-template.php:345
msgid "Site Admin"
msgstr "Haldur"
#: wp-includes/general-template.php:410
msgid "The <code>%s</code> option is deprecated for the family of <code>bloginfo()</code> functions."
msgstr "<code>%s</code> valik on soovitatav asendada <code>bloginfo()</code> -funktsioonidega."
#: wp-includes/general-template.php:410
msgid "Use the <code>%s</code> option instead."
msgstr "Kasuta parem <code>%s</code> -valikut."
#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:580
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Otsitulemused %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:585
msgid "Page not found"
msgstr "Lehte ei leitud"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:937
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1146
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1172
#: wp-includes/general-template.php:1180
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "Vaata %1$s %2$s postitusi"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:1600
#: wp-includes/general-template.php:1623
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:1602
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS"
#. translators: %s: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:1604
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kommentaaride RSS"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:1625
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Kommentaaride RSS"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:1627
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Rubriigi RSS"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:1629
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Sildi RSS"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:1631
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Autori %3$s postituste RSS"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1633
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s Otsingu “%3$s” RSS"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:1635
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS-voog"
#: wp-includes/general-template.php:1930
msgid "« Previous"
msgstr "« Eelmine"
#: wp-includes/general-template.php:1931
msgid "Next »"
msgstr "Järgmine »"
#: wp-includes/general-template.php:2038
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Sinine"
#: wp-includes/general-template.php:2040
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Gray"
msgstr "Hall"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18
msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?"
msgstr "Kas soovid selles tekstikastis kasutada visuaalredaktorit?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20
msgid "Insert"
msgstr "Lisa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
#: wp-includes/media-template.php:32
#: wp-includes/script-loader.php:187
#: wp-includes/script-loader.php:319
#: wp-login.php:620
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24
msgid "Browse"
msgstr "Sirvi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402
msgid "Class"
msgstr "Klass"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26
msgid "-- Not set --"
msgstr "-- Määramata --"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324
msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox."
msgstr "Lõikamine, kopeerimine ja kleepimine ei tööta Mozillas ja Firefoxis."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28
msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead."
msgstr "Hetkel sinu veebilehitseja seda ei toeta, kasuta selle asemel klahvikombinatsioone."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29
msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool."
msgstr "Vabandust, aga sinu hüpikakende blokeerija blokeerib üht süsteemi tööks vajalikku akent. Seega peaksid selle veebilehe jaoks blokeeringu maha võtma."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30
msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "Viga: sisestati vigased väärtused, need on tähistatud punasega."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31
msgid "{#field} must be a number"
msgstr "{#field} peab olema number"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32
msgid "{#field} must be a number greater than {#min}"
msgstr "{#field} peab olema number, mis on suurem kui {#min}"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33
msgid "{#field} must be a number or percentage"
msgstr "{#field} peab olema numbriline või protsentväärtus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328
msgid "More colors"
msgstr "Veel värve"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Black"
msgstr "Must"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
msgid "Burnt orange"
msgstr "Kõrbeoranž"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40
msgid "Dark olive"
msgstr "Tume oliivroheline"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41
msgid "Dark green"
msgstr "Tumeroheline"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42
msgid "Dark azure"
msgstr "Tumesinine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43
msgid "Navy Blue"
msgstr "Sügavsinine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44
msgid "Indigo"
msgstr "Indigosinine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45
msgid "Very dark gray"
msgstr "Väga tume hall"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46
msgid "Maroon"
msgstr "Kastanipruun"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47
msgid "Orange"
msgstr "Oranž"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48
msgid "Olive"
msgstr "Oliivkollane"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49
msgid "Green"
msgstr "Roheline"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50
msgid "Teal"
msgstr "Sinakasroheline"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51
msgid "Blue"
msgstr "Sinine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Grayish blue"
msgstr "Hallikassinine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "Gray"
msgstr "Hall"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Red"
msgstr "Punane"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Amber"
msgstr "Merevaigukollane"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Yellow green"
msgstr "Kollakasroheline"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57
msgid "Sea green"
msgstr "Mereroheline"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58
msgid "Turquoise"
msgstr "Türkiissinine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Royal blue"
msgstr "Tumesinine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60
msgid "Purple"
msgstr "Lilla"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61
msgid "Medium gray"
msgstr "Hall"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62
msgid "Magenta"
msgstr "Roosakaspunane"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63
msgid "Gold"
msgstr "Kuldne"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64
msgid "Yellow"
msgstr "Kollane"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65
msgid "Lime"
msgstr "Laimiroheline"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66
msgid "Aqua"
msgstr "Veesinine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67
msgid "Sky blue"
msgstr "Taevasinine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68
msgid "Brown"
msgstr "Pruun"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69
msgid "Silver"
msgstr "Hõbedane"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
msgid "Pink"
msgstr "Roosa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71
msgid "Peach"
msgstr "Virsikuroosa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72
msgid "Light yellow"
msgstr "Helekollane"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73
msgid "Pale green"
msgstr "Kahvaturoheline"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74
msgid "Pale cyan"
msgstr "Kahvatusinine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75
msgid "Light sky blue"
msgstr "Taevasinine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76
msgid "Plum"
msgstr "Ploomililla"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77
msgid "White"
msgstr "Valge"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368
#: wp-includes/media-template.php:259
msgid "Alignment"
msgstr "Joondus"
#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Full"
msgstr "Täielik"
#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:89
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. translators: year, month, date
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. translators: hours, minutes, seconds
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
msgid "Insert date"
msgstr "Lisa kuupäev"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92
msgid "Insert time"
msgstr "Lisa kellaaeg"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:131
#: wp-includes/locale.php:146
msgid "January"
msgstr "jaanuar"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:132
#: wp-includes/locale.php:147
msgid "February"
msgstr "veebruar"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:133
#: wp-includes/locale.php:148
msgid "March"
msgstr "märts"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:134
#: wp-includes/locale.php:149
msgid "April"
msgstr "aprill"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:135
#: wp-includes/locale.php:150
msgid "May"
msgstr "mai"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:136
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "June"
msgstr "juuni"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:137
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "July"
msgstr "juuli"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:138
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "August"
msgstr "august"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:139
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "September"
msgstr "september"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:140
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "October"
msgstr "oktoober"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:141
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "November"
msgstr "november"
#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/locale.php:142
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "December"
msgstr "detsember"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:146
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "jaan"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:147
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "veebr"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:148
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "märts"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:149
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "apr"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:150
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "mai"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "juuni"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "juuli"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "aug"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "sept"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "okt"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "nov"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "dets"
#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95
#: wp-includes/locale.php:99
#: wp-includes/locale.php:109
#: wp-includes/locale.php:122
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"
#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95
#: wp-includes/locale.php:100
#: wp-includes/locale.php:110
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"
#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95
#: wp-includes/locale.php:101
#: wp-includes/locale.php:111
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"
#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95
#: wp-includes/locale.php:102
#: wp-includes/locale.php:112
#: wp-includes/locale.php:125
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"
#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95
#: wp-includes/locale.php:103
#: wp-includes/locale.php:113
#: wp-includes/locale.php:126
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"
#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95
#: wp-includes/locale.php:104
#: wp-includes/locale.php:114
#: wp-includes/locale.php:127
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95
#: wp-includes/locale.php:105
#: wp-includes/locale.php:115
#: wp-includes/locale.php:128
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96
#: wp-includes/locale.php:122
msgid "Sun"
msgstr "P"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "Mon"
msgstr "E"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "Tue"
msgstr "T"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96
#: wp-includes/locale.php:125
msgid "Wed"
msgstr "K"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96
#: wp-includes/locale.php:126
msgid "Thu"
msgstr "N"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96
#: wp-includes/locale.php:127
msgid "Fri"
msgstr "R"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96
#: wp-includes/locale.php:128
msgid "Sat"
msgstr "L"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108
msgid "Direction left to right"
msgstr "Vasakult paremale"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:109
msgid "Direction right to left"
msgstr "Paremalt vasakule"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113
msgid "Insert new layer"
msgstr "Lisa uus kiht"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114
msgid "Move forward"
msgstr "Liigu edasi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115
msgid "Move backward"
msgstr "Liigu tagasi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116
msgid "Toggle absolute positioning"
msgstr "Lülita absoluutmäärangud sisse-välja"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:117
msgid "New layer..."
msgstr "Uus kiht..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:122
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Tühista kõik muudatused"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126
msgid "Insert non-breaking space character"
msgstr "Sisesta mittepoolitav tühik"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130
msgid "Run spell checking"
msgstr "Kontrolli õigekirja"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131
msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?"
msgstr "ieSpelli ei leitud. Kas soovid selle paigaldada?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Rõhtjoon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139
msgid "Emotions"
msgstr "Tundenäod"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143
msgid "Find"
msgstr "Leia"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:144
msgid "Find/Replace"
msgstr "Otsi/Asenda"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Lisa/muuda pilt"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377
#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Lisa/muuda viide"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156
msgid "Citation"
msgstr "Tsitaat"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157
msgid "Abbreviation"
msgstr "Lühend"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158
msgid "Acronym"
msgstr "Akronüüm"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159
msgid "Deletion"
msgstr "Kustutamine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160
msgid "Insertion"
msgstr "Lisamine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161
msgid "Insert/Edit Attributes"
msgstr "Lisa/muuda omadusi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165
msgid "Edit CSS Style"
msgstr "Muuda CSS-stiili"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Paste as Plain Text"
msgstr "Kleebi tavatekstina"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Paste from Word"
msgstr "Kleebi MS Wordist"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode."
msgstr "Kleepimine toimub puhta tekstina. Tavapärase kleepimisrežiimi taastamiseks klõpsa uuesti, ka millegi kleepimise järel minnakse tavareziimi tagasi."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode."
msgstr "Kleepimine toimub puhta tekstina. Tavapärase kleepimisrežiimi taastamiseks klõpsa uuesti."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:177
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179
msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window."
msgstr "Teksti aknasse kleepimiseks vajuta Ctrl-V."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178
msgid "Keep linebreaks"
msgstr "Säilita reavahetused"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183
msgid "Inserts a new table"
msgstr "Lisab uue tabeli"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184
msgid "Insert row before"
msgstr "Lisa ette rida"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185
msgid "Insert row after"
msgstr "Lisa rida järele"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186
msgid "Delete row"
msgstr "Kustuta rida"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187
msgid "Insert column before"
msgstr "Lisa ette veerg"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188
msgid "Insert column after"
msgstr "Lisa veerg järele"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189
msgid "Remove column"
msgstr "Kustuta veerg"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190
msgid "Split merged table cells"
msgstr "Lahuta ühendatud lahtrid"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191
msgid "Merge table cells"
msgstr "Ühenda lahtrid"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192
msgid "Table row properties"
msgstr "Rea omadused"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193
msgid "Table cell properties"
msgstr "Lahtri omadused"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194
msgid "Table properties"
msgstr "Tabeli omadused"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195
msgid "Paste table row before"
msgstr "Kleebi ette rida"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196
msgid "Paste table row after"
msgstr "Kleebi järele rida"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197
msgid "Cut table row"
msgstr "Lõika rida"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198
msgid "Copy table row"
msgstr "Kopeeri rida"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199
msgid "Delete table"
msgstr "Kustuta tabel"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200
msgid "Row"
msgstr "Rida"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201
msgid "Column"
msgstr "Veerg"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202
msgid "Cell"
msgstr "Lahter"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206
#: wp-includes/script-loader.php:465
#: wp-includes/script-loader.php:577
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Kui lahkud sellelt lehelt, lähevad tehtud muudatused kaduma."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210
msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)"
msgstr "Lülita üleekraanirežiim sisse-välja (Alt-Shift-G)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391
msgid "Insert / edit embedded media"
msgstr "Lisa/muuda meediumifaili"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215
msgid "Edit embedded media"
msgstr "Muuda lisatud meediumifaili"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219
msgid "Document properties"
msgstr "Dokumendi omadused"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223
msgid "Insert predefined template content"
msgstr "Lisa eelvormindatud malli sisu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227
msgid "Visual control characters on/off."
msgstr "Lülita visuaalsed juhtsümbolid sisse-välja."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231
msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)"
msgstr "Lülita õigekirjakontroll sisse-välja (Alt-Shift-N)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232
msgid "Spellchecker settings"
msgstr "Õigekirjakontrolli sätted"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233
msgid "Ignore word"
msgstr "Eira sõna"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234
msgid "Ignore all"
msgstr "Eira kõiki"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235
msgid "Languages"
msgstr "Keeled"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236
msgid "Please wait..."
msgstr "Palun oota..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "Suggestions"
msgstr "Soovitused"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238
msgid "No suggestions"
msgstr "Soovitusi pole"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239
msgid "No misspellings found."
msgstr "Keelevigu ei leitud."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240
msgid "Learn word"
msgstr "Õpi sõna"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244
msgid "Insert Page Break"
msgstr "Lisa leheküljepiir"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248
msgid "Types"
msgstr "Tüübid"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250
msgid "Lower alpha"
msgstr "Väiketähed"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251
msgid "Lower greek"
msgstr "Kreeka väiketähed"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252
msgid "Lower roman"
msgstr "Väikesed rooma numbrid"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253
msgid "Upper alpha"
msgstr "Suurtähed"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254
msgid "Upper roman"
msgstr "Suured rooma numbrid"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255
msgid "Circle"
msgstr "Ring"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256
msgid "Disc"
msgstr "Punkt"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257
msgid "Square"
msgstr "Ruut"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331
msgid "Rich Text Area"
msgstr "Rikastekstiala"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265
msgid "Words:"
msgstr "Sõnad:"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270
msgid "Styles"
msgstr "Stiilid"
#. translators: TinyMCE inline styles
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271
msgid "Font size"
msgstr "Tähesuurus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272
msgid "Font family"
msgstr "Kirjastiiliklass"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273
msgid "Format"
msgstr "Vormindus:"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274
msgid "Paragraph"
msgstr "Lõik"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275
msgid "Div"
msgstr "Lõik (div)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277
msgid "Preformatted"
msgstr "Eelvormindus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201
msgid "Heading 1"
msgstr "Pealkiri 1"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202
msgid "Heading 2"
msgstr "Pealkiri 2"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202
msgid "Heading 3"
msgstr "Pealkiri 3"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Heading 4"
msgstr "Pealkiri 4"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Heading 5"
msgstr "Pealkiri 5"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Heading 6"
msgstr "Pealkiri 6"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284
msgid "Blockquote"
msgstr "Tsitaadiblokk"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285
msgid "Code"
msgstr "Koodiredaktor"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286
msgid "Code sample"
msgstr "Koodinäidis"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287
msgid "Definition term "
msgstr "Definitsioon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288
msgid "Definition description"
msgstr "Definitsioon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201
msgid "Underline"
msgstr "Allajoonimine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292
msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)"
msgstr "Läbikriipsutus (Alt-Shift-D)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293
msgid "Align Left (Alt + Shift + L)"
msgstr "Vasakjoondus (Alt-Shift-L)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294
msgid "Align Center (Alt + Shift + C)"
msgstr "Keskjoondus (Alt-Shift-C)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295
msgid "Align Right (Alt + Shift + R)"
msgstr "Paremjoondus (Alt-Shift-R)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296
msgid "Align Full (Alt + Shift + J)"
msgstr "Täisjoondus (Alt-Shift-J)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299
msgid "Outdent"
msgstr "Eemalda taane"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300
msgid "Indent"
msgstr "Taanda"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301
msgid "Undo (Ctrl + Z)"
msgstr "Võta tagasi (Ctrl-Z)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302
msgid "Redo (Ctrl + Y)"
msgstr "Tee uuesti (Ctrl-Y)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306
msgid "Cleanup messy code"
msgstr "Korrasta koodi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307
msgid "Edit HTML Source"
msgstr "Redigeeri HTMLi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308
msgid "Subscript"
msgstr "Alaindeks"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309
msgid "Superscript"
msgstr "Ülaindeks"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310
msgid "Insert horizontal ruler"
msgstr "Lisa rõhtjoon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311
msgid "Remove formatting"
msgstr "Eemalda vormindus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312
msgid "Select text color"
msgstr "Vali teksti värv"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313
msgid "Select background color"
msgstr "Vali taustavärv"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314
msgid "Insert custom character"
msgstr "Lisa sümbol"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315
msgid "Toggle guidelines/invisible elements"
msgstr "Lülita juhtjooned jm nähtamatud elemendid sisse-välja"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345
msgid "Insert/edit anchor"
msgstr "Lisa/muuda viiteankur"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197
msgid "Cut"
msgstr "Lõika"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196
msgid "Paste"
msgstr "Kleebi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320
msgid "Image properties"
msgstr "Pildi omadused"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321
msgid "New document"
msgstr "Uus dokument"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217
msgid "Help"
msgstr "Abiinfo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325
msgid "Path"
msgstr "Kataloogitee"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326
msgid "Are you sure you want to clear all contents?"
msgstr "Oled kindel, et tahad kogu sisu kustutada?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327
msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X"
msgstr "Tööriistanupud: Alt-Q, redaktor: Alt-Z, kataloogitee: Alt-X"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386
msgid "Accessibility Help"
msgstr "Ligipääsetavusabi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330
msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help."
msgstr "Alt-F10 avab tööriistariba, Alt-0 abiinfo."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332
msgid "Toolbar"
msgstr "Tööriistariba"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229
msgid "About TinyMCE"
msgstr "TinyMCE info"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165
msgid "About"
msgstr "Minust"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339
msgid "License"
msgstr "Litsents"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginad"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342
#: wp-includes/post-template.php:1443
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Käivitatud pluginad"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346
msgid "Anchor name"
msgstr "Viiteankru nimi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347
msgid "HTML Source Editor"
msgstr "HTML-koodiredaktor"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348
msgid "Word wrap"
msgstr "Teksti mähkimine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349
msgid "Select a color"
msgstr "Vali värv"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350
msgid "Picker"
msgstr "Valija"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351
msgid "Color picker"
msgstr "Värvivalija"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353
msgid "Palette colors"
msgstr "Paletivärvid"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354
msgid "Named"
msgstr "Nimedega"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355
msgid "Named colors"
msgstr "Nimedega värvid"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356
msgid "Color:"
msgstr "Värv:"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357
msgctxt "html attribute"
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358
msgid "Select custom character"
msgstr "Vali sümbol"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359
msgid "Use left and right arrows to navigate."
msgstr "Kasuta liikumiseks vasak- ja paremnooleklahvi."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361
#: wp-includes/media-template.php:423
msgid "Image URL"
msgstr "Pildi aadress"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362
msgid "Image description"
msgstr "Pildi kirjeldus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363
msgid "Image list"
msgstr "Pildiloend"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364
msgid "Border"
msgstr "Ääris"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396
msgid "Dimensions"
msgstr "Mõõtmed"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366
msgid "Vertical space"
msgstr "Püstruum"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367
msgid "Horizontal space"
msgstr "Rõhtruum"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369
msgid "Baseline"
msgstr "Baasjoon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471
msgid "Top"
msgstr "Ülal"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371
msgid "Middle"
msgstr "Keskel"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473
msgid "Bottom"
msgstr "All"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373
msgid "Text top"
msgstr "Teksti ülajoondus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374
msgid "Text bottom"
msgstr "Teksti alajoondus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378
msgid "Link URL"
msgstr "Viite aadress"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430
msgid "Target"
msgstr "Sihtkoht"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380
msgid "Open link in the same window"
msgstr "Ava viide samas aknas"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Ava viide uues aknas"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383
msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "Sisestatud aadress näib olevat e-postiaadress. Kas soovid lisada nõutava mailto: -eesliite?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384
msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "Sisestatud aadress näib olevat veebiviide. Kas soovid lisada nõutava http:// -eesliite?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385
msgid "Link list"
msgstr "Viideteloend"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387
msgid "General Usage"
msgstr "Üldine kasutus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163
msgid "Advanced"
msgstr "Täpsemad sätted"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394
msgid "File/URL"
msgstr "Fail/aadress"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "List"
msgstr "Nimistu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Säilita mõõtkava"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401
msgctxt "html attribute"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403
msgid "V-Space"
msgstr "Püstruum"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404
msgid "H-Space"
msgstr "Rõhtruum"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405
msgid "Auto play"
msgstr "Automaatesitus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488
msgid "Loop"
msgstr "Tsükkel"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407
msgid "Show menu"
msgstr "Näita menüüd"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteet"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409
msgid "Scale"
msgstr "Skaleeri"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410
#: wp-includes/media-template.php:402
msgid "Align"
msgstr "Joondus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411
msgid "SAlign"
msgstr "Joondatav serv"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412
msgid "WMode"
msgstr "Aknarežiim"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414
msgid "Base"
msgstr "Baas"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415
msgid "Flashvars"
msgstr "Flashvars"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416
msgid "SWLiveConnect"
msgstr "SWLiveConnect"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417
msgid "AutoHREF"
msgstr "AutoHREF"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418
msgid "Cache"
msgstr "Vahemälu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419
msgid "Hidden"
msgstr "Peidetud"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420
msgid "Controller"
msgstr "Kontroller"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Kioskirežiim"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422
msgid "Play every frame"
msgstr "Näita kõiki kaadreid"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423
msgid "Target cache"
msgstr "Siht-vahemälu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424
msgid "No correction"
msgstr "Ilma korrektsioonita"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Luba JavaScript"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484
msgid "Start time"
msgstr "Algusaeg"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427
msgid "End time"
msgstr "Lõppaeg"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428
msgid "href"
msgstr "href"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429
msgid "Choke speed"
msgstr "Peatumiskiirus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431
msgid "Volume"
msgstr "Helitugevus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487
msgid "Auto start"
msgstr "Automaatkäivitus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434
msgid "Fullscreen"
msgstr "Üleekraanirežiim"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435
msgid "Invoke URLs"
msgstr "Pöördumisaadressid"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436
msgid "Mute"
msgstr "Tumm"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437
msgid "Stretch to fit"
msgstr "Venita aknasse"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438
msgid "Windowless video"
msgstr "Aknata video"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439
msgid "Balance"
msgstr "Balanss"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440
msgid "Base URL"
msgstr "Baasaadress"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441
msgid "Captioning id"
msgstr "Akna ID"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442
msgid "Current marker"
msgstr "Jooksev marker"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443
msgid "Current position"
msgstr "Jooksev positsioon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444
msgid "Default frame"
msgstr "Vaikimisi kaader"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445
msgid "Play count"
msgstr "Mängimiste arv"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446
msgid "Rate"
msgstr "Väärtus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447
msgid "UI Mode"
msgstr "Näitamisviis"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448
msgid "Flash options"
msgstr "Flashi sätted"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449
msgid "QuickTime options"
msgstr "Quicktime-i sätted"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450
msgid "Windows media player options"
msgstr "Windowsi meediamängija sätted"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451
msgid "Real media player options"
msgstr "RealMedia mängija sätted"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452
msgid "Shockwave options"
msgstr "Shockwave-i sätted"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453
msgid "Auto goto URL"
msgstr "Automaatselt avatav aadress"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455
msgid "Image status"
msgstr "Pildi olek"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456
msgid "Maintain aspect"
msgstr "Säilita mõõtkava"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457
msgid "No java"
msgstr "Ei kasuta Javat"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458
msgid "Prefetch"
msgstr "Eellaadimine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459
msgid "Shuffle"
msgstr "Sega"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:460
msgid "Console"
msgstr "Konsool"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:461
msgid "Num loops"
msgstr "Korduste arv"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:462
msgid "Controls"
msgstr "Juhtpaneel"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463
msgid "Script callbacks"
msgstr "Tagasikutsed"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464
msgid "Stretch style"
msgstr "Venitusviis"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465
msgid "Stretch H-Align"
msgstr "Horisontaalne"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466
msgid "Stretch V-Align"
msgstr "Vertikaalne"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467
msgid "Sound"
msgstr "Heli"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468
msgid "Progress"
msgstr "Edenemine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469
msgid "QT Src"
msgstr "QT allikas"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470
msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab."
msgstr "rtsp-vood tuleb lisada QT allika välja \"Täpsemate sätete\" sakis."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:476
msgid "Top left"
msgstr "Ülal vasakul"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:477
msgid "Top right"
msgstr "Ülal paremal"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478
msgid "Bottom left"
msgstr "All vasakul"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479
msgid "Bottom right"
msgstr "All paremal"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480
msgid "Flash video options"
msgstr "Flashi videosätted"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481
msgid "Scale mode"
msgstr "Skaalarežiim"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482
msgid "Buffer"
msgstr "Puhver"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483
msgid "Start image"
msgstr "Käivita"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485
msgid "Default volume"
msgstr "Vaikimisi helitugevus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486
msgid "Hidden GUI"
msgstr "Peidetud liides"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489
msgid "Show scale modes"
msgstr "Näita skaalat"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490
msgid "Smooth video"
msgstr "Video silumine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491
msgid "JS Callback"
msgstr "JS tagasikutse"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492
msgid "HTML5 Video Options"
msgstr "HTML5 videosätted"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493
msgid "Alternative source 1"
msgstr "Alternatiivallikas 1"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494
msgid "Alternative source 2"
msgstr "Alternatiivallikas 2"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495
msgid "Preload"
msgstr "Eellaadimine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496
msgid "Poster"
msgstr "Postitaja"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:529
msgid "Source"
msgstr "Allikas"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501
msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)"
msgstr "Näita/peida Kitchen Sinki (Alt-Shift-Z)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502
msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)"
msgstr "Lisa Loe edasi -silt (Alt-Shift-T)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503
msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)"
msgstr "Lisa leheküljepiir (Alt-Shift-P)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505
msgid "More..."
msgstr "(veel...)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506
msgid "Next page..."
msgstr "Järgmised"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507
#: wp-includes/media.php:1484
msgid "Add Media"
msgstr "Lisa meediafail"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508
msgid "Add an Image"
msgstr "Lisa pilt"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509
msgid "Add Video"
msgstr "Lisa video"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510
msgid "Add Audio"
msgstr "Lisa helifail"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:511
#: wp-includes/media.php:1519
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Muuda galeriid"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:512
msgid "Delete Gallery"
msgstr "Kustuta galerii"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:513
msgid "Distraction Free Writing mode (Alt + Shift + W)"
msgstr "Vaba kirjutusrežiim (Alt-Shift-W)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:517
#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Edit Image"
msgstr "Muuda pilti"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:518
msgid "Delete Image"
msgstr "Kustuta pilt"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:519
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Täpsemad sätted"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:521
#: wp-includes/media-template.php:310
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:522
#: wp-includes/media-template.php:319
#: wp-includes/media.php:1365
msgid "Thumbnail"
msgstr "Ikoon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:523
#: wp-includes/media-template.php:320
#: wp-includes/media.php:1366
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:524
#: wp-includes/media-template.php:322
#: wp-includes/media.php:1368
msgid "Full Size"
msgstr "Täissuurus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:525
msgid "Current Link"
msgstr "Jooksev viide"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:526
msgid "Link to Image"
msgstr "Pildiviide"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:527
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Sisesta viite aadress või klõpsa ülal etteantud valikutele."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:528
msgid "Advanced Image Settings"
msgstr "Täpsemad pildisätted"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:530
msgid "Width"
msgstr "Laius"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:531
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:536
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:532
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:537
msgid "Original Size"
msgstr "Algsuurus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:533
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:538
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS klass"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:534
msgid "Advanced Link Settings"
msgstr "Täpsemad viitesätted"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:535
msgid "Link Rel"
msgstr "Stiiliviide"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:539
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:540
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:541
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:542
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:543
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:544
msgid "110%"
msgstr "110%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:545
msgid "120%"
msgstr "120%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:546
msgid "130%"
msgstr "130%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:548
#: wp-includes/media-template.php:226
#: wp-includes/media-template.php:391
msgid "Caption"
msgstr "Pealkiri"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:549
msgid "Alternative Text"
msgstr "Alternatiivtekst"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Rich Editor Help"
msgstr "Visuaalredaktori abiinfo"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162
msgid "Basics of Rich Editing"
msgstr "Visuaalredaktori põhitõed"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162
msgid "Basics"
msgstr "Põhitõed"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163
msgid "Advanced use of the Rich Editor"
msgstr "Visuaalredaktori edasijõudnud kasutus"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:164
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kiirklahvid"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165
msgid "About the software"
msgstr "Tarkvara info"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:171
msgid "Rich Editing Basics"
msgstr "Visuaalredaktori põhitõed"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:172
msgid "<em>Rich editing</em>, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet."
msgstr "<em>Visuaalredigeerimine</em> ehk WYSIWYG (<em>What You See Is What You Get</em>) tähendab teksti vormindamist sisestuse ajal. Redaktor loob vajaliku HTML-koodi, sina võid keskenduda kirjutamisele. Kirjastiilid, viited ja pildid paistavad ligilähedaselt sellistena nagu veebis."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:173
msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions."
msgstr "WordPressil on laialdaste võimalustega HTML-redaktor, mis töötab korralikult kõigi peamiste tänapäevaste veebilehitsejatega. HTMLi koostamine pole aga siiski päris sama mis teksti kirjutamine. Igal veebilehel on kaks peamist aspekti: struktuur, mille moodustab tegelik HTML-kood ja mis luuakse redaktoris ning välimus, mille annab kasutatav WordPressi teema ja mis on defineeritud style.css-failis. WordPress loob korrektset XHTML 1.0, mis muuhulgas tähendab, et korduvad reavahetused (BR-märgendid) ei tekita lehele tühja ruumi, vaid need eemaldatakse WordPressi poolt kui ebakorrektsed."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174
msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts."
msgstr "Redaktoris töötab suur osa samadest klahvikombinatsioonidest, mis on kasutusel muudes redaktorites. Näiteks: Shift-Enter lisab reavahetuse, Ctrl-C = kopeerimine, Ctrl-X =lõikamine, Ctrl-Z = tühistamine, Ctrl-Y = taastamine, Ctrl-A = kogu teksti valik jne. (Macil tuleb Ctrl-klahvi asemel kasutada käsuklahvi). Kõik võimalikud klahvikombinatsioonid on kirjas Klahvide sakis."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175
msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu."
msgstr "Kui visuaalredaktor sulle ei meeldi, võid selle enda profiilist (haldusmenüüs kasutajate all) välja lülitada."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:179
msgid "Advanced Rich Editing"
msgstr "Edasijõudnud visuaalredigeerimine"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:180
msgid "Images and Attachments"
msgstr "Pildid ja manused"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:181
msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears."
msgstr "Reaktori tööriistaribal on nupp, millega saad lisada pilte, mis on juba mõnel veebilehel. Kui sul on olemas pildi URL, klõpsa seda nuppu ning sisesta URL avanevasse lahtrisse."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:182
msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library button above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Insert into Post\" and your image or file will appear in the post you are editing."
msgstr "Kui soovid enda arvutist pildi- või muud meediafaili üles laadida, kasuta redaktori kohal asuvaid meediateeginuppe. Pildi üleslaadimisel püüab see luua pildist vähendatud ikooni. Üleslaaditud pildi lisamiseks postitusse klõpsa ikoonile, misjärel avaneb sätete valik. Kui oled valiku teinud, klõpsa \"Saada redaktorisse\" ning sinu pilt või fail ilmub postitusse. "
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183
msgid "HTML in the Rich Editor"
msgstr "HTML visuaalredaktoris"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184
msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the Text editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the Text tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately."
msgstr "HTML, mis kirjutatakse otse visuaalredaktorisse, ilmub postitusse tavatekstina (WYSIWYG). Kui tahad lisada HTML-i elemente, mida tööriistariba ei võimalda, pead seda tegema käsitsi HTML-redaktori kaudu (näiteks tabelid ja programmikood). Selleks klõpsa HTML-nupule ja redigeeri koodi, seejärel mine visuaalredaktorisse tagasi. Kui kood on korrektne ning redaktorile arusaadav, peaksid tehtud muudatusi nägema koheselt."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185
msgid "Pasting in the Rich Editor"
msgstr "Kleepimine visuaalredaktorisse"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186
msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the Text tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it."
msgstr "Mõnelt teiselt veebilehelt sisu kopeerides võib tulemus jääda ebaühtlane, kuna see sõltub nii sinu veebilehitsejast kui ka tollest veebilehest. Redaktor üritab kleebitud HTMLi korrigeerida, ent parim lahendus on kasutada kas HTML-sakki või üht teise rea kleepimisnuppudest. Veel üks võimalus on kleepida teksti lõikhaaval. Enamikus veebilehitsejates saab tekstilõiku valida kolme järjestikuse klõpsuga sellel."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187
msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in Text mode."
msgstr "Mõnest teisest programmist (nagu MS Word või MS Excel) sisu kopeerimiseks tasub kasutada kas \"Kleebi Wordist\" nuppu või HTML-režiimi."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191
msgid "Writing at Full Speed"
msgstr "Täiskiirusel kirjutamine"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "Tööriistaribal klõpsamiseks hiire otsimise asemel kasuta kiirklahve. Windows ja Linux kasutavad kombinatsioone Alt-<tähemärk>. Maci puhul on selleks Ctrl-<tähemärk>."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
msgid "Letter"
msgstr "Tähemärk"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197
msgid "Select all"
msgstr "Vali kõik"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198
msgid "Undo"
msgstr "Võta tagasi"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198
msgid "Redo"
msgstr "Tee uuesti"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200
msgid "Bold"
msgstr "Rasvane"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200
msgid "Italic"
msgstr "Kaldkiri"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "Järgmised kombinatsioonid on kujul Alt-Shift-täht."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210
msgid "Check Spelling"
msgstr "Kontrolli õigekirja"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210
msgid "Align Left"
msgstr "Joonda vasakule"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:211
msgid "Justify Text"
msgstr "Joonda servadest"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:211
msgid "Align Center"
msgstr "Joonda keskele"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
msgid "Strikethrough"
msgstr "Läbikriipsutus"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
msgid "Align Right"
msgstr "Joonda paremale"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "Insert link"
msgstr "Lisa viide"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "Remove link"
msgstr "Eemalda viide"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Quote"
msgstr "Tsitaat"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Insert Image"
msgstr "Lisa pilt"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Distraction Free Writing mode"
msgstr "Vaba kirjutamise režiim"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Insert More Tag"
msgstr "Lisa \"Veel\" silt"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Lisa leheküljepiir"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220
msgid "Editor width in Distraction Free Writing mode:"
msgstr "Redaktori laius vaba kirjutamise režiimis"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "Wider"
msgstr "Laiemaks"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223
msgid "Narrower"
msgstr "Kitsamaks"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224
msgid "Default width"
msgstr "Vaikimisi laius"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231
msgid "Version:"
msgstr "Versioon:"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor released as Open Source under %sLGPL</a>\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances."
msgstr "TinyMCE on platvormist sõltumatu veebipõhine Javascripti ja HTMLi WYSIWYG-redaktor, mille koodi andis Moxiecode Systems AB %sLGPL</a>-i all vabaks. Ta võimaldab teisendada HTMLi TEXTAREA-välju või muid elemente redaktoriinstantsideks."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "GNU Library General Public License"
msgstr "GNU Üldine Avalik Teegilitsents (LGPL)"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Copyright © 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, All rights reserved."
msgstr "Autoriõigused © 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, Kõik õigused kaitstud."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234
msgid "For more information about this software visit the <a href=\"http://tinymce.com\" target=\"_blank\">TinyMCE website</a>."
msgstr "Lisainfot selle tarkvara kohta saad <a href=\"http://tinymce.com\" target=\"_blank\">TinyMCE veebist</a>."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Got Moxie?"
msgstr "On sul juba Moxie?"
#: wp-includes/link-template.php:514
msgid "Comments Feed"
msgstr "Kommentaaride RSS"
#: wp-includes/link-template.php:725
#: wp-includes/link-template.php:932
#: wp-includes/link-template.php:1007
#: wp-includes/link-template.php:1048
msgid "Edit This"
msgstr "Muuda"
#: wp-includes/link-template.php:1009
msgid "Edit comment"
msgstr "Muuda kommentaari"
#: wp-includes/link-template.php:1050
msgid "Edit Link"
msgstr "Muuda viidet"
#: wp-includes/link-template.php:1149
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories."
msgstr "Kasuta väljaarvatavate rubriikide eraldamiseks %s asemel komasid."
#: wp-includes/link-template.php:1221
#: wp-includes/link-template.php:1389
msgid "Previous Post"
msgstr "Eelmine postitus"
#: wp-includes/link-template.php:1221
#: wp-includes/link-template.php:1389
msgid "Next Post"
msgstr "Järgmine postitus"
#: wp-includes/link-template.php:1744
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Uuemad kommentaarid »"
#: wp-includes/link-template.php:1781
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Vanemad kommentaarid"
#: wp-includes/link-template.php:2427
msgid "This is the short link."
msgstr "See on lühiviide."
#: wp-includes/load.php:108
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Sinu server kasutab PHP versiooni %1$s, kuid WordPress %2$s vajab vähemalt versiooni %3$s."
#: wp-includes/load.php:113
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Sinu PHP paigalduses puudub MySQL-i moodul, mida WordPress vajab."
#: wp-includes/load.php:174
msgid "Maintenance"
msgstr "Hooldustööd"
#: wp-includes/load.php:178
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Leht on seoses plaanilise hooldusega hetkeks maas. Proovi mõne hetke pärast uuesti."
#: wp-includes/load.php:370
msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: <code>$table_prefix</code> failis <code>wp-config.php</code> võib sisaldada üksnes tähti, numbreid ja allkriipse."
#: wp-includes/load.php:428
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Soovitud veebileht ei ole korrektselt paigaldatud. Palun võta ühendust serveri halduriga."
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:109
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "P"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:110
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "E"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:111
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "T"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:112
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "K"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:113
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "N"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:114
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "R"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:115
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "L"
#: wp-includes/locale.php:164
msgid "am"
msgstr "e.l."
#: wp-includes/locale.php:165
msgid "pm"
msgstr "p.l."
#: wp-includes/locale.php:166
msgid "AM"
msgstr "e.l."
#: wp-includes/locale.php:167
msgid "PM"
msgstr "p.l."
#. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default
#. is ,
#: wp-includes/locale.php:173
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr " "
#. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is
#. .
#: wp-includes/locale.php:177
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:184
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "märk"
#: wp-includes/media-template.php:40
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Lohista üleslaetavad failid siia"
#: wp-includes/media-template.php:53
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Üleslaadimislimiit sai täis"
#: wp-includes/media-template.php:58
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Üleslaadimiseks lohista failid siia"
#: wp-includes/media-template.php:59
msgid "Select Files"
msgstr "Vali failid"
#: wp-includes/media-template.php:93
msgid "Maximum upload file size: %d%s."
msgstr "Üleslaetava faili maks. suurus: %d%s."
#: wp-includes/media-template.php:99
msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> for files over 100MB."
msgstr "Sinu veebilehitseja piirab suurte failide järjestikku üleslaadimist. Palun kasuta üle 100MB failide üleslaadimiseks <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">veebilehitseja-põhist üleslaadimist</a>."
#: wp-includes/media-template.php:110
msgid "Uploading"
msgstr "Üleslaadimine"
#: wp-includes/media-template.php:111
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Eira vigu"
#: wp-includes/media-template.php:125
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: wp-includes/media-template.php:152
msgid "Deselect"
msgstr "Tühista valik"
#: wp-includes/media-template.php:160
msgid "Caption this image…"
msgstr "Pildi pealkiri…"
#: wp-includes/media-template.php:164
msgid "Describe this video…"
msgstr "Kirjelda seda videot…"
#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Describe this audio file…"
msgstr "Kirjelda seda helifaili…"
#: wp-includes/media-template.php:168
msgid "Describe this media file…"
msgstr "Kirjelda seda meediafaili…"
#: wp-includes/media-template.php:176
msgid "Attachment Details"
msgstr "Manuse detailid"
#: wp-includes/media-template.php:204
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"
#: wp-includes/media-template.php:209
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Kustuta jäädavalt"
#: wp-includes/media-template.php:231
#: wp-includes/media-template.php:397
msgid "Alt Text"
msgstr "Alt-tekst"
#: wp-includes/media-template.php:236
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: wp-includes/media-template.php:245
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#: wp-includes/media-template.php:248
#: wp-includes/script-loader.php:435
msgid "Clear"
msgstr "Tühjenda"
#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Manuse kuvamissätted"
#: wp-includes/media-template.php:284
#: wp-includes/media-template.php:343
#: wp-includes/media-template.php:420
msgid "Link To"
msgstr "Viide aadressile"
#: wp-includes/media-template.php:292
#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "Custom URL"
msgstr "Kohandatud URL"
#: wp-includes/media-template.php:295
#: wp-includes/media-template.php:351
msgid "Attachment Page"
msgstr "Manuseleht"
#: wp-includes/media-template.php:298
#: wp-includes/media-template.php:354
msgid "Media File"
msgstr "Meediafail"
#: wp-includes/media-template.php:321
#: wp-includes/media.php:1367
msgid "Large"
msgstr "Suur"
#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Galeriisätted"
#: wp-includes/media-template.php:360
msgid "Columns"
msgstr "Veerud"
#: wp-includes/media-template.php:372
msgid "Random Order"
msgstr "Juhuslik järjestus"
#: wp-includes/media.php:1187
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Redaktorit ei saa valida."
#: wp-includes/media.php:1264
#: wp-includes/script-loader.php:323
msgid "Allowed Files"
msgstr "Lubatud faiilid"
#: wp-includes/media.php:1486
msgid "Select"
msgstr "Vali"
#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues
#. with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate
#. it.
#: wp-includes/media.php:1492
msgid "%d selected"
msgstr "Valitud %d"
#: wp-includes/media.php:1493
msgid "Drag and drop to reorder images."
msgstr "Pildijärjestust saab muuta hiirega lohistades."
#: wp-includes/media.php:1496
msgid "Upload Files"
msgstr "Laadin failid üles"
#: wp-includes/media.php:1497
msgid "Upload Images"
msgstr "Laadin pildid üles"
#: wp-includes/media.php:1500
msgid "Media Library"
msgstr "Meediateek"
#: wp-includes/media.php:1501
msgid "Insert Media"
msgstr "Lisa meediafail"
#: wp-includes/media.php:1502
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Loo uus galerii"
#: wp-includes/media.php:1503
msgid "← Return to library"
msgstr "← Tagasi teeki"
#: wp-includes/media.php:1504
msgid "All media items"
msgstr "Kõik meediaobjektid"
#: wp-includes/media.php:1505
msgid "No items found."
msgstr "Otsitavat ei leitud."
#: wp-includes/media.php:1506
msgid "Insert into page"
msgstr "Lisa lehele"
#: wp-includes/media.php:1506
msgid "Insert into post"
msgstr "Lisa postitusse"
#: wp-includes/media.php:1507
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Lisatud sellele lehele"
#: wp-includes/media.php:1507
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Lisatud sellele postitusele"
#: wp-includes/media.php:1508
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Oled kustutamas seda objekti jäädavalt. \n"
"Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#: wp-includes/media.php:1511
msgid "Insert from URL"
msgstr "Lisa aadressilt"
#: wp-includes/media.php:1514
msgid "Set Featured Image"
msgstr "Määra tunnuspilt"
#: wp-includes/media.php:1515
msgid "Set featured image"
msgstr "Määra tunnuspilt"
#: wp-includes/media.php:1518
msgid "Create Gallery"
msgstr "Loo galerii"
#: wp-includes/media.php:1520
msgid "← Cancel Gallery"
msgstr "← Tühista"
#: wp-includes/media.php:1521
msgid "Insert gallery"
msgstr "Lisa galerii"
#: wp-includes/media.php:1522
msgid "Update gallery"
msgstr "Uuenda galeriid"
#: wp-includes/media.php:1523
msgid "Add to gallery"
msgstr "Lisa galeriisse"
#: wp-includes/media.php:1524
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Lisa galeriisse"
#: wp-includes/media.php:1525
msgid "Reverse order"
msgstr "Vastupidine järjestus"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:126
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Konstanti <code>VHOST</code> <strong>ei soovitata kasutada</strong>. Alamdomeenide lubamiseks kasuta failis wp-config.php loogikakonstanti <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code>. Selle kontrollimiseks kasuta funktsiooni is_subdomain_install()."
#: wp-includes/ms-default-constants.php:128
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Konstantide VHOST ja SUBDOMAIN_INSTALL väärtused on omavahel vastuolus.</strong> Alamdomeenide seadistus võetakse konstandi SUBDOMAIN_INSTALL järgi."
#: wp-includes/ms-functions.php:185
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Sellist kasutajat ei ole olemas."
#: wp-includes/ms-functions.php:247
msgid "That user does not exist."
msgstr "Sellist kasutajat ei ole olemas."
#: wp-includes/ms-functions.php:290
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: see aadress on juba kasutuses."
#: wp-includes/ms-functions.php:297
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: probleem lehe loomisega."
#: wp-includes/ms-functions.php:439
#: wp-includes/ms-functions.php:565
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "Lubatud on vaid väiketähed (a-z) ja numbrid."
#: wp-includes/ms-functions.php:446
msgid "Please enter a username."
msgstr "Palun sisesta kasutajanimi."
#: wp-includes/ms-functions.php:454
msgid "That username is not allowed."
msgstr "See kasutajanimi ei ole lubatud."
#: wp-includes/ms-functions.php:457
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Seda aadressi ei saa registreerumiseks kasutada, kuna see süsteem kipub meie e-kirju blokeerima. Palun kasuta mõnd muud aadressi."
#: wp-includes/ms-functions.php:460
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Kasutajanimes peab olema vähemalt 4 tähemärki."
#: wp-includes/ms-functions.php:463
msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!"
msgstr "Vabandust, sümbolit “_” ei tohi kasutajanimes olla!"
#: wp-includes/ms-functions.php:469
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Vabandust, kasutajanimes peab olema ka tähti!"
#: wp-includes/ms-functions.php:472
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Palun sisesta toimiv e-postiaadress."
#: wp-includes/ms-functions.php:478
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Vabandust, see e-postiaadress ei ole lubatud!"
#: wp-includes/ms-functions.php:483
#: wp-includes/user.php:1313
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Vabandust, see kasutajanimi on juba olemas!"
#: wp-includes/ms-functions.php:487
#: wp-includes/user.php:1328
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Vabandust, see e-postiaadress on juba kasutusel."
#: wp-includes/ms-functions.php:499
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "See kasutajanimi on hetkel reserveeritud, kuid ta võib paari päeva jooksul vabaneda."
#: wp-includes/ms-functions.php:502
msgid "username and email used"
msgstr "kasutajanimi ja e-post"
#: wp-includes/ms-functions.php:512
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Seda e-postiaadressi on juba kasutatud. Palun vaata enda postkasti. Kui sa midagi ei tee, vabaneb see aadress paari päeva jooksul."
#: wp-includes/ms-functions.php:562
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Palun sisesta veebilehe nimi."
#: wp-includes/ms-functions.php:568
msgid "That name is not allowed."
msgstr "See nimi ei ole lubatud."
#: wp-includes/ms-functions.php:571
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "Veebilehe nimes peab olema vähemalt 4 tähemärki."
#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!"
msgstr "Vabandust, sümbolit “_” ei tohi veebilehe nimes olla!"
#: wp-includes/ms-functions.php:578
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Vabandust, seda nime ei saa kasutada."
#: wp-includes/ms-functions.php:584
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Vabandust, veebilehe nimi peab sisaldama ka tähti!"
#: wp-includes/ms-functions.php:591
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Palun sisesta veebilehe pealkiri."
#: wp-includes/ms-functions.php:602
#: wp-includes/ms-functions.php:968
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Vabandust, see leht on juba olemas!"
#: wp-includes/ms-functions.php:606
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Vabandust, see veebileht on reserveeritud!"
#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "See nimi on hetkel reserveeritud, kuid ta võib vabaneda mõne päeva pärast."
#: wp-includes/ms-functions.php:740
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Enda ajaveebi aktiveerimiseks palun klõpsa järgnevat viidet:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Peale aktiveerimist saadetakse sulle *veel üks e-kiri*, millest leiad kasutajainfo.\n"
"\n"
"Aktiveerimise järel leiad enda lehe siit:\n"
"\n"
"%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:750
#: wp-includes/ms-functions.php:801
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Aktiveeri %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:793
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Kasutaja aktiveerimiseks palun klõpsa järgnevat viidet:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Peale aktiveerimist saadetakse sulle *veel üks e-kiri*, milles on sisselogimisinfo."
#: wp-includes/ms-functions.php:837
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Vigane aktiveerimisvõti."
#: wp-includes/ms-functions.php:841
msgid "The user is already active."
msgstr "See kasutaja on juba aktiveeritud."
#: wp-includes/ms-functions.php:843
msgid "The site is already active."
msgstr "See veebileht on juba aktiveeritud."
#: wp-includes/ms-functions.php:859
msgid "Could not create user"
msgstr "Kasutaja loomine ei õnnestu"
#: wp-includes/ms-functions.php:867
msgid "That username is already activated."
msgstr "See kasutajanimi on juba aktiveeritud."
#: wp-includes/ms-functions.php:974
msgid "Could not create site."
msgstr "Veebilehe loomine ei õnnestu."
#: wp-includes/ms-functions.php:1027
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Uus veebileht: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"IP: %3$s\n"
"\n"
"Lülita need teavitused välja: %4$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1034
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Uue veebilehe registreerimine: %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1062
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Uus kasutaja: %1$s\n"
"IP: %2$s\n"
"\n"
"Lülita need teavitused välja: %3$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1068
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Uue kasutaja registreerimine: %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1142
msgid "Already Installed"
msgstr "Juba paigaldatud"
#: wp-includes/ms-functions.php:1142
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Oled ilmselt WordPressi juba paigaldanud. Uuesti paigaldamiseks kustuta esmalt vanad andmebaasitabelid."
#: wp-includes/ms-functions.php:1222
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hea kasutaja,\n"
"\n"
"Sinu uus veebileht SITE_NAME on edukalt loodud aadressil:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Haldurikontole võid sisse logida järgmise infoga:\n"
"Kasutajanimi: USERNAME\n"
"Parool: PASSWORD\n"
"Sisselogimiseks võid klõpsata siia: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Loodame, et su uus veebileht meeldib sulle.\n"
"Suur tänu!\n"
"\n"
"-- Meeskond @ SITE_NAME"
#: wp-includes/ms-functions.php:1258
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Uus %1$s veebileht: %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1306
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Uus %1$s kasutaja: %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1610
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "See fail on liiga suur. Failide suurus peab jääma alla %d KB."
#: wp-includes/ms-functions.php:1686
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Sinu lisamisel sellele lehele tekkis viga. Mine tagasi <a href=\"%s\">esilehele</a>."
#: wp-includes/ms-functions.php:1688
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Sellel veebilehel on hetkel sisse lülitatud ainult üks teema. Võrgustikuhaldur saab <a href=\"%1$s\">lülitada sisse</a> või <a href=\"%2$s\">paigaldada</a> uusi teemasid."
#: wp-includes/ms-functions.php:1688
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › abiks!"
#: wp-includes/ms-functions.php:1849
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hea kasutaja,\n"
"\n"
"Sinu konto on loodud.\n"
"\n"
"Kontole võid sisse logida järgmise infoga:\n"
"Kasutajanimi: USERNAME\n"
"Parool: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Aitäh!\n"
"\n"
"-- SITE_NAME veebilehe meeskond"
#: wp-includes/ms-load.php:89
msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available."
msgstr "See kasutaja on enda konto kustutanud ning see materjal ei ole enam saadaval."
#: wp-includes/ms-load.php:96
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "See veebileht ei ole veel aktiveeritud. Kui see ei taha õnnestuda, võta ühendust aadressil <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "See veebileht on kas arhiveeritud või ajutiselt kõrvaldatud."
#: wp-includes/ms-load.php:219
msgid "That site does not exist. Please try <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Sellist veebilehte ei ole olemas. Proovi <a href=\"%s\">%s</a>."
#: wp-includes/ms-load.php:221
msgid "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please check <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Debugging a WordPress Network</a> for help."
msgstr "Sel serveril ei ole veebi seadistatud. Kui oled selle serveri omanik, vaata WordPressi dokumentatsioonist teemat <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">WordPressi veebilehtede silumine</a>."
#: wp-includes/ms-load.php:241
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Kui veebilehte ei kuvata korrektselt, võta ühendust selle veebi omanikuga."
#: wp-includes/ms-load.php:242
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Kui oled selle veebi omanik, palun kontrolli, et MySQL töötab tõrgeteta ning kõik tabelid oleksid korras."
#: wp-includes/ms-load.php:244
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted <code>%s</code>. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Andmebaasitabeleid ei leita.</strong> See tähendab, et kas MySQL ei tööta, WordPress pole korralikult paigaldatud või keegi kustutas <code>%s</code> ära. Ole hea ja vaata enda andmebaas üle."
#: wp-includes/ms-load.php:246
msgid "<strong>Could not find site <code>%1$s</code>.</strong> Searched for table <code>%2$s</code> in database <code>%3$s</code>. Is that right?"
msgstr "<strong>Veebilehte <code>%1$s</code> ei leita.</strong> Vajalik andmetabel <code>%2$s</code> peaks asuma andmebaasis <code>%3$s</code>. On see nii?"
#: wp-includes/ms-load.php:247
msgid "What do I do now?"
msgstr "Mida ma nüüd teen?"
#: wp-includes/ms-load.php:248
msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Vaata <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">vigadest teatamise</a> lehte. Mõned sealsed soovitused võivad aidata sul selgusele jõuda, mis valesti läks."
#: wp-includes/ms-load.php:249
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Kui jääd ikka selle veateate juurde kinni, kontrolli, et su andmebaasis oleksid järgmised tabelid:"
#: wp-includes/ms-settings.php:35
msgid "Multisite only works without the port number in the URL."
msgstr "Mitmelehelise paigalduse korral ei tohi pordi number aadressis sisalduda."
#: wp-includes/ms-settings.php:121
msgid "Database tables are missing."
msgstr "Andmebaasitabeleid ei leita."
#: wp-includes/ms-settings.php:122
msgid "No site by that name on this system."
msgstr "Sellenimelist veebilehte siin pole."
#: wp-includes/nav-menu.php:226
#: wp-includes/nav-menu.php:233
msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Menüü pealkiri <strong>%s</strong> on juba olemas. Palun vali mõni muu."
#: wp-includes/nav-menu.php:275
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Valitud objektitähis ei kuulu menüüelemendile."
#: wp-includes/nav-menu.php:612
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
#: wp-includes/option.php:109
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s on WP kinnine omadus ja seda ei saa muuta"
#: wp-includes/pluggable.php:479
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: Vigane kasutajanimi või vale parool."
#: wp-includes/pluggable.php:808
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Siin tuleks esimese parameetrina määrata kontrollitav tegevus."
#: wp-includes/pluggable.php:1014
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Uus kommentaar sinu postitusele \"%s\""
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1016
#: wp-includes/pluggable.php:1129
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1017
#: wp-includes/pluggable.php:1130
msgid "E-mail : %s"
msgstr "E-post: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1018
#: wp-includes/pluggable.php:1028
#: wp-includes/pluggable.php:1037
#: wp-includes/pluggable.php:1116
#: wp-includes/pluggable.php:1123
#: wp-includes/pluggable.php:1131
msgid "URL : %s"
msgstr "URL: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1019
#: wp-includes/pluggable.php:1132
msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
msgstr "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1020
#: wp-includes/pluggable.php:1133
msgid "Comment: "
msgstr "Kommentaar:"
#: wp-includes/pluggable.php:1021
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "Kõik selle postituse kommentaarid on siin:"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1023
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Kommentaar: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1025
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Uus tagasisideviide sinu postitusele \"%s\""
#. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1027
#: wp-includes/pluggable.php:1036
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Veebileht: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1029
#: wp-includes/pluggable.php:1038
msgid "Excerpt: "
msgstr "Katkend:"
#: wp-includes/pluggable.php:1030
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "Kõik selle postituse tagasisideviited:"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1032
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Tagasisideviide: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1034
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Uus pingback-viide sinu postitusele \"%s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1039
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "Kõik selle postituse pingback-viited:"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1041
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1044
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Püsiviide: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1046
#: wp-includes/pluggable.php:1139
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Viska ära: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1048
#: wp-includes/pluggable.php:1141
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Kustuta: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1049
#: wp-includes/pluggable.php:1142
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Märgi rämpsuks: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1113
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Uus trackback-viide postitusele \"%s\" ootab modereerimist"
#: wp-includes/pluggable.php:1115
#: wp-includes/pluggable.php:1122
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Veebileht: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1117
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Väljavõte trackback-ist:"
#: wp-includes/pluggable.php:1120
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Uus pingback-viide postitusele \"%s\" ootab modereerimist"
#: wp-includes/pluggable.php:1124
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Väljavõte pingback-ist:"
#: wp-includes/pluggable.php:1127
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Uus kommentaar postitusele \"%s\" ootab modereerimist"
#: wp-includes/pluggable.php:1137
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Kiida heaks: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1144
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Hetkel on ootejärjekorras %s kommentaar. Mine modereerimisvalikusse:"
msgstr[1] "Hetkel on ootejärjekorras %s kommentaari. Mine modereerimisvalikusse:"
#: wp-includes/pluggable.php:1148
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Palun modereeri: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1174
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Kasutaja %s parool vahetati."
#: wp-includes/pluggable.php:1178
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Parool vahetatud"
#: wp-includes/pluggable.php:1202
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Sinu veebilehele %s registreerus uus kasutaja:"
#: wp-includes/pluggable.php:1203
#: wp-includes/pluggable.php:1211
#: wp-login.php:233
msgid "Username: %s"
msgstr "Kasutajanimi: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1204
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-post: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1206
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Uue kasutaja registreerimine"
#: wp-includes/pluggable.php:1212
msgid "Password: %s"
msgstr "Parool: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1215
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Sinu kasutajanimi ja parool"
#: wp-includes/plugin.php:679
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Paigalduse eemaldamise liideses saab kasutada ainult staatilisi klassimeetodeid ja -funktsioone."
#: wp-includes/post-template.php:110
msgid "Protected: %s"
msgstr "Kaitstud: %s"
#: wp-includes/post-template.php:113
msgid "Private: %s"
msgstr "Privaatseid: %s"
#: wp-includes/post-template.php:186
msgid "(more...)"
msgstr "(veel...)"
#: wp-includes/post-template.php:267
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Katkend puudub, kuna see postitus on kaitstud."
#: wp-includes/post-template.php:633
msgid "Pages:"
msgstr "Lehed:"
#: wp-includes/post-template.php:635
msgid "Next page"
msgstr "Järgmine lk"
#: wp-includes/post-template.php:636
msgid "Previous page"
msgstr "Eelmine lk"
#: wp-includes/post-template.php:899
msgid "Home"
msgstr "Esileht"
#: wp-includes/post-template.php:1226
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "See postitus on parooliga kaitstud. Vaatamiseks sisesta enda parool:"
#: wp-includes/post-template.php:1227
msgid "Submit"
msgstr "Sisesta"
#. translators: revision date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1304
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "j. M Y k\\e\\l\\l H:i"
#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1306
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Automaatsalvestus]"
#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1308
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Viimane versioon]"
#. translators: post revision: 1: when, 2: author name
#: wp-includes/post-template.php:1374
msgctxt "post revision"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s, kirjutas %2$s"
#: wp-includes/post-template.php:1401
msgid "Restore"
msgstr "Taasta"
#: wp-includes/post-template.php:1424
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Võrdle versioone"
#. translators: column name in revisions
#: wp-includes/post-template.php:1440
msgctxt "revisions column name"
msgid "Old"
msgstr "Vana"
#. translators: column name in revisions
#: wp-includes/post-template.php:1441
msgctxt "revisions column name"
msgid "New"
msgstr "Uus"
#. translators: column name in revisions
#: wp-includes/post-template.php:1442
msgctxt "revisions column name"
msgid "Date Created"
msgstr "Loomiskuupäev"
#: wp-includes/post-template.php:1444
msgid "Actions"
msgstr "Toimingud"
#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Postitus"
#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Leht"
#: wp-includes/post.php:55
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Meediaobjektid"
#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Meedia"
#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Lisa uus"
#: wp-includes/post.php:58
msgid "Edit Media"
msgstr "Muuda meediafaili"
#: wp-includes/post.php:59
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Vaata manuselehte"
#: wp-includes/post.php:80
msgid "Revisions"
msgstr "Versioonid"
#: wp-includes/post.php:81
msgid "Revision"
msgstr "Versioon"
#: wp-includes/post.php:98
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Menüüelemendid"
#: wp-includes/post.php:99
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Menüüelement"
#: wp-includes/post.php:110
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Avaldatud"
#: wp-includes/post.php:113
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Avaldatud <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Avaldatud <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:117
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Avaldamise ootel"
#: wp-includes/post.php:120
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ootel <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ootel <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:124
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
#: wp-includes/post.php:127
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mustand <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mustandid <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:131
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Ootel"
#: wp-includes/post.php:134
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ootel <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ootel <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:138
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Privaatne"
#: wp-includes/post.php:141
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privaatne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privaatsed <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:145
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Prügi"
#: wp-includes/post.php:148
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Prügi: <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Prügi: <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:808
msgid "Invalid post"
msgstr "Vigane postitus"
#: wp-includes/post.php:866
#: wp-includes/post.php:887
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
#: wp-includes/post.php:867
msgid "Pending Review"
msgstr "Läbivaatamise ootel"
#: wp-includes/post.php:868
#: wp-includes/post.php:888
#: wp-includes/script-loader.php:385
msgid "Private"
msgstr "Privaatne"
#: wp-includes/post.php:869
#: wp-includes/post.php:889
#: wp-includes/script-loader.php:390
msgid "Published"
msgstr "Avaldatud"
#: wp-includes/post.php:1238
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "Postitusetüübid ei tohi olla pikemad kui 20 tähemärki"
#: wp-includes/post.php:1496
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Postitused"
#: wp-includes/post.php:1496
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Lehed"
#: wp-includes/post.php:1497
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Postitus"
#: wp-includes/post.php:1497
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Leht"
#: wp-includes/post.php:1498
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Lisa uus"
#: wp-includes/post.php:1498
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Lisa uus"
#: wp-includes/post.php:1499
msgid "Add New Post"
msgstr "Lisa postitus"
#: wp-includes/post.php:1499
msgid "Add New Page"
msgstr "Lisa leht"
#: wp-includes/post.php:1500
msgid "Edit Post"
msgstr "Muuda postitust"
#: wp-includes/post.php:1500
msgid "Edit Page"
msgstr "Muuda lehte"
#: wp-includes/post.php:1501
msgid "New Page"
msgstr "Uus leht"
#: wp-includes/post.php:1502
msgid "View Page"
msgstr "Vaata lehte"
#: wp-includes/post.php:1503
msgid "Search Posts"
msgstr "Otsi postitustest"
#: wp-includes/post.php:1503
msgid "Search Pages"
msgstr "Otsi lehtedelt"
#: wp-includes/post.php:1504
msgid "No posts found."
msgstr "Postitusi pole."
#: wp-includes/post.php:1504
msgid "No pages found."
msgstr "Lehti pole."
#: wp-includes/post.php:1505
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Prügikastis pole postitusi."
#: wp-includes/post.php:1505
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Prügikastis pole lehti."
#: wp-includes/post.php:1506
msgid "Parent Page:"
msgstr "Ülemleht:"
#: wp-includes/post.php:1507
msgid "All Posts"
msgstr "Kõik postitused"
#: wp-includes/post.php:1507
msgid "All Pages"
msgstr "Kõik lehed"
#: wp-includes/post.php:2194
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
#: wp-includes/post.php:2194
msgid "Manage Images"
msgstr "Halda pilte"
#: wp-includes/post.php:2194
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pilt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pildid <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2195
msgid "Audio"
msgstr "Helifailid"
#: wp-includes/post.php:2195
msgid "Manage Audio"
msgstr "Halda helifaile"
#: wp-includes/post.php:2195
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Audiofail <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Audiofailid <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2196
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: wp-includes/post.php:2196
msgid "Manage Video"
msgstr "Halda videosid"
#: wp-includes/post.php:2196
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Videofail <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Videofailid <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2633
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Täisarvulise väärtuse edastamine postituste arvuna on iganenud viis. Parem on kasutada argumentide massiivi."
#: wp-includes/post.php:2731
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Sisu, pealkiri ja väljavõte on tühjad."
#: wp-includes/post.php:2797
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "See kuupäev on vigane."
#: wp-includes/post.php:2872
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Postituse uuendamine andmebaasis ebaõnnestus"
#: wp-includes/post.php:2888
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Postituse lisamine andmebaasi ebaõnnestus"
#: wp-includes/post.php:2935
msgid "The page template is invalid."
msgstr "Lehemall on vigane."
#: wp-includes/post.php:3190
#: wp-includes/script-loader.php:391
#: wp-includes/script-loader.php:416
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","
#: wp-includes/post.php:4869
msgid "Content"
msgstr "Sisu"
#: wp-includes/post.php:4870
msgid "Excerpt"
msgstr "Väljavõte"
#: wp-includes/post.php:5063
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Ei saa luua paralleelversiooni"
#: wp-includes/post.php:5238
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Sul pole õigust mustandeid eelvaadelda."
#: wp-includes/post.php:5312
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Standardne"
#: wp-includes/post.php:5313
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Kõrval"
#: wp-includes/post.php:5314
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Vestlus"
#: wp-includes/post.php:5315
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerii "
#: wp-includes/post.php:5316
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Viide"
#: wp-includes/post.php:5317
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
#: wp-includes/post.php:5318
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Tsitaat"
#: wp-includes/post.php:5319
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
#: wp-includes/post.php:5320
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: wp-includes/post.php:5321
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Heli"
#: wp-includes/query.php:143
#: wp-includes/query.php:164
#: wp-includes/query.php:184
#: wp-includes/query.php:208
#: wp-includes/query.php:232
#: wp-includes/query.php:256
#: wp-includes/query.php:285
#: wp-includes/query.php:305
#: wp-includes/query.php:325
#: wp-includes/query.php:345
#: wp-includes/query.php:366
#: wp-includes/query.php:386
#: wp-includes/query.php:416
#: wp-includes/query.php:445
#: wp-includes/query.php:465
#: wp-includes/query.php:492
#: wp-includes/query.php:512
#: wp-includes/query.php:532
#: wp-includes/query.php:552
#: wp-includes/query.php:572
#: wp-includes/query.php:601
#: wp-includes/query.php:628
#: wp-includes/query.php:648
#: wp-includes/query.php:668
#: wp-includes/query.php:688
#: wp-includes/query.php:708
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Tingimuslikud päringusildid ei tööta enne päringu käivitamist. Enne seda on nende väärtuseks alati \"väär\"."
#: wp-includes/query.php:1958
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" kasutamine on iganenud viis. Kasuta selle asemel \"ignore_sticky_posts\" ."
#: wp-includes/registration-functions.php:7
#: wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Seda faili ei pea enam lisama."
#: wp-includes/script-loader.php:71
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Oled kustutamas valitud objekte jäädavalt. \n"
"Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#: wp-includes/script-loader.php:78
msgid "Enter a word to look up:"
msgstr "Sisesta otsitav sõna:"
#: wp-includes/script-loader.php:79
msgid "Dictionary lookup"
msgstr "Otsing sõnastikust"
#: wp-includes/script-loader.php:80
msgid "lookup"
msgstr "otsing"
#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Close all open tags"
msgstr "Sulge kõik avatud märgendid"
#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "close tags"
msgstr "sulge märgendid"
#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Enter the URL"
msgstr "Sisesta URL"
#: wp-includes/script-loader.php:84
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Sisesta pildi URL"
#: wp-includes/script-loader.php:85
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Sisesta pildi kirjeldus"
#: wp-includes/script-loader.php:86
msgid "fullscreen"
msgstr "Üleekraanirežiim"
#: wp-includes/script-loader.php:87
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Lülita üleekraanirežiim sisse-välja"
#: wp-includes/script-loader.php:88
msgid "text direction"
msgstr "teksti suund"
#: wp-includes/script-loader.php:89
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Vaheta teksti suunda redaktoris"
#: wp-includes/script-loader.php:100
#: wp-includes/script-loader.php:353
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Sul pole selleks piisavaid õigusi."
#: wp-includes/script-loader.php:101
#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Tekkis tundmatu viga"
#: wp-includes/script-loader.php:106
#: wp-includes/script-loader.php:223
msgid "Dismiss"
msgstr "Loobu"
#: wp-includes/script-loader.php:183
msgid "Next >"
msgstr "Järgmine >"
#: wp-includes/script-loader.php:184
msgid "< Prev"
msgstr "< Eelmine"
#: wp-includes/script-loader.php:185
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
#: wp-includes/script-loader.php:186
msgid "of"
msgstr " / "
#: wp-includes/script-loader.php:188
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Vajatakse iframes-i tuge. Sul on need kas välja lülitatud või ei toeta sinu veebilehitseja neid."
#: wp-includes/script-loader.php:201
msgid "not configured"
msgstr "häälestamata"
#: wp-includes/script-loader.php:205
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Oled seadnud ootejärjekorda liiga palju faile."
#: wp-includes/script-loader.php:206
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "Fail %s on selle veebilehe jaoks liiga suur. "
#: wp-includes/script-loader.php:207
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "See fail on tühi. Proovi mõnd teist."
#: wp-includes/script-loader.php:208
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Seda tüüpi faili pole lubatud lisada. Proovi mõnd teist."
#: wp-includes/script-loader.php:209
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "See ei ole pildifail. Proovi mõnd teist."
#: wp-includes/script-loader.php:210
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Mälu sai täis - palun proovi mõnd väiksemat faili."
#: wp-includes/script-loader.php:211
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "See fail ületab lubatud suurusepiirangut. Proovi mõnd teist."
#: wp-includes/script-loader.php:212
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Üleslaadimisel tekkis viga. Proovi hiljem uuesti."
#: wp-includes/script-loader.php:213
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Häälestuses on viga. Palun võta ühendust serveri halduriga."
#: wp-includes/script-loader.php:214
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Sa saad üles laadida üksnes 1 faili."
#: wp-includes/script-loader.php:215
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP viga."
#: wp-includes/script-loader.php:216
msgid "Upload failed."
msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus"
#: wp-includes/script-loader.php:217
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Palun kasuta selle faili üleslaadimiseks %1$sveebilehitsejat%2$s."
#: wp-includes/script-loader.php:218
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "Fail %s on selle üleslaadija jaoks liiga suur. "
#: wp-includes/script-loader.php:219
msgid "IO error."
msgstr "S/V viga."
#: wp-includes/script-loader.php:220
msgid "Security error."
msgstr "Turvaviga."
#: wp-includes/script-loader.php:221
msgid "File canceled."
msgstr "Faili laadimine tühistati."
#: wp-includes/script-loader.php:222
msgid "Upload stopped."
msgstr "Üleslaadimine peatati."
#: wp-includes/script-loader.php:224
msgid "Crunching…"
msgstr "Tegelen asjaga…"
#: wp-includes/script-loader.php:225
msgid "moved to the trash."
msgstr "saadetud prügikasti."
#: wp-includes/script-loader.php:226
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "Faili “%s” üleslaadimine ebaõnnestus."
#: wp-includes/script-loader.php:271
#: wp-login.php:500
msgid "Strength indicator"
msgstr "Tugevuse mõõdik"
#: wp-includes/script-loader.php:272
msgid "Very weak"
msgstr "Väga nõrk"
#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "Weak"
msgstr "Nõrk"
#. translators: password strength
#: wp-includes/script-loader.php:275
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"
#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "Strong"
msgstr "Tugev"
#: wp-includes/script-loader.php:277
msgid "Mismatch"
msgstr "Ei klapi"
#: wp-includes/script-loader.php:291
#: wp-includes/script-loader.php:415
msgid "(no title)"
msgstr "(pealkiri puudub)"
#: wp-includes/script-loader.php:292
msgid "No matches found."
msgstr "Ühtki sobivat ei leitud."
#: wp-includes/script-loader.php:315
msgid "Save & Activate"
msgstr "Salvesta & aktiveeri"
#: wp-includes/script-loader.php:316
msgid "Save & Publish"
msgstr "Salvesta & avalda"
#: wp-includes/script-loader.php:317
msgid "Saved"
msgstr "Salvestatud"
#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Separate multiple categories with commas."
msgstr "Eralda erinevad rubriigid komadega."
#: wp-includes/script-loader.php:363
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Kiida heaks ja vasta"
#: wp-includes/script-loader.php:373
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
#: wp-includes/script-loader.php:375
msgid "Publish on:"
msgstr "Avalda: "
#: wp-includes/script-loader.php:376
msgid "Schedule for:"
msgstr "Avalda:"
#: wp-includes/script-loader.php:377
msgid "Published on:"
msgstr "Avaldatud: "
#: wp-includes/script-loader.php:378
msgid "Show more comments"
msgstr "Näita teisi kommentaare"
#: wp-includes/script-loader.php:379
msgid "No more comments found."
msgstr "Rohkem kommentaare pole."
#: wp-includes/script-loader.php:380
msgid "Publish"
msgstr "Avalda"
#: wp-includes/script-loader.php:381
msgid "Schedule"
msgstr "Järjekord"
#: wp-includes/script-loader.php:383
msgid "Save as Pending"
msgstr "Salvesta avaldamisjärjekorda"
#: wp-includes/script-loader.php:384
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvesta mustandina"
#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Public"
msgstr "Avalik"
#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Avaldatud, kinnistatud"
#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Password Protected"
msgstr "Parooliga kaitstud"
#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Privately Published"
msgstr "Privaatne"
#: wp-includes/script-loader.php:399
msgid "Submitted on:"
msgstr "Saadetud:"
#: wp-includes/script-loader.php:413
#: wp-includes/script-loader.php:421
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Viga muudatuste salvestamisel."
#: wp-includes/script-loader.php:414
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Eemalda massmuutmisest"
#: wp-includes/script-loader.php:426
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Plugina info:"
#: wp-includes/script-loader.php:427
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Oled kindel, et tahad seda pluginat paigaldada?"
#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "Select Color"
msgstr "Vali värv"
#: wp-includes/script-loader.php:438
msgid "Current Color"
msgstr "Praegune värv"
#: wp-includes/script-loader.php:449
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Eelvaatluse juures tekkis viga. Palun laadi leht uuesti ja proovi veel kord."
#: wp-includes/script-loader.php:454
msgid "Use as featured image"
msgstr "Vali tunnuspildiks"
#: wp-includes/script-loader.php:455
msgid "Saving..."
msgstr "Salvestan..."
#: wp-includes/script-loader.php:456
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Seda ei saa pisipildiks määrata. Proovi mõnd muud manust."
#: wp-includes/script-loader.php:457
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: wp-includes/script-loader.php:463
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "Tulemusi pole."
#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Oled kustutamas seda menüüd jäädavalt. \n"
"Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Saving Draft…"
msgstr "Salvestan mustandi..."
#: wp-includes/taxonomy.php:68
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menüüd"
#: wp-includes/taxonomy.php:69
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menüü"
#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Link Categories"
msgstr "Viideterubriigid"
#: wp-includes/taxonomy.php:82
msgid "Link Category"
msgstr "Viiterubriik"
#: wp-includes/taxonomy.php:83
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Otsi viiterubriikidest"
#: wp-includes/taxonomy.php:85
msgid "All Link Categories"
msgstr "Kõik viiterubriigid"
#: wp-includes/taxonomy.php:86
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Muuda viiterubriiki"
#: wp-includes/taxonomy.php:87
msgid "Update Link Category"
msgstr "Muuda viiterubriiki"
#: wp-includes/taxonomy.php:88
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Lisa viiterubriik"
#: wp-includes/taxonomy.php:89
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Uue viiterubriigi nimi"
#: wp-includes/taxonomy.php:111
#: wp-includes/taxonomy.php:112
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Vorming"
#: wp-includes/taxonomy.php:335
msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length"
msgstr "Taksonoomiad ei tohi olla pikemad kui 32 tähemärki"
#: wp-includes/taxonomy.php:427
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
#: wp-includes/taxonomy.php:427
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Rubriigid"
#: wp-includes/taxonomy.php:428
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Silt"
#: wp-includes/taxonomy.php:428
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Rubriik"
#: wp-includes/taxonomy.php:429
msgid "Search Tags"
msgstr "Otsi siltidest"
#: wp-includes/taxonomy.php:429
msgid "Search Categories"
msgstr "Otsi rubriikidest"
#: wp-includes/taxonomy.php:430
msgid "Popular Tags"
msgstr "Levinumad sildid"
#: wp-includes/taxonomy.php:431
msgid "All Tags"
msgstr "Kõik sildid"
#: wp-includes/taxonomy.php:431
msgid "All Categories"
msgstr "Kõik rubriigid"
#: wp-includes/taxonomy.php:432
msgid "Parent Category"
msgstr "Ülemrubriik"
#: wp-includes/taxonomy.php:433
msgid "Parent Category:"
msgstr "Ülemrubriik:"
#: wp-includes/taxonomy.php:434
msgid "Edit Tag"
msgstr "Muuda silti"
#: wp-includes/taxonomy.php:434
msgid "Edit Category"
msgstr "Muuda rubriiki"
#: wp-includes/taxonomy.php:435
msgid "View Tag"
msgstr "Vaata silti"
#: wp-includes/taxonomy.php:435
msgid "View Category"
msgstr "Vaata rubriiki"
#: wp-includes/taxonomy.php:436
msgid "Update Tag"
msgstr "Uuenda silti"
#: wp-includes/taxonomy.php:436
msgid "Update Category"
msgstr "Muuda rubriiki"
#: wp-includes/taxonomy.php:437
msgid "Add New Tag"
msgstr "Lisa uus silt"
#: wp-includes/taxonomy.php:437
msgid "Add New Category"
msgstr "Lisa rubriik"
#: wp-includes/taxonomy.php:438
msgid "New Tag Name"
msgstr "Uue sildi nimi"
#: wp-includes/taxonomy.php:438
msgid "New Category Name"
msgstr "Uue rubriigi nimi"
#: wp-includes/taxonomy.php:439
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Eralda erinevad sildid komadega."
#: wp-includes/taxonomy.php:440
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Lisa/eemalda silte"
#: wp-includes/taxonomy.php:441
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Vali enimkasutatud siltide seast"
#: wp-includes/taxonomy.php:875
#: wp-includes/taxonomy.php:3002
msgid "Empty Term"
msgstr "Tühi termin"
#: wp-includes/taxonomy.php:2055
#: wp-includes/taxonomy.php:2379
msgid "A name is required for this term"
msgstr "See termin vajab nime"
#: wp-includes/taxonomy.php:2093
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Selle nimega väli on juba olemas."
#: wp-includes/taxonomy.php:2097
#: wp-includes/taxonomy.php:2104
#: wp-includes/taxonomy.php:2114
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Andmebaasi lisamine ebaõnnestus"
#: wp-includes/taxonomy.php:2108
msgid "A term with the name provided already exists."
msgstr "Selle nimega termin on juba olemas."
#: wp-includes/taxonomy.php:2238
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Termini seoste lisamine andmebaasi ebaõnnestus"
#: wp-includes/taxonomy.php:2412
msgid "The slug “%s” is already in use by another term"
msgstr "Kirjeldus “%s” on juba teises kohas kasutusel"
#: wp-includes/taxonomy.php:3163
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Vigane objekti ID"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "Teemal puudub %1$s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "Palun lisa enda teemale mall %1$s."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - kommentaarid %2$s kohta"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "Selle postituse kommentaaride <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>-voog."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
msgstr "Selle postituse tagasisideviite <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> on: <em>%s</em>"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "by %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "%1$s —, %2$s kell <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62
msgid "No comments yet."
msgstr "Kommentaare veel pole."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lisa kommentaar"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
msgstr "Rea- ja lõiguvahetused on automaatsed, e-postiaadresse ei näidata, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> on lubatud: <code>%s</code>"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out »</a>"
msgstr "Oled sisse logitud kasutajana <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Logi kontolt välja\">Logi välja »</a>"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80
#: wp-login.php:553
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90
msgid "Your Comment"
msgstr "Sinu kommentaar"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98
msgid "Say It!"
msgstr "Saada ära"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Vabandust, kommenteerimine on hetkel suletud."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108
msgid "Close this window."
msgstr "Sulge see aken"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Vabandust, sinu otsitavale ei vasta ükski postitus."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Kasutame <a href=\"%s\" title=\"Kasutame WordPressi, tänapäevast semantilist publitseerimisplatvormi\"><strong>WordPressi</strong></a>"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "See postitus on parooliga kaitstud. Kommentaaride vaatamiseks sisesta enda parool."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%2$s on saanud ühe vastuse"
msgstr[1] "%2$s on saanud %1$s vastust"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommenteerimine on suletud."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Sisse logitud nimega <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out of this account"
msgstr "Logi kasutaja välja"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out »"
msgstr "Logi välja »"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "(required)"
msgstr "(nõutav)"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "E-aadress (seda ei avaldata)"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
msgstr "<strong>XHTML:</strong> Lubatud on järgmised märgendid: <code>%s</code>"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Submit Comment"
msgstr "Saada kommentaar"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s kasutab %2$s"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s, %2$s"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Sissekannete RSS"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Kommentaaride RSS"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d päringut, %s sekundit."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Rubriigi %s arhiiv."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
msgstr "<a href=\"%1$s/\">%2$s</a> postituste arhiiv %3$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "j. M Y"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
msgstr "<a href=\"%1$s/\">%2$s</a> postituste arhiiv: %3$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "j. M Y"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
msgstr "<a href=\"%1$s/\">%2$s</a> postituste arhiiv aastast %3$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>‘%3$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "<a href=\"%1$s/\">%2$s</a> postituste arhiivist otsiti <strong>‘%3$s’</strong>. Kui otsing ei andnud tulemusi, proovi mõnda neist viidetest."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
msgstr "Oled sirvimas <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> arhiivi."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "See leht järgib XHTML 1.0 Transitional -standardit"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "Korrektne <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML Friends Network"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"
#: wp-includes/update.php:357
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d WordPressi uuendus"
#: wp-includes/update.php:359
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d pluginauuendus"
msgstr[1] "%d pluginauuendust"
#: wp-includes/update.php:361
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d teemauuendus"
msgstr[1] "%d teemauuendust"
#: wp-includes/user.php:79
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: kasutajanime väli on tühi."
#: wp-includes/user.php:82
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: parooliväli on tühi"
#: wp-includes/user.php:90
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>VIGA</strong>: Vigane kasutajanimi. <a href=\"%s\" title=\"Kadunud parool\">Kaotasid enda parooli?</a>?"
#: wp-includes/user.php:95
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: Sinu konto on märgitud rämpspostitajaks."
#: wp-includes/user.php:101
msgid "Site Suspended."
msgstr "Veebileht on ajutiselt maas."
#: wp-includes/user.php:110
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>VIGA</strong>: Kasutaja <strong>%1$s</strong> parool sisestati valesti. <a href=\"%s\" title=\"Kadunud parool\">Kaotasid enda parooli?</a>?"
#: wp-includes/user.php:135
msgid "Please log in again."
msgstr "Palun logi uuesti sisse."
#: wp-includes/user.php:1310
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Tühja kasutajanimega kasutajat ei saa luua."
#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1347
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/user.php:1538
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: wp-includes/user.php:1539
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"
#: wp-includes/user.php:1540
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
#: wp-includes/widgets.php:67
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Sellel moodulil pole valikuid."
#: wp-includes/widgets.php:488
#: wp-includes/widgets.php:547
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Külgpaan %d"
#: wp-includes/widgets.php:490
msgid "Sidebar"
msgstr "Küljepaan"
#: wp-includes/wp-db.php:846
msgid ""
"<h1>Can’t select database</h1>\n"
"<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Are you sure it exists?</li>\n"
"<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n"
"<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>"
msgstr ""
"<h1>Andmebaasi valik ebaõnnestus</h1>\n"
"<p>Me saime ühenduse andmebaasiserveriga (s.t. kasutajanimi ja parool on korras), kuid ei saanud valida andmebaasi <code>%1$s</code>.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Oled sa kindel, et see on olemas?</li>\n"
"<li>Kas kasutajal <code>%2$s</code> on õigus kasutada andmebaasi <code>%1$s</code>?</li>\n"
"<li>Mõnes süsteemis käib andmebaasi nime ees eesliitena sinu kasutajanimi, nii et see on kujul <code>kasutaja_%1$s</code>. Ehk on asi selles?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Kui sa ei oska andmebaasi seadistada, <strong>võta ühendust enda veebiserveri haldajatega</strong>. Võid vaadata ka <a href=\"http://wordpress.org/support/\">WordPressi tugifoorumisse</a>.</p>"
#: wp-includes/wp-db.php:1029
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPressi andmebaasiviga %1$s päringule %2$s, mille esitas %3$s"
#: wp-includes/wp-db.php:1031
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "WordPressi andmebaasiviga %1$s päringule %2$s"
#: wp-includes/wp-db.php:1145
msgid ""
"\n"
"<h1>Error establishing a database connection</h1>\n"
"<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='http://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h1>Viga andmebaasiga ühendumisel</h1>\n"
"<p>See tähendab, et sinu <code>wp-config.php</code>-failis olev kasutajanimi ja/või parool on vale või ei saa andmebaasiserveriga <code>%s</code> ühendust. Viimasel juhul võib server maas olla.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Oled sa kindel, et kasutajanimi ja parool on õiged?</li>\n"
"\t<li>Oled sa kindel, et serveri nimi on õige?</li>\n"
"\t<li>Oled sa kindel, et andmebaasiserver töötab?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Kui sa pole nende terminite tähenduses kindel, peaksid võtma ühendust oma internetiteenuse pakkujaga.Lisainfot saab ka <a href='http://wordpress.org/support/'>WordPressi tugifoorumist</a>.</p>\n"
#: wp-includes/wp-db.php:1652
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>VIGA</strong>: WordPress %1$s vajab MySQL %2$s või uuemat"
#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Viited %s kohta"
#: wp-load.php:57
msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started."
msgstr "Näib, et faili <code>wp-config.php</code> ei leitud. Ilma selleta ei saa me alustada."
#: wp-load.php:58
msgid "Need more help? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>."
msgstr "Vajad abi? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>Vaata siit</a>."
#: wp-load.php:59
msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Faili <code>wp-config.php</code> võib luua veebiliidese kaudu, kuid see ei pruugi kõigis serverites toimida. Ohutuim viis on luua see fail käsitsi."
#: wp-load.php:60
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Loo seadetefail"
#: wp-login.php:79
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Kasutame WordPressi"
#: wp-login.php:143
msgid "Are you lost?"
msgstr "Oled segaduses?"
#: wp-login.php:143
msgid "← Back to %s"
msgstr "← Tagasi lehele %s"
#: wp-login.php:189
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: palun sisesta kasutajanimi või e-postiaadress."
#: wp-login.php:193
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: Selle e-postiaadressiga kasutajat pole registreeritud."
#: wp-login.php:205
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: Vigane kasutajanimi või e-aadress."
#: wp-login.php:219
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "See kasutaja ei saa parooli lähtestada"
#: wp-login.php:231
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Keegi palus meil selle ajaveebi juures järgmise kasutaja parooli ära vahetada:"
#: wp-login.php:234
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Kui see oli viga, siis lihtsalt ignoreeri seda sõnumit ja midagi ei juhtu."
#: wp-login.php:235
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Parooli vahetamiseks külasta järgnevat aadressi:"
#: wp-login.php:245
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Parool vahetatud."
#: wp-login.php:251
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "E-posti saatmine ebaõnnestus."
#: wp-login.php:251
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "Võimalik põhjus: sinu veebiteenusepakkuja võib olla mail()-funktsiooni ära keelanud..."
#: wp-login.php:271
#: wp-login.php:274
#: wp-login.php:279
msgid "Invalid key"
msgstr "vigane võti"
#: wp-login.php:313
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: Palun sisesta kasutajanimi."
#: wp-login.php:315
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: Kasutajanimi ei kõlba, kuna sisaldab lubamatuid sümboleid. Palun sisesta korrektne kasutajanimi."
#: wp-login.php:318
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: See kasutajanimi on juba olemas, palun vali mõni muu."
#: wp-login.php:323
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: palun sisesta enda e-postiaadress."
#: wp-login.php:325
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: see e-postiaadress pole korrektne."
#: wp-login.php:328
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: see e-postiaadress on juba registreeritud, palun vali mõni muu."
#: wp-login.php:341
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>VIGA</strong>: registreerimine ebaõnnestus... Palun võta ühendust <a href=\"mailto:%s\">halduriga</a>."
#: wp-login.php:428
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Vabandust, see võti ei ole vist õige."
#: wp-login.php:432
msgid "Lost Password"
msgstr "Kadunud parool"
#: wp-login.php:432
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Palun sisesta enda kasutajanimi või e-postiaadress. Sulle saadetakse e-kirjaga viide, mille kaudu saad parooli ära vahetada."
#: wp-login.php:440
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Kasutajanimi või e-post:"
#: wp-login.php:445
msgid "Get New Password"
msgstr "Küsi uus parool:"
#: wp-login.php:471
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Paroolid ei klapi."
#: wp-login.php:477
msgid "Password Reset"
msgstr "Parooli vahetamine"
#: wp-login.php:477
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Sinu parool on muudetud."
#: wp-login.php:485
#: wp-login.php:504
msgid "Reset Password"
msgstr "Muuda parool"
#: wp-login.php:485
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Sisesta enda uus parool."
#: wp-login.php:492
msgid "New password"
msgstr "Uus parool"
#: wp-login.php:496
msgid "Confirm new password"
msgstr "Sisesta enda uus parool veel kord"
#: wp-login.php:501
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "Vihje: Sinu parool peaks olema vähemalt seitse märki pikk. Tugevama parooli saamiseks kasuta nii suur- kui väiketähti, numbreid ja erimärke nagu ! \" ? $ % ^ & )."
#: wp-login.php:544
msgid "Registration Form"
msgstr "Registreerimisvorm"
#: wp-login.php:544
msgid "Register For This Site"
msgstr "Registreeru ajaveebi kasutajaks"
#: wp-login.php:557
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Parool saadetakse sulle e-postiga."
#: wp-login.php:565
#: wp-login.php:710
#: wp-login.php:712
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Kui kaotasid parooli"
#: wp-login.php:565
#: wp-login.php:710
#: wp-login.php:712
msgid "Lost your password?"
msgstr "Parool kadunud?"
#: wp-login.php:614
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Oled edukalt sisse logitud."
#: wp-login.php:651
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href='http://www.google.com/cookies.html'>enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>VIGA</strong>: Sinu veebilehitseja ei toeta või ei luba küpsiseid (cookie). WordPressi kasutamiseks pead neid <a href='http://www.google.com/cookies.html'>lubama</a>."
#: wp-login.php:655
msgid "You are now logged out."
msgstr "Oled välja logitud."
#: wp-login.php:657
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Kasutajate registreerimine on hetkel suletud."
#: wp-login.php:659
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Kinnitusviide on saadetud sinu e-postiaadressile."
#: wp-login.php:661
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Sinu uus parool on saadetud sinu e-postiaadressile."
#: wp-login.php:663
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Registreerumine tehtud, palun vaata enda e-postkasti."
#: wp-login.php:665
msgid "Your session has expired. Please log-in again."
msgstr "Sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
#: wp-login.php:667
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to experience the awesomeness."
msgstr "<strong>Oled WordPressi edukalt uuendanud!</strong> Logi uuesti sisse ja vaata ringi."
#: wp-mail.php:14
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Haldur on selle tegevuse välja lülitanud."
#: wp-mail.php:29
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Pea kinni, kauboi, nii tihedalt pole kah vaja e-posti kontrollida!"
#: wp-mail.php:49
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "Uusi sõnumeid pole."
#: wp-mail.php:115
msgid "Author is %s"
msgstr "Autor: %s"
#: wp-mail.php:217
msgid "<strong>Author:</strong> %s"
msgstr " - <strong>Autor</strong>: %s"
#: wp-mail.php:218
msgid "<strong>Posted title:</strong> %s"
msgstr " - <strong>Postituse pealkiri</strong>: %s"
#: wp-mail.php:221
msgid "Oops: %s"
msgstr "Ups: %s"
#: wp-mail.php:225
msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted."
msgstr "Tehtud! Sõnum <strong>%s</strong> on kustutatud."
#: wp-signup.php:65
msgid "Site Name:"
msgstr "Veebilehe nimi:"
#: wp-signup.php:67
msgid "Site Domain:"
msgstr "Veebilehe domeen:"
#: wp-signup.php:80
msgid "sitename"
msgstr "lehenimi"
#: wp-signup.php:82
msgid "domain"
msgstr "domeen"
#: wp-signup.php:83
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Sinu aadressiks on %s."
#: wp-signup.php:83
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Vähemalt 4 tähemärki, sisaldab vaid tähti ja numbreid. Seda muuta ei saa, nii et vali hoolikalt!"
#: wp-signup.php:88
msgid "Site Title:"
msgstr "Veebilehe pealkiri:"
#: wp-signup.php:97
msgid "Privacy:"
msgstr "Privaatsus:"
#: wp-signup.php:98
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Luba selle veebilehe indekseerimist otsimootorite poolt.."
#: wp-signup.php:102
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: wp-signup.php:106
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: wp-signup.php:130
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "Vähemalt 4 tähemärki, sisaldab vaid tähti ja numbreid.)"
#: wp-signup.php:133
msgid "Email Address:"
msgstr "E-postiaadress:"
#: wp-signup.php:137
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Registreerumisinfo saadetakse sellele e-postiaadressile (kontrolli see enne jätkamist veel kord üle)."
#: wp-signup.php:163
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Loo <em>uus</em> %s leht mõne hetkega"
#: wp-signup.php:166
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Tekkis probleem - tee allolevas vormis parandusi ja proovi veel kord."
#: wp-signup.php:169
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "Tere tulemast taas, %s. Täites alloleva vormi võid <strong>lisada enda kontole uue veebilehe</strong>. Lehtede arv pole piiratud, seega loo palju tahes, kuid tee seda arukalt!"
#: wp-signup.php:175
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Oled registreerunud järgmistele veebilehtedele:"
#: wp-signup.php:184
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Kui sa ei kasuta enda domeeninime, jäta see võimalus teistele. "
#: wp-signup.php:189
msgid "Create Site"
msgstr "Loo veebileht"
#: wp-signup.php:219
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Veebileht %s kuulub sulle."
#: wp-signup.php:221
msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password."
msgstr "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> on sinu uus veebileht. <a href=\"%3$s\">Logi sisse</a> kasutajana “%4$s” kasutades enda olemasolevat salasõna."
#: wp-signup.php:243
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Loo enda %s konto mõne hetkega"
#: wp-signup.php:256
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Tahan enda veebilehte!"
#: wp-signup.php:259
msgid "Just a username, please."
msgstr "Ainult kasutajanimi, palun."
#: wp-signup.php:263
msgid "Next"
msgstr "Järgmised"
#: wp-signup.php:290
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s on su uus kasutajanimi."
#: wp-signup.php:291
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Enne enda uue konto kasutuselevõttu pead selle <strong>aktiveerima</strong>."
#: wp-signup.php:292
#: wp-signup.php:356
msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given."
msgstr "Kontrolli aadressil <strong>%s</strong> enda e-posti ning klõpsa saabunud kirjas olevat viidet."
#: wp-signup.php:293
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Kui sa ei aktiveeri enda kasutajanime kahe päeva jooksul, pead uuesti registreeruma."
#: wp-signup.php:319
msgid "Signup"
msgstr "Registreeru"
#: wp-signup.php:353
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Palju õnne! Sinu uus veebileht, %s, on peaaegu valmis."
#: wp-signup.php:355
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Aga enne selle kasutamist pead selle <strong>aktiveerima</strong>."
#: wp-signup.php:357
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Kui sa ei aktiveeri enda veebilehte kahe päeva jooksul, pead selle uuesti registreerima."
#: wp-signup.php:358
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Kas ootad ikka veel enda e-kirja?"
#: wp-signup.php:360
msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Kui e-kiri pole ikka veel saabunud, võid teha järgnevaid asju:"
#: wp-signup.php:362
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Oota veel veidi. Vahetevahel võib e-posti töös esineda meie tahtest sõltumatuid viivitusi."
#: wp-signup.php:363
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Kontrolli enda e-postitarkvara rämpsukausta. Vahel jõuavad e-kirjad ekslikult ka sinna."
#: wp-signup.php:364
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Kontrolli sisestatud e-aadressi. Sa sisestasid aadressi %s - kui see on vigane, siis sõnum kohale ei jõua."
#: wp-signup.php:379
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "kõik"
#: wp-signup.php:380
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "mitte ükski"
#: wp-signup.php:381
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "ajaveeb"
#: wp-signup.php:382
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "kasutaja"
#: wp-signup.php:385
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Tere, veebilehe haldur! Praegu võivad kasutajad sinu lehele registreeruda. Registreerimise muutmiseks või väljalülitamiseks mine <a href=\"%s\">seadete lehele</a>."
#: wp-signup.php:391
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Registreerumine on suletud."
#: wp-signup.php:394
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Veebilehe lisamiseks pead <a href=\"%s\">sisse logima</a>."
#: wp-signup.php:402
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Kasutajate registreerimine on suletud."
#: wp-signup.php:408
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Veebilehtede registreerimine on suletud."
#: wp-signup.php:422
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Vabandust, käesoleval hetkel on registreerumine suletud."
#: wp-signup.php:424
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Oled juba sisse logitud, uuesti registreeruda pole vaja!"
#: wp-signup.php:430
msgid "<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong> does not exist, but you can create it now!</em></p>"
msgstr "<p><em>Otsitavat lehte nimega <strong>%s</strong> ei ole olemas - ent sa võid selle ise luua!</em></p>"
#: wp-signup.php:432
msgid "<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist.</em></p>"
msgstr "<p><em>Soovitud veebilehte nimega <strong>%s</strong> ei ole olemas.</em></p>"
#~ msgid "Blavatar"
#~ msgstr "Blavatar"
#~ msgid ""
#~ "AtomPub services are disabled on this site. An admin user can enable them "
#~ "at %s"
#~ msgstr ""
#~ "AtomPub-teenused on sellel veebilehel välja lülitatud. Haldur saab need "
#~ "sisse lülitada siit: %s"
#~ msgid "Sorry, you do not have the right to access this site."
#~ msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda veebilehte lugeda."
#~ msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts."
#~ msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda postitust avaldada/muuta."
#~ msgid "Sorry, you do not have the right to access this post."
#~ msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda postitust lugeda."
#~ msgid "Error occurred while accessing post metadata for file location."
#~ msgstr "Faili asukoha otsimisel postituse metaandmetest tekkis viga."
#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"
#~ msgid "Bad login/pass combination."
#~ msgstr "Kasutajanimi ja parool ei klapi."
#~ msgid ""
#~ "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file "
#~ "has not been updated."
#~ msgstr ""
#~ "Kas fail pole kirjutatav või läks midagi viltu. Fail jäeti uuendamata."
#~ msgid "You are not allowed to post as this user"
#~ msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana postitusi teha."
#~ msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later."
#~ msgstr "Tekkis viga, ilmselt see uudisevoog ei tööta. Proovi hiljem uuesti."
#~ msgid "Comments for %s searching on %s"
#~ msgstr "Kommmentaarid %s kohta, otsin %s"
#~ msgctxt "opening curly quote"
#~ msgid "“"
#~ msgstr "“"
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgstr "Üleekraanirežiim"
#~ msgid "Switch to HTML mode"
#~ msgstr "Lülitu HTML-režiimi"
#~ msgid "Resize path invalid"
#~ msgstr "Eelvaatlusikooni kataloogitee ei ole korrektne."
#~ msgid "Please enter a correct email address."
#~ msgstr "Palun sisesta toimiv e-postiaadress."
#~ msgid "Only lowercase letters and numbers allowed."
#~ msgstr "Lubatud on vaid väiketähed ja numbrid."
#~ msgid "Site already exists."
#~ msgstr "See veebileht on juba olemas."
#~ msgid ""
#~ "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to "
#~ "upload more files."
#~ msgstr ""
#~ "Vabandust, sulle eraldatud kettaruum on täis saanud. Kustuta mõned "
#~ "mittevajalikud failid ära."
#~ msgid "Please try again!"
#~ msgstr "Palun proovi uuesti!"
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Korras!"
#~ msgid "Error establishing database connection"
#~ msgstr "Andmebaasiga ühendumisel tekkis viga"
#~ msgid "This username is already registered."
#~ msgstr "See kasutajanimi on juba olemas."
#~ msgid "This email address is already registered."
#~ msgstr "See e-postiaadress on juba olemas."
#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please "
#~ "choose another one."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>VIGA</strong>: See kasutajanimi on juba olemas, palun vali mõni "
#~ "muu."
#~ msgid "Your attempt to edit this attachment: “%s” has failed."
#~ msgstr "Manuse “%s” muutmine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to add this category has failed."
#~ msgstr "Rubriigi lisamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to delete this category: “%s” has failed."
#~ msgstr "Rubriigi “%s” kustutamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to edit this category: “%s” has failed."
#~ msgstr "Rubriigi “%s” muutmine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to delete this comment: “%s” has failed."
#~ msgstr "Kommentaari “%s” kustutamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to unapprove this comment: “%s” has failed."
#~ msgstr "Kommentaari “%s” heakskiidu tühistamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to approve this comment: “%s” has failed."
#~ msgstr "Kommentaari “%s” heakskiitmine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to edit this comment: “%s” has failed."
#~ msgstr "Kommentaari “%s” muutmine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed."
#~ msgstr "Kommentaaride massmuutmine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to moderate comments has failed."
#~ msgstr "Kommentaaride modereerimine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to add this link has failed."
#~ msgstr "Viite lisamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to delete this link: “%s” has failed."
#~ msgstr "Viite “%s” kustutamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to edit this link: “%s” has failed."
#~ msgstr "Viite “%s” muutmine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to bulk modify links has failed."
#~ msgstr "Viidete massmuutmine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to add this page has failed."
#~ msgstr "Lehe lisamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to delete this page: “%s” has failed."
#~ msgstr "Lehe “%s” kustutamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to edit this page: “%s” has failed."
#~ msgstr "Lehe “%s” muutmine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to edit this plugin file: “%s” has failed."
#~ msgstr "Pluginafaili “%s” muutmine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to activate this plugin: “%s” has failed."
#~ msgstr "Plugina “%s” sisselülitamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to deactivate this plugin: “%s” has failed."
#~ msgstr "Plugina “%s” väljalülitamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to update this plugin: “%s” has failed."
#~ msgstr "Plugina “%s” uuendamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to add this post has failed."
#~ msgstr "Postituse lisamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to delete this post: “%s” has failed."
#~ msgstr "Postituse “%s” kustutamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to edit this post: “%s” has failed."
#~ msgstr "Postituse “%s” muutmine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to add this user has failed."
#~ msgstr "Kasutaja lisamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to delete users has failed."
#~ msgstr "Kasutajate kustutamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to bulk modify users has failed."
#~ msgstr "Kasutajate massmuutmine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to edit this user: “%s” has failed."
#~ msgstr "Kasutaja “%s” andmete muutmine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to modify the profile for: “%s” has failed."
#~ msgstr "Kasutaja “%s” profiili muutmine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to edit your settings has failed."
#~ msgstr "Sätete muutmine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed."
#~ msgstr "Püsiviidete struktuuri muutmine %s-le ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to edit this file: “%s” has failed."
#~ msgstr "Faili “%s” muutmine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to edit this theme file: “%s” has failed."
#~ msgstr "Teemafaili “%s” muutmine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your attempt to switch to this theme: “%s” has failed."
#~ msgstr "Teema “%s” kasutuselevõtt ebaõnnestus."
#~ msgid "Invalid Taxonomy"
#~ msgstr "Vigane taksonoomia"
#~ msgid "Sorry, you cannot add new pages."
#~ msgstr "Vabandust, sa ei saa lehti lisada."
#~ msgid "You are not allowed to upload files to this site."
#~ msgstr "Sul pole õigust sellesse ajaveebi faile üles laadida."
#~ msgid "Sorry, you cannot upload files."
#~ msgstr "Vabandust, sa ei saa faile üles laadida."
#~ msgid "Sorry, this user can not edit the template."
#~ msgstr "Vabandust, see kasutaja ei saa malli muuta."
#~ msgid "Invalid post type."
#~ msgstr "Vale postitusetüüp."
#~ msgid "Compare Revisions of “%1$s”"
#~ msgstr "Võrldle “%1$s” versioone"
#~ msgid "Revision for “%1$s” created on %2$s"
#~ msgstr "Versioon “%1$s”, loodud %2$s"
#~ msgid "Older: %s"
#~ msgstr "Vanemad: %s"
#~ msgid "Newer: %s"
#~ msgstr "Uuemad: %s"
#~ msgid "These revisions are identical."
#~ msgstr "Need versioonid on identsed."
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site."
#~ msgstr "Sul pole sellel veebilehel viidete muutmise õigusi."
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Ülevaade"
#~ msgid ""
#~ "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a "
#~ "href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the "
#~ "WordPress community are included as examples."
#~ msgstr ""
#~ "Siia võid lisada oma lehel näidatavaid viiteid, enamasti <a href=\"%s"
#~ "\">moodulite</a> abil. Vaikimisi on näidetena lisatud mitmed viited "
#~ "WordPressi kogukonna lehtedele."
#~ msgid ""
#~ "Links may be separated into Link Categories; these are different than the "
#~ "categories used on your posts."
#~ msgstr ""
#~ "Viiteid võib jagada viiterubriikidesse, mis ei ole samad kui "
#~ "postitusterubriigid."
#~ msgid ""
#~ "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab "
#~ "and/or the dropdown filters above the links table."
#~ msgstr ""
#~ "Seda ekraani saad kohandada ekraanisätete ja/või rippmenüü filtrite abil."
#~ msgid "Deleting Links"
#~ msgstr "Viidete kustutamine"
#~ msgid ""
#~ "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not "
#~ "have a Trash function yet."
#~ msgstr ""
#~ "Viite kustutamisel eemaldatakse see jäädavalt, kuna viidete jaoks "
#~ "prügikastifunktsiooni hetkel veel pole."
#~ msgid "For more information:"
#~ msgstr "Vaata lisaks:"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Managing Links</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support "
#~ "Forums</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Foorum</a>"
#~ msgctxt "link"
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Lisa uus"
#~ msgid "Search results for “%s”"
#~ msgstr "Otsiti: “%s”"
#~ msgid "%s link deleted."
#~ msgid_plural "%s links deleted"
#~ msgstr[0] "%s viide kustutati."
#~ msgstr[1] "%s viidet kustutati."
#~ msgid "Search Links"
#~ msgstr "Otsi viidetest"
#~ msgid ""
#~ "Hi,\n"
#~ "You've been invited to join '%1$s' at\n"
#~ "%2$s with the role of %3$s.\n"
#~ "If you do not want to join this site please ignore\n"
#~ "this email. This invitation will expire in a few days.\n"
#~ "\n"
#~ "Please click the following link to activate your user account:\n"
#~ "%%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tere,\n"
#~ "Sind kutsutakse osalema veebilehel '%1$s' aadressil\n"
#~ "%2$s rollis %3$s.\n"
#~ "Kui sa ei ole huvitatud, võid seda e-kirja rahulikult\n"
#~ "eirata. Kutse kaotab kehtivuse mõne päeva jooksul.\n"
#~ "\n"
#~ "Kasutajakonto sisselülitamiseks klõpsa palun allolevat viidet:\n"
#~ "%%s"
#~ msgid "[%s] Your site invite"
#~ msgstr "[%s] Sinu kutse"
#~ msgid ""
#~ "Hi,\n"
#~ "\n"
#~ "You've been invited to join '%1$s' at\n"
#~ "%2$s with the role of %3$s.\n"
#~ "\n"
#~ "Please click the following link to confirm the invite:\n"
#~ "%4$s"
#~ msgstr ""
#~ "Tere,\n"
#~ "\n"
#~ "Sind kutsutakse osalema veebilehel '%s' aadressil\n"
#~ "%s rollis %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Kutse vastuvõtmiseks klõpsa palun allolevat viidet:\n"
#~ "%4$s"
#~ msgid "[%s] Joining confirmation"
#~ msgstr "[%1$s] ootab kinnitust"
#~ msgid "Add New User"
#~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
#~ msgid ""
#~ "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click "
#~ "the Add New User button at the bottom."
#~ msgstr ""
#~ "Uue kasutaja lisamiseks sisesta tema andmed ja klõpsa Lisa kasutaja -"
#~ "nuppu allpool."
#~ msgid ""
#~ "Because this is a multisite installation, you may add accounts that "
#~ "already exist on the Network by specifying a username or email, and "
#~ "defining a role. For more options, such as specifying a password, you "
#~ "have to be a Network Administrator and use the hover link under an "
#~ "existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > "
#~ "All Users."
#~ msgstr ""
#~ "Kuna WordPress on paigaldatud võrgustikuna, võid juba võrgustikus "
#~ "olemasolevaid kasutajai lisada lihtsalt kasutajanime või e-postiaadressi "
#~ "ja kasutajarolli määramisega. Täiendavate võimaluste (parooli määramine "
#~ "jne) kasutamiseks pead olema võrgustikuhaldur - sel juhul saad "
#~ "kasutajainfot redigeerida kasutajanime kohal asuva hõljukviite kaudu."
#~ msgid ""
#~ "New users will receive an email letting them know they’ve been "
#~ "added as a user for your site. This email will also contain their "
#~ "password. Check the box if you don’t want the user to recieve a "
#~ "welcome email."
#~ msgstr ""
#~ "Uued kasutajad saavad e-kirjaga teate nende lisamisest sinu veebilehe "
#~ "kasutajate hulka. Vaikimisi on selles kirjas ka nende parool. Kui sa ei "
#~ "soovi tervituskirja saata, siis tee märge sellesse märkeruutu."
#~ msgid ""
#~ "You must assign a password to the new user, which they can change after "
#~ "logging in. The username, however, cannot be changed."
#~ msgstr ""
#~ "Sa pead määrama uuele kasutajale parooli, mille nad aga võivad esimesel "
#~ "sisselogimisel ise ära muuta. Kasutajanime aga muuta ei saa."
#~ msgid ""
#~ "New users will receive an email letting them know they’ve been "
#~ "added as a user for your site. By default, this email will also contain "
#~ "their password. Uncheck the box if you don’t want the password to "
#~ "be included in the welcome email."
#~ msgstr ""
#~ "Uued kasutajad saavad e-kirjaga teate nende lisamisest sinu veebilehe "
#~ "kasutajate hulka. Vaikimisi on selles kirjas ka nende parool. Kui sa ei "
#~ "soovi tervituskirjaga parooli saata, tühjenda sätetes vastav märkeruut."
#~ msgid ""
#~ "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen "
#~ "when you are finished."
#~ msgstr ""
#~ "Ära unusta klõpsata peale andmete sisestamist lisamisnuppu ekraani "
#~ "alaservas."
#~ msgid "User Roles"
#~ msgstr "Kasutajarollid"
#~ msgid ""
#~ "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions "
#~ "associated with each one:"
#~ msgstr ""
#~ "Siin on toodud lühiülevaade erinevatest kasutajarollidest ja nendega "
#~ "seonduvatest õigustest:"
#~ msgid "Administrators have access to all the administration features."
#~ msgstr "Haldurid, kellel on ligipääs kogu haldusmehhanismile."
#~ msgid ""
#~ "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other "
#~ "people’s posts, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Toimetajad, kes saavad avaldada ja hallata nii enda kui teiste kasutajate "
#~ "postitusi."
#~ msgid ""
#~ "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload "
#~ "files."
#~ msgstr ""
#~ "Autorid saavad avaldada ja hallata enda postitusi ning laadida üles faile."
#~ msgid ""
#~ "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or "
#~ "upload media files."
#~ msgstr ""
#~ "Kaastöölised saavad lisada ja hallata enda postitusi, kuid mitte neid "
#~ "avaldada või meediafaile üles laadida."
#~ msgid ""
#~ "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but "
#~ "cannot create regular site content."
#~ msgstr ""
#~ "Lugejad saavad lugeda ja kirjutada kommentaare, tellida uudiskirju jne, "
#~ "ent ei saa luua uut veebisisu."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Adding New Users</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked "
#~ "before their account is created."
#~ msgstr ""
#~ "Uuele kasutajale saadeti e-kirjaga kutse. Konto loomiseks peab ta "
#~ "klõpsama kirjas olevat kinnitusviidet."
#~ msgid ""
#~ "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for "
#~ "them to be added to your site."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutajale saadeti e-kirjaga kutse. Tema lisamiseks peab ta klõpsama "
#~ "kirjas olevat kinnitusviidet."
#~ msgid "User has been added to your site."
#~ msgstr "Kasutaja lisati sinu veebilehele."
#~ msgid "User added."
#~ msgstr "Kasutaja lisatud."
#~ msgctxt "user"
#~ msgid "Add New User"
#~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
#~ msgctxt "user"
#~ msgid "Add Existing User"
#~ msgstr "Lisa olemasolev kasutaja"
#~ msgid "Add Existing User"
#~ msgstr "Lisa olemasolev kasutaja"
#~ msgid ""
#~ "Enter the email address of an existing user on this network to invite "
#~ "them to this site. That person will be sent an email asking them to "
#~ "confirm the invite."
#~ msgstr ""
#~ "Selle võrgustiku mõne olemasoleva kasutaja kutsumiseks sellele "
#~ "veebisaidile sisesta tema e-postiaadress. Talle saadetakse kiri ja "
#~ "palutakse kutse kinnitada."
#~ msgid ""
#~ "Enter the email address or username of an existing user on this network "
#~ "to invite them to this site. That person will be sent an email asking "
#~ "them to confirm the invite."
#~ msgstr ""
#~ "Mõne selle võrgustiku olemasoleva kasutaja kutsumiseks sellele "
#~ "veebisaidile sisesta tema e-postiaadress või kasutajanimi. Talle "
#~ "saadetakse kiri ja palutakse kutse kinnitada."
#~ msgid "E-mail or Username"
#~ msgstr "E-post või kasutajanimi"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Roll"
#~ msgid "Skip Confirmation Email"
#~ msgstr "Ära saada kiniituskirja"
#~ msgid "Add the user without sending them a confirmation email."
#~ msgstr "Lisa kasutaja ilma kinnituskirja saatmata."
#~ msgid "Add Existing User "
#~ msgstr "Lisa olemasolev kasutaja"
#~ msgid "Create a brand new user and add it to this site."
#~ msgstr "Loo uus kasutaja ja lisa ta sellele veebisaidile."
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Perekonnanimi"
#~ msgid "(twice, required)"
#~ msgstr "(kaks korda, nõutav)"
#~ msgid "Send Password?"
#~ msgstr "Saadan parooli?"
#~ msgid "Send this password to the new user by email."
#~ msgstr "Saada parool kasutajale e-postiga."
#~ msgid "Add New User "
#~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when "
#~ "you log in to your site, and gives you access to all the site management "
#~ "features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the "
#~ "Help tab in the upper corner."
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPressi töölauale - siia satud enda veebilehele sisse "
#~ "logides ning siit saad seda hallata. Abiteave on kättesaadav ekraani "
#~ "ülanurgas asuvast Abiinfost."
#~ msgid ""
#~ "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress "
#~ "administration screens, with submenu items displayed on hover. You can "
#~ "minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse "
#~ "Menu arrow at the bottom."
#~ msgstr ""
#~ "Vasakul asuv menüü sisaldab viiteid kõigile WordPressi haldustegevustele, "
#~ "menüü alajaotisi näidatakse hõljukviidetena. Menüüd saab vähendada "
#~ "kitsaks ikooniribaks, kui klõpsata vähendamisnoolt menüü all."
#~ msgid ""
#~ "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and "
#~ "the front end of your site, and provide access to your profile and "
#~ "helpful WordPress information."
#~ msgstr ""
#~ "Ekraani ülaservas asuv tööriistariba ühendab töölauda veebilehe "
#~ "välisküljega, samuti annab see ligipääsu kasutajakontole ja WordPressi "
#~ "abiinfole."
#~ msgid ""
#~ "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to "
#~ "suit your workflow. This is true on most other administration screens as "
#~ "well."
#~ msgstr ""
#~ "Allolevate seadistusvahendite abil saad kohandada töölaua enda vajaduste "
#~ "järgi. See võimalus on ka enamikus muudes haldustegevustes."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Screen Options</strong> - Use the Screen Options tab to choose "
#~ "which Dashboard boxes to show, and how many columns to display."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Ekraanisätted</strong> - siit saad valida, milliseid töölaua "
#~ "elemente ja mitmes veerus kuvatakse."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Drag and Drop</strong> - To rearrange the boxes, drag and drop by "
#~ "clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see "
#~ "a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the "
#~ "box."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Lohistamine</strong> - elementide ümbertõstmiseks lohista need "
#~ "õigesse kohta. Selleks klõpsa valitud elemendi pealkirjaribale, hoia "
#~ "hiirenuppu all ja lohista element hiirega soovitud paika, kuni näed seal "
#~ "halli punktiirjoonega piiratud kasti."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Box Controls</strong> - Click the title bar of the box to expand "
#~ "or collapse it. In addition, some box have configurable content, and will "
#~ "show a “Configure” link in the title bar if you hover over it."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Elementide sätted</strong> - kõiki ekraanielemente saad "
#~ "pealkirjal klõpsates avada ja sulgeda. Mõnel elemendil on ka muid sätteid "
#~ "- sel juhul on pealkirjal näha hõljukviide \"Seadista\"."
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Kujundus"
#~ msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
#~ msgstr "Sinu töölaual on järgmised moodulid:"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Right Now</strong> - Displays a summary of the content on your "
#~ "site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Hetkeseis</strong> kuvab veebilehe sisukokkuvõtte ja teatab "
#~ "kasutatava teema ja WordPressi versiooni."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Recent Comments</strong> - Shows the most recent comments on your "
#~ "posts (configurable, up to 30) and allows you to moderate them."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Värsked kommentaarid</strong> - näitab kõige uuemaid kommentaare "
#~ "(kuni 30, häälestatav) sinu postitustele ja võimaldab neid modereerida."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Incoming Links</strong> - Shows links to your site found by "
#~ "Google Blog Search."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Viited siia</strong> - Google Blog Searchiga leitud viited sinu "
#~ "veebilehele."
#~ msgid ""
#~ "<strong>QuickPress</strong> - Allows you to create a new post and either "
#~ "publish it or save it as a draft."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Kiirredaktor</strong> - võimaldab luua uue postituse ja selle kas "
#~ "avaldada või mustandina salvestada."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Recent Drafts</strong> - Displays links to the 5 most recent "
#~ "draft posts you’ve started."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Värsked mustandid</strong> - näitab viit värskeimat "
#~ "postitusemustandit."
#~ msgid ""
#~ "<strong>WordPress Blog</strong> - Latest news from the official WordPress "
#~ "project."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>WordPressi ajaveeb</strong> - siit leiad värskeimad WordPressi "
#~ "uudised."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Other WordPress News</strong> - Shows the <a href=\"http://planet."
#~ "wordpress.org\" target=\"_blank\">WordPress Planet</a> feed. You can "
#~ "configure it to show a different feed of your choosing."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Muud WordPressi uudised</strong> - kuvab <a href=\"http://planet."
#~ "wordpress.org\" target=\"_blank\">WordPress Planeti</a> uudisevoo. Seda "
#~ "võib seadistada kuvama ka mõnd muud uudisevoogu."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Plugins</strong> - Features the most popular, newest, and "
#~ "recently updated plugins from the WordPress.org Plugin Directory."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Pluginad</strong> - tutvustab kõige populaarsemaid, uuemaid ja "
#~ "värskelt uuendatud pluginaid WordPressi Pluginate Kataloogist."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Dashboard</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Viited</a> / Muuda viidet"
#~ msgid "Update Link"
#~ msgstr "Uuenda viidet"
#~ msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Viited</a> / Lisa uus viide"
#~ msgid "Link Relationship (XFN)"
#~ msgstr "Viite suhted (XFN)"
#~ msgid ""
#~ "You can add or edit links on this screen by entering information in each "
#~ "of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you "
#~ "want to display on your site as the link) are required fields."
#~ msgstr ""
#~ "Siin saad viiteid lisada ja muuta, täites vastavad väljad. Kohustuslik on "
#~ "täita üksnes viite aadress ja pealkiri (nimi, mille all teda veebilehel "
#~ "näidatakse)."
#~ msgid ""
#~ "The boxes for link name, web address, and description have fixed "
#~ "positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You "
#~ "can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or "
#~ "minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
#~ msgstr ""
#~ "Viite pealkirja, veebiaadressi ja kirjelduse lahtrid on fikseeritud, "
#~ "teisi saab nihutada. Lahtreid saab peita Ekraanivalikute alt või "
#~ "minimeerida lahtri pealkirjale klõpsates."
#~ msgid ""
#~ "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML "
#~ "Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation "
#~ "of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of "
#~ "the site to which you are linking."
#~ msgstr ""
#~ "XFN töhendab <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML "
#~ "Friends Networki</a>, selle kasutamine on vabatahtlik. WordPress "
#~ "võimaldab XFN-atribuutide genereerimist, mis näitavad ära sinu seose "
#~ "viidatava veebilehe autori või omanikuga."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Creating Links</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Link added."
#~ msgstr "Viide lisatud."
#~ msgctxt "link name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#~ msgid "Example: Nifty blogging software"
#~ msgstr "Näide: vinge ajaveebitarkvara"
#~ msgid "Web Address"
#~ msgstr "Veebiaadress"
#~ msgid ""
#~ "Example: <code>http://wordpress.org/</code> — don’t forget "
#~ "the <code>http://</code>"
#~ msgstr ""
#~ "Näide: <code>http://wordpress.org/</code> — ära unusta lisada "
#~ "<code>http://</code>-osa!"
#~ msgid ""
#~ "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or "
#~ "optionally below the link."
#~ msgstr ""
#~ "Seda näidatakse, kui lugeja viib hiirekursori viite kohale või vahel ka "
#~ "viite all."
#~ msgid "WordPress › Database Repair"
#~ msgstr "WordPress › andmebaasi parandus"
#~ msgid ""
#~ "To allow use of this page to automatically repair database problems, "
#~ "please add the following line to your wp-config.php file. Once this line "
#~ "is added to your config, reload this page."
#~ msgstr ""
#~ "Et lubada sellel lehel andmebaasiprobleeme automaatselt parandada, lisa "
#~ "oma wp-config.php -faili alljärgnev rida. Peale lisamist lae see leht "
#~ "uuesti."
#~ msgid ""
#~ "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. "
#~ "WordPress will attempt to repair this table…"
#~ msgstr ""
#~ "Tabel %1$s ei ole korras, veateade on järgmine: %2$s. WordPress üritab "
#~ "seda nüüd parandada…"
#~ msgid "Successfully repaired the %s table."
#~ msgstr "Tabel %s edukalt parandatud."
#~ msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
#~ msgstr "Tabeli %1$s parandamine ebaõnnestus. Veateade: %2$s"
#~ msgid "Successfully optimized the %s table."
#~ msgstr "Tabel %s edukalt optimeeritud."
#~ msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
#~ msgstr "Tabeli %1$s optimeerimine ebaõnnestus. Veateade: %2$s"
#~ msgid ""
#~ "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the "
#~ "following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</"
#~ "a> to get additional assistance."
#~ msgstr ""
#~ "Mõnda andmebaasiprobleemi ei õnnestunud lahendada. Palun kopeeri järgnev "
#~ "vigade loetelu <a href=\"%s\">WordPressi tugifoorumisse</a>, et saada "
#~ "edasist abi."
#~ msgid ""
#~ "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to "
#~ "prevent this page from being used by unauthorized users."
#~ msgstr ""
#~ "Parandamine lõpetatud. Palun eemalda wp-config.php -failist alljärgnev "
#~ "rida (vältimaks selle lubamatut ärakasutamist)."
#~ msgid ""
#~ "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to "
#~ "attempt to repair these tables, press the “Repair Database” "
#~ "button. Repairing can take a while, so please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "Vähemalt üks andmebaasitabel on kättesaamatu. Kui soovid lasta "
#~ "WordPressil proovida tabeleid parandada, vajuta “Paranda "
#~ "andmebaas” -nuppu. Parandamine võib võtta veidi aega."
#~ msgid ""
#~ "WordPress can automatically look for some common database problems and "
#~ "repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress suudab automaatselt tuvastada mõned levinud "
#~ "andmebaasiprobleemid ja need lahendada. Parandamine võib võtta veidi aega."
#~ msgid "Repair Database"
#~ msgstr "Paranda andmebaasi"
#~ msgid ""
#~ "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves "
#~ "performance in some situations. Repairing and optimizing the database "
#~ "can take a long time and the database will be locked while optimizing."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress võib ka proovida andmebaasi optimeerida. See võib vahel "
#~ "tööjõudlust parandada. Andmebaasi parandamine ja optimeerimine võib võtta "
#~ "üsna pikalt aega ning selle ajal on baas lukustatud."
#~ msgid "Repair and Optimize Database"
#~ msgstr "Paranda ja optimeeri andmebaas"
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to manage options for this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe sätete muutmiseks."
#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Üldsätted"
#~ msgctxt "timezone date format"
#~ msgid "Y-m-d G:i:s"
#~ msgstr "d.m.Y h:i:s"
#~ msgid ""
#~ "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
#~ msgstr "Selle ekraani väljad määravad mõned selle veebilehe põhivalikud."
#~ msgid ""
#~ "Most themes display the site title at the top of every page, in the title "
#~ "bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The "
#~ "tagline is also displayed by many themes."
#~ msgstr ""
#~ "Enamik teemasid kuvab veebilehe pealkirja iga lehe kohal, veebilehitseja "
#~ "pealkirjaribal ning uudisevoo pealkirjas. Paljud teemad kuvavad ka "
#~ "veebilehe alapealkirja."
#~ msgid ""
#~ "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or "
#~ "different; for example, having the WordPress core files (example.com/"
#~ "wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
#~ msgstr ""
#~ "WordPressi aadress ja veebilehe aadress võivad olla üks ja sama (example."
#~ "com) või ka erinevad. Näiteks võib WordPressi põhifailid paigaldada "
#~ "juurkataloogi asemel alamkataloogi (example.com/wordpress)."
#~ msgid ""
#~ "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed "
#~ "to by the site administrator, check the membership box. A default user "
#~ "role can be set for all new users, whether self-registered or registered "
#~ "by the site admin."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid kasutajatel lasta end ise registreerida (ja mitte jätta seda "
#~ "halduri hooleks), tee linnuke liitumise märkeruutu. Vaikimisi "
#~ "kasutajarolli saab määrata kõigile kasutajatele, nii halduri loodutele "
#~ "kui ise registreerunutele."
#~ msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
#~ msgstr ""
#~ "UTC on Coordinated Universal Time (sisuliselt Greenwichi aeg ehk GMT)."
#~ msgid ""
#~ "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for "
#~ "new settings to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Muudatuste salvestamiseks pead klõpsama salvestamisnuppu moodulite "
#~ "nimekirja all."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on General Settings</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "In a few words, explain what this site is about."
#~ msgstr "Kirjelda paari sõnaga, mida see veebileht endast kujutab."
#~ msgid "WordPress Address (URL)"
#~ msgstr "WordPressi aadress (URL)"
#~ msgid "Site Address (URL)"
#~ msgstr "Veebilehe aadress (URL)"
#~ msgid ""
#~ "Enter the address here if you want your site homepage <a href=\"http://"
#~ "codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">to be different "
#~ "from the directory</a> you installed WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "Sisesta siia aadress juhul, kui soovid veebilehe aadressiks <a href="
#~ "\"http://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">midagi "
#~ "muud kui paigalduskataloogi aadressi</a>."
#~ msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
#~ msgstr ""
#~ "Seda aadressi kasutataksse ajaveebi halduses, näiteks uutest kasutajatest "
#~ "teavitamisel."
#~ msgid "Membership"
#~ msgstr "Liikmelisus"
#~ msgid "Anyone can register"
#~ msgstr "Igaüks võib registreeruda"
#~ msgid "New User Default Role"
#~ msgstr "Uue kasutaja vaikimisi roll"
#~ msgid ""
#~ "This address is used for admin purposes. If you change this we will send "
#~ "you an e-mail at your new address to confirm it. <strong>The new address "
#~ "will not become active until confirmed.</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "Seda aadressi kasutatakse haldamisel. Kui seda muuta, saadetakse "
#~ "kinnituse saamiseks sellele e-kiri. <strong>Uus aadress ei hakka tööle "
#~ "enne kinnitamist.</strong>"
#~ msgid ""
#~ "There is a pending change of the admin e-mail to <code>%1$s</code>. <a "
#~ "href=\"%2$s\">Cancel</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Halduri e-aadressi on muudetud: <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s"
#~ "\">Tühista</a>"
#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "Ajavöönd"
#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is <code>%s</"
#~ "code>"
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Coordinated Universal Time, Greenwichi aeg\">UTC</abbr> aeg "
#~ "on <code>%s</code>"
#~ msgid "Local time is <code>%1$s</code>"
#~ msgstr "Kohalik aeg on <code>%1$s</code>"
#~ msgid "Choose a city in the same timezone as you."
#~ msgstr "Vali endaga samas ajavööndis asuv linn."
#~ msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
#~ msgstr "Selles ajavööndis kehtib hetkel suveaeg."
#~ msgid "This timezone is currently in standard time."
#~ msgstr "Selles ajavööndis kehtib hetkel talveaeg."
#~ msgid "Daylight saving time begins on: <code>%s</code>."
#~ msgstr "Suveajale minnakse üle: <code>%s</code>."
#~ msgid "Standard time begins on: <code>%s</code>."
#~ msgstr "Talveaja algus: <code>%s</code>"
#~ msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
#~ msgstr "See ajavöönd ei kasuta suveaega."
#~ msgid "F j, Y"
#~ msgstr "j. M Y"
#~ msgid "Custom:"
#~ msgstr "Kasutaja valik:"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time"
#~ "\">Documentation on date and time formatting</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>."
#~ msgid "g:i a"
#~ msgstr "h:i"
#~ msgid "Week Starts On"
#~ msgstr "Nädala alguspäev"
#~ msgid "Site Language"
#~ msgstr "Veebilehe keel"
#~ msgid "Manage Themes"
#~ msgstr "Halda teemasid"
#~ msgid ""
#~ "Aside from the default theme included with your WordPress installation, "
#~ "themes are designed and developed by third parties."
#~ msgstr ""
#~ "Kõik teemad peale WordPressiga kaasatuleva vaikimisi teema on loodud "
#~ "mitte WordPressi tegijate, vaid teiste autorite poolt."
#~ msgid ""
#~ "You can see your active theme at the top of the screen. Below are the "
#~ "other themes you have installed that are not currently in use. You can "
#~ "see what your site would look like with one of these themes by clicking "
#~ "the Preview link. To change themes, click the Activate link."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutusel olev teema on kirjas ekraani ülaservas. Allpool on teised "
#~ "paigaldatud teemad, mis hetkel ei ole kasutuses. Kui soovid näha, "
#~ "mismoodi su veebileht näeks välja mõnda neist kasutades, klõpsa "
#~ "eelvaateviidet. Teema vahetamiseks klõpsa Lülita sisse -viidet."
#~ msgid ""
#~ "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin "
#~ "section."
#~ msgstr ""
#~ "WordPressi võrgustikupaigaldusele saab teemasid lisada üksnes "
#~ "võrgustikuhalduse valikutest."
#~ msgid ""
#~ "If you would like to see more themes to choose from, click on the “"
#~ "Install Themes” tab and you will be able to browse or search for "
#~ "additional themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org "
#~ "Theme Directory</a>. Themes in the WordPress.org Theme Directory are "
#~ "designed and developed by third parties, and are compatible with the "
#~ "license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid näha rohkemaid teemasid, klõpsa Paigalda teemad -sakki - sealt "
#~ "saad teemasid sirvida või otsida <a href=\"%s\" target=\"blank"
#~ "\">WordPressi teemakataloogist</a>. Sealsed teemad on loodud erinevate "
#~ "autorite poolt, kuid kasutavad täpselt sama litsentsi kui WordPress ise. "
#~ "Ja mis peamine, nad kõik on tasuta!"
#~ msgid "Adding Themes"
#~ msgstr "Teemade lisamine"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Using Themes</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
#~ msgstr "Aktiivne teema on katkine. Lähen tagasi vaikimisi teemale."
#~ msgid ""
#~ "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the <a "
#~ "href=\"%s\">widgets settings</a> screen to configure them."
#~ msgstr ""
#~ "Uus teema sisse lülitatud. See teema toetab mooduleid, mille "
#~ "häälestamiseks külasta <a href=\"%s\">moodulite häälestamise lehte</a>."
#~ msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
#~ msgstr "Uus teema lülitati sisse. <a href=\"%s\">Vaata esilehte</a>"
#~ msgid "Theme deleted."
#~ msgstr "Teema kustutatud."
#~ msgctxt "theme"
#~ msgid "Install Themes"
#~ msgstr "Paigalda teemad"
#~ msgid "Current Theme"
#~ msgstr "Kasutatav teema"
#~ msgid "Current theme preview"
#~ msgstr "Kasutatava teema eelvaade"
#~ msgid "%1$s %2$s by %3$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s, %3$s"
#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Sätted:"
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Sildid:"
#~ msgid "Available Themes"
#~ msgstr "Saadaolevad teemad"
#~ msgid "Search Installed Themes"
#~ msgstr "Otsi paigaldatud teemasid"
#~ msgid "Feature Filter"
#~ msgstr "Omaduste filter"
#~ msgid "Theme filters"
#~ msgstr "Teemafiltrid"
#~ msgid "Apply Filters"
#~ msgstr "Rakenda filtreid"
#~ msgid "Close filters"
#~ msgstr "Sulge filtrid"
#~ msgid "Broken Themes"
#~ msgstr "Katkised teemad"
#~ msgid ""
#~ "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a "
#~ "stylesheet and a template."
#~ msgstr ""
#~ "Need teemad on küll paigaldatud, kuid mittetäielikud. Igal teemal peab "
#~ "olema stiilileht ja mall."
#~ msgctxt "theme name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#~ msgid "You are not allowed to edit this attachment."
#~ msgstr "Sul pole õigusi seda manust muuta."
#~ msgid ""
#~ "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it "
#~ "was deleted?"
#~ msgstr "Üritasid muuta olematut manust. Ehk on see kustutatud?"
#~ msgid ""
#~ "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please "
#~ "move it out of the Trash and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Seda manust ei saa muuta, kuna see asub prügikastis. See tuleb enne sealt "
#~ "välja tõsta."
#~ msgid ""
#~ "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within "
#~ "the media library."
#~ msgstr ""
#~ "Siit saad meediateegis olevale failile lisada viis metaandmete välja."
#~ msgid ""
#~ "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to "
#~ "expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or "
#~ "flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the "
#~ "right give you more options for scaling the image, for cropping it, and "
#~ "for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original "
#~ "image. You can click on Help in those boxes to get more information."
#~ msgstr ""
#~ "Piltide muutmiseks saad kasutada Muuda pilti - valikut, mis avab sisemise "
#~ "pildiredaktori. Seal saab pilti lõigata, pöörata või peegeldada, samuti "
#~ "tegevusi tagasi võtta ja korrata. Paremalt leiad täiendavad valikud pildi "
#~ "suuruse muutmiseks ja lõikamiseks. Abiinfo alt leiad seal täiendavat "
#~ "teavet."
#~ msgid ""
#~ "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already "
#~ "selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. "
#~ "Then click Save to retain the cropping."
#~ msgstr ""
#~ "NB! Lõikamiseks tuleb valida vastav ikoon, seejärel klõpsata pildile ning "
#~ "valida hiirega lohistades soovitav pildiala. Seejärel tuleks pilt "
#~ "salvestada."
#~ msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
#~ msgstr ""
#~ "Ära unusta peale metaandmete lisamist või muutmist klõpsata "
#~ "uuendamisnuppu."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" "
#~ "target=\"_blank\">Documentation on Edit Media</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" "
#~ "target=\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Media attachment updated."
#~ msgstr "Meediamanust uuendati."
#~ msgctxt "file"
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Lisa uus"
#~ msgid "Update Media"
#~ msgstr "Uuenda meediafaili"
#~ msgid ""
#~ "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image "
#~ "and crop it, and the new header will go live immediately."
#~ msgstr ""
#~ "Oma veebilehele saad valida soovitud päise - lae see üles, lõika välja "
#~ "sobiv tükk ning uus päis läheb koheselt käiku."
#~ msgid ""
#~ "If you want to discard your custom header and go back to the default "
#~ "included in your theme, click on the buttons to remove the custom image "
#~ "and restore the original header image."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid loobuda endaloodud päisest ja naasta algse juurde, klõpsa "
#~ "päise eemaldamise ja algse päise taastamise nuppudele."
#~ msgid ""
#~ "Some themes come with additional header images bundled. If you see "
#~ "multiple images displayed, select the one you’d like and click the "
#~ "Save Changes button."
#~ msgstr ""
#~ "Mõne teemaga tulevad kaasa ka oma päisefailid. Mitme variandi kuvamise "
#~ "korral vali üks ja klõpsa salvestusnuppu."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Custom Header</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
#~ msgstr "<strong>Juhuslik:</strong> Näita igal lehel erinevat pilti."
#~ msgid "Custom Header"
#~ msgstr "Kohandatud päis"
#~ msgid ""
#~ "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
#~ msgstr ""
#~ "Päist uuendati. <a href=\"%s\">Vaata esilehelt</a>, kuidas see sobib."
#~ msgid ""
#~ "You can upload a custom header image to be shown at the top of your site "
#~ "instead of the default one. On the next screen you will be able to crop "
#~ "the image."
#~ msgstr ""
#~ "Siin saad laadida üles kohandatud päisepildi, mida näidatakse sinu "
#~ "ajaveebi päises vaikimisi päise asemel. Järgmisel ekraanil saad kärpida "
#~ "pildi sobivaks."
#~ msgid ""
#~ "Images of exactly <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> will be used "
#~ "as-is."
#~ msgstr ""
#~ "Täpselt <strong>%1$d x %2$d piksli</strong> suurusi pilte kasutatakse "
#~ "muutmata kujul."
#~ msgid "Choose an image from your computer:"
#~ msgstr "Vali enda arvutist soovitav pilt:"
#~ msgid ""
#~ "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random "
#~ "one."
#~ msgstr ""
#~ "Võid valida ühe eelnevalt üleslaetud päistest või näidata juhuslikult "
#~ "valitut."
#~ msgid ""
#~ "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of "
#~ "these cool headers, or show a random one."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sa ei soovi oma päisepilti üles laadida, võid kasutada mõnd "
#~ "olemasolevat või kuvada juhusliku."
#~ msgid ""
#~ "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
#~ msgstr ""
#~ "Saad kasutada üht järgnevatest päistest või kuvada juhusliku igal lehel."
#~ msgid ""
#~ "This will remove the header image. You will not be able to restore any "
#~ "customizations."
#~ msgstr ""
#~ "See kustutab päisepildi, ühtki hilisemat muudatust enam kasutada ei saa."
#~ msgid "Remove Header Image"
#~ msgstr "Eemalda päisepilt"
#~ msgid "Reset Image"
#~ msgstr "Taasta algne pilt"
#~ msgid ""
#~ "This will restore the original header image. You will not be able to "
#~ "restore any customizations."
#~ msgstr ""
#~ "See taastab algse päisepildi, ühtki hilisemat muudatust enam kasutada ei "
#~ "saa."
#~ msgid "Restore Original Header Image"
#~ msgstr "Taasta algne päisepilt"
#~ msgid "Text Color"
#~ msgstr "Kirja värvus"
#~ msgid ""
#~ "If you want to hide header text, add <strong>#blank</strong> as text "
#~ "color."
#~ msgstr ""
#~ "Kui tahad päise teksti ära peita, pane päise tekstivärviks "
#~ "<strong>#blank</strong>."
#~ msgid ""
#~ "This will restore the original header text. You will not be able to "
#~ "restore any customizations."
#~ msgstr ""
#~ "See taastab algse päiseteksti, ühtki hilisemat muudatust enam kasutada ei "
#~ "saa."
#~ msgid "Restore Original Header Text"
#~ msgstr "Taasta algne päisetekst"
#~ msgid "Image Upload Error"
#~ msgstr "Viga pildi üleslaadimisel"
#~ msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
#~ msgstr "Pilti ei saa töödelda. Palun mine tagasi ja proovi uuesti."
#~ msgid "Image Processing Error"
#~ msgstr "Viga pildi töötlemisel"
#~ msgid "Crop Header Image"
#~ msgstr "Kärbi päisepilti"
#~ msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
#~ msgstr "Vali see osa pildist, mida soovid päises kasutada."
#~ msgid "You need Javascript to choose a part of the image."
#~ msgstr "Pildi osa väljavalimine eeldab Javascripti lubamist."
#~ msgid "Crop and Publish"
#~ msgstr "Kärbi ja avalda"
#~ msgid "You do not have permission to customize headers."
#~ msgstr "Sul pole õigust päiseid muuta."
#~ msgid "Discussion Settings"
#~ msgstr "Arutelusätted"
#~ msgid ""
#~ "This screen provides many options for controlling the management and "
#~ "display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they "
#~ "won’t all fit here! :) Use the documentation links to get "
#~ "information on what each discussion setting does."
#~ msgstr ""
#~ "Siit leiad palju võimalusi enda kommentaaride ja viidete haldamiseks. "
#~ "Neid on tegelikult nii palju, et nad ei mahu korraga ekraanile. :) "
#~ "Lisainfot saad dokumentatsiooniviidetele klõpsates."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Discussion Settings</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Default article settings"
#~ msgstr "Vaikimisi postitustesätted"
#~ msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
#~ msgstr "Püüa saata märguanne kõigile artiklis viidatud ajaveebidele."
#~ msgid "These settings may be overridden for individual articles."
#~ msgstr "Neid sätteid saab iga artikli juures täiendavalt muuta."
#~ msgid "Other comment settings"
#~ msgstr "Muud kommentaarisätted"
#~ msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
#~ msgstr "Kommenteerija peab täitma nime ja e-posti väljad"
#~ msgid "Users must be registered and logged in to comment"
#~ msgstr "Kasutajad peavad kommenteerimiseks registreeruma ja sisse logima"
#~ msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Kasutajate loomine on välja lülitatud. Ainult registreeritud kasutajad "
#~ "saavad kommenteerida.)"
#~ msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
#~ msgstr "Lülita üle %s päeva vanustel postitustel kommenteerimine välja"
#~ msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
#~ msgstr "Luba lõimedega (astmelisi) kommentaare sügavusega %s taset"
#~ msgid "last"
#~ msgstr "viimased"
#~ msgid "first"
#~ msgstr "esimesed"
#~ msgid ""
#~ "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the "
#~ "%2$s page displayed by default"
#~ msgstr ""
#~ "Jaga kommentaarid lehekülgedeks - ühel lehel %1$s kommentaari ja "
#~ "vaikimisi näidatakse %2$s. lehte"
#~ msgid "older"
#~ msgstr "vanemaid"
#~ msgid "newer"
#~ msgstr "uuemaid"
#~ msgid ""
#~ "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
#~ msgstr "Iga lehe alguses peaks kuvatama %s kommentaare"
#~ msgid "E-mail me whenever"
#~ msgstr "Saada mulle e-kiri, kui"
#~ msgid "Anyone posts a comment"
#~ msgstr "keegi lisab kommentaari"
#~ msgid "A comment is held for moderation"
#~ msgstr "kommentaar saadeti modereerimisele"
#~ msgid "Before a comment appears"
#~ msgstr "Enne kommentaari ilmumist"
#~ msgid "An administrator must always approve the comment"
#~ msgstr "peab haldur alati selle heaks kiitma"
#~ msgid "Comment author must have a previously approved comment"
#~ msgstr "peab kommenteerijal olema eelnevalt heakskiidetud kommentaare"
#~ msgid "Comment Moderation"
#~ msgstr "Kommentaaride modereerimine"
#~ msgid ""
#~ "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common "
#~ "characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
#~ msgstr ""
#~ "Saada kommentaar modereerimisele, kui see sisaldab %s või rohkem "
#~ "veebiviidet (suur hulk viiteid on rämpskommentaaride levinud omadus)."
#~ msgid ""
#~ "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-"
#~ "mail, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?"
#~ "comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. "
#~ "It will match inside words, so “press” will match “"
#~ "WordPress”."
#~ msgstr ""
#~ "Kommentaar saadetakse <a href=\"moderation.php\">modereerimisele</a>, kui "
#~ "ta sisaldab alljärgnevaid sõnu kas sisus, pealkirjas, URL-is, e-"
#~ "postiaadressis või IP-s. Kirjuta iga sõna või IP eraldi reale. "
#~ "Arvestatakse ka sõnaosi, näiteks “press” klapib “"
#~ "WordPressiga”."
#~ msgid "Comment Blacklist"
#~ msgstr "Kommentaaride must nimekiri"
#~ msgid ""
#~ "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-"
#~ "mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will "
#~ "match inside words, so “press” will match “"
#~ "WordPress”."
#~ msgstr ""
#~ "Kommentaar märgitakse rämpsuks, kui ta sisaldab alljärgnevaid sõnu kas "
#~ "sisus, pealkirjas, URL-is, e-postiaadressis või IP-s. Kirjuta iga sõna "
#~ "või IP eraldi reale. Arvestatakse ka sõnaosi, näiteks “press” "
#~ "klapib “WordPressiga”."
#~ msgid "Avatars"
#~ msgstr "Avatarid"
#~ msgid ""
#~ "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing "
#~ "beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can "
#~ "enable the display of avatars for people who comment on your site."
#~ msgstr ""
#~ "Avatar on pilt, mida näidatakse kommentaari juures ja mis liigub sinuga "
#~ "kaasa ühest ajaveebist teise, kui need toetavad avatare. Siin saad "
#~ "kommenteerijate avatare sisse lülitada."
#~ msgid "Avatar Display"
#~ msgstr "Näita avatari"
#~ msgid "Don’t show Avatars"
#~ msgstr "Ära näita avatare"
#~ msgid "Show Avatars"
#~ msgstr "Näita avatare"
#~ msgid "Maximum Rating"
#~ msgstr "Hinnang"
#~ msgid "G — Suitable for all audiences"
#~ msgstr "G — Sobilik kõigile lugejatele"
#~ msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
#~ msgstr ""
#~ "PG — Võib tekitada vastuseisu, sobib üle 13-aastasele lugejaskonnale"
#~ msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
#~ msgstr "R — Üksnes täiskasvanud lugejaskonnale"
#~ msgid "X — Even more mature than above"
#~ msgstr "X — Veelgi täiskasvanum kui eelmine"
#~ msgid "Default Avatar"
#~ msgstr "Vaikimisi avatar"
#~ msgid ""
#~ "For users without a custom avatar of their own, you can either display a "
#~ "generic logo or a generated one based on their e-mail address."
#~ msgstr ""
#~ "Ilma avatarita kasutajate puhul võib näidata kas üldist logo või luua "
#~ "avatar e-postiaadressi põhjal."
#~ msgid "Mystery Man"
#~ msgstr "Mystery Man"
#~ msgid "Blank"
#~ msgstr "Tühi"
#~ msgid "Gravatar Logo"
#~ msgstr "Gravatar"
#~ msgid "Identicon (Generated)"
#~ msgstr "Identicon (genereeritud)"
#~ msgid "Wavatar (Generated)"
#~ msgstr "Wavatar (genereeritud)"
#~ msgid "MonsterID (Generated)"
#~ msgstr "MonsterID (genereeritud)"
#~ msgid "Retro (Generated)"
#~ msgstr "Retro (genereeritud)"
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate muutmiseks."
#~ msgid "Edit Plugins"
#~ msgstr "Muuda pluginaid"
#~ msgid "There are no plugins installed on this site."
#~ msgstr "Sellele veebilehele pole pluginaid paigaldatud."
#~ msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
#~ msgstr "Ups, sellist faili pole! Kontrolli nime ja proovi uuesti."
#~ msgid "Files of this type are not editable."
#~ msgstr "Seda tüüpi faile ei saa muuta."
#~ msgid ""
#~ "You can use the editor to make changes to any of your plugins’ "
#~ "individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates "
#~ "will overwrite your customizations."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktori abil saad muuta kõigi pluginate üksikuid PHP-faile. Tähelepanu "
#~ "- pluginate uuendamine kirjutab nõnda tehtud muudatused üle."
#~ msgid ""
#~ "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the "
#~ "Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and "
#~ "make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) "
#~ "when you’re finished."
#~ msgstr ""
#~ "Vali paremalt ülalt menüüst muudetav plugin ja klõpsa Vali -nuppu. Faili "
#~ "avamiseks klõpsa soovitud failinimele ning tee soovitud muudatused. Ära "
#~ "unusta töö lõpus muudatusi salvestada."
#~ msgid ""
#~ "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions "
#~ "recognized in the plugin file. Clicking Lookup takes you to a web page "
#~ "about that particular function."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktori all asuv dokumentatsioonimenüü kuvab PHP funktsioonid, mida "
#~ "saab pluginas kasutada. Otsi -nupu klõpsamine avab täpsema "
#~ "dokumentatsiooni selle funktsiooni kohta."
#~ msgid ""
#~ "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten "
#~ "when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your "
#~ "own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from "
#~ "scratch, or just better understand their anatomy, check out the links "
#~ "below."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sa tahad pluginat muuta ega soovi uuendustel lasta muudatusi üle "
#~ "kirjutada, peaksid kaaluma omaenda plugina kirjutamist. Pluginate "
#~ "muutmise, uute loomise või ka lihtsalt nende tööpõhimõtete kohta vaata "
#~ "viiteid allpool."
#~ msgid ""
#~ "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the "
#~ "network."
#~ msgstr "Mistahes siin tehtavad muudatused kajastuvad kogu võrgustikus."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Editing Plugins</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Writing Plugins</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "File edited successfully."
#~ msgstr "Faili muudeti edukalt."
#~ msgid ""
#~ "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a "
#~ "<strong>fatal error</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "See plugin lülitati välja, kuna muutmistel tekkis <strong>tõsine viga</"
#~ "strong>."
#~ msgid "Editing <strong>%s</strong> (active)"
#~ msgstr "Muudan pluginat <strong>%s</strong> (sisselülitatud)"
#~ msgid "Browsing <strong>%s</strong> (active)"
#~ msgstr "Sirvin pluginat <strong>%s</strong> (sisselülitatud)"
#~ msgid "Editing <strong>%s</strong> (inactive)"
#~ msgstr "Muudan pluginat <strong>%s</strong> (väljalülitatud)"
#~ msgid "Browsing <strong>%s</strong> (inactive)"
#~ msgstr "Sirvin pluginat <strong>%s</strong> (väljalülitatud)"
#~ msgid "Select plugin to edit:"
#~ msgstr "Vali muudetav plugin:"
#~ msgid "Plugin Files"
#~ msgstr "Pluginafailid"
#~ msgid "Documentation:"
#~ msgstr "Dokumentatsioon:"
#~ msgid "Lookup"
#~ msgstr "Otsing"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not "
#~ "recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be "
#~ "automatically deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Hoiatus:</strong> aktiivsete pluginate muutmine pole soovitav. "
#~ "Kui muutmised tekitavad tõsise vea, lülitatakse plugin automaatselt välja."
#~ msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
#~ msgstr "Uuenda faili ja ürita uuesti sisse lülitada"
#~ msgid "Update File"
#~ msgstr "Uuenda faili"
#~ msgid ""
#~ "You need to make this file writable before you can save your changes. See "
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the "
#~ "Codex</a> for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Salvestamiseks peavad sul olema selle faili kirjutusõigused. Loe "
#~ "täpsemalt <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions"
#~ "\" title=\"Loe täpsemalt failiõigustest\">Koodeksist</a>."
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site."
#~ msgstr ""
#~ "Sul pole piisavaid õigusi sellele veebilehele pluginate paigaldamiseks."
#~ msgid "Install Plugins"
#~ msgstr "Paigalda pluginaid"
#~ msgid ""
#~ "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom "
#~ "features. Plugins are developed independently from the core WordPress "
#~ "application by thousands of developers all over the world. All plugins in "
#~ "the official <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin "
#~ "Directory</a> are compatible with the license WordPress uses. You can "
#~ "find new plugins to install by searching or browsing the Directory right "
#~ "here in your own Plugins section."
#~ msgstr ""
#~ "Pluginad võimaldavad lisada WordPressile lisafunktsioone. Neid arendavad "
#~ "tuhanded arendajad üle maailma, tehes seda WordPressi põhitarkvarast "
#~ "sõltumatult. Kõik <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPressi ametlikus "
#~ "pluginakataloogis</a> sisalduvad pluginad kasutavad WordPressi omaga "
#~ "ühilduvaid litsentse. Uusi pluginaid saad otsida või nende kataloogi "
#~ "sirvida siitsamast pluginate sektsioonist."
#~ msgid "Adding Plugins"
#~ msgstr "Pluginate lisamine"
#~ msgid ""
#~ "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The "
#~ "Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory "
#~ "for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory "
#~ "by selecting a popular tags. Tags in larger type mean more plugins have "
#~ "been labeled with that tag."
#~ msgstr ""
#~ "Kui tead, mida täpsemalt tahad, on parim lahendus kasutada otsingut. See "
#~ "võimaldab otsida pluginakataloogist kindla võtmesõna, autori või sildi "
#~ "järgi. Võid proovida ka valida populaarsemate siltide järgi - mida "
#~ "suuremas kirjas on silt, seda rohkem on kataloogis selle sildiga "
#~ "pluginaid."
#~ msgid ""
#~ "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse "
#~ "Featured, Popular, Newest, and Recently Updated plugins by using the "
#~ "links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly."
#~ msgstr ""
#~ "Kui tahad esmalt aimu saada, mis siit saada on, sirvi valitud, "
#~ "populaarseid, uusimaid või hiljuti uuendatud pluginaid, kasutades "
#~ "vastavaid viiteid ekraani vasakus ülanurgas. Seda infot uuendatakse "
#~ "pidevalt."
#~ msgid ""
#~ "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, "
#~ "click the Upload in the upper left. You will be prompted to upload the ."
#~ "zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid paigaldada kusagilt mujalt alla laetud pluginat, klõpsa "
#~ "vasakul ülal Lae üles -nuppu. Sealt saad zip-vormingus pluginapaki üles "
#~ "laadida ja seejärel enda uue plugina käivitada."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Installing Plugins</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "XML error: %1$s at line %2$s"
#~ msgstr "XML viga: %1$s real %2$s"
#~ msgid "Privacy Settings"
#~ msgstr "Privaatsussätted"
#~ msgid ""
#~ "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping "
#~ "services, and spiders. If you want those services to ignore your site, "
#~ "click the radio button next to “Ask search engines not to index "
#~ "this site” and click the Save Changes button at the bottom of the "
#~ "screen. Note that your privacy is not complete; your site is still "
#~ "visible on the web."
#~ msgstr ""
#~ "Võid valida, kas robotid ja otsisüsteemid indekseerivad sinu veebilehte "
#~ "või mitte. Kui soovid, et need teenused sind eiraks, keela siit "
#~ "veebilehe indekseerimine ning salvesta muudatused. Tähelepanu - see ei "
#~ "taga täielikku privaatsust, kuna leht ise on siiski veebis kättesaadav."
#~ msgid ""
#~ "When this setting is in effect a reminder is shown in the Right Now box "
#~ "of the Dashboard that says, “Search Engines Blocked,” to "
#~ "remind you that your site is not being crawled."
#~ msgstr ""
#~ "Kui see seadistus on aktiveeritud, kuvatakse Töölaua staatuseosas märge "
#~ "\"Otsimootorid blokeeritud\", et meenutada eiramist otsimootorite poolt."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Privacy_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Privacy Settings</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Privacy_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Site Visibility"
#~ msgstr "Veebilehe nähtavus"
#~ msgid "Ask search engines not to index this site."
#~ msgstr "Keela selle veebilehe indekseerimine otsimootorite poolt."
#~ msgid ""
#~ "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is "
#~ "up to search engines to honor your request."
#~ msgstr ""
#~ "Märkus: mitte kumbki neist valikutest ei blokeeri ligipääsu - see on "
#~ "otsimootorite otsustada, kas nad järgivad seda sätet või ei."
#~ msgid "Collapse menu"
#~ msgstr "Sulge menüü"
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe mallide muutmiseks."
#~ msgid "Edit Themes"
#~ msgstr "Muuda teemasid"
#~ msgid ""
#~ "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files "
#~ "which make up your theme."
#~ msgstr ""
#~ "Teemaredaktori abil saab muuta üksikuid CSS- ja PHP-faile, millest teema "
#~ "koosneb."
#~ msgid ""
#~ "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking "
#~ "Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on "
#~ "any file name causes the file to appear in the large Editor box."
#~ msgstr ""
#~ "Esmalt vali rippmenüüst teema ja klõpsa Vali -nuppu. Seejärel kuvatakse "
#~ "mallide nimekiri, millest mõne valimise järel avatakse see suures "
#~ "redaktoriaknas."
#~ msgid ""
#~ "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from "
#~ "functions recognized in that file. Lookup takes you to a web page with "
#~ "reference material about that particular function."
#~ msgstr ""
#~ "PHP-failide puhul saad kasutada dokumentatsiooni-rippmenüüd, millest on "
#~ "võimalik valida selles failis kasutatavaid funktsioone. Lisainfot "
#~ "konkreetse funktsiooni kohta saad Otsi -viite alt."
#~ msgid "After typing in your edits, click Update File."
#~ msgstr "Pärast muudatuste tegemist klõpsa Uuenda -nuppu."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if "
#~ "you are live-editing the theme currently in use."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Hoiatus:</strong> kui muudad hetkel kasutuses olevat teemat, pead "
#~ "olema valmis ka veebilehe tõrgeteks."
#~ msgid ""
#~ "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made "
#~ "here. To avoid this, consider creating a <a href=\"http://codex.wordpress."
#~ "org/Child_Themes\" target=\"_blank\">child theme</a> instead."
#~ msgstr ""
#~ "Teema uuendamine kirjutab siin tehtud muudatused üle. Selle vältimiseks "
#~ "võiksid kaaluda <a href=\"http://codex.wordpress.org/Child_Themes\" "
#~ "target=\"_blank\">tuletatud teema</a> loomist."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Theme Development</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Editing Files</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Template Tags</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Function Name..."
#~ msgstr "Funktsiooni nimi..."
#~ msgid "Select theme to edit:"
#~ msgstr "Vali muudetav teema:"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Mallid"
#~ msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
#~ msgstr "See tuletatud teema pärib mallid algselt %s teemalt."
#~ msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
#~ msgid "Styles"
#~ msgstr "Stiilid"
#~ msgid "Caution:"
#~ msgstr "Ettevaatust!"
#~ msgid "This is a file in your current parent theme."
#~ msgstr "See fail kuulub sinu algsesse teemasse."
#~ msgid ""
#~ "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
#~ msgstr "Ups, sellist faili pole! Kontrolli nime ja proovi uuesti (pliis!)"
#~ msgid "WordPress › Installation"
#~ msgstr "Wordpress › paigaldus"
#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: %s"
#~ msgstr " - <strong>VIGA:</strong> %s"
#~ msgid ""
#~ "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, "
#~ "hyphens, periods and the @ symbol."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutajanimed võivad sisaldada üksnes tähti, numbreid, tühikuid, "
#~ "allkriipse, poolituskriipse, punkte ja @-märki."
#~ msgid "Password, twice"
#~ msgstr "Parool (kaks korda)"
#~ msgid ""
#~ "A password will be automatically generated for you if you leave this "
#~ "blank."
#~ msgstr "Kui jätad selle tühjaks, genereeritakse parool automaatselt."
#~ msgid "Your E-mail"
#~ msgstr "Sinu e-post"
#~ msgid "Privacy"
#~ msgstr "Privaatsus"
#~ msgid ""
#~ "Allow my site to appear in search engines like Google and Technorati."
#~ msgstr ""
#~ "Ma tahan, et mu veebileht oleks otsimootoritele (nagu Google ja "
#~ "Technorati) leitav."
#~ msgid "Install WordPress"
#~ msgstr "Paigalda WordPress"
#~ msgid ""
#~ "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL "
#~ "version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL "
#~ "version %5$s."
#~ msgstr ""
#~ "Paigaldamine ei õnnestu, kuna <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> vajab PHP versiooni %2$s või uuemat ja "
#~ "MySQL-i versiooni %3$s või uuemat. Sul on PHP versioon %4$s ja MySQL-i "
#~ "versioon %5$s."
#~ msgid ""
#~ "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are "
#~ "running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Paigaldamine ei õnnestu, kuna <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> vajab PHP versiooni %2$s või uuemat, "
#~ "sul on kasutusel versioon %3$s."
#~ msgid ""
#~ "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are "
#~ "running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Paigaldamine ei õnnestu, kuna <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> vajab MySQL-i versiooni %2$s või "
#~ "uuemat, sul on kasutusel versioon %3$s."
#~ msgid "Insufficient Requirements"
#~ msgstr "Nõuded pole täidetud"
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Tere tulemast"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may "
#~ "want to browse the <a href=\"%s\">ReadMe documentation</a> at your "
#~ "leisure. Otherwise, just fill in the information below and you’ll "
#~ "be on your way to using the most extendable and powerful personal "
#~ "publishing platform in the world."
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPressi kuulsasse viie-minuti-paigaldusse! Võiksid "
#~ "lugeda ka <a href=\"%s\">ReadMe dokumenti</a>, kui aega leiad. Muidu "
#~ "aga täida allolevad lahtrid ja oledki varsti kasutamas kõige võimsamat ja "
#~ "paindlikumat personaalset publitseerimisplatvormi maailmas."
#~ msgid "Information needed"
#~ msgstr "Vajan infot"
#~ msgid ""
#~ "Please provide the following information. Don’t worry, you can "
#~ "always change these settings later."
#~ msgstr ""
#~ "Enne alustamist on meil vaja veidi infot. Ära muretse, seda saab hiljem "
#~ "alati muuta."
#~ msgid "you must provide a valid username."
#~ msgstr "kehtiv kasutajanimi on nõutav."
#~ msgid "your passwords do not match. Please try again"
#~ msgstr "Sinu paroolid ei klapi. Palun proovi uuesti"
#~ msgid "you must provide an e-mail address."
#~ msgstr "sisesta e-postiaadress."
#~ msgid ""
#~ "that isn’t a valid e-mail address. E-mail addresses look like: "
#~ "<code>username@example.com</code>"
#~ msgstr ""
#~ "see pole korrektne e-postiaadress. Korrektne kuju oleks "
#~ "<code>keegi@kuskil.com</code>"
#~ msgid ""
#~ "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to "
#~ "disappoint."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress on paigaldatud. Ootasid veel midagi? Kahjuks pead pettuma, kõik "
#~ "on valmis. :)"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Töövahendid"
#~ msgid "Press This"
#~ msgstr "Press This"
#~ msgid ""
#~ "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something "
#~ "you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to "
#~ "post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images "
#~ "included on the page and use them in your post. Just drag the Press This "
#~ "link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you’"
#~ "ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on "
#~ "another website opens a popup window with all these options."
#~ msgstr ""
#~ "Press This on väike järjehoidjalaadne vahend, mis võimaldab lisada "
#~ "ajaveebi kõik veebist leitud huvitavad asjad. Võid kasutada seda üksiku "
#~ "viite või leheväljavõtte avaldamiseks. Sellega saad ka valida lähtelehelt "
#~ "mõne sobiva pildi ja avaldada selle enda ajaveebis. Nende võimaluste "
#~ "kasutamiseks lohista Press This -viide siit ekraanilt enda veebilehitseja "
#~ "järjehoidjaribale. Klõpsates seda mõne veebilehe avamise ajal avaneb "
#~ "hüpikaken kõigi nende võimalustega."
#~ msgid "Categories and Tags Converter"
#~ msgstr "Rubriikide ja siltide teisendaja"
#~ msgid ""
#~ "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags "
#~ "do not have hierachy and cannot be nested. Sometimes people start out "
#~ "using one on their posts, then later realize that the other would work "
#~ "better for their content."
#~ msgstr ""
#~ "Rubriigid moodustavad hierarhia, s.t. saab luua alamrubriike. Sildid "
#~ "hierarhiat ei moodusta ja seetõttu alamsilte luua ei saa. Vahel kasutavad "
#~ "inimesed ühte neist ning alles hiljem mõistavad, et teine oleks "
#~ "tegelikult neile parem valik."
#~ msgid ""
#~ "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to "
#~ "the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can "
#~ "install. Once that plugin is installed, return to this screen and the "
#~ "link will take you to a screen where you can choose to convert tags into "
#~ "categories or vice versa."
#~ msgstr ""
#~ "Siit pääseb impordilehele, kust saab paigaigaldada plugina rubriikide ja "
#~ "siltide teisendamiseks. Peale selle paigaldamist saad siit edasi juba "
#~ "teisendamislehele, kus saad teha mõlemat pidi teisendusi."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Tools</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Tools_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and "
#~ "lets you grab bits of the web."
#~ msgstr ""
#~ "Press This on järjehoidja: väike programmike, mis töötab veebilehitsejas "
#~ "ning aitab kohti meelde jätta."
#~ msgid ""
#~ "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then "
#~ "edit and add more straight from Press This before you save or publish it "
#~ "in a post on your site."
#~ msgstr ""
#~ "Press This sobib teksti, piltide ja videoklippide laadimiseks mistahes "
#~ "veebilehelt. Seejärel võid seda muuta, lisada uut materjali ning viimaks "
#~ "enda veebilehel avaldada."
#~ msgid ""
#~ "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it "
#~ "and add it to your favorites for a posting shortcut."
#~ msgstr ""
#~ "Postitusele otseviite loomiseks lohista allolev viide enda "
#~ "järjehoidjatesse või tee sellel paremklõps ja lisa ta järjehoidjatesse."
#~ msgid ""
#~ "If your bookmarks toolbar is hidden: copy the code below, open your "
#~ "Bookmarks manager, create new bookmark, type Press This into the name "
#~ "field and paste the code into the URL field."
#~ msgstr ""
#~ "Kui järjehoidjariba ei näidata, tee nii: kopeeri allolev kood, ava "
#~ "järjehoidjahaldur, loo uus järjehoidja, kirjuta nimeks Press This ning "
#~ "kleebi kood URLi-i väljale."
#~ msgid ""
#~ "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the "
#~ "<a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the "
#~ "Import screen."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid teisendada rubriike siltideks või vastupidi, kasuta selleks <a "
#~ "href=\"%s\">teisendajat</a>, mille leiad impordivalikutest."
#~ msgid "Post updated. <a href=\"%s\">View post</a>"
#~ msgstr "Postitust uuendati. <a href=\"%s\">Vaata postitust</a>"
#~ msgid "Custom field updated."
#~ msgstr "Väli uuendatud."
#~ msgid "Custom field deleted."
#~ msgstr "Väli kustutatud."
#~ msgid "Post updated."
#~ msgstr "Postitus uuendatud."
#~ msgid "Post restored to revision from %s"
#~ msgstr "Postitus taastati seisuga %s"
#~ msgid "Post published. <a href=\"%s\">View post</a>"
#~ msgstr "Postitus avaldati. <a href=\"%s\">Vaata postitust</a>"
#~ msgid "Post saved."
#~ msgstr "Postitus salvestatud"
#~ msgid "Post submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Postitus esitatud. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Eelvaatle postitust</"
#~ "a>"
#~ msgid ""
#~ "Post scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"%2$s\">Preview post</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Postitus avaldatakse: <b>%1$s</b>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
#~ "\">Eelvaatle postitust</a>"
#~ msgid "M j, Y @ G:i"
#~ msgstr "j. M Y k\\e\\l\\l H:i"
#~ msgid ""
#~ "Post draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Postituse mustandit uuendati. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Eelvaatle "
#~ "postitust</a>"
#~ msgid "Page updated. <a href=\"%s\">View page</a>"
#~ msgstr "Lehte uuendati. <a href=\"%s\">Vaata lehte</a>"
#~ msgid "Page updated."
#~ msgstr "Leht uuendatud."
#~ msgid "Page restored to revision from %s"
#~ msgstr "Leht taastati seisuga %s"
#~ msgid "Page published. <a href=\"%s\">View page</a>"
#~ msgstr "Leht avaldati. <a href=\"%s\">Vaata lehte</a>"
#~ msgid "Page saved."
#~ msgstr "Leht salvestati."
#~ msgid "Page submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
#~ msgstr "Leht esitatud. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Eelvaatle lehte</a>"
#~ msgid ""
#~ "Page scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"%2$s\">Preview page</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Leht avaldatakse: <b>%1$s</b>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
#~ "\">Eelvaatle lehte</a>"
#~ msgid ""
#~ "Page draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Lehe mustandit uuendati. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Eelvaatle "
#~ "lehte</a>"
#~ msgid ""
#~ "There is an autosave of this post that is more recent than the version "
#~ "below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Sellest postitusest on olemas automaatsalvestus, mis on uuem kui allolev "
#~ "versioon. <a href=\"%s\">Vaata automaatsalvestust</a>."
#~ msgid "Page Attributes"
#~ msgstr "Lehe omadused"
#~ msgid "Attributes"
#~ msgstr "Omadused"
#~ msgid "Featured Image"
#~ msgstr "Tunnuspilt"
#~ msgid "Send Trackbacks"
#~ msgstr "Saada trackback-viide"
#~ msgid "Custom Fields"
#~ msgstr "Lisaväljad"
#~ msgid "Discussion"
#~ msgstr "Arutelu"
#~ msgid "Slug"
#~ msgstr "Lühikirjeldus"
#~ msgid ""
#~ "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you "
#~ "can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize "
#~ "or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen "
#~ "Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom "
#~ "Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout "
#~ "for this screen."
#~ msgstr ""
#~ "Pealkirjaväli ja suur postituse redaktoriala on fikseeritud, kuid kõiki "
#~ "teisi elemente saab lohistades liigutada ja pealkirjale klõpsates "
#~ "suurendada-vähendada. Täiendavaid välju (väljavõte, autor jne) saab "
#~ "peita ja avada ka Ekraanivalikute alt, sealt võib valida ka ühe- ja "
#~ "kaheveerulise paigutuse vahel."
#~ msgid "Customizing This Display"
#~ msgstr "Ekraani seadistamine"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Title</strong> - Enter a title for your post. After you enter a "
#~ "title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Pealkiri</strong> - siia käib postituse pealkiri. Peale selle "
#~ "sisestamist luuakse postituse püsiviide, mida saab hiljem ka muuta."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Post editor</strong> - Enter the text for your post. There are "
#~ "two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the "
#~ "appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last "
#~ "icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you "
#~ "to enter raw HTML along with your post text. You can insert media files "
#~ "by clicking the icons above the post editor and following the directions. "
#~ "You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon "
#~ "in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button "
#~ "in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible "
#~ "by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular post "
#~ "editor."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Postituseredaktor</strong> - siia käib postituse tekst. "
#~ "Redigeerimiseks on kaks režiimi - visuaal- ja HTML-režiim. Vali sobiv "
#~ "vastavat sakki klõpsates. Visuaalrežiim võimaldab kasutada WYSIWYG-"
#~ "redaktorit. Klõpsa rea viimast ikooni, et kuvada teine juhtnupurida. HTML-"
#~ "režiim võimaldab lisada postituse teksti HTML-märgendeid. Meediafailide "
#~ "lisamiseks klõpsa ikoone postituse kohal ning järgi sealseid juhiseid. "
#~ "Uudisena versioonis 3.2 saad kasutada segamatu kirjutamise režiimi, "
#~ "klõpsates üleekraanirežiimi nuppu (visuaalrežiimis on see ülemise rea "
#~ "eelviimane, HTML-režiimis rea viimane nupp). Seal olles saad nupurida "
#~ "uuesti nähtavaks teha, viies hiirekursori ekraani ülaserva. "
#~ "Üleekraanirežiimist väljumine taastab tavalise redaktori."
#~ msgid "Title and Post Editor"
#~ msgstr "Redaktor"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your post "
#~ "in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), "
#~ "click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes "
#~ "options for password-protecting a post or making it stay at the top of "
#~ "your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set "
#~ "a future or past date and time, so you can schedule a post to be "
#~ "published in the future or backdate a post."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Avalda</strong> - siin saad määrata avaldamistingimused. Lisaks "
#~ "kolmele algsele (Olek, Nähtavus, Avalda kohe) saad täiendavaid valikuid "
#~ "Muuda-viidet klõpsates. Nähtavus sisaldab näiteks postituse "
#~ "paroolikaitsevõimalusi ning selle püsivat esiplaanil hoidmist (nn "
#~ "<em<sticky</em>). Avalda kohe -valik võimaldab määrata avaldamise aega "
#~ "nii tulevikku kui minevikku, määrates vastavalt kas avaldamise mingiks "
#~ "tulevaseks ajaks või muuta juba avaldatud postituse avaldamisaega."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Post Format</strong> - This designates how your theme will "
#~ "display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> "
#~ "blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that "
#~ "omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the "
#~ "Codex for <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. "
#~ "Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Postitusevorming</strong> - see määrab, kuidas teema kuvab "
#~ "üksikpostitust. Näiteks võib selleks olla standardne postitus pealkirja "
#~ "ja lõikudega, aga ka lühike märkus, millel pole pealkirja ja mis sisaldab "
#~ "vaid lühikest tekstilõiku. Täpsema teabe saamiseks vaata WordPressi "
#~ "Koodeksist <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Post_Formats#Supported_Formats\">postitusevormingute kirjeldusi</a>. Sinu "
#~ "kasutatav teema võib lubada kõiki 10 võimalikku vormingut või vaid "
#~ "mõningaid neist."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image "
#~ "with your post without inserting it. This is usually useful only if your "
#~ "theme makes use of the featured image as a post thumbnail on the home "
#~ "page, a custom header, etc."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Tunnuspilt</strong> - see võimaldab siduda postitusega pildi ilma "
#~ "seda postitusse lisamata. Enamasti on sellest kasu ainult juhul, kui "
#~ "kasutatav teema võimaldab postitustes tunnuspilte kasutada (postituse "
#~ "ikooni, eraldi päise vms vormis)."
#~ msgid "Publish Box"
#~ msgstr "Kirjutuskast"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Send Trackbacks</strong> - Trackbacks are a way to notify legacy "
#~ "blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want "
#~ "to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be "
#~ "notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Saada trackback-viide</strong> - trackback-viited on viis teatada "
#~ "vanematele ajaveebisüsteemidele, et oled neile viidanud. Sel juhul "
#~ "sisesta siia veebiaadressid, kuhu soovid teavitust saata. Teisi "
#~ "WordPressi ajaveebe aga teavitatakse automaatselt pingback-viidete abil, "
#~ "täiendavalt ei pea midagi tegema."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Discussion</strong> - You can turn comments and pings on or off, "
#~ "and if there are comments on the post, you can see them here and moderate "
#~ "them."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Arutelu</strong> - kommentaare ja tagasisideviiteid saab lülitada "
#~ "sisse välja. Kui postitust on kommenteeritud, saab kommentaare siin näha "
#~ "ja modereerida."
#~ msgid ""
#~ "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</"
#~ "a>."
#~ msgstr "Postitusi saab luua ka <a href=\"%s\">Press This -vahendi abil</a>."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "Pages are similar to Posts in that they have a title, body text, and "
#~ "associated metadata, but they are different in that they are not part of "
#~ "the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are "
#~ "not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages "
#~ "under other Pages by making one the “Parent” of the other, "
#~ "creating a group of Pages."
#~ msgstr ""
#~ "Lehed sarnanevad postitustele selle poolest, et neilgi on pealkiri, sisu "
#~ "ja metaandmed, kuid erinevalt postitustest ei kuulu nad kronoloogiliselt "
#~ "järjestatud postitustevoo hulka, vaid on otsekui püsivad postitused. "
#~ "Lehed ei kasuta rubriike, ega silte, kuid neid saab hierarhiliselt "
#~ "järjestada. Lehe saab paigutada teise lehe alajaotiseks, määrates teise "
#~ "lehe selle ülemleheks. Nii saab luua lehtede rühmi."
#~ msgid ""
#~ "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can "
#~ "be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options "
#~ "tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has "
#~ "the distraction-free writing space, available in both the Visual and HTML "
#~ "modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same "
#~ "as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page "
#~ "Attributes box:"
#~ msgstr ""
#~ "Lehe loomine sarnaneb postituse loomisele ning ekraani saab samamoodi "
#~ "kohandada. Alates versioonist 3.2 on siin saadaval ka segamatu "
#~ "kirjutamise režiim, mis on vastava nupu alt leitav nii visuaal- kui HTML-"
#~ "redaktoris. Redaktor on suures osas sama, kuid mõned spetsiifilised "
#~ "valikud on leitavad Lehe omaduste all: "
#~ msgid "About Pages"
#~ msgstr "Lehtedest"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Parent</strong> - You can arrange your pages in hierarchies. For "
#~ "example, you could have an “About” page that has “Life "
#~ "Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits "
#~ "to how many levels you can nest pages."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Ülemleht</strong> - lehti saab paigutada hierarhiasse. Näiteks "
#~ "võib olla leht “Autorist”, millel on alamlehed “Minu "
#~ "elulugu” ja “Minu koer”. Alamlehtede tasemete arv ei "
#~ "ole piiratud."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Template</strong> - Some themes have custom templates you can use "
#~ "for certain pages that might have additional features or custom layouts. "
#~ "If so, you’ll see them in this dropdown menu."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Lehemall</strong> - mõned teemad kasutavad omi lehemalle, mida "
#~ "saad lehtedele lisavõimaluste või uue kujunduse andmiseks kasutada. Kui "
#~ "neid on, näed neid siin."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Order</strong> - Pages are usually ordered alphabetically, but "
#~ "you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in "
#~ "this field."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Järjekord</strong> - harilikult järjestatakse lehed "
#~ "tähestikuliselt, kuid järjekorra saab määrata ka ise, sisestades vastava "
#~ "järjekorranumbri (esimesele 1, teisele 2 jne) siia välja."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Adding New Pages</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages"
#~ "\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Pages</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Pages_Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Get Shortlink"
#~ msgstr "Hangi lühiviide"
#~ msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
#~ msgstr "Viimati muutis seda %1$s, %2$s kell %3$s"
#~ msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
#~ msgstr "Viimati muudetud %1$s kell %2$s"
#~ msgid "Unknown post type."
#~ msgstr "Tundmatu postitusetüüp."
#~ msgid "“%s” has failed to upload due to an error"
#~ msgstr "Faili “%s” üleslaadimine ebaõnnestus"
#~ msgid "Edit Comment"
#~ msgstr "Muuda kommentaari"
#~ msgid ""
#~ "You can edit the information left in a comment if needed. This is often "
#~ "useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
#~ msgstr ""
#~ "Soovi korral saad kommentaari sisu muuta. See on kasulik näiteks juhul, "
#~ "kui märkad kommentaaris mõnd õigekirjaviga."
#~ msgid ""
#~ "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, "
#~ "where you can also change the timestamp of the comment."
#~ msgstr ""
#~ "Siin saad olekut muutes postitust modereerida või ka muuta selle "
#~ "ajatemplit."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" "
#~ "target=\"_blank\">Documentation on Comments</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Adminstration_Screens#Comments\" "
#~ "target=\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Oops, no comment with this ID."
#~ msgstr "Selle ID all kommentaare pole."
#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "Tagasi"
#~ msgid "You are not allowed to edit this comment."
#~ msgstr "Sul pole õigust seda kommentaari muuta."
#~ msgid ""
#~ "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want "
#~ "to edit it."
#~ msgstr ""
#~ "See kommentaar asub prügikastis. Kui soovid seda muuta, pead ta eelnevalt "
#~ "taastama."
#~ msgid ""
#~ "This comment is marked as Spam. Please mark it as Not Spam if you want to "
#~ "edit it."
#~ msgstr ""
#~ "See kommentaar on märgitud rämpsuks. Kui soovid seda muuta, pead ta "
#~ "eelnevalt märkima mitterämpsuks."
#~ msgid "Moderate Comment"
#~ msgstr "Modereeri kommentaari"
#~ msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
#~ msgstr "Oled märkimas järgnevat kommentaari rämpsuks:"
#~ msgid "Spam Comment"
#~ msgstr "Märgi rämpsuks"
#~ msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
#~ msgstr "Oled saatmas järgnevat kommentaari prügikasti: "
#~ msgid "Trash Comment"
#~ msgstr "Viska ära"
#~ msgid "You are about to delete the following comment:"
#~ msgstr "Oled kustutamas järgnevat kommentaari:"
#~ msgid "Permanently Delete Comment"
#~ msgstr "Kustuta jäädavalt"
#~ msgid "You are about to approve the following comment:"
#~ msgstr "Oled heaks kiitmas järgnevat kommentaari:"
#~ msgid "Approve Comment"
#~ msgstr "Kiida heaks"
#~ msgid "This comment is currently approved."
#~ msgstr "See kommentaar on heaks kiidetud."
#~ msgid "This comment is currently marked as spam."
#~ msgstr "See kommentaar on märgitud rämpsuks."
#~ msgid "This comment is currently in the Trash."
#~ msgstr "See kommentaar on prügikastis."
#~ msgid "You are not allowed to edit comments on this post."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust selle postituse kommentaare muuta."
#~ msgid "Unknown action."
#~ msgstr "Tundmatu tegevus."
#~ msgid "Comments on “%s”"
#~ msgstr "Kommentaarid postitusele “%s”"
#~ msgctxt "comments per page (screen options)"
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Kommentaarid"
#~ msgid ""
#~ "You can manage comments made on your site similar to the way you manage "
#~ "posts and other content. This screen is customizable in the same ways as "
#~ "other management screens, and you can act on comments using the on-hover "
#~ "action links or the Bulk Actions."
#~ msgstr ""
#~ "Veebilehe kommentaare hallatakse sarnaselt postituste ja muu sisuga. Seda "
#~ "ekraani saab kohandada nagu muid haldusekraane ning kommentaare saab "
#~ "hallata nii ühekaupa kui hulgi."
#~ msgid "Moderating Comments"
#~ msgstr "Kommentaaride modereerimine"
#~ msgid "A yellow row means the comment is waiting for you to moderate it."
#~ msgstr "Kollane rida näitab, et mõni kommentaar ootab modereerimist."
#~ msgid ""
#~ "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author’s "
#~ "name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is "
#~ "shown. Clicking on this link will show you all the comments made from "
#~ "this IP address."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Autori</strong> veerus näidatakse lisaks autori nimele, e-posti- "
#~ "ja ajaveebiaadressile ka IP-aadressi. Sellele klõpsates näidatakse kõiki "
#~ "sellelt aadressilt tehtud kommentaare."
#~ msgid ""
#~ "In the <strong>Comment</strong> column, above each comment it says “"
#~ "Submitted on,” followed by the date and time the comment was left "
#~ "on your site. Clicking on the date/time link will take you to that "
#~ "comment on your live site. Hovering over any comment gives you options to "
#~ "approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that "
#~ "comment."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Kommentaari</strong> veerus näidatakse iga kommentaari "
#~ "sisestamisaega. Ajale klõpsates näidatakse kommentaari tema algses "
#~ "asukohas veebilehel. Hiirega kommentaarile liikudes saab seda heaks "
#~ "kiita, sellele vastata, muuta (kiir- või tavarežiimis), märkida rämpsuks "
#~ "või kustutada."
#~ msgid ""
#~ "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. "
#~ "The text is the name of the post that inspired the comment, and links to "
#~ "the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on "
#~ "your live site. The small bubble with the number in it shows how many "
#~ "comments that post has received. If the bubble is gray, you have "
#~ "moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending "
#~ "comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show "
#~ "only comments on that post."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Vastusena</strong> -veerus on kolm elementi. Kommenteeritud "
#~ "postituse pealkiri ja viited selle redigeerimiseks, postituse püsiviide, "
#~ "mis viib selle tegelikule asukohale veebilehel, ning numbriga mullike, "
#~ "mis näitab selle postituse kommentaaride arvu. Kui mullike on hall, on "
#~ "kõik selle postituse kommentaarid modereeritud, sinise mulli korral on "
#~ "modereerimisjärjekorras kommentaare. Mullikesele klõpsates näidatakse "
#~ "ainult selle postituse kommentaare."
#~ msgid ""
#~ "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their "
#~ "comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
#~ msgstr ""
#~ "Paljud inimesed kasutavad modereerimise kiirendamiseks kiirklahve. "
#~ "Lisainfo saamiseks klõpsa kõrvalasuvat linki."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Comment Spam</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "%s comment approved"
#~ msgid_plural "%s comments approved"
#~ msgstr[0] "%s kommentaar kiideti heaks"
#~ msgstr[1] "%s kommentaari kiideti heaks"
#~ msgid "%s comment marked as spam."
#~ msgid_plural "%s comments marked as spam."
#~ msgstr[0] "%s kommentaar märgiti rämpsuks."
#~ msgstr[1] "%s kommentaari märgiti rämpsuks."
#~ msgid "%s comment restored from the spam"
#~ msgid_plural "%s comments restored from the spam"
#~ msgstr[0] "%s kommentaar märgiti mitterämpsuks."
#~ msgstr[1] "%s kommentaari märgiti mitterämpsuks."
#~ msgid "%s comment moved to the Trash."
#~ msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
#~ msgstr[0] "%s kommentaar saadeti prügikasti."
#~ msgstr[1] "%s kommentaari saadeti prügikasti."
#~ msgid "%s comment restored from the Trash"
#~ msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
#~ msgstr[0] "%s kommentaar taastati"
#~ msgstr[1] "%s kommentaari taastati"
#~ msgid "%s comment permanently deleted"
#~ msgid_plural "%s comments permanently deleted"
#~ msgstr[0] "%s kommentaar kustutati jäädavalt"
#~ msgstr[1] "%s kommentaari kustutati jäädavalt"
#~ msgid "This comment is already approved."
#~ msgstr "See kommentaar on juba heaks kiidetud."
#~ msgid "This comment is already in the Trash."
#~ msgstr "See kommentaar on juba prügikastis."
#~ msgid "View Trash"
#~ msgstr "Vaata prügikasti"
#~ msgid "This comment is already marked as spam."
#~ msgstr "See kommentaar on juba rämpsuks märgitud."
#~ msgid "Search Comments"
#~ msgstr "Otsi kommentaaridest"
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to import content in this site."
#~ msgstr "Sul pole õigust sellesse veebilehte sisu importida."
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Impordi"
#~ msgid ""
#~ "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content "
#~ "management platforms. Choose the platform you want to import from, and "
#~ "click Install Now when you are prompted in the popup window. If your "
#~ "platform is not listed, click the link to search the plugin directory for "
#~ "other importer plugins to see if there is one for your platform."
#~ msgstr ""
#~ "Siin kuvatakse pluginad andmete importimiseks teistelt ajaveebi- ja "
#~ "sisuhaldusplatvormidelt. Vali soovitav platvorm ning kui avaneb "
#~ "hüpikaken, klõpsa Paigalda. Kui soovitavat platvormi loetelus pole, "
#~ "klõpsa otsinguviidet ja püüa leida mõni sobiv plugin."
#~ msgid ""
#~ "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They "
#~ "have been turned into plugins since most people only use them once or "
#~ "infrequently."
#~ msgstr ""
#~ "Eelmistes WordPressi versioonides olid kõik importijad süsteemi sisse "
#~ "ehitatud. Nüüd on nad muudetud pluginateks, kuna enamik kasutajaid "
#~ "kasutab neid vaid korra või paar."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Import</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Blogger"
#~ msgstr "Blogger"
#~ msgid ""
#~ "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a "
#~ "Blogger blog."
#~ msgstr ""
#~ "Paigalda Bloggeri importija sealse ajaveebi postituste, kommentaaride ja "
#~ "kasutajade importimiseks."
#~ msgid ""
#~ "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags "
#~ "or tags to categories, selectively."
#~ msgstr ""
#~ "Paigalda rubriigi-sildi teisendaja, et teisendada olemasolevaid rubriike "
#~ "valikuliselt siltideks või vastupidi."
#~ msgid "LiveJournal"
#~ msgstr "LiveJournal"
#~ msgid ""
#~ "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using "
#~ "their API."
#~ msgstr ""
#~ "Paigalda LiveJournali importija, et importida sealseid postitusi "
#~ "LiveJournali API abil."
#~ msgid "Movable Type and TypePad"
#~ msgstr "Movable Type ja Typepad"
#~ msgid ""
#~ "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a "
#~ "Movable Type or TypePad blog."
#~ msgstr ""
#~ "Paigalda Movable Type-i importija, et importida postitusi ja kommentaare "
#~ "Movable Type-i või Typepadi ajaveebidest."
#~ msgid "Blogroll"
#~ msgstr "Blogroll"
#~ msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format."
#~ msgstr "Paigalda viiteimportija, et importida OPML-vormingus viiteid."
#~ msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed."
#~ msgstr "Paigalda RSS-i importija, et importida postitusi RSS-uudisevoost"
#~ msgid "Tumblr"
#~ msgstr "Tumblr"
#~ msgid ""
#~ "Install the Tumblr importer to import posts & media from Tumblr using "
#~ "their API."
#~ msgstr ""
#~ "Paigalda Tumblr-i importija, et importida sealseid postitusi Tumblr-i API "
#~ "abil."
#~ msgid ""
#~ "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom "
#~ "fields, categories, and tags from a WordPress export file."
#~ msgstr ""
#~ "Paigalda WordPressi importija, et importida postitusi, kommentaare, "
#~ "lisavälju, lehti, rubriike ja silte WordPressi ekspordifailist."
#~ msgid "ERROR:"
#~ msgstr "VIGA:"
#~ msgid "The <strong>%s</strong> importer is invalid or is not installed."
#~ msgstr "Importija <strong>%1$s</strong> on katki või paigaldamata."
#~ msgid ""
#~ "If you have posts or comments in another system, WordPress can import "
#~ "those into this site. To get started, choose a system to import from "
#~ "below:"
#~ msgstr ""
#~ "Kui sul on postitusi või kommentaare muudes süsteemides, võib WordPress "
#~ "need importida siia veebilehele. Esmalt vali siit süsteem, millest "
#~ "importida:"
#~ msgid "No importers are available."
#~ msgstr "Ühtki importijat ei leitud."
#~ msgid "Install importer"
#~ msgstr "Paigalda importija"
#~ msgid ""
#~ "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin "
#~ "directory</a> to see if an importer is available."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovitud importijat nimekirjas pole, <a href=\"%s\">otsi pluginate "
#~ "kataloogist</a>, ehk leidub midagi sobivat."
#~ msgid ""
#~ "You can customize the look of your site without touching any of your "
#~ "theme’s code by using a custom background. Your background can be "
#~ "an image or a color."
#~ msgstr ""
#~ "Oma veebilehe välimust saad muuta ka ilma teema koodi muutmata, kasutades "
#~ "enda valitud tausta. Selleks võib olla nii pilt kui värvus."
#~ msgid ""
#~ "To use a background image, simply upload it, then choose your display "
#~ "options below. You can display a single instance of your image, or tile "
#~ "it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so "
#~ "your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your "
#~ "site."
#~ msgstr ""
#~ "Taustapildi kasutamiseks lae see üles ja vali seejärel ekraanivalikutest. "
#~ "Pilti saab kuvada nii üksikult kui korduvalt (ekraani täites). Tausta "
#~ "saab nii fikseerida kui ka panna koos tekstiga kerima."
#~ msgid ""
#~ "You can also choose a background color. If you know the hexadecimal code "
#~ "for the color you want, enter it in the Background Color field. If not, "
#~ "click on the Select a Color link, and a color picker will allow you to "
#~ "choose the exact shade you want."
#~ msgstr ""
#~ "Võid valida ka taustavärvi. Kui tead soovitava värvi 16-ndkoodi, sisesta "
#~ "see taustavärvuse lahtrisse. Kui ei tea, klõpsa Värvivalikul ning vali "
#~ "sealt täpselt selline värvitoon nagu meeldib."
#~ msgid ""
#~ "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are "
#~ "finished."
#~ msgstr "Kui oled lõpetanud, ära unusta klõpsata salvestusnuppu!"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" "
#~ "target=\"_blank\">Documentation on Custom Background</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" "
#~ "target=\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Custom Background"
#~ msgstr "Kohandatud taust"
#~ msgid ""
#~ "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it "
#~ "looks."
#~ msgstr ""
#~ "Tausta uuendati. <a href=\"%s\">Vaata veebilehelt</a>, kuidas see sobib."
#~ msgid "Remove Background Image"
#~ msgstr "Eemalda taustapilt"
#~ msgid ""
#~ "This will remove the background image. You will not be able to restore "
#~ "any customizations."
#~ msgstr ""
#~ "See eemaldab taustapildi, ühtki hilisemat muudatust enam kasutada ei saa."
#~ msgid "Restore Original Image"
#~ msgstr "Taasta algne pilt"
#~ msgid ""
#~ "This will restore the original background image. You will not be able to "
#~ "restore any customizations."
#~ msgstr ""
#~ "See taastab algse taustapildi, ühtki hilisemat muudatust enam kasutada ei "
#~ "saa."
#~ msgid "Display Options"
#~ msgstr "Kuvasätted"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Asukoht"
#~ msgid "Repeat"
#~ msgstr "Korda"
#~ msgid "Media Settings"
#~ msgstr "Meediasätted"
#~ msgid ""
#~ "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; "
#~ "you can also insert an image as Full Size."
#~ msgstr ""
#~ "Lisatud piltidele saab määrata maksimumsuuruse või lubada lisada ka "
#~ "täismõõdus pilte."
#~ msgid ""
#~ "The Embed option allows you embed a video, image, or other media content "
#~ "into your content automatically by typing the URL (of the web page where "
#~ "the file lives) on its own line when you create your content."
#~ msgstr ""
#~ "Meediafaile (video, pilt vms) saab lisada automaatselt, sisestades selle "
#~ "asukoha aadressi vastavasse lahtrisse."
#~ msgid ""
#~ "If you do not set the maximum embed size, it will be automatically sized "
#~ "to fit into your content area."
#~ msgstr ""
#~ "Kui maksimumsuurust pole ette antud, leiatakse vastavasse kohta sobiv "
#~ "suurus automaatselt."
#~ msgid ""
#~ "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your "
#~ "uploaded files."
#~ msgstr ""
#~ "Üleslaadimise juures saab määrata üleslaetavate failide kataloogitee."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Media Settings</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use "
#~ "when inserting an image into the body of a post."
#~ msgstr ""
#~ "Alltoodud suurused määravad postituse sisse paigutatava pildi suurimad "
#~ "lubatud mõõtmed."
#~ msgid "Thumbnail size"
#~ msgstr "Eelvaate mõõtmed"
#~ msgid ""
#~ "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
#~ msgstr "Lõika pildist sobiv tükk (harilikult vähendatakse kogu pilti)"
#~ msgid "Medium size"
#~ msgstr "Keskmine"
#~ msgid "Max Width"
#~ msgstr "Maks. laius"
#~ msgid "Max Height"
#~ msgstr "Maks. kõrgus"
#~ msgid "Large size"
#~ msgstr "Suur"
#~ msgid "Embeds"
#~ msgstr "Lisad"
#~ msgid "Auto-embeds"
#~ msgstr "Viidete automaatlisamine"
#~ msgid ""
#~ "When possible, embed the media content from a URL directly onto the page. "
#~ "For example: links to Flickr and YouTube."
#~ msgstr ""
#~ "Võimaluse korral on soovitav manustada meediasisu (näiteks Flickrist või "
#~ "YouTube'ist) URLi abil otse lehele."
#~ msgid "Maximum embed size"
#~ msgstr "Lisa maksimumsuurus"
#~ msgid ""
#~ "If the width value is left blank, embeds will default to the max width of "
#~ "your theme."
#~ msgstr ""
#~ "Kui laiuse väärtus jäetakse tühjaks, pannakse selleks teema poolt lubatud "
#~ "suurim laius."
#~ msgid "Store uploads in this folder"
#~ msgstr "Salvesta üleslaetud failid sellesse kataloogi"
#~ msgid "Default is <code>wp-content/uploads</code>"
#~ msgstr "Vaikimisi on kasutusel <code>wp-content/uploads</code>"
#~ msgid "Full URL path to files"
#~ msgstr "Failide üleslaadimise URL"
#~ msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
#~ msgstr "Selle häälestamine pole nõutav, vaikimisi jäetakse see tühjaks"
#~ msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
#~ msgstr "Jaota mu üleslaetud failid kuude ja aastate järgi kataloogidesse"
#~ msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust seda prügikasti saata."
#~ msgid "Error in moving to Trash."
#~ msgstr "Viga prügikasti saatmisel."
#~ msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust seda prügikastist taastada."
#~ msgid "Error in restoring from Trash."
#~ msgstr "Viga taastamisel."
#~ msgid "Error in deleting..."
#~ msgstr "Viga kustutamisel..."
#~ msgid ""
#~ "This screen provides access to all of your posts. You can customize the "
#~ "display of this screen to suit your workflow."
#~ msgstr ""
#~ "Siit leiad kõik enda postitused. Kuvamissätteid saad valida vastavalt "
#~ "enda soovile."
#~ msgid "Screen Content"
#~ msgstr "Ekraanisisu"
#~ msgid ""
#~ "You can customize the display of this screen’s contents in a number "
#~ "of ways:"
#~ msgstr "Ekraanil kuvatavat sisu saad kohandada mitmel eri viisil:"
#~ msgid ""
#~ "You can hide/display columns based on your needs and decide how many "
#~ "posts to list per screen using the Screen Options tab."
#~ msgstr ""
#~ "Saad näidata/peita veerge ning otsustada, mitut postitust korraga näidata "
#~ "(ekraanisätete abil)."
#~ msgid ""
#~ "You can filter the list of posts by post status using the text links in "
#~ "the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The "
#~ "default view is to show all posts."
#~ msgstr ""
#~ "Saad filtreerida postitusi oleku järgi, klõpsates vastavale märksõnale: "
#~ "Kõik, Avaldatud, Mustandid või Prügi. Vaikimisi kuvatakse kõik postitused."
#~ msgid ""
#~ "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the "
#~ "view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the "
#~ "right."
#~ msgstr ""
#~ "Postitusi võib kuvada lihtsa pealkirjade loendina või koos juhtkirjaga. "
#~ "Seda saab valida ikoonidega ülal paremal."
#~ msgid ""
#~ "You can refine the list to show only posts in a specific category or from "
#~ "a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click "
#~ "the Filter button after making your selection. You also can refine the "
#~ "list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
#~ msgstr ""
#~ "Nimekirja võib kohandada ka näitama postitusi mingist kindlast rubriigist "
#~ "või mingist kindlast kalendrikuust, kasutades selleks rippmenüüd "
#~ "postituste kohal. Peale valiku tegemist klõpsa Filtreeri-nuppu. Samamoodi "
#~ "võid valida postitusi autori, rubriigi või sildi alusel."
#~ msgid "Available Actions"
#~ msgstr "Saadaolevad tegevused"
#~ msgid ""
#~ "Hovering over a row in the posts list will display action links that "
#~ "allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
#~ msgstr ""
#~ "Hiirekursorit postituse kohale viies kuvatakse mõned haldustegevused. "
#~ "Siin saad teha järgmist:"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You "
#~ "can also reach that screen by clicking on the post title."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Muuda</strong> võimaldab redigeerida postitust. Samasse viib ka "
#~ "postituse pealkirjal klõpsamine."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of "
#~ "your post, allowing you to update post details without leaving this "
#~ "screen."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Kiirredaktor</strong> annab kiire ligipääsu postituse "
#~ "metaandmetele ja võimaldab teha seal jooksvalt muudatusi."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in "
#~ "the trash, from which you can permanently delete it."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Viska ära</strong>-valik eemaldab postituse nimekirjast ja viskab "
#~ "selle prügikasti, kust seda saab jäädavalt kustutada."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look "
#~ "like if you publish it. View will take you to your live site to view the "
#~ "post. Which link is available depends on your post’s status."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Eelvaatle</strong> näitab mustandi väljanägemist, Vaata näitab "
#~ "juba avaldatud postitust. Nende kasutamine sõltub postituse olekust."
#~ msgid "Bulk Actions"
#~ msgstr "Masstegevused"
#~ msgid ""
#~ "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the "
#~ "posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you "
#~ "want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
#~ msgstr ""
#~ "Postitusi saab töödelda (näiteks muuta või kustutada) ka mitmekaupa. Vali "
#~ "soovitavad märkeruutude abil välja, vali siis rühmategevuste alt soovitav "
#~ "tegevus ja klõpsa nuppu Rakenda."
#~ msgid ""
#~ "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, "
#~ "etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, "
#~ "just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
#~ msgstr ""
#~ "On ka võimalik muuta korraga kõigi valitud postituste metaandmeid "
#~ "(rubriigid, autor jne). Postituse eemaldamiseks valikust klõpsa X-i tema "
#~ "nime kõrval redigeerimisalas."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Managing Posts</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Posts_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and "
#~ "associated metadata, but they are different in that they are not part of "
#~ "the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are "
#~ "not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages "
#~ "under other pages by making one the “Parent” of the other, "
#~ "creating a group of pages."
#~ msgstr ""
#~ "Lehed sarnanevad postitustele selle poolest, et neilgi on pealkiri, sisu "
#~ "ja metaandmed, kuid erinevalt postitustest ei kuulu nad kronoloogiliselt "
#~ "järjestatud postitustevoo hulka, vaid on otsekui püsivad postitused. "
#~ "Lehed ei kasuta rubriike, ega silte, kuid neid saab hierarhiliselt "
#~ "järjestada. Lehe saab paigutada teise lehe alajaotiseks, määrates teise "
#~ "lehe selle ülemleheks. Nii saab luua lehtede rühmi."
#~ msgid "Managing Pages"
#~ msgstr "Lehtede haldus"
#~ msgid ""
#~ "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be "
#~ "customized in the same way."
#~ msgstr ""
#~ "Lehtede haldamine on väga sarnane postituste haldamisega ning ekraani "
#~ "saab kohandada samal viisil."
#~ msgid ""
#~ "You can also perform the same types of actions, including narrowing the "
#~ "list by using the filters, acting on a page using the action links that "
#~ "appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit "
#~ "the metadata for multiple pages at once."
#~ msgstr ""
#~ "Ka võid sooritada samu tegevusi, näiteks nimekirja filtreerimine, "
#~ "tegevuste valik hiirekursori alla ilmuvast menüüst ja mitme lehe "
#~ "metaandmete muutmine korraga."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Managing Pages</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Pages_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "%s post updated."
#~ msgid_plural "%s posts updated."
#~ msgstr[0] "%s postitus uuendatud."
#~ msgstr[1] "%s postitust uuendatud."
#~ msgid "%s item not updated, somebody is editing it."
#~ msgid_plural "%s items not updated, somebody is editing them."
#~ msgstr[0] "%s element on uuendamata, kuna keegi on seda parajasti muutmas."
#~ msgstr[1] "%s elementi on uuendamata, kuna keegi on neid parajasti muutmas."
#~ msgid "Item permanently deleted."
#~ msgid_plural "%s items permanently deleted."
#~ msgstr[0] "Element jäädavalt kustutatud."
#~ msgstr[1] "%s elementi jäädavalt kustutatud."
#~ msgid "Item moved to the Trash."
#~ msgid_plural "%s items moved to the Trash."
#~ msgstr[0] "Element saadeti prügikasti."
#~ msgstr[1] "%s elementi saadeti prügikasti."
#~ msgid "Item restored from the Trash."
#~ msgid_plural "%s items restored from the Trash."
#~ msgstr[0] "Element taastatud."
#~ msgstr[1] "%s elementi taastatud."
#~ msgid "You are not allowed to scan for lost attachments."
#~ msgstr "Sul pole õigusi kadunud manuseid otsida."
#~ msgid "You are not allowed to move this post to the trash."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust seda postitust prügikasti saata."
#~ msgid "Error in moving to trash..."
#~ msgstr "Viga prügikasti saatmisel..."
#~ msgid "You are not allowed to move this post out of the trash."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust seda postitust taastada."
#~ msgid "Error in restoring from trash..."
#~ msgstr "Viga taastamisel..."
#~ msgid ""
#~ "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with "
#~ "the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab "
#~ "to customize the display of this screen."
#~ msgstr ""
#~ "Kõik üleslaetud failid lähevad kirja Meediateeki, värskeimad failid "
#~ "eespool. Selle kohandamiseks võid kasutada ekraanisätteid."
#~ msgid ""
#~ "You can narrow the list by file type/status using the text link filters "
#~ "at the top of the screen. You also can refine the list by date using the "
#~ "dropdown menu above the media table."
#~ msgstr ""
#~ "Nimekirja saad filtreerida failitüübi ja oleku järgi, kasutades filtreid "
#~ "ekraani ülaservas. Lisaks saad ülal asuva rippmenüü abil valida faile "
#~ "kuupäeva alusel."
#~ msgid ""
#~ "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and "
#~ "View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple "
#~ "screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete "
#~ "Permanently will delete the file from the media library (as well as from "
#~ "any posts to which it is currently attached). View will take you to the "
#~ "display page for that file."
#~ msgstr ""
#~ "Viies hiirekursori mõne rea peale, kuvatakse seal tegevustevalik: "
#~ "<em>Muuda</em>, <em>Kustuta jäädavalt</em> ja <em>Vaata</em>. Muutmise "
#~ "või meediafaili nime klõpsamine avab faili metaandmete muutmise ekraani. "
#~ "Kustutamisel kaob fail nii meediateegist kui ka kõigist postitustest, kus "
#~ "seda kasutati. Vaatamine kuvab vastava faili."
#~ msgid "Attaching Files"
#~ msgstr "Failide lisamine"
#~ msgid ""
#~ "If a media file has not been attached to any post, you will see that in "
#~ "the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small "
#~ "popup that will allow you to search for a post and attach the file."
#~ msgstr ""
#~ "Kui meediafaili ei kasuta ükski postitus, näed seda <em>Kasutusel</em> -"
#~ "veerus ning võid klõpsata <em>Kasuta faili</em>, mis avab väikese "
#~ "hüpikakna. Sealt saad otsida vajaliku postituse ning määrata selle "
#~ "meediafaili kasutajaks."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Media Library</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Reattached %d attachment."
#~ msgid_plural "Reattached %d attachments."
#~ msgstr[0] "Taastasin %d manuse"
#~ msgstr[1] "Taastasin %d manust"
#~ msgid "Media attachment permanently deleted."
#~ msgid_plural "%d media attachments permanently deleted."
#~ msgstr[0] "Meediamanus jäädavalt kustutatud."
#~ msgstr[1] "%d meediamanust jäädavalt kustutatud."
#~ msgid "Media attachment moved to the trash."
#~ msgid_plural "%d media attachments moved to the trash."
#~ msgstr[0] "Meediamanus saadeti prügikasti."
#~ msgstr[1] "%d meediamanust saadeti prügikasti."
#~ msgid "Media attachment restored from the trash."
#~ msgid_plural "%d media attachments restored from the trash."
#~ msgstr[0] "Meediamanus taastati."
#~ msgstr[1] "%d meediamanust taastati."
#~ msgid "Media permanently deleted."
#~ msgstr "Meediafail kustutatud."
#~ msgid "Error saving media attachment."
#~ msgstr "Meediamanuse salvestamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Media moved to the trash."
#~ msgstr "Meediafail saadeti prügikasti."
#~ msgid "Media restored from the trash."
#~ msgstr "Meediafail taastati."
#~ msgid "Search Media"
#~ msgstr "Otsi meediafailidest"
#~ msgid ""
#~ "Thank you for creating with <a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</"
#~ "a>."
#~ msgstr ""
#~ "Aitäh, et kasutad <a href=\"http://www.wordpress.org\">WordPressi</a>!"
#~ msgid "Settings saved."
#~ msgstr "Sätted salvestati."
#~ msgid ""
#~ "<strong>ALERT: You are logged out!</strong> Could not save draft. <a href="
#~ "\"%s\" target=\"_blank\">Please log in again.</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>NB! Sa pole sisse logitud.</strong> Mustandi salvestamine "
#~ "ebaõnnestus. <a href=\"%s\" target=\"blank\">Palun logi sisse.</a>"
#~ msgid "1 item"
#~ msgid_plural "%s items"
#~ msgstr[0] "1 element"
#~ msgstr[1] "%s elementi"
#~ msgid "Comment %d does not exist"
#~ msgstr "Kommentaari %d ei leitud."
#~ msgid "No tags found!"
#~ msgstr "Silte ei leitud!"
#~ msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
#~ msgstr "Viga: üritad vastata avaldamata postituse kommentaarile."
#~ msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
#~ msgstr "Vabandust, kommenteerimiseks pead sisse logima."
#~ msgid "ERROR: please type a comment."
#~ msgstr "Viga: palun sisesta kommentaar."
#~ msgid "Please provide a custom field value."
#~ msgstr "Palun sisesta välja väärtus."
#~ msgid "Please provide a custom field name."
#~ msgstr "Palun sisesta välja väärtus."
#~ msgid "User <a href=\"#%s\">%s</a> added"
#~ msgstr "Kasutaja <a href=\"#%s\">%s</a> lisatud."
#~ msgid "g:i:s a"
#~ msgstr "H:i"
#~ msgid "Draft saved at %s."
#~ msgstr "Mustand salvestatud %s."
#~ msgid ""
#~ "Your login has expired. Please open a new browser window and <a href=\"%s"
#~ "\" target=\"_blank\">log in again</a>. "
#~ msgstr ""
#~ "Sisselogimine on aegunud. Palun ava uus veebilehitseja aken ja <a href="
#~ "\"%s\" target=\"_blank\">logi uuesti sisse</a>. "
#~ msgid "Someone"
#~ msgstr "Keegi"
#~ msgid "Autosave disabled."
#~ msgstr "Automaatsalvestus on välja lülitatud."
#~ msgid ""
#~ "%s is currently editing this article. If you update it, you will "
#~ "overwrite the changes."
#~ msgstr ""
#~ "%s redigeerib juba seda artiklit. Kui seda uuendad, tühistad tema tehtud "
#~ "muudatused."
#~ msgid "You are not allowed to edit this page."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust seda lehte muuta."
#~ msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
#~ msgstr "Salvestus on välja lülitatud: %s muudab praegu seda lehte."
#~ msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
#~ msgstr "Salvestus on välja lülitatud: %s muudab praegu seda postitust."
#~ msgid "Item not updated."
#~ msgstr "Uuendamata."
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Kuupäev"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Postituse olek"
#~ msgid "Scheduled"
#~ msgstr "Plaanitud postitused"
#~ msgid "Save failed"
#~ msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe sisu ekspordiks."
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Ekspordi"
#~ msgid ""
#~ "You can export a file of your site’s content in order to import it "
#~ "into another installation or platform. The export file will be an XML "
#~ "file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, "
#~ "categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to "
#~ "include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to "
#~ "limit the export by category, author, date range by month, or publishing "
#~ "status."
#~ msgstr ""
#~ "Oma veebilehe sisu saad eksportida, et kasutada seda mõnes teises "
#~ "paigalduses või platvormil. Eksportimisel kasutatakse XML-ipõhist WXR-"
#~ "vormingut, mis võib sisaldada postitusi, lehti, kommentaari, lisavälju, "
#~ "rubriike ja silte. WXR võimaldab kasutada ka filtreid kuupäeva, autori, "
#~ "rubriigi, sildi või oleku järgi, samuti eksportida kas üksnes postitusi "
#~ "või lehti."
#~ msgid ""
#~ "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site "
#~ "or by another blogging platform able to access this format."
#~ msgstr ""
#~ "Loodud WXR-faili saab importida mõnda teise WordPressi veebilehte või "
#~ "mõnda teise seda vormingut tundvasse ajaveebiplatvormi."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Export</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "When you click the button below WordPress will create an XML file for you "
#~ "to save to your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Allolevale nupule klõpsates loob WordPress XML-faili, mida saab enda "
#~ "arvutisse salvestada."
#~ msgid ""
#~ "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain "
#~ "your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
#~ msgstr ""
#~ "See vorming, mida nimetatakse WordPressi Laiendatud RSSiks ehk WXR-iks, "
#~ "sisaldab sinu postitusi, kommentaare, lisavälju ja rubriike."
#~ msgid ""
#~ "Once you’ve saved the download file, you can use the Import "
#~ "function in another WordPress installation to import the content from "
#~ "this site."
#~ msgstr ""
#~ "Kui oled faili salvestanud, saad selle impordifunktsiooni kasutades "
#~ "importida mõnda teise WordPressi veebilehte."
#~ msgid "Choose what to export"
#~ msgstr "Vali eksporditavad failid"
#~ msgid "All content"
#~ msgstr "Kogu sisu"
#~ msgid ""
#~ "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, "
#~ "terms, navigation menus and custom posts."
#~ msgstr ""
#~ "See sisaldab kõiki sinu postitusi, lehti, kommentaare, lisavälju, "
#~ "termineid, menüüsid ja kohandatud postitusi."
#~ msgid "Posts"
#~ msgstr "Postitused"
#~ msgid "Categories:"
#~ msgstr "Rubriigid:"
#~ msgid "Authors:"
#~ msgstr "Autorid:"
#~ msgid "Date range:"
#~ msgstr "Kuupäevavahemik:"
#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "Algusaeg"
#~ msgid "End Date"
#~ msgstr "Lõppaeg"
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Postituse olek:"
#~ msgid "Download Export File"
#~ msgstr "Lae ekspordifail alla"
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to install themes on this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe teemade paigaldamiseks."
#~ msgid "Install Themes"
#~ msgstr "Paigalda teemad"
#~ msgid ""
#~ "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/"
#~ "Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s"
#~ "\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. These themes are "
#~ "designed and developed by third parties, are available free of charge, "
#~ "and are compatible with the license WordPress uses."
#~ msgstr ""
#~ "Uute teemade leidmiseks kasuta teemasirvijat/paigaldajat, mis näitab <a "
#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPressi teemakataloogi</a> sisu. Need "
#~ "teemad on loodud erinevate autorite poolt, kuid on kõik tasuta ning "
#~ "kasutavad WordPressiga ühilduvat litsentsi."
#~ msgid ""
#~ "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more "
#~ "specific and search by criteria listed in the feature filter. "
#~ "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Newest, or "
#~ "Recently Updated. When you find a theme you like, you can preview it or "
#~ "install it."
#~ msgstr ""
#~ "Teemasid saab otsida võtmesõna, autori või sildi järgi, lisaks võib "
#~ "täpsemal otsingul kasutada otsingufiltrit. Teise võimalusena saab sirvida "
#~ "teemasid eri valdkondadest - valikteemad, uusimad või hiljuti uuendatud "
#~ "teemad. Sobiva teema leidmisel saab seda eelvaadelda või ka kohe "
#~ "paigaldada."
#~ msgid ""
#~ "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP "
#~ "archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original "
#~ "source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded "
#~ "theme’s folder via FTP into your <code>/wp-content/themes</code> "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ "Teema saab üles laadida ka käsitsi, kui sinu arvuti on selle ZIP-fail "
#~ "olemas (veendu, et see pärineks algallikast ja oleks usaldatav). Võib "
#~ "kasutada ka vanamoodsamat meetodit ja laadida soovitud teemad üles FTP "
#~ "abil WordPressi <code>/wp-content/themes</code> -kataloogi."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" "
#~ "target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/UsingThemes#Adding_New_Themes\" "
#~ "target=\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgctxt "theme"
#~ msgid "Manage Themes"
#~ msgstr "Halda teemasid"
#~ msgctxt "users per page (screen options)"
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Kasutajad"
#~ msgid ""
#~ "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one "
#~ "of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, "
#~ "Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than "
#~ "Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when "
#~ "they are logged in, based on their role."
#~ msgstr ""
#~ "Siin on kõik sinu veebilehe kasutajad. Igale kasutajale on haldurite "
#~ "poolt määratud üks viiest rollist: haldur, toimetaja, autor, kaastööline "
#~ "või lugeja. Haldurite hulka mittekuuluvatele kasutajatele on antud "
#~ "õigused vastavalt nende rollile."
#~ msgid ""
#~ "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of "
#~ "the screen or Add New in the Users menu section."
#~ msgstr ""
#~ "Uue kasutaja lisamiseks klõpsa Lisa kasutaja - nuppu ekraani ülaservas "
#~ "või Lisa uus -nuppu kasutajate halduses."
#~ msgid "Screen Display"
#~ msgstr "Ekraanikujundus"
#~ msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
#~ msgstr "Seda ekraani saad kohandada mitmel eri viisil:"
#~ msgid ""
#~ "You can hide/display columns based on your needs and decide how many "
#~ "users to list per screen using the Screen Options tab."
#~ msgstr ""
#~ "Ekraanisätete abil saad näidata/peita veerge ning otsustada, mitut "
#~ "postitust korraga näidata."
#~ msgid ""
#~ "You can filter the list of users by User Role using the text links in the "
#~ "upper left to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or "
#~ "Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are "
#~ "not listed."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutajate nimekirja saad filtreerida nende rolli järgi, kasutades "
#~ "vastavaid tekstiviiteid vasakul ülal (Kõik, haldurid, toimetajad, "
#~ "autorid, kaastöölised või lugejad). Vaikimisi näidatakse kõiki "
#~ "kasutajaid. Rolle, milles pole ühtki kasutajat, ei näidata."
#~ msgid ""
#~ "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the "
#~ "Posts column."
#~ msgstr ""
#~ "Kõiki kasutaja tehtud postitusi saab näha Postituste juures olevale "
#~ "numbrile klõpsates."
#~ msgid ""
#~ "Hovering over a row in the users list will display action links that "
#~ "allow you to manage users. You can perform the following actions:"
#~ msgstr ""
#~ "Hiirekursorit kasutajanimekirja kohale viies kuvatakse mõned "
#~ "haldustegevused. Siin saad teha järgmist:"
#~ msgid ""
#~ "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also "
#~ "reach that screen by clicking on the username."
#~ msgstr ""
#~ "Muuda võimaldab redigeerida kasutaja andmeid. Samasse viib ka "
#~ "kasutajanimel klõpsamine."
#~ msgid ""
#~ "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete "
#~ "their posts. You can also remove multiple users at once by using Bulk "
#~ "Actions."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutaja kustutamine eemaldab kasutaja, kuid ei kustuta tema postitusi. "
#~ "Mitut kasutajat korraga saab kustutada Masstegevuste abil."
#~ msgid ""
#~ "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you "
#~ "can permanently remove a user from your site and delete their posts. You "
#~ "can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutaja kustutamisel küsitakse kinnitust, misjärel saab kasutaja "
#~ "süsteemist püsivalt eemaldada ning ka tema postitused kustutada. Mitut "
#~ "kasutajat korraga saab kustutada Masstegevuste abil."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Managing Users</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Users_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target="
#~ "\"_blank\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "You can’t edit that user."
#~ msgstr "Sa ei saa seda kasutajat muuta."
#~ msgid "You can’t give users that role."
#~ msgstr "Sa ei saa kasutajale seda rolli anda."
#~ msgid "User deletion is not allowed from this screen."
#~ msgstr "Siit ei saa kasutajaid kustutada."
#~ msgid "You can’t delete users."
#~ msgstr "Sa ei saa kasutajaid kustutada."
#~ msgid "You can’t delete that user."
#~ msgstr "Sa ei saa seda kasutajat kustutada."
#~ msgid "Delete Users"
#~ msgstr "Kustuta kasutajad"
#~ msgid "You have specified this user for deletion:"
#~ msgid_plural "You have specified these users for deletion:"
#~ msgstr[0] "Sa oled kustutamas järgmist kasutajat:"
#~ msgstr[1] "Sa oled kustutamas järgmisi kasutajaid:"
#~ msgid "ID #%1s: %2s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
#~ msgstr "ID #%1s: %2s <strong>Aktiivset kasutajat ei kustutata.</strong>"
#~ msgid "ID #%1s: %2s"
#~ msgstr "ID #%1s: %2s"
#~ msgid "What should be done with posts and links owned by this user?"
#~ msgid_plural ""
#~ "What should be done with posts and links owned by these users?"
#~ msgstr[0] "Mida tuleks teha selle kasutaja postituste ja viidetega?"
#~ msgstr[1] "Mida tuleks teha nende kasutajate postituste ja viidetega?"
#~ msgid "Delete all posts and links."
#~ msgstr "Kustuta kõik postitused ja viited."
#~ msgid "Attribute all posts and links to:"
#~ msgstr "Omista kõik postitused ja viited kasutajale "
#~ msgid "Confirm Deletion"
#~ msgstr "Kinnita kustutamine"
#~ msgid "There are no valid users selected for deletion."
#~ msgstr "Ühtki kasutajat pole kustutamiseks välja valitud."
#~ msgid "You can’t remove users."
#~ msgstr "Sa ei saa kasutajaid kustutada."
#~ msgid "Remove Users from Site"
#~ msgstr "Eemalda veebilehe kasutajad"
#~ msgid "You have specified these users for removal:"
#~ msgstr "Sa oled eemaldamas järgmisi kasutajaid:"
#~ msgid "ID #%1s: %2s <strong>The current user will not be removed.</strong>"
#~ msgstr "ID #%1s: %2s <strong>Aktiivset kasutajat ei saa eemaldada.</strong>"
#~ msgid ""
#~ "ID #%1s: %2s <strong>You don't have permission to remove this user.</"
#~ "strong>"
#~ msgstr ""
#~ "ID #%1s: %2s <strong>Sul pole õigust seda kasutajat eemaldada.</strong>"
#~ msgid "Confirm Removal"
#~ msgstr "Kinnita eemaldamine"
#~ msgid "There are no valid users selected for removal."
#~ msgstr "Ühtki kasutajat pole eemaldamiseks välja valitud."
#~ msgid "%s user deleted"
#~ msgid_plural "%s users deleted"
#~ msgstr[0] "%s kasutaja kustutati"
#~ msgstr[1] "%s kasutajat kustutati"
#~ msgid "New user created."
#~ msgstr "Loodi uus kasutaja."
#~ msgid "Changed roles."
#~ msgstr "Rolle muudeti."
#~ msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
#~ msgstr "Aktiivse kasutaja roll peab võimaldama kasutajate muutmist."
#~ msgid "Other user roles have been changed."
#~ msgstr "Teisi kasutajarolle muudeti."
#~ msgid "You can’t delete the current user."
#~ msgstr "Aktiivset kasutajat ei saa kustutada."
#~ msgid "Other users have been deleted."
#~ msgstr "Teised kasutajad kustutati."
#~ msgid "User removed from this site."
#~ msgstr "Kasutaja eemaldatud sellelt veebilehelt."
#~ msgid "You can't remove the current user."
#~ msgstr "Aktiivset kasutajat ei saa eemaldada."
#~ msgid "Other users have been removed."
#~ msgstr "Teised kasutajad eemaldati."
#~ msgctxt "user"
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Lisa uus"
#~ msgctxt "user"
#~ msgid "Add Existing"
#~ msgstr "Lisa olemasolev"
#~ msgid "Search Users"
#~ msgstr "Otsi kasutajaid"
#~ msgid "No Update Required"
#~ msgstr "Uuendamist pole vaja"
#~ msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
#~ msgstr "Sinu WordPressi andmebaas on juba ajakohastatud!"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Jätka"
#~ msgid ""
#~ "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL "
#~ "version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL "
#~ "version %5$s."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamine ei õnnestu, kuna <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> vajab PHP versiooni %2$s või uuemat ning MySQLi "
#~ "versiooni %3$s või uuemat. Sul on kasutusel PHP versioon %4$s ja MySQLi "
#~ "versioon %5$s."
#~ msgid ""
#~ "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are "
#~ "running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamine ei õnnestu, kuna <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> vajab PHP versiooni %2$s või uuemat. Sul on "
#~ "kasutusel PHP versioon %3$s."
#~ msgid ""
#~ "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are "
#~ "running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamine ei õnnestu, kuna <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> vajab MySQLi versiooni %2$s või uuemat. Sul on "
#~ "kasutusel versioon %3$s."
#~ msgid "Database Update Required"
#~ msgstr "Andmebaasi tuleb uuendada"
#~ msgid ""
#~ "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to "
#~ "update your database to the newest version."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress on uuendatud! Enne kasutama asumist tuleb aga ka andmebaas ära "
#~ "uuendada."
#~ msgid "The update process may take a little while, so please be patient."
#~ msgstr "Uuendamine võib võtta veidi aega, palume kannatust!"
#~ msgid "Update WordPress Database"
#~ msgstr "Uuenda WordPressi andmebaasi"
#~ msgid "Update Complete"
#~ msgstr "Uuendamine lõpetatud"
#~ msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
#~ msgstr "Sinu WordPressi andmebaas on edukalt uuendatud!"
#~ msgid "%s queries"
#~ msgstr "%s päringut"
#~ msgid "%s seconds"
#~ msgstr "%s sekundit"
#~ msgid "Writing Settings"
#~ msgstr "Kirjutussätted"
#~ msgid ""
#~ "You can submit content in several different ways; this screen holds the "
#~ "settings for all of them. The top section controls the editor within the "
#~ "dashboard, while the rest control external publishing methods. For more "
#~ "information on any of these methods, use the documentation links."
#~ msgstr ""
#~ "Sisu saab veebi lisada eri viisidel ning siit saad neid kõiki sättida. "
#~ "Üleval on sisseehitatud redaktori sätted, allpool aga saad sättida "
#~ "väliseid avaldamisviise. Lisainfo jaoks nende kohta kasuta allolevaid "
#~ "dokumentatsiooniviiteid."
#~ msgid ""
#~ "Due to security issues, you cannot use Post By Email on Multisite "
#~ "Installs."
#~ msgstr ""
#~ "Turvakaalutlustel ei saa võrgustikupaigalduse puhul kasutada e-kirjaga "
#~ "postitamist."
#~ msgid ""
#~ "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email "
#~ "with the content of your post. You must set up a secret e-mail account "
#~ "with POP3 access to use this, and any mail received at this address will "
#~ "be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret."
#~ msgstr ""
#~ "E-posti kaudu WordPressi postitamiseks tuleb seada üles salajane POP3 e-"
#~ "postikonto. Kõik sinna saadetud kirjad lähevad postitusteks, seega on "
#~ "mõistlik hoida seda hästi salajas. "
#~ msgid "Post Via Email"
#~ msgstr "Postita e-kirjaga"
#~ msgid "Remote Publishing"
#~ msgstr "Kaugavaldamine"
#~ msgid ""
#~ "Remote Publishing allows you to use an external editor (like the iOS or "
#~ "Android app) to write your posts."
#~ msgstr ""
#~ "Kaugavaldamine võimaldab kasutada postituste kirjutamiseks välist "
#~ "redaktorit (näiteks iOS-i või Androidi rakendust)."
#~ msgid "Update Services"
#~ msgstr "Uuendusteenused"
#~ msgid ""
#~ "If desired, WordPress will automatically alert various services of your "
#~ "new posts."
#~ msgstr ""
#~ "Soovi korral teavitab WordPress erinevaid e-teenuseid uutest postitustest "
#~ "automaatselt."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Writing Settings</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Size of the post box"
#~ msgstr "Postitusekasti suurus"
#~ msgid "lines"
#~ msgstr "rida"
#~ msgid "Formatting"
#~ msgstr "Vormindus"
#~ msgid ""
#~ "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics "
#~ "on display"
#~ msgstr ""
#~ "Teisenda emootikonid nagu <code>:)</code> ja <code>:-P</code> "
#~ "graafilisteks ikoonideks"
#~ msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
#~ msgstr "WordPress peaks parandama ebakorrektsed XHTML-skoobid automaatselt"
#~ msgid "Default Post Category"
#~ msgstr "Vaikimisi postitusterubriik"
#~ msgid "Default Post Format"
#~ msgstr "Vaikimisi postitusevorming"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standardne"
#~ msgid "Default Link Category"
#~ msgstr "Vaikimisi viideterubriik"
#~ msgid "Post via e-mail"
#~ msgstr "Postita e-posti kaudu"
#~ msgid ""
#~ "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account "
#~ "with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so "
#~ "it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three "
#~ "random strings you could use: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."
#~ msgstr ""
#~ "E-posti kaudu WordPressi postitamiseks tuleb seada üles salajane POP3 e-"
#~ "postikonto. Kõik sinna saadetud kirjad lähevad postitusteks, seega on "
#~ "mõistlik hoida seda hästi salajas. Näiteks kolm juhuslikku nime, mida "
#~ "võiksid kasutada: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."
#~ msgid "Mail Server"
#~ msgstr "E-postiserver"
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"
#~ msgid "Login Name"
#~ msgstr "Kasutajanimi"
#~ msgid "Default Mail Category"
#~ msgstr "Vaikimisi e-postirubriik"
#~ msgid ""
#~ "To post to WordPress from a desktop blogging client or remote website "
#~ "that uses the Atom Publishing Protocol or one of the XML-RPC publishing "
#~ "interfaces you must enable them below."
#~ msgstr ""
#~ "Et postitada WordPressi mõnest eraldi ajaveebiprogrammist või "
#~ "eemalasuvalt veebilehelt, mis kasutab kas Atomi protokollli või XML-RPC "
#~ "avaldamisliidest, pead need allpool sisse lülitama."
#~ msgid "Atom Publishing Protocol"
#~ msgstr "Atomi avaldamisprotokoll"
#~ msgid "Enable the Atom Publishing Protocol."
#~ msgstr "Luba Atomi kasutamist"
#~ msgid "XML-RPC"
#~ msgstr "XML-RPC"
#~ msgid ""
#~ "Enable the WordPress, Movable Type, MetaWeblog and Blogger XML-RPC "
#~ "publishing protocols."
#~ msgstr ""
#~ "Luba WordPressi, Movable Type’i, MetaWeblogi ja Bloggeri XML-RPC "
#~ "avaldamisprotokolle."
#~ msgid ""
#~ "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the "
#~ "following site update services. For more about this, see <a href=\"http://"
#~ "codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. "
#~ "Separate multiple service <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</"
#~ "abbr>s with line breaks."
#~ msgstr ""
#~ "Uue postituse tegemisel teavitab Wordpress sellest automaatselt järgmisi "
#~ "uuendusteenuseid. Täpsemalt loe Koodeksist teema <a href=\"http://codex."
#~ "wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> alt. Erinevate "
#~ "teenuste <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>-id eralda "
#~ "reavahetustega."
#~ msgid ""
#~ "WordPress is not notifying any <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Update_Services\">Update Services</a> because of your site’s <a "
#~ "href=\"%s\">privacy settings</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Wordpress ei teavita <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services"
#~ "\">uuendusteenuseid</a>, kuna sinu veebilehe <a href=\"%s"
#~ "\">privaatsussätted</a> seda ei luba."
#~ msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe uuendamiseks."
#~ msgid "Update Now"
#~ msgstr "Uuenda kohe"
#~ msgid ""
#~ "You are using a development version of WordPress. You can update to the "
#~ "latest nightly build automatically or download the nightly build and "
#~ "install it manually:"
#~ msgstr ""
#~ "Sa kasutad WordPressi arendusversiooni. Sul on võimalik nii uuendada "
#~ "automaatselt viimase väljalaske (nightly build) peale kui ka laadida see "
#~ "alla ja paigaldada käsitsi."
#~ msgid "Download nightly build"
#~ msgstr "Laen alla värskemat versiooni"
#~ msgid ""
#~ "You have the latest version of WordPress. You do not need to update. "
#~ "However, if you want to re-install version %s, you can do so "
#~ "automatically or download the package and re-install manually:"
#~ msgstr ""
#~ "Sul on WordPressi värskeim versioon, uuendamist pole tarvis. Kui aga "
#~ "soovid versiooni %s uuesti paigaldada, saad seda teha siin nii "
#~ "automaatselt kui ka alla laadides ja käsitsi paigaldades."
#~ msgid "Re-install Now"
#~ msgstr "Paigalda uuesti"
#~ msgid ""
#~ "You can update to <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s"
#~ "\">WordPress %2$s</a> automatically or download the package and install "
#~ "it manually:"
#~ msgstr ""
#~ "Sa saad uuendada <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s"
#~ "\">WordPressi versioonile %2$s</a> nii automaatselt kui ka alla laadides "
#~ "ja käsitsi paigaldades:"
#~ msgid "Download %s"
#~ msgstr "Lae alla %s"
#~ msgid "Hide this update"
#~ msgstr "Peida see uuendus"
#~ msgid "Bring back this update"
#~ msgstr "Too uuendus tagasi"
#~ msgid ""
#~ "This localized version contains both the translation and various other "
#~ "localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your "
#~ "current translation."
#~ msgstr ""
#~ "See tõlkepakk sisaldab nii tõlget kui ka muid kohandatud faile. Kui "
#~ "soovid jätkata senise tõlkega, jäta uuendamine vahele."
#~ msgid ""
#~ "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> "
#~ "There is a chance this update will break your translation. You may prefer "
#~ "to wait for the localized version to be released."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress %s paigaldatakse <strong>ingliskeelsena.</strong> Võimalik, et "
#~ "see rikub ära sinu emakeelse tõlke, seepärast võiksid oodata tõlgitud "
#~ "versiooni valmimiseni."
#~ msgid "Show hidden updates"
#~ msgstr "Näita peidetud uuendusi"
#~ msgid "Hide hidden updates"
#~ msgstr "Ära näita peidetud uuendusi"
#~ msgid "WordPress Updates"
#~ msgstr "WordPressi uuendused"
#~ msgid "Please select one or more themes to update."
#~ msgstr "Palun vali teemad, mida soovid uuendada."
#~ msgid "Please select one or more plugins to update."
#~ msgstr "Palun vali pluginad, mida soovid uuendada."
#~ msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
#~ msgstr "Viimati kontrollitud %1$s kell %2$s."
#~ msgid "Check Again"
#~ msgstr "Kontrolli"
#~ msgid "You have the latest version of WordPress."
#~ msgstr "Sul on WordPressi värskeim versioon."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"http://"
#~ "codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</"
#~ "a>. For help with updates, visit the <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>NB!</strong> Enne uuendamist palun <a href=\"http://codex."
#~ "wordpress.org/WordPress_Backups\">tee enda andmebaasist ja failidest "
#~ "varukoopiad</a>. Abi saamiseks külasta <a href=\"http://codex.wordpress."
#~ "org/Updating_WordPress\">WordPressi uuendamise juhendit</a>."
#~ msgid "An updated version of WordPress is available."
#~ msgstr "WordPressi uus versioon on saadaval."
#~ msgid ""
#~ "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon "
#~ "as your updates are complete, your site will return to normal."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamise ajal on su veebileht hooldusrežiimis. Kohe peale uuenduste "
#~ "lõpetamist taastatakse tavaline olukord."
#~ msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>."
#~ msgstr "<a href=\"%1$s\">Loe veel WordPress %s kohta</a>"
#~ msgid "Your plugins are all up to date."
#~ msgstr "Kõik sinu pluginad on värsked."
#~ msgid ""
#~ "The following plugins have new versions available. Check the ones you "
#~ "want to update and then click “Update Plugins”."
#~ msgstr ""
#~ "Järgmistele pluginatele on saadaval uuendusi. Vali soovitavad ja klõpsa "
#~ "\"Uuenda pluginad\"."
#~ msgid "Update Plugins"
#~ msgstr "Uuenda pluginaid"
#~ msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
#~ msgstr "Ühilduvus WordPress %1$s-ga: 100%% (autori andmetel)"
#~ msgid ""
#~ "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of "
#~ "%4$d total)"
#~ msgstr ""
#~ "Ühilduvus WordPress %1$s-ga: %2$d%% (%3$d \"töötab\" -hinnanguid %4$d-st)"
#~ msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
#~ msgstr "Ühilduvus WordPress %1$s-ga: teadmata"
#~ msgid "View version %1$s details"
#~ msgstr "Vaata versiooni %1$s üksikasju"
#~ msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
#~ msgstr "Kasutusel on versioon %1$s. Uuenda versioonile %2$s."
#~ msgid "Your themes are all up to date."
#~ msgstr "Kõik sinu teemad on värsked."
#~ msgid ""
#~ "The following themes have new versions available. Check the ones you want "
#~ "to update and then click “Update Themes”."
#~ msgstr ""
#~ "Järgmistele teemadele on saadaval uuendusi. Vali soovitavad ja klõpsa "
#~ "\"Uuenda teemasid\"."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme "
#~ "files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> "
#~ "for modifications."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Tähelepanu:</strong> kõik teemafailidesse tehtud muudatused "
#~ "lähevad kaotsi. Võiksid kaaluda <a href=\"%s\">tuletatud teema</a> "
#~ "loomist."
#~ msgctxt "Link used in suggestion to use child themes in GUU"
#~ msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
#~ msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
#~ msgid "Update Themes"
#~ msgstr "Uuenda teemasid"
#~ msgid "Update WordPress"
#~ msgstr "Uuenda WordPressi"
#~ msgid "Installation Failed"
#~ msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
#~ msgid "WordPress updated successfully"
#~ msgstr "WordPress on edukalt uuendatud."
#~ msgid ""
#~ "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress "
#~ "screen. If not, click <a href=\"%s\">here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPress %1$s. Sind suunatakse WordPressi "
#~ "tutvustusekraanile. Kui see ei toimi, klõpsa <a href=\"%s\">siia</a>."
#~ msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
#~ msgstr "Tere tulemast WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Loe lähemalt</a>."
#~ msgid ""
#~ "This screen lets you update to the latest version of WordPress as well as "
#~ "update your themes and plugins from the WordPress.org repository. When "
#~ "updates are available, the number of available updates will appear in a "
#~ "bubble on the left hand menu as a notification."
#~ msgstr ""
#~ "Siit saad uuendada nii WordPressi kui ka kataloogis leiduvaid teemasid ja "
#~ "pluginaid. Kui uuendused on saadaval, antakse sellest märku uuenduste "
#~ "arvu näitava mullikesega vasakpoolses menüüs. "
#~ msgid ""
#~ "It is very important to keep your WordPress installation up to date for "
#~ "security reasons, so when you see a number appear, make sure you take the "
#~ "time to update, which is an easy process."
#~ msgstr ""
#~ "Turvakaalutlustel on väga oluline hoida WordPress pidevalt uuendatuna - "
#~ "seega kui näed siin numbrit, leia aega süsteemi uuendamiseks. See ei ole "
#~ "keeruline."
#~ msgid "How to Update"
#~ msgstr "Kuidas uuendada"
#~ msgid ""
#~ "Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure; "
#~ "just click on the Update button when it says a new version is available."
#~ msgstr ""
#~ "WordPressi uuendamine on lihtne ühe-klõpsu-protsess - kui uuendused on "
#~ "saadaval, klõpsa lihtsalt Uuenda -nuppu."
#~ msgid ""
#~ "To update themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make "
#~ "your selection and click on the appropriate Update button. Check the box "
#~ "at the top of the Themes or Plugins section to select all and update them "
#~ "all at once."
#~ msgstr ""
#~ "Teemade ja pluginate uuendamiseks kasuta märkeruute ja klõpsa vastavaid "
#~ "uuendusnuppe. Ülaservas oleva märkeruuduga saab määrata uuendamiseks kõik "
#~ "nimekirjas sisalduva."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Updating WordPress</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Reading Settings"
#~ msgstr "Lugemissätted"
#~ msgid ""
#~ "This screen contains the settings that affect the display of your content."
#~ msgstr "Siin on sätted, mis mõjutavad sinu lehe sisu kuvamist."
#~ msgid ""
#~ "You can choose what’s displayed on the front page of your site. It "
#~ "can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/"
#~ "static page. To set a static home page, you first need to create two <a "
#~ "href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will "
#~ "be where your posts are displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Esilehe väljanägemine võib olla erinev - see võib olla klassikaline "
#~ "ajaveeb kronoloogiliselt järjestatud postitustega või ka staatiline leht. "
#~ "Staatilise avalehe valimiseks pead esmalt looma kaks <a href=\"%s"
#~ "\">lehte</a> - ühest saab esileht ja teisel kuvatakse postitused."
#~ msgid ""
#~ "You can also control the display of your content in RSS feeds, including "
#~ "the maximum numbers of posts to display, whether to show full text or a "
#~ "summary, and the character set encoding."
#~ msgstr ""
#~ "Ka RSS-voogude kuvamist saab kohandada - näiteks määrates maksimaalse "
#~ "kuvatavate postituste arvu, täispostituse või kokkuvõtte kuvamise ning "
#~ "kasutatava tekstikodeeringu."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Reading Settings</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">staatilist lehte</a> (vali allpool)"
#~ msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
#~ msgstr "<strong>Hoiatus:</strong> need lehed peaksid olema erinevad!"
#~ msgid "Blog pages show at most"
#~ msgstr "Näita maksimaalselt "
#~ msgid "posts"
#~ msgstr "postitust"
#~ msgid "Syndication feeds show the most recent"
#~ msgstr "Uudisevoog näitab viimastest postitustest"
#~ msgid "items"
#~ msgstr "elementi"
#~ msgid "For each article in a feed, show"
#~ msgstr "Näita iga artikli kohta "
#~ msgid "Full text"
#~ msgstr "täisteksti"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "kokkuvõtet"
#~ msgid "Encoding for pages and feeds"
#~ msgstr "Lehtede ja voogude kodeering"
#~ msgid ""
#~ "The <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set"
#~ "\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended, if you are "
#~ "adventurous there are some <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Character_set\">other encodings</a>)"
#~ msgstr ""
#~ "Sinu veebilehe <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set"
#~ "\">märgikodeering</a> (UTF-8 on soovitatav, kuid vajadusel võid kasutada "
#~ "ka <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Character_set\">mõnd muud</a>)"
#~ msgid "Freedoms"
#~ msgstr "Õigused"
#~ msgid "Welcome to WordPress %s"
#~ msgstr "Tere tulemast WordPressi versiooni %s"
#~ msgid ""
#~ "Thank you for updating to the latest version! Using WordPress %s will "
#~ "improve your looks, personality, and web publishing experience. Okay, "
#~ "just the last one, but still. :)"
#~ msgstr ""
#~ "Aitäh, et süsteemi uuendasid! WordPress %s annab sulle parema välimuse, "
#~ "iseloomu ja veebikasutuskogemuse. Olgu, tegelikult vaid selle viimase - "
#~ "aga siiski... :-)"
#~ msgid "Version %s"
#~ msgstr "Versioon %s"
#~ msgid "What’s New"
#~ msgstr "Uued asjad"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Tegijad"
#~ msgid ""
#~ "WordPress is Free and open source software, built by a distributed "
#~ "community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress "
#~ "comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a "
#~ "href=\"%s\">license</a>, the GPL."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress on vaba ja avatud lähtekoodiga tarkvara, mida arendab hajus "
#~ "kogukond peamiselt vabatahtlikke üle kogu maailma. WordPress annab enda "
#~ "<a href=\"%s\">GPL</a>-litsentsist tulenevalt kasutajale mitmed "
#~ "põhjapaneva tähtsusega õigused."
#~ msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
#~ msgstr "Sul on õigus käitada tarkvara mistahes eesmärgil."
#~ msgid ""
#~ "You have access to the source code, the freedom to study how the program "
#~ "works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
#~ msgstr ""
#~ "Sul on ligipääs lähtekoodile ja õigus uurida, kuidas see tarkvara töötab, "
#~ "samuti õigus muuta seda vastavalt enda vajadustele."
#~ msgid ""
#~ "You have the freedom to redistribute copies of the original program so "
#~ "you can help your neighbor."
#~ msgstr ""
#~ "Sul on õigus jagada algset tarkvara teistega, et enda kaaskodanikke "
#~ "aidata."
#~ msgid ""
#~ "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to "
#~ "others. By doing this you can give the whole community a chance to "
#~ "benefit from your changes."
#~ msgstr ""
#~ "Sul on õigus jagada muudetud tarkvara teistega. Nii annad tervele "
#~ "kogukonnale võimaluse kasutada Sinu tehtud muudatusi."
#~ msgid ""
#~ "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the "
#~ "thousands of businesses and services that are built on and around "
#~ "WordPress share that fact with their users. We’re flattered every "
#~ "time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s"
#~ "\">check out our trademark guidelines</a> first."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress kasvab, kui inimesed nagu Sina sellest enda sõpradele räägivad "
#~ "- seda teevad tuhanded WordPressi peale ja ümber loodud ettevõtted ja "
#~ "teenused enda kasutajatega. Me oleme õnnelikud igaühe üle, kes head "
#~ "sõnumit levitavad, kuid ole hea ja tutvu eelnevalt meie <a href=\"%s"
#~ "\">kaubamärgijuhistega</a>."
#~ msgid ""
#~ "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or "
#~ "a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a "
#~ "href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you "
#~ "get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s"
#~ "\">ask them if it’s GPL</a> first. If they don’t respect the "
#~ "WordPress license, we don’t recommend them."
#~ msgstr ""
#~ "Iga plugin ja teema WordPress.org varamus on 100% GPL-i või samalaadse "
#~ "vaba ja ühilduva litsentsi all, seega on <a href=\"%1$s\">pluginate</a> "
#~ "ja <a href=\"%2$s\">teemade</a> hankimine sealt turvaline. Kui hangid "
#~ "pluginaid või teemasid muudest allikatest, peaksid veenduma, et <a href="
#~ "\"%3$s\">need on GPL-i all</a>. Kui nad aga ei austa WordPressi "
#~ "litsentsi, siis me neid ei soovita."
#~ msgid ""
#~ "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For "
#~ "more information, check out the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free "
#~ "Software Foundation</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Kas Sa ei arva, et kogu tarkvara võiks samu õigusi kasutada? Meie arvame! "
#~ "Lisainfot selle kohta leiad <a href=\"http://www.fsf.org\">Vaba Tarkvara "
#~ "Sihtasutuse</a> lehelt."
#~ msgid "Easier Uploading"
#~ msgstr "Lihtsam üleslaadimine"
#~ msgid "File Type Detection"
#~ msgstr "Failitüübi tuvastamine"
#~ msgid ""
#~ "We’ve streamlined things! Instead of needing to click on a specific "
#~ "upload icon based on your file type, now there’s just one. Once "
#~ "your file is uploaded, the appropriate fields will be displayed for "
#~ "entering information based on the file type."
#~ msgstr ""
#~ "Asjad on läinud lihtsamaks! Nüüd on siin vaid üks ikoon, mitte erinevad "
#~ "ikoonid eri failitüüpide jaoks. Kui fail on üles laetud, kuvatakse "
#~ "failitüübile vastavad infoväljad."
#~ msgid "Drag-and-Drop Media Uploader"
#~ msgstr "Meediafailide üleslaadija"
#~ msgid ""
#~ "Adding photos or other files to posts and pages just got easier. Drag "
#~ "files from your desktop and drop them into the uploader. Add one file at "
#~ "a time, or many at once."
#~ msgstr ""
#~ "Fotode ja muude failide lisamine postitustele ja lehtedele on nüüd "
#~ "lihtsam. Lihtsalt lohista soovitud failid enda töölaualt üleslaadijasse, "
#~ "ühe- või mitmekaupa."
#~ msgid "More File Formats"
#~ msgstr "Rohkem failivorminguid"
#~ msgid ""
#~ "We’ve added the rar and 7z file formats to the list of allowed file "
#~ "types in the uploader."
#~ msgstr ""
#~ "Oleme lisanud üleslaetavate failivormingute nimekirja .rar- ja .7z-failid."
#~ msgid "Dashboard Design"
#~ msgstr "Töölaua kujundus"
#~ msgid "Flyout Menus"
#~ msgstr "Hõljukmenüüd"
#~ msgid ""
#~ "Speed up navigating the dashboard and reduce repetitive clicking with our "
#~ "new flyout submenus. As you hover over each main menu item in your "
#~ "dashboard navigation, the submenus will magically appear, providing "
#~ "single-click access to any dashboard screen."
#~ msgstr ""
#~ "Uued hõljukmenüüd aitavad kiirendada töölaua kasutamist ning vähendada "
#~ "korduvaid klõpse. Liikudes hiirekursoriga töölauamenüü elementidele "
#~ "avanevad seal alammenüüd, muutes kogu menüü kättesaadavaks üheainsa "
#~ "hiireklõpsuga."
#~ msgid "Header + Admin Bar = Toolbar"
#~ msgstr "Päiseriba + Haldusriba = Tööriistariba"
#~ msgid ""
#~ "To save space and increase efficiency, we’ve combined the admin bar "
#~ "and the old Dashboard header into one persistent toolbar. Hovering over "
#~ "the toolbar items will reveal submenus when available for quick access. "
#~ msgstr ""
#~ "Ruumi kokkuhoiuks ja töö tõhustamiseks liitsime haldusriba ja vana "
#~ "töölauapäise üheks tööriistaribaks. Alammenüüd avanevad hiirega menüül "
#~ "liikudes ja on kiiresti kättesaadavad."
#~ msgid "Responsive Design"
#~ msgstr "Parem kasutajaliides"
#~ msgid ""
#~ "Certain dashboard screens have been updated to look better at various "
#~ "sizes, including improved iPad/tablet support."
#~ msgstr ""
#~ "Mõned töölauaekraanid on nüüd uuema ja parema väljanägemisega, eriti just "
#~ "tahvelarvutite toetuse osas."
#~ msgid "Help Tabs"
#~ msgstr "Abiinfosakid"
#~ msgid ""
#~ "The Help tabs located in the upper corner of the dashboard screens below "
#~ "your name have gotten a facelift. Help content is broken into smaller "
#~ "sections for easier access, with links to relevant documentation and the "
#~ "support forums always visible."
#~ msgstr ""
#~ "Abiinfo töölaua ülanurgas on uuendatud. Selle sisu on nüüd jagatud "
#~ "väiksemateks osadeks ning viited dokumentatsioonile ja foorumile on "
#~ "kõikjal kättesaadavad."
#~ msgid "Feels Like the First Time"
#~ msgstr "Nagu esimene kord"
#~ msgid "New Feature Pointers"
#~ msgstr "Viidad uutele võimalustele"
#~ msgid ""
#~ "When we add new features, move navigation, or do anything else with the "
#~ "dashboard that might throw you for a loop when you update your WordPress "
#~ "site, we’ll let you know about it with new feature pointers "
#~ "explaining the change."
#~ msgstr ""
#~ "Kui lisame uusi võimalusi, muudame navigeerimist või teeme töölaual "
#~ "midagi muud, mis võib sind uuendamise järgselt segadusse ajada, näitame "
#~ "töölaual selgitavaid märkusi."
#~ msgid "Post-update Changelog"
#~ msgstr "Uuendusejärgne muudatuste nimekiri"
#~ msgid ""
#~ "This screen! From now on when you update WordPress, you’ll be "
#~ "brought to this screen — also accessible any time from the W logo "
#~ "in the corner of the toolbar — to get an overview of what’s "
#~ "changed."
#~ msgstr ""
#~ "Nüüdsest näed seda ekraani (mis on kättesaadav ka hiljem mistahes ajal "
#~ "tööriistariba W-tähega logo alt) alati peale WordPressi uuendamist ning "
#~ "saad teada, mida uuendusega muudeti."
#~ msgid "Dashboard Welcome"
#~ msgstr "Tervitus töölaual"
#~ msgid ""
#~ "The dashboard home screen will have a Welcome area that displays when a "
#~ "new WordPress installation is accessed for the first time, prompting the "
#~ "site owner to complete various setup tasks. Once dismissed, this welcome "
#~ "can be accessed via the dashboard home screen options tab."
#~ msgstr ""
#~ "Töölaua koduekraanil on tervitusala, mida näidatakse igale uue WordPressi "
#~ "paigaldajale ja mis teavitab erinevatest võimalikest seadistustest. Selle "
#~ "sulgemise järel on see kättesaadav koduekraani sätete alt."
#~ msgid "Content Tools"
#~ msgstr "Sisuhaldusvahendid"
#~ msgid "Better Co-Editing"
#~ msgstr "Parem koostöö"
#~ msgid ""
#~ "Have you ever gone to edit a post after someone else has finished with "
#~ "it, only to get an alert that tells you the other person is still editing "
#~ "the post? From now on, you’ll only get that alert if another person "
#~ "is still on the editing screen — no more time lag."
#~ msgstr ""
#~ "Oled sa kunagi muutnud postitust ja saanud teate, et teine inimene seda "
#~ "juba redigeerib - isegi kui ta on tegelikult juba selle lõpetanud?"
#~ "`Nüüdsest ilmub see teade ainult siis, kui teine kasutaja on tööjärjega "
#~ "otseselt redaktoriaknas."
#~ msgid "Tumblr Importer"
#~ msgstr "Tumblr-i importija"
#~ msgid ""
#~ "Want to import content from Tumblr to WordPress? No problem! Go to <span "
#~ "class=\"no-break\">Tools → Import</span> to get the new Tumblr "
#~ "Importer, which maps your Tumblog posts to the matching WordPress post "
#~ "formats. Tip: Choose a theme designed to display post formats to get the "
#~ "greatest benefit from the importer."
#~ msgstr ""
#~ "Tahad importida sisu Tumblr-ist WordPressi? Vabalt! Vali <span class=\"no-"
#~ "break\">Töövahendid → Impordi</span> ja vali uus Tumblr-i importija, "
#~ "mis teisendab Tumblog-i postitused WordPressi vormingusse. Vihje: tasub "
#~ "kasutada kujundusteemat, mis näitab ka postituste vorminguid."
#~ msgid "Widget Improvements"
#~ msgstr "Paremad ekraanimoodulid"
#~ msgid ""
#~ "Changing themes often requires widget re-configuration based on the "
#~ "number and position of sidebars. Now if you change back to a previous "
#~ "theme, the widgets will automatically go back to how you had them "
#~ "arranged in that theme. <em>Note: if you’ve added new widgets since "
#~ "the switch, you’ll need to rescue them from the Inactive Widgets "
#~ "area.</em>"
#~ msgstr ""
#~ "Teema vahetamine nõuab tihti ka moodulite ümberseadmist, kuna külgpaanide "
#~ "arv ja asend võivad erineda. Nüüdsest võtavad moodulid taas eelmise "
#~ "paigutuse, kui siirdud tagasi varem kasutatud teema juurde. <em>Märkus: "
#~ "kui vahepeal on lisatud uusi mooduleid, tuleb need uuesti sisse lülitada."
#~ "</em>"
#~ msgid "Under the Hood"
#~ msgstr "Kapoti all"
#~ msgid "Flexible Permalinks"
#~ msgstr "Paindlikud püsiviited"
#~ msgid ""
#~ "You have more freedom when choosing a post permalink structure. Skip the "
#~ "date information or add a category slug without a performance penalty."
#~ msgstr ""
#~ "Postituste püsiviidete struktuuri osas on nüüd rphkem vabadust. "
#~ "Kuupäevainfo võib ära jätta või rubriigiviite lisada ilma süsteemi "
#~ "töökiirust kaotamata."
#~ msgid "Post Slugs: Less Funky"
#~ msgstr "Postituste lühikirjeldused: vähem läbu"
#~ msgid ""
#~ "Funky characters in post titles (e.g. curly quotes from a word processor) "
#~ "will no longer result in garbled post slugs."
#~ msgstr ""
#~ "Postituste pealkirjades esinevad eksootilised märgid (näiteks "
#~ "tekstiredaktorite jutumärgid) ei aja enam lühikirjeldusi sassi."
#~ msgid "jQuery and jQuery UI"
#~ msgstr "jQuery ja selle kasutajaliides"
#~ msgid ""
#~ "WordPress now includes the entire jQuery UI stack and the latest version "
#~ "of jQuery: %s."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress sisaldab nüüd kogu jQuery kasutajaliidesekomplekti ning jQuery "
#~ "viimast versiooni %s."
#~ msgid ""
#~ "This handy method will tell you if a <code>WP_Query</code> object is the "
#~ "main WordPress query or a secondary query."
#~ msgstr ""
#~ "See kasulik meetod ütleb ära, kas <code>WP_Query</code> objekt on "
#~ "WordPressi primaar- või sekundaarpäring."
#~ msgid "WP_Screen API"
#~ msgstr "WP_Screen API"
#~ msgid ""
#~ "WordPress has a nice new API for working with admin screens. Create rich "
#~ "screens, add help documentation, adapt to screen contexts, and more."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress on lisanud uue API ehk tarkvaraliidese haldusekraanide jaoks. "
#~ "Lisa detaile, abiinfot, kohandusi jne."
#~ msgid "Editor API Overhaul"
#~ msgstr "Redaktori API uuendus"
#~ msgid ""
#~ "The new editor API automatically pulls in all the JS and CSS goodness for "
#~ "the editor. It even supports multiple editors on the same page."
#~ msgstr ""
#~ "Uus redaktori API kaasab kõik JS ja CSS võimalused ning toetab isegi "
#~ "mitut redaktoriakent samal lehel."
#~ msgid "Return to Updates"
#~ msgstr "Tagasi uuenduste juurde"
#~ msgid "Return to Dashboard → Updates"
#~ msgstr "Tagasi töölaua uuenduste juurde"
#~ msgid "Go to Dashboard → Home"
#~ msgstr "Töölauale"
#~ msgid "Maintenance Release"
#~ msgid_plural "Maintenance Releases"
#~ msgstr[0] "Hooldusväljalase"
#~ msgstr[1] "Hooldusväljalasked"
#~ msgid "Security Release"
#~ msgid_plural "Security Releases"
#~ msgstr[0] "Turvaväljalase"
#~ msgstr[1] "Turvaväljalasked"
#~ msgid "Maintenance and Security Release"
#~ msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
#~ msgstr[0] "Haldus- ja turvaparandus"
#~ msgstr[1] "Haldus- ja turvaparandused"
#~ msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue."
#~ msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues."
#~ msgstr[0] "<strong>Versioon %1$s</strong> parandas ühe turvaaugu."
#~ msgstr[1] "<strong>Versioon %1$s</strong> parandas mõned turvaaugud."
#~ msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
#~ msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
#~ msgstr[0] "<strong>Versioon %1$s</strong> parandas %2$s vea."
#~ msgstr[1] "<strong>Versioon %1$s</strong> parandas %2$s viga"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s "
#~ "bug."
#~ msgid_plural ""
#~ "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s "
#~ "bugs."
#~ msgstr[0] ""
#~ "<strong>Versioon %1$s</strong> parandas ühe turvaaugu ja %2$s muu vea."
#~ msgstr[1] ""
#~ "<strong>Versioon %1$s</strong> parandas ühe turvaaugu ja %2$s muud viga."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed "
#~ "%2$s bug."
#~ msgid_plural ""
#~ "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed "
#~ "%2$s bugs."
#~ msgstr[0] ""
#~ "<strong>Versioon %1$s</strong> parandas mõned turvaaugud ja %2$s muu vea"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<strong>Versioon %1$s</strong> parandas mõned turvaaugud ja %2$s muud "
#~ "viga."
#~ msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
#~ msgstr "Lisainfot leiad <a href=\"%s\">väljalaskemärkmetest</a>."
#~ msgid "Link not found."
#~ msgstr "Viidet ei leitud."
#~ msgid "You are using an insecure browser!"
#~ msgstr "Kasutad ebaturvalist veebilehitsejat!"
#~ msgid "Your browser is out of date!"
#~ msgstr "Sinu veebilehitseja on kahjuks liiga vana."
#~ msgid "Right Now"
#~ msgstr "Hetkeseis"
#~ msgid "Incoming Links"
#~ msgstr "Siia suunatud veebiviited"
#~ msgid "QuickPress"
#~ msgstr "Kiirredaktor"
#~ msgid "Recent Drafts"
#~ msgstr "Värsked mustandid"
#~ msgid "http://wordpress.org/news/"
#~ msgstr "http://wordpress.org/news/"
#~ msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
#~ msgstr "http://wordpress.org/news/feed/"
#~ msgid "WordPress Blog"
#~ msgstr "WordPressi ajaveeb"
#~ msgid "http://planet.wordpress.org/"
#~ msgstr "http://planet.wordpress.org/"
#~ msgid "http://planet.wordpress.org/feed/"
#~ msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/"
#~ msgid "Other WordPress News"
#~ msgstr "Teised WordPressi uudised"
#~ msgid "View all"
#~ msgstr "Vaata kõiki"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Häälesta"
#~ msgid "Post"
#~ msgid_plural "Posts"
#~ msgstr[0] "postitus"
#~ msgstr[1] "postitust"
#~ msgid "Page"
#~ msgid_plural "Pages"
#~ msgstr[0] "leht"
#~ msgstr[1] "lehte"
#~ msgid "Category"
#~ msgid_plural "Categories"
#~ msgstr[0] "rubriik"
#~ msgstr[1] "rubriiki"
#~ msgid "Tag"
#~ msgid_plural "Tags"
#~ msgstr[0] "silt"
#~ msgstr[1] "silti"
#~ msgid "Comment"
#~ msgid_plural "Comments"
#~ msgstr[0] "kommentaar"
#~ msgstr[1] "kommentaari"
#~ msgctxt "Right Now"
#~ msgid "Approved"
#~ msgid_plural "Approved"
#~ msgstr[0] "heakskiidetud kommentaar"
#~ msgstr[1] "heakskiidetud kommentaari"
#~ msgid "Pending"
#~ msgid_plural "Pending"
#~ msgstr[0] "kommentaar ootab modereerimist"
#~ msgstr[1] "kommentaari ootab modereerimist"
#~ msgctxt "comment"
#~ msgid "Spam"
#~ msgid_plural "Spam"
#~ msgstr[0] "rämpskommentaar"
#~ msgstr[1] "rämpskommentaari"
#~ msgid ""
#~ "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\"><a href="
#~ "\"widgets.php\">%2$s Widget</a></span>"
#~ msgid_plural ""
#~ "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\"><a href="
#~ "\"widgets.php\">%2$s Widgets</a></span>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Teema <span class=\"b\">%1$s</span>, kasutusel on <span class=\"b\"><a "
#~ "href=\"widgets.php\">%2$s moodul</a></span>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Teema <span class=\"b\">%1$s</span>, kasutusel on <span class=\"b\"><a "
#~ "href=\"widgets.php\">%2$s moodulit</a></span>"
#~ msgid ""
#~ "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\">%2$s Widget</"
#~ "span>"
#~ msgid_plural ""
#~ "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\">%2$s Widgets</"
#~ "span>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Teema <span class=\"b\">%1$s</span>, <span class=\"b\">%2$s moodul</span>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Teema <span class=\"b\">%1$s</span>, <span class=\"b\">%2$s moodulit</"
#~ "span>"
#~ msgid "Theme <span class=\"b\"><a href=\"themes.php\">%1$s</a></span>"
#~ msgstr "Teema: <span class=\"b\"><a href=\"themes.php\">%1$s</a></span>"
#~ msgid "Theme <span class=\"b\">%1$s</span>"
#~ msgstr "Teema: <span class=\"b\">%1$s</span>"
#~ msgid "Your site is asking search engines not to index its content"
#~ msgstr "Sinu veebileht soovib, et otsimootorid tema sisu ei indekseeriks."
#~ msgid "Search Engines Blocked"
#~ msgstr "Otsimootorid on blokeeritud"
#~ msgid "%s site"
#~ msgid_plural "%s sites"
#~ msgstr[0] "veebileht"
#~ msgstr[1] "veebilehte"
#~ msgid "You have %1$s and %2$s."
#~ msgstr "Siin on %1$s ja %2$s."
#~ msgid "Search Sites"
#~ msgstr "Otsi veebilehtedelt"
#~ msgid ""
#~ "Post published. <a href=\"%s\">View post</a> | <a href=\"%s\">Edit post</"
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ "Postitus avaldati. <a href=\"%s\">Vaata</a> | <a href=\"%s\">Muuda</a>"
#~ msgid ""
#~ "Post submitted. <a href=\"%s\">Preview post</a> | <a href=\"%s\">Edit "
#~ "post</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Postitus edastati avaldamiseks. <a href=\"%s\">Eelvaatle</a> | <a href="
#~ "\"%s\">Muuda</a>"
#~ msgid "You can also try %s, easy blogging from anywhere on the Web."
#~ msgstr ""
#~ "Proovimist väärib ka %s, kus saad kergesti kirjutada ükskõik millisest "
#~ "asukohast veebis."
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Taasta"
#~ msgid "Submit for Review"
#~ msgstr "Esita läbivaatamiseks"
#~ msgid "Edit “%s”"
#~ msgstr "Muuda “%s”"
#~ msgid "Y/m/d g:i:s A"
#~ msgstr "d.m.Y H:i:s"
#~ msgid "There are no drafts at the moment"
#~ msgstr "Mustandeid hetkel pole"
#~ msgid "Approve this comment"
#~ msgstr "Kiida see kommentaar heaks"
#~ msgid "Approve"
#~ msgstr "Kiida heaks"
#~ msgid "Unapprove this comment"
#~ msgstr "Tühista kommentaari heakskiit"
#~ msgid "Unapprove"
#~ msgstr "Lükka tagasi"
#~ msgid "Reply to this comment"
#~ msgstr "Vasta sellele kommentaarile"
#~ msgid "Mark this comment as spam"
#~ msgstr "Märgi see kommentaar rämpsuks"
#~ msgctxt "verb"
#~ msgid "Spam"
#~ msgstr "Rämps"
#~ msgid "Move this comment to the trash"
#~ msgstr "Saada see kommentaar prügikasti"
#~ msgctxt "verb"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Prügi"
#~ msgid "From %1$s on %2$s%3$s"
#~ msgstr "%1$s kommenteeris postitust %2$s%3$s"
#~ msgid "[Pending]"
#~ msgstr "[Ootel]"
#~ msgctxt "dashboard"
#~ msgid "%1$s on %2$s"
#~ msgstr "%1$s, %2$s"
#~ msgid ""
#~ "This dashboard widget queries <a href=\"http://blogsearch.google.com/"
#~ "\">Google Blog Search</a> so that when another blog links to your site it "
#~ "will show up here. It has found no incoming links… yet. It’s "
#~ "okay — there is no rush."
#~ msgstr ""
#~ "Töölauamoodul esitab päringu <a href=\"http://blogsearch.google.com/"
#~ "\">Google ajaveebiotsingusse</a> nii, et kui teine ajaveeb siia viitab, "
#~ "on see siit näha. Esialgu ei ole ühtki viidet, aga sellega pole ka kiiret."
#~ msgid "Somebody"
#~ msgstr "Keegi"
#~ msgid "%1$s linked here <a href=\"%2$s\">saying</a>, \"%3$s\""
#~ msgstr ""
#~ "%1$s viitas siia, <a href=\"%2$s\">öeldes</a>: \"%3$s\"|feed_display"
#~ msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\""
#~ msgstr "%1$s viitas siia, öeldes: \"%3$s\"|feed_display"
#~ msgid "on %4$s"
#~ msgstr "%4$s"
#~ msgid "Most Popular"
#~ msgstr "Enimkülastatud"
#~ msgid "Newest Plugins"
#~ msgstr "Uusimad"
#~ msgid "Recently Updated"
#~ msgstr "Viimati uuendatud"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Paigalda"
#~ msgid "Loading…"
#~ msgstr "Laen …"
#~ msgid "This widget requires JavaScript."
#~ msgstr "See toiming vajab JavaScriptii toetust."
#~ msgid "Storage Space"
#~ msgstr "Kettaruum"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%1$s\" title=\"Manage Uploads\" class=\"musublink\">%2$sMB</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%1$s\" title=\"Halda üleslaetud faile\" class=\"musublink\">"
#~ "%2$sMB</a>"
#~ msgid "Space Allowed"
#~ msgstr "Kasutatav kettaruum"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%1$s\" title=\"Manage Uploads\" class=\"musublink\">%2$sMB (%3$s"
#~ "%%)</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%1$s\" title=\"Halda üleslaetud faile\" class=\"musublink\">"
#~ "%2$sMB (%3$s%%)</a>"
#~ msgid "Space Used"
#~ msgstr "Kasutusel kettaruum"
#~ msgid ""
#~ "It looks like you're using an insecure version of <a href='%s'>%s</a>. "
#~ "Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best "
#~ "WordPress experience, please update your browser."
#~ msgstr ""
#~ "Näib, et kasutad <a href='%s'>%s</a> ebaturvalist versiooni. Aegunud "
#~ "veebilehitseja muudab Su arvuti ebaturvaliseks. Parima WordPressi-"
#~ "kogemuse saamiseks uuenda palun enda veebilehitsejat."
#~ msgid ""
#~ "It looks like you're using an old version of <a href='%s'>%s</a>. For the "
#~ "best WordPress experience, please update your browser."
#~ msgstr ""
#~ "Näib, et kasutad <a href='%s'>%s</a> vana versiooni. Parima WordPressi-"
#~ "kogemuse saamiseks uuenda palun enda veebilehitsejat."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn "
#~ "how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Uuenda %2$s peale</a> või "
#~ "loe, <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">kuidas edukalt veebis "
#~ "surfata</a>"
#~ msgid "Welcome to your new WordPress site! "
#~ msgstr "Tere tulemast sinu uuele WordPressi veebilehele!"
#~ msgid ""
#~ "If you need help getting started, check out our documentation on <a href="
#~ "\"http://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress\">First Steps "
#~ "with WordPress</a>. If you’d rather dive right in, here are a few "
#~ "things most people do first when they set up a new WordPress site. If you "
#~ "need help, use the Help tabs in the upper right corner to get information "
#~ "on how to use your current screen and where to go for more assistance."
#~ msgstr ""
#~ "Kui vajad alustamiseks lisainfot, siis tasub vaadata veebilehte <a href="
#~ "\"http://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress\">Esimesed sammud "
#~ "WordPressis</a> (inglise keeles). Kui aga eelistad kohe asja juurde "
#~ "asuda, siis siin on mõned soovitused, mida enamik kasutajaid WordPressiga "
#~ "tööd alustades järgib. Abiinfot leiad ka ekraani paremast ülanurgast."
#~ msgid "Basic Settings"
#~ msgstr "Põhisätted"
#~ msgid ""
#~ "Here are a few easy things you can do to get your feet wet. Make sure to "
#~ "click Save on each Settings screen."
#~ msgstr ""
#~ "Siin on paar lihtsat asja, mida tasub alustades meeles pidada. Sätteid "
#~ "muutes salvesta muudatused kindlasti igal ekraanil."
#~ msgid "<a href=\"%s\">Choose your privacy setting</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Vali sobiv privaatsusaste</a>"
#~ msgid "<a href=\"%s\">Select your tagline and time zone</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Vali lehe alapealkiri ja ajavöönd</a>"
#~ msgid "<a href=\"%s\">Turn comments on or off</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Lülita kommentaarid sisse või välja</a>"
#~ msgid "<a href=\"%s\">Fill in your profile</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Sisesta enda kasutajainfo</a>"
#~ msgid "Add Real Content"
#~ msgstr "Lisa veebisisu"
#~ msgid ""
#~ "Check out the sample page & post editors to see how it all works, then "
#~ "delete the default content and write your own!"
#~ msgstr ""
#~ "Vaata näidislehte ja -postitust, et näha peamisi tööpõhimõtteid, siis aga "
#~ "kustuta need ja kirjuta juba ise!"
#~ msgid ""
#~ "View the <a href=\"%1$s\">sample page</a> and <a href=\"%2$s\">post</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Vaata <a href=\"%1$s\">näidislehte</a> ja <a href=\"%2$s\">-postitust</a>"
#~ msgid ""
#~ "Delete the <a href=\"%1$s\">sample page</a> and <a href=\"%2$s\">post</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Kustuta <a href=\"%1$s\">näidisleht</a> ja <a href=\"%2$s\">-postitus</a>"
#~ msgid "<a href=\"%s\">Create an About Me page</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Loo leht enda kohta</a>"
#~ msgid "<a href=\"%s\">Write your first post</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Kirjuta enda esimene postitus</a>"
#~ msgid "Customize Your Site"
#~ msgstr "Kohanda oma veebilehte"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%s\">Install a theme</a> to get started customizing your site."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%s\">Paigalda mõni kujundusteema</a> ja anna veebilehele uus "
#~ "nägu."
#~ msgid "<a href=\"%s\">Choose light or dark</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Vali tume või hele lahendus</a>"
#~ msgid "<a href=\"%s\">Set a background color</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Vali taustavärv</a>"
#~ msgid "<a href=\"%s\">Select a new header image</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Vali uus päisepilt</a>"
#~ msgid "<a href=\"%s\">Add some widgets</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Lisa mõned moodulid</a>"
#~ msgid ""
#~ "Use the current theme — %1$s — or <a href=\"%2$s\">choose a "
#~ "new one</a>. If you stick with %3$s, here are a few ways to make your "
#~ "site look unique."
#~ msgstr ""
#~ "Kasuta vaikimisi %1$s -teemat või <a href=\"%2$s\">vali mõni muu</a>. Kui "
#~ "jääd %3$s juurde, siis siin on mõned näpunäited selle isikupärasemaks "
#~ "muutmiseks."
#~ msgid ""
#~ "Use the current theme — %1$s — or <a href=\"%2$s\">choose a "
#~ "new one</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Kasuta vaikimisi %1$s -teemat või <a href=\"%2$s\">vali mõni muu</a>."
#~ msgid ""
#~ "Already know what you’re doing? <a href=\"%s\">Dismiss this "
#~ "message</a>."
#~ msgstr "Sa juba oskad? <a href=\"%s\">Kustuta see teade</a>."
#~ msgid "Changing to %s"
#~ msgstr "Muudan: %s"
#~ msgid "Found %s"
#~ msgstr "Leiti %s"
#~ msgctxt "posts"
#~ msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Minu postitused <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Minu postitused <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgctxt "posts"
#~ msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kõik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kõik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgctxt "posts"
#~ msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kinnistatud <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kinnistatud <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "Saada prügikasti"
#~ msgid "View all categories"
#~ msgstr "Kõik rubriigid"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filter"
#~ msgid "Empty Trash"
#~ msgstr "Tühjenda prügikast"
#~ msgctxt "column name"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Pealkiri"
#~ msgid "Edit this item"
#~ msgstr "Muuda seda"
#~ msgid "Edit this item inline"
#~ msgstr "Muuda aknas"
#~ msgid "Quick Edit"
#~ msgstr "Kiirredaktor"
#~ msgid "Restore this item from the Trash"
#~ msgstr "Taasta see prügikastist"
#~ msgid "Move this item to the Trash"
#~ msgstr "Saada see prügikasti"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Prügikasti"
#~ msgid "Delete this item permanently"
#~ msgstr "Kustuta see jäädavalt"
#~ msgid "Preview “%s”"
#~ msgstr "Eelvaatle “%s”"
#~ msgid "View “%s”"
#~ msgstr "Vaata “%s”"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vaata"
#~ msgid "Unpublished"
#~ msgstr "Avaldamata"
#~ msgid "Missed schedule"
#~ msgstr "Tähtaeg möödas"
#~ msgid "Last Modified"
#~ msgstr "Viimati muudetud"
#~ msgid "No Tags"
#~ msgstr "Silte pole"
#~ msgid "Bulk Edit"
#~ msgstr "Lehtede massmuutmine"
#~ msgid "Quick Edit"
#~ msgstr "Kiirredaktor"
#~ msgid "— No Change —"
#~ msgstr "- Muutmata -"
#~ msgid "–OR–"
#~ msgstr "– VÕI –"
#~ msgid "[more]"
#~ msgstr "[näita rohkem]"
#~ msgid "[less]"
#~ msgstr "[näita vähem]"
#~ msgid "Parent"
#~ msgstr "Ülemleht"
#~ msgid "Main Page (no parent)"
#~ msgstr "Pealeht (ülemlehti pole)"
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Järjestus"
#~ msgid "Default Template"
#~ msgstr "Vaikimisi mall"
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Luba"
#~ msgid "Do not allow"
#~ msgstr "Ära luba"
#~ msgid "Pings"
#~ msgstr "Ping-id"
#~ msgid "Allow Comments"
#~ msgstr "Luba kommenteerimist"
#~ msgid "Allow Pings"
#~ msgstr "Luba pingimist"
#~ msgid "Sticky"
#~ msgstr "Kinnistatud"
#~ msgid "Not Sticky"
#~ msgstr "Kinnistamata"
#~ msgid "Make this post sticky"
#~ msgstr "Kinnista postitus"
#~ msgid "Post Format"
#~ msgstr "Postituse vorming"
#~ msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
#~ msgstr "Pildiinfot ei leitud. Palun lae pilt uuesti üles."
#~ msgid "Crop"
#~ msgstr "Kärbi"
#~ msgid "Rotate counter-clockwise"
#~ msgstr "Pööra vastupäeva"
#~ msgid "Rotate clockwise"
#~ msgstr "Pööra päripäeva"
#~ msgid ""
#~ "Image rotation is not supported by your web host (function imagerotate() "
#~ "is missing)"
#~ msgstr ""
#~ "Sinu veebiserver ei toeta piltide keeramist (imagerotate()-funktsioon "
#~ "puudub)"
#~ msgid "Flip vertically"
#~ msgstr "Peegelda vertikaalselt"
#~ msgid "Flip horizontally"
#~ msgstr "Peegelda horisontaalselt"
#~ msgid "Scale Image"
#~ msgstr "Suurenda/vähenda"
#~ msgid ""
#~ "You can proportionally scale the original image. For best results the "
#~ "scaling should be done before performing any other operations on it like "
#~ "crop, rotate, etc. Note that if you make the image larger it may become "
#~ "fuzzy."
#~ msgstr ""
#~ "Algselt pilti saad proportsionaalselt suurendada-vähendada. Parima "
#~ "tulemuse saavutamiseks tuleks suuruse muutmine teha enne teisi tegevusi "
#~ "(pööramine, lõikamine). NB! Kui suurendada pilti liiga palju, võib see "
#~ "muutuda uduseks."
#~ msgid "Original dimensions %s"
#~ msgstr "Algmõõtmed %s"
#~ msgid "Discard any changes and restore the original image."
#~ msgstr "Loobu muudatustest ja taasta algne pilt."
#~ msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
#~ msgstr "Pildi eelnevalt muudetud koopiaid ei kustutata."
#~ msgid "Restore image"
#~ msgstr "Taasta pilt"
#~ msgid "Image Crop"
#~ msgstr "Pildi kärpimine"
#~ msgid "(help)"
#~ msgstr "(abiinfo)"
#~ msgid ""
#~ "The image can be cropped by clicking on it and dragging to select the "
#~ "desired part. While dragging the dimensions of the selection are "
#~ "displayed below."
#~ msgstr ""
#~ "Pildist saab teha väljalõiget, klõpsates ja hiirega lohistades. "
#~ "Lohistamise ajal näidatakse valitud väljalõike mõõtmeid allpool."
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Kiirklahvid"
#~ msgid "Arrow: move by 10px"
#~ msgstr "Nooleklahv: liiguta 10 piksli võrra"
#~ msgid "Shift + arrow: move by 1px"
#~ msgstr "Shift-nooleklahv: liiguta 1 piksli võrra"
#~ msgid "Ctrl + arrow: resize by 10px"
#~ msgstr "Ctrl-nooleklahv: muuda suurust 10 piksli võrra"
#~ msgid "Ctrl + Shift + arrow: resize by 1px"
#~ msgstr "Ctrl-Shift-nooleklahv: muuda suurust 1 piksli võrra"
#~ msgid "Shift + drag: lock aspect ratio"
#~ msgstr "Shift-lohistamine: proportsioonilukustus"
#~ msgid "Crop Aspect Ratio"
#~ msgstr "Väljalõike proportsiooonid"
#~ msgid ""
#~ "You can specify the crop selection aspect ratio then hold down the Shift "
#~ "key while dragging to lock it. The values can be 1:1 (square), 4:3, 16:9, "
#~ "etc. If there is a selection, specifying aspect ratio will set it "
#~ "immediately."
#~ msgstr ""
#~ "Väljalõikele võid anda etteantud proportsioonid, hoides hiirega "
#~ "lohistades all Shift-klahvi. Väärtused võivad olla 1:1 (ruut), 4:3, 16:9 "
#~ "jne. Kui midagi on juba valitud, viiakse valitud ala sellesse "
#~ "proportsiooni."
#~ msgid "Crop Selection"
#~ msgstr "Kärpevalik"
#~ msgid ""
#~ "Once started, the selection can be adjusted by entering new values (in "
#~ "pixels). Note that these values are scaled to approximately match the "
#~ "original image dimensions. The minimum selection size equals the "
#~ "thumbnail size as set in the Media settings."
#~ msgstr ""
#~ "Valikut saab muuta uute pikseliväärtuste sisestamisega. Neid väärtusi "
#~ "üritatakse viia vastavusse algse pildi mõõtudega. Valiku vähimaks "
#~ "väärtuseks on Meedia all määratud pisipildi suurus."
#~ msgid "Aspect ratio:"
#~ msgstr "Proportsioon:"
#~ msgid "Selection:"
#~ msgstr "Valik:"
#~ msgid "Thumbnail Settings"
#~ msgstr "Pisipildisätted"
#~ msgid ""
#~ "The thumbnail image can be cropped differently. For example it can be "
#~ "square or contain only a portion of the original image to showcase it "
#~ "better. Here you can select whether to apply changes to all image sizes "
#~ "or make the thumbnail different."
#~ msgstr ""
#~ "Pisipilti saab lõigata originaalist erinevaks. See võib olla näiteks "
#~ "ruudukujuline või sisaldada vaid osa algsest pildist. Siit saad valida, "
#~ "kas muudatusi rakendatakse kõigile pildisuurustele või tehakse pisipilt "
#~ "algsest erinev."
#~ msgid "Current thumbnail"
#~ msgstr "Pisipilt"
#~ msgid "Apply changes to:"
#~ msgstr "Rakenda muudatused:"
#~ msgid "All image sizes"
#~ msgstr "Kõik pildisuurused"
#~ msgid "All sizes except thumbnail"
#~ msgstr "Kõigile pildi versioonidele peale pisipildi"
#~ msgid ""
#~ "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' "
#~ "to return to the Image Editor."
#~ msgstr ""
#~ "Osa muudatusi on salvestamata ja lähevad kaduma. Jätkamiseks vali 'Olgu', "
#~ "redaktorisse jäämiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Cannot load image metadata."
#~ msgstr "Pildi metaandmete laadimine ebaõnnestus."
#~ msgid "Cannot save image metadata."
#~ msgstr "Pildi metaandmete salvestamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Image metadata is inconsistent."
#~ msgstr "Pildi metaandmed on mittetäielikud."
#~ msgid "Image restored successfully."
#~ msgstr "Pilt edukalt taastatud."
#~ msgid "Unable to create new image."
#~ msgstr "Pildi loomine ebaõnnestus."
#~ msgid ""
#~ "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Muudetud pildi salvestamisel tekkis viga. Palun lae leht uuesti ja proovi "
#~ "veel kord."
#~ msgid "Nothing to save, the image has not changed."
#~ msgstr "Pilti pole muudetud, midagi pole salvestada."
#~ msgid "Unable to save the image."
#~ msgstr "Pilti ei õnnestu salvestada."
#~ msgid "Image saved"
#~ msgstr "Pilt salvestati."
#~ msgid "Admin Color Scheme"
#~ msgstr "Halduri värvilahendus"
#~ msgid ""
#~ "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the "
#~ "Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
#~ msgstr ""
#~ "Sellel saidil on hetkel sisse lülitatud ainult üks teema. "
#~ "Võrgustikuhaldur saab <a href=\"%1$s\">lülitada sisse</a> uusi teemasid."
#~ msgid ""
#~ "You only have one theme installed right now. Live a little! You can "
#~ "choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory "
#~ "at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab "
#~ "above."
#~ msgstr ""
#~ "Hetkel on sul paigaldatud ainult üks teema. Kuid tee proovi - WordPressi "
#~ "teemakataloogist leiad üle 1000 tasuta teema. LIhtsalt klõpsa ülal asuvat "
#~ "<a href=\"%s\">Paigalda teemad</a> -sakki."
#~ msgid ""
#~ "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator "
#~ "for information about accessing additional themes."
#~ msgstr ""
#~ "Sul on kasutada ainult käesolev teema. Täiendavate teemade "
#~ "kasutuselevõtuks võta ühendust veebilehe %s halduriga."
#~ msgid "Preview of “%s”"
#~ msgstr "“%s” eelvaade"
#~ msgid "Activate “%s”"
#~ msgstr "Lülita “%s” sisse"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this theme '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas teemat '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Kustuta"
#~ msgid ""
#~ "The template files are located in <code>%2$s</code>. The stylesheet files "
#~ "are located in <code>%3$s</code>. <strong>%4$s</strong> uses templates "
#~ "from <strong>%5$s</strong>. Changes made to the templates will affect "
#~ "both themes."
#~ msgstr ""
#~ "Mallifailid asuvad kataloogis <code>%2$s</code>. Stiilifailid asuvad "
#~ "kataloogis <code>%3$s</code>. <strong>%4$s</strong> kasutab malle "
#~ "kataloogist <strong>%5$s</strong>. Mallide muutmine mõjutab mõlemat "
#~ "teemat."
#~ msgid "All of this theme’s files are located in <code>%2$s</code>."
#~ msgstr "Kõik selle teema failid asuvad kataloogis <code>%2$s</code>."
#~ msgid "From Computer"
#~ msgstr "Arvutist"
#~ msgid "Gallery"
#~ msgstr "Galerii"
#~ msgid "Gallery (%s)"
#~ msgstr "Galerii (%s)"
#~ msgid "Uploads"
#~ msgstr "Üleslaetud asjad"
#~ msgid "WordPress"
#~ msgstr "WordPress"
#~ msgid "Upload/Insert %s"
#~ msgstr "Lae üles/sisesta %s"
#~ msgid "File URL"
#~ msgstr "Faili aadress"
#~ msgid "Attachment Post URL"
#~ msgstr "Manuseleht"
#~ msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
#~ msgstr "Pildi alternatiivtekst, näiteks “Mona Lisa”"
#~ msgid "Empty Title filled from filename."
#~ msgstr "Tühi pealkiri asendati failinimega."
#~ msgid "Location of the uploaded file."
#~ msgstr "Üleslaetud faili asukoht."
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Näita"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Peida"
#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Failinimi:"
#~ msgid "File type:"
#~ msgstr "Failitüüp:"
#~ msgid "Upload date:"
#~ msgstr "Üleslaadimisaeg:"
#~ msgid "Dimensions:"
#~ msgstr "Mõõtmed:"
#~ msgid "You are about to delete <strong>%s</strong>."
#~ msgstr "Kustutamisele läheb <strong>%s</strong>."
#~ msgid "Sorry, you have filled your storage quota (%s MB)."
#~ msgstr "Vabandust, veebilehe lubatud suurus (%s MB) on ületatud."
#~ msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "või"
#~ msgid "Add media files from your computer"
#~ msgstr "Lisa meediafaile enda arvutist"
#~ msgid "Save all changes"
#~ msgstr "Salvesta kõik muudatused"
#~ msgid "Insert media from another website"
#~ msgstr "Lisa meediafaile mõnelt teiselt veebilehelt"
#~ msgid "All Tabs:"
#~ msgstr "Kõik sakid:"
#~ msgid "Sort Order:"
#~ msgstr "Järjestus:"
#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "Kasvav"
#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "Kahanev"
#~ msgctxt "verb"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Puhasta"
#~ msgid "Link thumbnails to:"
#~ msgstr "Pisipiltide viide:"
#~ msgid "Image File"
#~ msgstr "Pildifail"
#~ msgid "Order images by:"
#~ msgstr "Piltide järjestus: "
#~ msgid "Menu order"
#~ msgstr "Menüüjärjestus"
#~ msgid "Date/Time"
#~ msgstr "Kuupäev ja aeg"
#~ msgid "Order:"
#~ msgstr "Järjestus:"
#~ msgid "Gallery columns:"
#~ msgstr "Galerii veerge:"
#~ msgid "Update gallery settings"
#~ msgstr "Uuenda galerii sätteid"
#~ msgid "All Types"
#~ msgstr "Kõik tüübid"
#~ msgid "«"
#~ msgstr "«"
#~ msgid "»"
#~ msgstr "»"
#~ msgid "Show all dates"
#~ msgstr "Kõik kuupäevad"
#~ msgid "Filter »"
#~ msgstr "Filter »"
#~ msgid "Audio, Video, or Other File"
#~ msgstr "Audio-, video- või mõni muu fail"
#~ msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
#~ msgstr "Viite tekst, näiteks “Lunarahanõuded (PDF)”"
#~ msgid "Link Image To:"
#~ msgstr "Pildiviide:"
#~ msgid "Link to image"
#~ msgstr "Viide pildile"
#~ msgid ""
#~ "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"#"
#~ "\">browser uploader</a> instead."
#~ msgstr ""
#~ "Sul on üleslaadijaga probleeme? Proovi selle asemel <a href=\"#"
#~ "\">veebilehitseja-põhist üleslaadimist</a>."
#~ msgid ""
#~ "You are using the browser’s built-in file uploader. The new "
#~ "WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop "
#~ "capability. <a href=\"#\">Switch to the new uploader</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutad veebilehitseja-põhist üleslaadimist. Uue WordPressi üleslaadijaga "
#~ "saad valida mitut faili korraga ja kasutada lohistamist. <a href=\"#"
#~ "\">Proovi seda</a>."
#~ msgid "After a file has been uploaded, you can add titles and descriptions."
#~ msgstr "Peale faili üleslaadimist saad lisada pealkirju ja kirjeldusi."
#~ msgid ""
#~ "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s "
#~ "(%3$d × %4$d)."
#~ msgstr ""
#~ "Muuda pildid suurteks (vt %1$spildisätteid%2$s; %3$d × %4$d)."
#~ msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request."
#~ msgstr "API päring tekitas ootamatu HTTP vea."
#~ msgid "An unknown error occurred."
#~ msgstr "Tekkis tundmatu viga."
#~ msgid ""
#~ "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may "
#~ "automatically install plugins from the <a href=\"http://wordpress.org/"
#~ "extend/plugins/\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in ."
#~ "zip format via <a href=\"%s\">this page</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Pluginad täiendavad ja laiendavad WordPressi funktsioone. Pluginaid saab "
#~ "automaatselt paigaldada <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/"
#~ "\">WordPressi pluginakataloogist</a> või saad neid ka <a href=\"%s"
#~ "\">siitkaudu</a> .zip-failidena üles laadida."
#~ msgid "Search for plugins by keyword, author, or tag."
#~ msgstr "Otsi pluginaid võtmesõna, autori või sildi järgi."
#~ msgid "Popular tags"
#~ msgstr "Levinud sildid"
#~ msgid ""
#~ "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin "
#~ "Directory:"
#~ msgstr "Võid ka sirvida pluginakataloogi levinumate siltide järgi:"
#~ msgid "%s plugin"
#~ msgstr "%s plugin"
#~ msgid "%s plugins"
#~ msgstr "%s pluginat"
#~ msgid "Term"
#~ msgstr "Termin"
#~ msgctxt "Plugin Installer"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Silt"
#~ msgid "Search Plugins"
#~ msgstr "Otsi pluginaid"
#~ msgid "Install a plugin in .zip format"
#~ msgstr "Paigalda .zip-vormingus plugin"
#~ msgid ""
#~ "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovitud plugin on pakitud .zip-vormingusse, saad selle siit üles "
#~ "laadida."
#~ msgid "Plugin zip file"
#~ msgstr "Plugina zip-fail"
#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "Paigalda"
#~ msgid "Plugin Install"
#~ msgstr "Plugina paigaldamine"
#~ msgid "Install Update Now"
#~ msgstr "Uuenda kohe"
#~ msgid "Newer Version (%s) Installed"
#~ msgstr "Uuem versioon (%s) on paigaldatud"
#~ msgid "Latest Version Installed"
#~ msgstr "Uusim versioon on paigaldatud"
#~ msgid "FYI"
#~ msgstr "Infoks"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Autor:"
#~ msgid "Last Updated:"
#~ msgstr "Viimati uuendatud:"
#~ msgid "Requires WordPress Version:"
#~ msgstr "Vajab WordPressi versiooni:"
#~ msgid "%s or higher"
#~ msgstr "%s või enam"
#~ msgid "Compatible up to:"
#~ msgstr "Ühilduv kuni: "
#~ msgid "Downloaded:"
#~ msgstr "Alla laetud:"
#~ msgid "%s time"
#~ msgid_plural "%s times"
#~ msgstr[0] "%s kord"
#~ msgstr[1] "%s korda"
#~ msgid "WordPress.org Plugin Page »"
#~ msgstr "WordPress.org pluginateleht »"
#~ msgid "Plugin Homepage »"
#~ msgstr "Plugina koduleht »"
#~ msgid "Average Rating"
#~ msgstr "Keskmine hinnang"
#~ msgid "(based on %s rating)"
#~ msgid_plural "(based on %s ratings)"
#~ msgstr[0] "(%s hinnang)"
#~ msgstr[1] "(%s hinnangut)"
#~ msgid "5 stars"
#~ msgstr "5 tärni"
#~ msgid "4 stars"
#~ msgstr "4 tärni"
#~ msgid "3 stars"
#~ msgstr "3 tärni"
#~ msgid "2 stars"
#~ msgstr "2 tärni"
#~ msgid "1 star"
#~ msgstr "1 tärn"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</"
#~ "strong> with your current version of WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Hoiatus:</strong> Seda pluginat <strong>ei ole testitud</strong> "
#~ "Sinu praeguse WordPressi versiooniga."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as "
#~ "compatible</strong> with your version of WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Hoiatus:</strong> See plugin ei ole <strong>ühilduv</strong> "
#~ "sinu praeguse WordPressi versiooniga."
#~ msgid "Search Results"
#~ msgstr "Otsitulemused"
#~ msgctxt "Theme Installer"
#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "Valitud"
#~ msgctxt "Theme Installer"
#~ msgid "Newest"
#~ msgstr "Uusimad"
#~ msgctxt "Theme Installer"
#~ msgid "Recently Updated"
#~ msgstr "Viimati uuendatud"
#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "Proovi uuesti"
#~ msgid "No themes match your request."
#~ msgstr "Selliseid teemasid ei ole."
#~ msgid "No matching users were found!"
#~ msgstr "Selliseid kasutajaid ei leitud!"
#~ msgid "Displaying %s–%s of %s"
#~ msgstr "Kuvatakse %s–%s %s-st"
#~ msgid "No comments awaiting moderation… yet."
#~ msgstr "Ühtki kommentaari pole modereerimisjärjekorras."
#~ msgid "No comments found."
#~ msgstr "Kommentaare pole."
#~ msgctxt "comments"
#~ msgid "All"
#~ msgid_plural "All"
#~ msgstr[0] "Kõik"
#~ msgstr[1] "Kõik"
#~ msgid ""
#~ "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</"
#~ "span>"
#~ msgid_plural ""
#~ "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</"
#~ "span>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Ootel: <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</"
#~ "span>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Ootel: <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</"
#~ "span>"
#~ msgid "Approved"
#~ msgid_plural "Approved"
#~ msgstr[0] "Heakskiidetud"
#~ msgstr[1] "Heakskiidetud"
#~ msgid ""
#~ "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
#~ msgid_plural ""
#~ "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Rämps: <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Rämps: <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
#~ msgid ""
#~ "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
#~ msgid_plural ""
#~ "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Prügikastis: <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)"
#~ "</span>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Prügikastis: <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)"
#~ "</span>"
#~ msgctxt "comment"
#~ msgid "Mark as Spam"
#~ msgstr "Märgi rämpsuks"
#~ msgctxt "comment"
#~ msgid "Not Spam"
#~ msgstr "Pole rämps"
#~ msgid "Show all comment types"
#~ msgstr "Kõik tüübid"
#~ msgid "Empty Spam"
#~ msgstr "Tühjenda rämpsunimekiri"
#~ msgctxt "column name"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "kommentaar"
#~ msgctxt "column name"
#~ msgid "In Response To"
#~ msgstr "Vastus: "
#~ msgid "Y/m/d \\a\\t g:i A"
#~ msgstr "j. M Y k\\e\\l\\l H:i"
#~ msgid "Submitted on <a href=\"%1$s\">%2$s at %3$s</a>"
#~ msgstr "Kirjutatud <a href=\"%1$s\">%2$s kell %3$s</a>"
#~ msgid "In reply to <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
#~ msgstr "Vastuseks: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
#~ msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia"
#~ msgstr "d.m.Y kell h:i"
#~ msgid "Main Index Template"
#~ msgstr "Esilehe mall"
#~ msgid "Visual Editor Stylesheet"
#~ msgstr "Visuaalredaktori stiilileht"
#~ msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
#~ msgstr "Visuaalredaktori stiilileht"
#~ msgid "RTL Stylesheet"
#~ msgstr "RTL stiilileht"
#~ msgid "Popup Comments"
#~ msgstr "Kommentaaride hüpikaken"
#~ msgid "Footer"
#~ msgstr "Jalus"
#~ msgid "Author Template"
#~ msgstr "Autorimall"
#~ msgid "Tag Template"
#~ msgstr "Sildimall"
#~ msgid "Category Template"
#~ msgstr "Rubriigimall"
#~ msgid "Page Template"
#~ msgstr "Lehemall"
#~ msgid "Search Form"
#~ msgstr "Otsing"
#~ msgid "Single Post"
#~ msgstr "Üksikpostitus"
#~ msgid "404 Template"
#~ msgstr "404 mall"
#~ msgid "Links Template"
#~ msgstr "Viitemall"
#~ msgid "Theme Functions"
#~ msgstr "Teemafunktsioonid"
#~ msgid "Image Attachment Template"
#~ msgstr "Pildimanuse mall"
#~ msgid "Audio Attachment Template"
#~ msgstr "Audiomanuse mall"
#~ msgid "Application Attachment Template"
#~ msgstr "Rakendusemanuse mall"
#~ msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
#~ msgstr "my-hacks.php (vanade häkkide toetus)"
#~ msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
#~ msgstr ".htaccess (ligipääsu reguleerimiseks)"
#~ msgid "Comments Template"
#~ msgstr "Kommentaarimall"
#~ msgid "Popup Comments Template"
#~ msgstr "Kommentaaride hüpikakna mall"
#~ msgid "%s Page Template"
#~ msgstr "%s lehemall"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, can’t edit files with “..” in the name. If you "
#~ "are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just "
#~ "type the name of the file in."
#~ msgstr ""
#~ "Kahjuks ei saa faile, mille nimes on “..”, muuta. Kui on tegu "
#~ "WordPressi kodukataloogis oleva failiga, sisesta lihtsalt selle nimi."
#~ msgid ""
#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
#~ msgstr ""
#~ "Üleslaetava faili maht ületab php-ini -failis upload_max_filesize -"
#~ "määranguga lubatu."
#~ msgid ""
#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
#~ "in the HTML form."
#~ msgstr ""
#~ "Üleslaetava faili maht ületab HTML-vormis sätestatud MAX_FILE_SIZE -"
#~ "määranguga lubatu."
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
#~ msgstr "Faili ei laetud täielikult üles."
#~ msgid "No file was uploaded."
#~ msgstr "Ühtki faili ei laetud üles."
#~ msgid "Missing a temporary folder."
#~ msgstr "Ajutine kaust puudub."
#~ msgid "Failed to write file to disk."
#~ msgstr "Faili kettale kirjutamine ebaõnnestus."
#~ msgid "File upload stopped by extension."
#~ msgstr "Faili üleslaadimine peatati."
#~ msgid "Invalid form submission."
#~ msgstr "Vormi saatmisel tekkis viga."
#~ msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
#~ msgstr "Fail on tühi - palun lae midagi sisukamat..."
#~ msgid ""
#~ "File is empty. Please upload something more substantial. This error could "
#~ "also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by "
#~ "post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php."
#~ "ini."
#~ msgstr ""
#~ "Fail on tühi, palun postita midagi sisukamat. Selle vea põhjuseks võib "
#~ "olla ka üleslaadimise keelamine failis php.ini või on seal post_max_size -"
#~ "väärtus väiksem kui upload_max_filesize."
#~ msgid "Specified file failed upload test."
#~ msgstr "Määratud fail ei läbinud üleslaadimistesti."
#~ msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
#~ msgstr "Vabandust, seda tüüpi faile ei lubata turvakaalutlustel kasutada."
#~ msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
#~ msgstr "Üleslaetud faili ei õnnestunud asukohta %s tõsta."
#~ msgid ""
#~ "The uploaded file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive "
#~ "in <code>php.ini</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Üleslaetav fail on suurem kui <code>php.ini</code>-failis "
#~ "<code>upload_max_filesize</code>-määranguga lubatud."
#~ msgid ""
#~ "The uploaded file exceeds the <em>MAX_FILE_SIZE</em> directive that was "
#~ "specified in the HTML form."
#~ msgstr ""
#~ "Üleslaetav fail on suurem kui HTML-vormiga määratud <em>MAX_FILE_SIZE</"
#~ "em>."
#~ msgid ""
#~ "File is empty. Please upload something more substantial. This error could "
#~ "also be caused by uploads being disabled in your php.ini."
#~ msgstr ""
#~ "Fail on tühi, palun postita midagi sisukamat. Selle vea põhjuseks võib "
#~ "olla ka üleslaadimise keelamine failis php.ini."
#~ msgid "Specified file does not exist."
#~ msgstr "Soovitud faili pole olemas."
#~ msgid "Invalid URL Provided."
#~ msgstr "Vigane veebiviide."
#~ msgid "Could not create Temporary file."
#~ msgstr "Ajutist faili ei õnnestu luua."
#~ msgid "Could not access filesystem."
#~ msgstr "Failisüsteemile ei pääse ligi."
#~ msgid "Incompatible Archive."
#~ msgstr "Sobimatu arhiiv."
#~ msgid "Could not retrieve file from archive."
#~ msgstr "Faili ei saa arhiivist kätte."
#~ msgid "Could not extract file from archive."
#~ msgstr "Faili ei saa arhiivist lahti pakkida."
#~ msgid "Could not copy file."
#~ msgstr "Faile ei õnnestu kopeerida."
#~ msgid "Empty archive."
#~ msgstr "Tühi arhiiv."
#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, "
#~ "Please verify the settings are correct."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>VIGA:</strong> Serveriga ei saadud ühendust. Palun kontrolli "
#~ "serveri sätteid."
#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"
#~ msgid "FTPS (SSL)"
#~ msgstr "FTPS (SSL)"
#~ msgid "SSH2"
#~ msgstr "SSH2"
#~ msgid "Connection Information"
#~ msgstr "Ühenduse info"
#~ msgid ""
#~ "To perform the requested action, WordPress needs to access your web "
#~ "server."
#~ msgstr "See tegevus vajab WordPressi ligipääsu veebiserverile."
#~ msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
#~ msgstr "Jätkamiseks sisesta enda FTP või SSH kasutajaandmed."
#~ msgid "FTP/SSH Username"
#~ msgstr "FTP/SSH kasutajanimi"
#~ msgid "FTP/SSH Password"
#~ msgstr "FTP/SSH parool"
#~ msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
#~ msgstr "Jätkamiseks sisesta enda FTP kasutajaandmed."
#~ msgid "FTP Username"
#~ msgstr "FTP kasutajanimi"
#~ msgid "FTP Password"
#~ msgstr "FTP parool"
#~ msgid ""
#~ "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
#~ msgstr "Kui kasutajaandmed on ununenud, võta ühendust veebihalduriga."
#~ msgid "Hostname"
#~ msgstr "Server"
#~ msgid "Public Key:"
#~ msgstr "Avalik võti:"
#~ msgid "Private Key:"
#~ msgstr "Privaatvõti:"
#~ msgid ""
#~ "Enter the location on the server where the keys are located. If a "
#~ "passphrase is needed, enter that in the password field above."
#~ msgstr ""
#~ "Sisesta võtmeserveri asukoht. Kui see nõuab parooli, sisesta see "
#~ "vastavasse välja."
#~ msgid "Connection Type"
#~ msgstr "Ühenduse tüüp"
#~ msgid "Proceed"
#~ msgstr "Jätka"
#~ msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
#~ msgstr "PHP SSH2-laiendus pole saadaval."
#~ msgid ""
#~ "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 "
#~ "function <code>stream_get_contents()</code>"
#~ msgstr ""
#~ "PHP ssh2-laiendus on olemas, kuid WordPress vajab PHP5 funktsiooni "
#~ "<code>stream_get_contents()</code>"
#~ msgid "SSH2 hostname is required"
#~ msgstr "SSH2 serverinimi on nõutav"
#~ msgid "SSH2 username is required"
#~ msgstr "SSH2 kasutajanimi on nõutav"
#~ msgid "SSH2 password is required"
#~ msgstr "SSH2 parool on nõutav"
#~ msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s"
#~ msgstr "SSH2 serveriga %1$s:%2$s ei saadud ühendust"
#~ msgid "Username/Password incorrect for %s"
#~ msgstr "%s kasutajanimi/parool on vale"
#~ msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
#~ msgstr "%s avalik ja privaatvõti ei klapi."
#~ msgid "Unable to perform command: %s"
#~ msgstr "Käsu %s andmine ebaõnnestus"
#~ msgid "No matching users were found."
#~ msgstr "Selliseid kasutajaid ei leitud."
#~ msgctxt "users"
#~ msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kõik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kõik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
#~ msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
#~ msgid "Change role to…"
#~ msgstr "Määra rolliks …"
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Muuda"
#~ msgid "View posts by this author"
#~ msgstr "Vaata selle autori postitusi"
#~ msgid "Screen Options"
#~ msgstr "Ekraanisätted"
#~ msgid "Enable accessibility mode"
#~ msgstr "Lülita ligipääsuvahendid sisse"
#~ msgid "Disable accessibility mode"
#~ msgstr "Lülita ligipääsuvahendid välja"
#~ msgctxt "Metaboxes"
#~ msgid "Show on screen"
#~ msgstr "Näita ekraanil"
#~ msgctxt "Columns"
#~ msgid "Show on screen"
#~ msgstr "Näita ekraanil"
#~ msgid "Screen Layout"
#~ msgstr "Ekraanikujundus"
#~ msgid "Number of Columns:"
#~ msgstr "Veergude arv:"
#~ msgctxt "Screen Options"
#~ msgid "Show on screen"
#~ msgstr "Näita ekraanil"
#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: You entered your new password only once."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>VIGA</strong>: Sa sisestasid enda uue parooli ainult ühe korra."
#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: Palun sisesta enda parool."
#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password twice."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: Palun sisesta enda parool kaks korda."
#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: Parool ei tohi sisaldada sümbolit \"\\\"."
#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in the two "
#~ "password fields."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>VIGA</strong>: Palun sisesta sama parool mõlemasse paroolivälja."
#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an e-mail address."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: Palun sisesta e-postiaadress."
#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: The e-mail address isn’t correct."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: see e-postiaadress pole korrektne."
#~ msgid "Notice:"
#~ msgstr "Märkus:"
#~ msgid ""
#~ "You’re using the auto-generated password for your account. Would "
#~ "you like to change it to something easier to remember?"
#~ msgstr ""
#~ "Sinu kontol on automaatselt genereeritud parool. Kas sa soovid vahetada "
#~ "selle mõne paremini meeldejääva vastu?"
#~ msgid "Yes, take me to my profile page"
#~ msgstr "Jah, ava minu kasutajasätted"
#~ msgid "No thanks, do not remind me again"
#~ msgstr "Ei tänan - rohkem pole vaja meelde tuletada"
#~ msgid "Reply to Comment"
#~ msgstr "Vasta kommentaarile"
#~ msgid "Update Comment"
#~ msgstr "Uuenda kommentaari"
#~ msgid "Submit Reply"
#~ msgstr "Saada vastus"
#~ msgid "Comment by %s moved to the trash."
#~ msgstr "%s kirjutatud kommentaar saadeti prügikasti."
#~ msgid "Comment by %s marked as spam."
#~ msgstr "%s kommentaar märgiti rämpsuks."
#~ msgctxt "meta name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Võti"
#~ msgid "Add New Custom Field:"
#~ msgstr "Lisa täiendav väli:"
#~ msgid "Enter new"
#~ msgstr "Sisesta uus"
#~ msgid "Add Custom Field"
#~ msgstr "Lisa täiendav väli"
#~ msgid "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s, %3$s kell %4$s:%5$s"
#~ msgid "Thumbnail linked to file"
#~ msgstr "Failile viitav eelvaatlusikoon"
#~ msgid "Thumbnail linked to page"
#~ msgstr "Lehele viitav eelvaatlusikoon"
#~ msgid "Link to page"
#~ msgstr "Viide lehele"
#~ msgid ""
#~ "Before you can upload your import file, you will need to fix the "
#~ "following error:"
#~ msgstr "Enne impordifaili üleslaadimist pead parandama järgmise vea:"
#~ msgid "Choose a file from your computer:"
#~ msgstr "Vali enda arvutist soovitav fail:"
#~ msgid "Maximum size: %s"
#~ msgstr "Maksimumsuurus: %s"
#~ msgid "Upload file and import"
#~ msgstr "Lae fail üles ja impordi"
#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Klõpsa lülitamiseks"
#~ msgid ""
#~ "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings "
#~ "group."
#~ msgstr "Varia-valikuterühm on eemaldatud. Vali mõni muu."
#~ msgid "Find Posts or Pages"
#~ msgstr "Otsi postitusi või lehti"
#~ msgid "Password protected"
#~ msgstr "Parooliga kaitstud"
#~ msgctxt "post state"
#~ msgid "Pending"
#~ msgstr "Ootel"
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Salvesta muudatused"
#~ msgid "New Feature: Toolbar"
#~ msgstr "Uus element: tööriistariba"
#~ msgid ""
#~ "We’ve combined the admin bar and the old Dashboard header into one "
#~ "persistent toolbar. Hover over the toolbar items to see what’s new."
#~ msgstr ""
#~ "Oleme ühendanud senise haldusriba ja vana töölauapäise üheks "
#~ "tööriistaribaks. Uute funktsioonidega tutvumiseks liigu hiirega selle "
#~ "elementidel."
#~ msgid "Network Admin is now located in the My Sites menu."
#~ msgstr "Võrguhalduri sätted asuvad nüüd Minu Veebilehtede menüüs."
#~ msgid "Updated Media Uploader"
#~ msgstr "Uuendatud üleslaadija"
#~ msgid ""
#~ "The single media icon now launches the uploader for all file types, and "
#~ "the new drag and drop interface makes uploading a breeze."
#~ msgstr ""
#~ "Kõiki failitüüpe laetakse nüüd üles ühise meediaikooni abil ning "
#~ "lohistamist toetav liides muudab üleslaadimise imelihtsaks."
#~ msgid "New Feature: Saving Widgets"
#~ msgstr "Täiendus: moodulite salvestamine"
#~ msgid ""
#~ "If you change your mind and revert to your previous theme, we’ll "
#~ "put the widgets back the way you had them."
#~ msgstr ""
#~ "Kui muudad meelt ja lähed tagasi oma endise kujundusteema juurde, "
#~ "taastame sinu ekraanimoodulite sealse seisu."
#~ msgid ""
#~ "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use "
#~ "add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the "
#~ "add_meta_boxes action instead."
#~ msgstr ""
#~ "Ilmselt on funktsiooni add_meta_box() kasutatud wp-admin/includes/"
#~ "template.php kaudu. See ei ole hea idee. Kasuta add_meta_box() -"
#~ "funktsiooni add_meta_boxes -i kaudu."
#~ msgid "You did not enter a category name."
#~ msgstr "Sa ei sisestanud rubriigi nime."
#~ msgid "Invalid Data provided."
#~ msgstr "Vigased andmed."
#~ msgid "Filesystem error."
#~ msgstr "Failisüsteemi viga."
#~ msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
#~ msgstr "Ei leia WordPressi kataloogi."
#~ msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
#~ msgstr "Ei leia WordPressi sisukataloogi (wp-content)"
#~ msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
#~ msgstr "Ei leia WordPressi pluginate kataloogi."
#~ msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
#~ msgstr "Ei leia WordPressi teemade kataloogi."
#~ msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
#~ msgstr "Ei leia kataloogi %s."
#~ msgid "Download failed."
#~ msgstr "Allalaadimine ebaõnnestus."
#~ msgid "Installing the latest version…"
#~ msgstr "Uusima versiooni paigaldamine"
#~ msgid "Destination folder already exists."
#~ msgstr "Kaust on juba olemas"
#~ msgid "The package could not be installed."
#~ msgstr "Paki paigaldamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Enabling Maintenance mode…"
#~ msgstr "Lülitan haldusrežiimi sisse."
#~ msgid "Disabling Maintenance mode…"
#~ msgstr "Lülitan haldusrežiimi välja."
#~ msgid "The plugin contains no files."
#~ msgstr "Pluginal puuduvad failid."
#~ msgid "The plugin is at the latest version."
#~ msgstr "Plugina versioon on värske."
#~ msgid "Update package not available."
#~ msgstr "Uuenduspakett pole saadaval."
#~ msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>…"
#~ msgstr "Laen uuendusi: <span class=\"code\">%s</span>."
#~ msgid "Unpacking the update…"
#~ msgstr "Uuenduse lahtipakkimine"
#~ msgid "Deactivating the plugin…"
#~ msgstr "Lülitan plugina välja"
#~ msgid "Removing the old version of the plugin…"
#~ msgstr "Plugina vana versiooni eemaldamine"
#~ msgid "Could not remove the old plugin."
#~ msgstr "Plugina vana versiooni ei õnnestu eemaldada"
#~ msgid "Plugin update failed."
#~ msgstr "Plugina uuendamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Plugin updated successfully."
#~ msgstr "Plugin uuendatud."
#~ msgid "Install package not available."
#~ msgstr "Paigalduspakett pole saadaval."
#~ msgid ""
#~ "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>…"
#~ msgstr "Laen paigalduspakki: <span class=\"code\">%s</span>."
#~ msgid "Unpacking the package…"
#~ msgstr "Pakin lahti"
#~ msgid "Installing the plugin…"
#~ msgstr "Paigaldan pluginat"
#~ msgid "Plugin install failed."
#~ msgstr "Plugina paigaldamine ebaõnnestus"
#~ msgid "Plugin installed successfully."
#~ msgstr "Plugin edukalt paigaldatud"
#~ msgid "No valid plugins were found."
#~ msgstr "Pluginaid ei leitud."
#~ msgid "The theme is at the latest version."
#~ msgstr "Teema versioon on värske."
#~ msgid "Removing the old version of the theme…"
#~ msgstr "Teema vana versiooni eemaldamine"
#~ msgid "Could not remove the old theme."
#~ msgstr "Vana teemat ei õnnestu eemaldada"
#~ msgid "Theme updated successfully."
#~ msgstr "Teema uuendamine õnnestus."
#~ msgid "Installing the theme…"
#~ msgstr "Teema paigaldamine"
#~ msgid "Theme installed successfully."
#~ msgstr "Teema paigaldamine õnnestus"
#~ msgid "The theme is missing the <code>style.css</code> stylesheet."
#~ msgstr "Teemal puudub <code>style.css</code> -stiilileht."
#~ msgid ""
#~ "The <code>style.css</code> stylesheet doesn't contain a valid theme "
#~ "header."
#~ msgstr ""
#~ "Teema <code>style.css</code> -stiililehel puudub korrektne teemapäis."
#~ msgid "The theme is missing the <code>index.php</code> file."
#~ msgstr "Teemal puudub <code>index.php</code> -fail."
#~ msgid "WordPress is at the latest version."
#~ msgstr "WordPressi versioon on värske."
#~ msgid "Could not copy files."
#~ msgstr "Faile ei õnnestu kopeerida"
#~ msgid "Update Plugin"
#~ msgstr "Uuenda pluginat"
#~ msgid "Reactivating the plugin…"
#~ msgstr "Lülitan plugina uuesti sisse"
#~ msgid "Activate this plugin"
#~ msgstr "Lülita see plugin sisse"
#~ msgid "Activate Plugin"
#~ msgstr "Lülita see plugin sisse"
#~ msgid "Go to plugins page"
#~ msgstr "Mine pluginate lehele"
#~ msgid "Return to Plugins page"
#~ msgstr "Mine tagasi pluginate lehele"
#~ msgid ""
#~ "The update process is starting. This process may take a while on some "
#~ "hosts, so please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamine algab. Kuna see võib võtta veidi aega, siis palume kannatust!"
#~ msgid "An error occurred while updating %1$s: <strong>%2$s</strong>."
#~ msgstr "%1$s uuendamisel tekkis viga. Veateade: <strong>%2$s</strong>."
#~ msgid "The update of %1$s failed."
#~ msgstr "%1$s uuendamine ebaõnnestus."
#~ msgid "%1$s updated successfully."
#~ msgstr "%1$s uuendamine õnnestus."
#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Täpsem vaade"
#~ msgid "Hide Details"
#~ msgstr "Üldvaade"
#~ msgid "All updates have been completed."
#~ msgstr "Kõik uuendused on tehtud."
#~ msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#~ msgstr "Uuendan pluginat %1$s (%2$d/%3$d)"
#~ msgid "Go to WordPress Updates page"
#~ msgstr "Mine WordPressi uuenduste lehele"
#~ msgid "Return to WordPress Updates"
#~ msgstr "Tagasi uuenduste juurde"
#~ msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
#~ msgstr "Uuendan teemat %1$s (%2$d/%3$d)"
#~ msgid "Go to themes page"
#~ msgstr "Mine teemalehele"
#~ msgid "Return to Themes page"
#~ msgstr "Mine tagasi teemade lehele"
#~ msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
#~ msgstr "Plugina <strong>%s %s</strong> paigaldus õnnestus."
#~ msgid "Activate Plugin & Run Importer"
#~ msgstr "Lülita see plugin sisse ja käivita importija"
#~ msgid "Activate this plugin for all sites in this network"
#~ msgstr "Lülita see plugin sisse kõigil selle võrgustiku lehtedel"
#~ msgid "Network Activate"
#~ msgstr "Käivita võrguühendus"
#~ msgid "Return to Importers"
#~ msgstr "Tagasi importijate juurde"
#~ msgid "Return to Plugin Installer"
#~ msgstr "Mine tagasi plugina paigalduse juurde"
#~ msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
#~ msgstr "Teema <strong>%1$s %2$s</strong> paigaldus õnnestus."
#~ msgid "Enable this theme for all sites in this network"
#~ msgstr "Lülita see teema sisse kõigil selle võrgustiku lehtedel"
#~ msgid "Network Enable"
#~ msgstr "Käivita kogu võrgustikus"
#~ msgid "Return to Theme Installer"
#~ msgstr "Tagasi teemapaigaldajasse"
#~ msgid "Themes page"
#~ msgstr "Teemaleht"
#~ msgid "Update Theme"
#~ msgstr "Uuenda teemat"
#~ msgid "Please select a file"
#~ msgstr "Palun vali fail"
#~ msgid "List View"
#~ msgstr "Loendivaade"
#~ msgid "Excerpt View"
#~ msgstr "Katkendivaade"
#~ msgid "%s pending"
#~ msgstr "ootel %s"
#~ msgid "Go to the first page"
#~ msgstr "Mine esimesele lehele"
#~ msgid "Go to the previous page"
#~ msgstr "Mine eelmisele lehele"
#~ msgid "Current page"
#~ msgstr "Lehekülg"
#~ msgctxt "paging"
#~ msgid "%1$s of %2$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s-st"
#~ msgid "Go to the next page"
#~ msgstr "Mine järgmisele lehele"
#~ msgid "Go to the last page"
#~ msgstr "Mine viimasele lehele"
#~ msgid "FTP hostname is required"
#~ msgstr "FTP serverinimi on nõutav"
#~ msgid "FTP username is required"
#~ msgstr "FTP kasutajanimi on nõutav"
#~ msgid "FTP password is required"
#~ msgstr "FTP parool on nõutav"
#~ msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s"
#~ msgstr "FTP serveriga %1$s:%2$s ei saadud ühendust"
#~ msgid "Search for themes by keyword, author, or tag."
#~ msgstr "Otsi teemasid võtmesõna, autori või sildi järgi."
#~ msgctxt "Theme Installer"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Silt"
#~ msgid "Find a theme based on specific features"
#~ msgstr "Leia soovitud omadustega teema"
#~ msgid "Find Themes"
#~ msgstr "Otsi teemat"
#~ msgid "Install a theme in .zip format"
#~ msgstr "Paigalda .zip-vormingus teema"
#~ msgid ""
#~ "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovitud teema on pakitud .zip-vormingusse, saad selle siit üles "
#~ "laadida."
#~ msgid "Install “%s”"
#~ msgstr "Paigalda “%s”"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Täpsem vaade"
#~ msgid "Theme Install"
#~ msgstr "Paigalda teema"
#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR:</strong> This theme is currently not available. Please try "
#~ "again later."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>VIGA</strong>: see teema pole hetkel saadaval. Proovi hiljem "
#~ "uuesti."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Warning:</strong> This theme has <strong>not been tested</strong> "
#~ "with your current version of WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Hoiatus:</strong> Seda teemat <strong>ei ole testitud</strong> "
#~ "Sinu praeguse WordPressi versiooniga."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Warning:</strong> This theme has not been marked as "
#~ "<strong>compatible</strong> with your version of WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Hoiatus:</strong> See teema ei pruugi olla <strong>ühilduv</"
#~ "strong> Sinu praeguse WordPressi versiooniga."
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "Autor %s"
#~ msgid "Version: %s"
#~ msgstr "Versioon %s"
#~ msgid "Newer version (%s) is installed."
#~ msgstr "Uuem versioon (%s) on paigaldatud"
#~ msgid "This version is already installed."
#~ msgstr "See versioon on juba paigaldatud."
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Pluginaid ei leitud."
#~ msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
#~ msgstr "Sul pole hetkel saadaval ühtki pluginat."
#~ msgctxt "plugins"
#~ msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kõik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kõik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kasutusel <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kasutusel <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Hiljuti kasutatud <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Hiljuti kasutatud <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kasutamata <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kasutamata <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "Network <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Network <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Võrgustik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Võrgustik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kohustuslik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kohustuslikud <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Täiendid <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Täiendid <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Saadaval uuendus <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Saadaval uuendused <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "Clear List"
#~ msgstr "Kustuta nimekiri"
#~ msgid "Files in the <code>%s</code> directory are executed automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Kataloogis <code>%s</code> asuvad programmid käivitatakse automaatselt."
#~ msgid ""
#~ "Drop-ins are advanced plugins in the <code>%s</code> directory that "
#~ "replace WordPress functionality when present."
#~ msgstr ""
#~ "Täiendid (drop-in) on kataloogis <code>%s</code> asuvad keerukamad "
#~ "pluginad, mis olemasolu korral muudavad WordPressi toimemehhanisme."
#~ msgid "Inactive:"
#~ msgstr "Väljalülitatud:"
#~ msgid "Requires <code>%s</code> in <code>wp-config.php</code>."
#~ msgstr "Vajab seadistust <code>%s</code> failis <code>wp-config.php</code>."
#~ msgid "Deactivate this plugin"
#~ msgstr "Lülita see plugin välja"
#~ msgid "Network Deactivate"
#~ msgstr "Lülita välja kogu võrgustikus"
#~ msgid "Delete this plugin"
#~ msgstr "Kustuta see plugin"
#~ msgid "Open this file in the Plugin Editor"
#~ msgstr "Ava see fail pluginaredaktoris"
#~ msgid "By %s"
#~ msgstr "Autor %s"
#~ msgid "Visit plugin site"
#~ msgstr "Plugina koduleht"
#~ msgid ""
#~ "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a "
#~ "<em>random</em> password that was generated just for you."
#~ msgstr ""
#~ "<strong><em>Jäta parool meelde!</em></strong> See on <em>juhuslikult</"
#~ "em> genereeritud märgiühend. "
#~ msgid "Your chosen password."
#~ msgstr "Sinu valitud parool."
#~ msgid "User already exists. Password inherited."
#~ msgstr "Kasutaja on juba olemas. Parool jäeti endiseks."
#~ msgid "The password you chose during the install."
#~ msgstr "Parool, mille paigalduse ajal valisid."
#~ msgctxt "Default category slug"
#~ msgid "Uncategorized"
#~ msgstr "Määratlemata"
#~ msgctxt "Default link category slug"
#~ msgid "Blogroll"
#~ msgstr "Teised"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. This is your first post. "
#~ "Edit or delete it, then start blogging!"
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast veebilehele <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. See on su "
#~ "esimene postitus. Muuda seda või kustuta see, seejärel aga alusta "
#~ "kirjutamist!"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then "
#~ "start blogging!"
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPressi. See on sinu esimene postitus. Muuda seda või "
#~ "kustuta see ning alusta blogimist!"
#~ msgid "Hello world!"
#~ msgstr "Tere-tere!"
#~ msgctxt "Default post slug"
#~ msgid "hello-world"
#~ msgstr "tere-tere"
#~ msgid "Mr WordPress"
#~ msgstr "hr. WordPress"
#~ msgid ""
#~ "Hi, this is a comment.<br />To delete a comment, just log in and view the "
#~ "post's comments. There you will have the option to edit or delete "
#~ "them."
#~ msgstr ""
#~ "Tere, see on kommentaar.<br />Kommentaaride kustutamiseks logi sisse ja "
#~ "vaata postituste kommentaare. Samast leiad ka muutmis- ja "
#~ "kustutamisvalikud."
#~ msgid ""
#~ "This is an example page. It's different from a blog post because it will "
#~ "stay in one place and will show up in your site navigation (in most "
#~ "themes). Most people start with an About page that introduces them to "
#~ "potential site visitors. It might say something like this:\n"
#~ "\n"
#~ "<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by "
#~ "night, and this is my blog. I live in Los Angeles, have a great dog named "
#~ "Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)</"
#~ "blockquote>\n"
#~ "\n"
#~ "...or something like this:\n"
#~ "\n"
#~ "<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been "
#~ "providing quality doohickies to the public ever since. Located in Gotham "
#~ "City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things "
#~ "for the Gotham community.</blockquote>\n"
#~ "\n"
#~ "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</"
#~ "a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
#~ msgstr ""
#~ "See on näidisleht. See erineb ajaveebipostitusest selle poolest, et on "
#~ "püsiva asukohaga ning enamik teemasid näitab seda lehe "
#~ "navigeerimismenüüs. Enamik inimesi alustab Minust -leheküljega, mis "
#~ "kirjeldab neid võimalikele külastajatele. See võiks olla näiteks "
#~ "selline: \n"
#~ "\n"
#~ "<blockquote>Tere! Ma olen päeval jalgrattakuller ja õhtuti algaja "
#~ "näitleja ning see on minu ajaveeb. Ma elan Los Angeleses, mul on lahe "
#~ "koer nimega Jack ning ma armastan piña coladat (ja vihma kätte "
#~ "jäämist).</blockquote>\n"
#~ "\n"
#~ "...või midagi sellist:\n"
#~ "\n"
#~ "<blockquote>AS XYZ Trullallaavabrik asutati aastal 1971 ja on sellest "
#~ "ajast varustanud ümbruskonda kvaliteetse trullallaaga. Kükametsas asuv "
#~ "XYZ pakub tööd üle 2000 inimesele ning aitab igati kaasa Kükametsa elu-"
#~ "olu arendamisele.</blockquote>\n"
#~ "\n"
#~ "WordPressiga tööd alustades võiksid esmalt minna <a href=\"%s\">oma "
#~ "töölauale</a>, kustutada selle lehe ja panna asemele juba enda omad. "
#~ "Jõudu!"
#~ msgid "Sample Page"
#~ msgstr "Näidisleht"
#~ msgid "sample-page"
#~ msgstr "demoleht"
#~ msgid ""
#~ "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
#~ "\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "\n"
#~ "You can log in to the administrator account with the following "
#~ "information:\n"
#~ "\n"
#~ "Username: %2$s\n"
#~ "Password: %3$s\n"
#~ "\n"
#~ "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
#~ "\n"
#~ "--The WordPress Team\n"
#~ "http://wordpress.org/\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sinu uus WordPressi veebileht on edukalt paigas aadressil:\n"
#~ "\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "\n"
#~ "Võid haldurina sisse logida, kasutades järgnevat informatsiooni:\n"
#~ "\n"
#~ "Kasutajanimi: %2$s\n"
#~ "Parool: %3$s\n"
#~ "\n"
#~ "Loodetavasti oled enda uue veebilehega rahul. Täname!\n"
#~ "\n"
#~ "--WordPressi tegijad\n"
#~ "http://wordpress.org/\n"
#~ msgid "New WordPress Site"
#~ msgstr "Uus WordPressi veebileht"
#~ msgid ""
#~ "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP "
#~ "version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running "
#~ "PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendust ei saa paigaldada, kuna WordPress %1$s vajab PHP versiooni %2$s "
#~ "või uuemat ning MySQLi versiooni %3$s või uuemat. Sul on kasutusel PHP "
#~ "versioon %4$s ja MySQLi versioon %5$s."
#~ msgid ""
#~ "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP "
#~ "version %2$s or higher. You are running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendust ei saa paigaldada, kuna WordPress %1$s vajab PHP versiooni %2$s "
#~ "või uuemat. Sul on kasutusel versioon %3$s."
#~ msgid ""
#~ "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL "
#~ "version %2$s or higher. You are running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendust ei saa paigaldada, kuna WordPress %1$s vajab MySQLi versiooni "
#~ "%2$s või uuemat. Sul on kasutusel versioon %3$s."
#~ msgid "Verifying the unpacked files…"
#~ msgstr "Kontrollin lahtipakitud faile"
#~ msgid "The update could not be unpacked"
#~ msgstr "Uuenduse lahtipakkimine ebaõnnestus"
#~ msgid "Upgrading database…"
#~ msgstr "Uuendan andmebaasi"
#~ msgid "%s (Invalid)"
#~ msgstr "%s (vigane)"
#~ msgid "%s (Pending)"
#~ msgstr "%s (ootel)"
#~ msgid "Move up"
#~ msgstr "Üles"
#~ msgid "Move down"
#~ msgstr "Liigu alla"
#~ msgid "Edit Menu Item"
#~ msgstr "Muuda menüüelementi"
#~ msgid "Navigation Label"
#~ msgstr "Navigatsioonimärgis"
#~ msgid "Title Attribute"
#~ msgstr "Pealkirja atribuut"
#~ msgid "CSS Classes (optional)"
#~ msgstr "CSS-klassid (soovi korral)"
#~ msgid ""
#~ "The description will be displayed in the menu if the current theme "
#~ "supports it."
#~ msgstr "Seda kirjeldust näidatakse menüüs, kui kasutatav teema seda toetab."
#~ msgid "Original: %s"
#~ msgstr "Algne: %s"
#~ msgid "Theme Locations"
#~ msgstr "Teemade asukohad"
#~ msgid "Custom Links"
#~ msgstr "Kasutaja viited"
#~ msgid ""
#~ "The current theme does not natively support menus, but you can use the "
#~ "“Custom Menu” widget to add any menus you create here to the "
#~ "theme’s sidebar."
#~ msgstr ""
#~ "Praegu kasutatav teema ei toeta menüüsid, kuid võid kasutada "
#~ "Kasutajamenüü moodulit, et lisada menüü külgpaanile."
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Märgis"
#~ msgid "Menu Item"
#~ msgstr "Menüüelement"
#~ msgid "Add to Menu"
#~ msgstr "Lisa menüüsse"
#~ msgid "No items."
#~ msgstr "Tühi."
#~ msgid "Most Recent"
#~ msgstr "Värskeimad"
#~ msgid "View All"
#~ msgstr "Vaata kõiki"
#~ msgctxt "nav menu front page title"
#~ msgid "Home: %s"
#~ msgstr "Esileht: %s"
#~ msgctxt "nav menu home label"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Esileht"
#~ msgid "Most Used"
#~ msgstr "Enimkasutatud"
#~ msgid ""
#~ "Select menu items (pages, categories, links) from the boxes at left to "
#~ "begin building your custom menu."
#~ msgstr ""
#~ "Menüü loomiseks vali vasakul olevatest kastidest menüü elemendid (lehed, "
#~ "rubriigid, viited)."
#~ msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
#~ msgstr "Menüü avaldamiseks klõpsa Salvesta-nuppu."
#~ msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
#~ msgstr "Mõned menüü elemendid on vigased. Palun kontrolli või kustuta nad."
#~ msgid "Show advanced menu properties"
#~ msgstr "Näita menüü täiendavaid omadusi"
#~ msgid "Link Target"
#~ msgstr "Sihtkoht"
#~ msgid "CSS Classes"
#~ msgstr "CSS-klassid"
#~ msgid ""
#~ "The <code>%1$s</code> plugin header is deprecated. Use <code>%2$s</code> "
#~ "instead."
#~ msgstr ""
#~ "Pluginapäist <code>%1$s</code> ei soovitata kasutada. Parem oleks <code>"
#~ "%2$s</code>."
#~ msgid "Visit plugin homepage"
#~ msgstr "Mine pluginate kodulehele"
#~ msgid "Advanced caching plugin."
#~ msgstr "Täiendava puhverdamise plugin."
#~ msgid "Custom database class."
#~ msgstr "Kohandatud andmebaasiklass."
#~ msgid "Custom database error message."
#~ msgstr "Kohandatud andmebaasi-veateade."
#~ msgid "Custom install script."
#~ msgstr "Kohandatud paigaldusskript."
#~ msgid "Custom maintenance message."
#~ msgstr "Kohandatud hooldusteade."
#~ msgid "External object cache."
#~ msgstr "Väline objektipuhver."
#~ msgid "Executed before Multisite is loaded."
#~ msgstr "Täideti enne multirežiimi laadimist."
#~ msgid "Custom site deleted message."
#~ msgstr "Kohandatud teade veebilehe kustutamisest."
#~ msgid "Custom site inactive message."
#~ msgstr "Kohandatud veebilehe maasolekuteade"
#~ msgid "Custom site suspended message."
#~ msgstr "Kohandatud teade veebilehe töö peatamisest."
#~ msgid "The plugin generated unexpected output."
#~ msgstr "See plugin tekitas ootamatu väljundinfo."
#~ msgid "One of the plugins is invalid."
#~ msgstr "Üks pluginatest on vigane."
#~ msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
#~ msgstr "Plugina(te) %s täielik eemaldamine ei õnnestu."
#~ msgid "Invalid plugin path."
#~ msgstr "Plugina kataloogitee on vigane."
#~ msgid "Plugin file does not exist."
#~ msgstr "Pluginafaili ei leitud."
#~ msgid "The plugin does not have a valid header."
#~ msgstr "Plugina päis on vigane."
#~ msgid "The ftp PHP extension is not available"
#~ msgstr "PHP FTP-laiendust ei leitud"
#~ msgctxt "term name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#~ msgctxt "uploaded files"
#~ msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kõik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kõik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgctxt "detached files"
#~ msgid "Unattached <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Unattached <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kasutamata <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kasutamata <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgctxt "uploaded files"
#~ msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Prügi: <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Prügi: <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "Attach to a post"
#~ msgstr "Seo postitusega"
#~ msgid "Scan for lost attachments"
#~ msgstr "Otsi kadunud manuseid"
#~ msgid "No media attachments found."
#~ msgstr "Meediamanuseid ei leitud."
#~ msgctxt "column name"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fail"
#~ msgctxt "column name"
#~ msgid "Attached to"
#~ msgstr "Lisatud: "
#~ msgctxt "column name"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Kuupäev"
#~ msgid "%s from now"
#~ msgstr "%s veel"
#~ msgid "(Unattached)"
#~ msgstr "(Seostamata)"
#~ msgid "Attach"
#~ msgstr "Manusta"
#~ msgid "You are not allowed to edit pages as this user."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana lehekülgi muuta."
#~ msgid "You are not allowed to edit posts as this user."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana postitusi muuta."
#~ msgid "You are not allowed to post as this user."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust selle kasutajana postitusi teha."
#~ msgid "You are not allowed to edit pages."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust lehti muuta."
#~ msgid "You are not allowed to edit posts."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust postituso muuta."
#~ msgid "Auto Draft"
#~ msgstr "Automaatmustand"
#~ msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site."
#~ msgstr ""
#~ "Sul ei ole õigust sellele veebilehele postitusi ja mustandeid lisada."
#~ msgid "Click to edit this part of the permalink"
#~ msgstr "Viite muutmiseks klõpsa sellele"
#~ msgid "Temporary permalink. Click to edit this part."
#~ msgstr "Ajutine püsiviide. Muutmiseks klõpsa sellele."
#~ msgid "Permalink:"
#~ msgstr "Püsiviide:"
#~ msgid "Change Permalinks"
#~ msgstr "Muuda püsiviiteid"
#~ msgid "Remove featured image"
#~ msgstr "Eemalda tunnuspilt"
#~ msgid "Warning: %s is currently editing this post"
#~ msgstr "Hoiatus: %s hetkel juba muudab seda postitust"
#~ msgid "Warning: %s is currently editing this page"
#~ msgstr "Hoiatus: %s hetkel juba muudab seda lehte"
#~ msgid "Warning: %s is currently editing this."
#~ msgstr "Hoiatus: %s hetkel juba muudab seda."
#~ msgid "Preview not available. Please save as a draft first."
#~ msgstr "Eelvaade pole saadaval, salvesta esmalt mustandina."
#~ msgid "My Site"
#~ msgstr "Minu leht"
#~ msgid "Just another WordPress site"
#~ msgstr "Järjekordne WordPressi veebileht"
#~ msgid "F j, Y g:i a"
#~ msgstr "j. M Y h:i"
#~ msgid "Just another %s site"
#~ msgstr "Järjekordne %s veebileht"
#~ msgctxt "User role"
#~ msgid "Administrator"
#~ msgstr "Haldur"
#~ msgctxt "User role"
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Toimetaja"
#~ msgctxt "User role"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"
#~ msgctxt "User role"
#~ msgid "Contributor"
#~ msgstr "Kaastööline"
#~ msgctxt "User role"
#~ msgid "Subscriber"
#~ msgstr "Lugeja"
#~ msgid "You must provide a domain name."
#~ msgstr "Domeeninimi on vajalik."
#~ msgid "You must provide a name for your network of sites."
#~ msgstr "Pead oma veebivõrgustikule panema nime."
#~ msgid "The network already exists."
#~ msgstr "Võrgustik on juba olemas."
#~ msgid "You must provide a valid e-mail address."
#~ msgstr "Vaja on toimivat e-postiaadressi."
#~ msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
#~ msgstr "Hoiatus - nimeserver ei pruugi olla õigesti häälestatud!"
#~ msgid ""
#~ "The installer attempted to contact a random hostname (<code>%1$s</code>) "
#~ "on your domain."
#~ msgstr ""
#~ "Paigaldaja üritas võtta ühendust suvalise serveriga (<code>%1$s</code> "
#~ "selles domeenis."
#~ msgid "This resulted in an error message: %s"
#~ msgstr "Saadi veateade: %s"
#~ msgid ""
#~ "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your "
#~ "DNS. This usually means adding a <code>*</code> hostname record pointing "
#~ "at your web server in your DNS configuration tool."
#~ msgstr ""
#~ "Alamdomeenide häälestamiseks peab nimeserveris olema vastav kirje. "
#~ "Enamasti tähendab see tärniga (<code>*</code>) kirjet sinu veebiserveri "
#~ "kohta kasutatavas nimeserveris."
#~ msgid ""
#~ "You can still use your site but any subdomain you create may not be "
#~ "accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
#~ msgstr ""
#~ "Veebileht on kasutatav, kuid loodavad alamdomeenid ei pruugi toimida. Kui "
#~ "oled kindel, et DNS töötab korrektselt, eira seda teadet."
#~ msgid "No links found."
#~ msgstr "Viiteid ei leitud."
#~ msgid "Relationship"
#~ msgstr "Viite suhted (XFN)"
#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Nähtav"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Hinnang"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this link '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas viidet '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Visit %s"
#~ msgstr "Külasta %s"
#~ msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
#~ msgstr "Ei leia WordPressi teemade kataloogi."
#~ msgid "Could not fully remove the theme %s."
#~ msgstr "Teema %s täielik eemaldamine ei õnnestu."
#~ msgid ""
#~ "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' "
#~ "to stop, 'OK' to update."
#~ msgstr ""
#~ "Selle teema uuendamine kaotab ära kõik eelnevad muudatused. Tühistamiseks "
#~ "klõpsa 'Tühista', uuendamiseks 'Olgu'."
#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s uus versioon on saadaval. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title="
#~ "\"%1$s\">Vaata versiooni %3$s üksikasju</a>."
#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Automatic "
#~ "update is unavailable for this theme.</em>"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s uus versioon on saadaval. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title="
#~ "\"%1$s\">Vaata versiooni %3$s üksikasju</a> <em>Seda teemat ei saa "
#~ "automaatselt uuendada). </em>"
#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a> or <a href="
#~ "\"%4$s\" %5$s>update automatically</a>."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s uus versioon on saadaval. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title="
#~ "\"%1$s\">Vaata versiooni %3$s üksikasju</a> või <a href=\"%4$s\" %5$s "
#~ ">uuenda automaatselt</a>."
#~ msgid "Tan"
#~ msgstr "Tumekollane"
#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "Tume"
#~ msgid "Light "
#~ msgstr "Hele"
#~ msgid "One Column"
#~ msgstr "Üks veerg"
#~ msgid "Two Columns"
#~ msgstr "Kaks veergu"
#~ msgid "Three Columns"
#~ msgstr "Kolm veergu"
#~ msgid "Four Columns"
#~ msgstr "Neli veergu"
#~ msgid "Left Sidebar"
#~ msgstr "Vasak külgpaan"
#~ msgid "Right Sidebar"
#~ msgstr "Parem külgpaan"
#~ msgid "Fixed Width"
#~ msgstr "Määratud laius"
#~ msgid "Flexible Width"
#~ msgstr "Paindlik laius"
#~ msgid "Features"
#~ msgstr "Omadused"
#~ msgid "BuddyPress"
#~ msgstr "BuddyPress"
#~ msgid "Custom Colors"
#~ msgstr "Kasutaja värvid"
#~ msgid "Featured Image Header"
#~ msgstr "Valitud päisepilt"
#~ msgid "Featured Images"
#~ msgstr "Valitud pildid"
#~ msgid "Front Page Posting"
#~ msgstr "Esilehepostitus"
#~ msgid "Full Width Template"
#~ msgstr "Täislaiusega mall"
#~ msgid "Microformats"
#~ msgstr "Mikrovormingud"
#~ msgid "Post Formats"
#~ msgstr "Postituse vormingud"
#~ msgid "RTL Language Support"
#~ msgstr "RTL keeletugi"
#~ msgid "Sticky Post"
#~ msgstr "Esilehepostitus"
#~ msgid "Theme Options"
#~ msgstr "Teemavalikud"
#~ msgid "Threaded Comments"
#~ msgstr "Lõimedega kommentaarid"
#~ msgid "Translation Ready"
#~ msgstr "Tõlkevalmis"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Teema"
#~ msgid "Holiday"
#~ msgstr "Puhkepäev"
#~ msgid "Photoblogging"
#~ msgstr "Fotoblogimine"
#~ msgid "Seasonal"
#~ msgstr "Hooajaline"
#~ msgid "Preview Changes"
#~ msgstr "Lehe eelvaade"
#~ msgid "Visibility:"
#~ msgstr "Nähtavus:"
#~ msgid "Stick this post to the front page"
#~ msgstr "Kinnista see postitus esilehele"
#~ msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
#~ msgstr "Avaldatakse: <b>%1$s</b>"
#~ msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
#~ msgstr "Avaldatud: <b>%1$s</b>"
#~ msgid "Publish <b>immediately</b>"
#~ msgstr "Avalda <strong>kohe</strong>"
#~ msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
#~ msgstr "Avaldatakse: <b>%1$s</b>"
#~ msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
#~ msgstr "Avaldatakse: <b>%1$s</b>"
#~ msgid "+ %s"
#~ msgstr "+ %s"
#~ msgid ""
#~ "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be "
#~ "used in your theme. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Excerpt\" target="
#~ "\"_blank\">Learn more about manual excerpts.</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Väljavõtted on soovi korral lisatavad isekirjutatud kokkuvõtted "
#~ "pikematest tekstidest, mida saab teemades kasutada. <a href=\"http://"
#~ "codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Loe lähemalt siit.</a>"
#~ msgid "Already pinged:"
#~ msgstr "Juba pingitud:"
#~ msgid "Send trackbacks to:"
#~ msgstr "Saada tagasisideviide aadressi(de)le:"
#~ msgid "Separate multiple URLs with spaces"
#~ msgstr "Eralda URL-id tühikutega"
#~ msgid ""
#~ "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve "
#~ "linked to them. If you link other WordPress sites they’ll be "
#~ "notified automatically using <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</"
#~ "a>, no other action necessary."
#~ msgstr ""
#~ "Trackback-viited on viis teatada vanematele ajaveebisüsteemidele, et oled "
#~ "neile viidanud. Teisi WordPressi ajaveebe aga teavitatakse automaatselt "
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingback-"
#~ "viidete</a> abil, täiendavalt ei pea midagi tegema."
#~ msgid ""
#~ "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a "
#~ "href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank"
#~ "\">use in your theme</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Lisavälju saab kasutada täiendavate metaandmete lisamiseks. Neid saab "
#~ "kasutada <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" "
#~ "target=\"_blank\">teemades</a>."
#~ msgid "Allow comments."
#~ msgstr "Luba kommenteerimist."
#~ msgid ""
#~ "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on "
#~ "this page."
#~ msgstr ""
#~ "Luba sel lehel <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackback- ja pingback -"
#~ "viiteid</a>."
#~ msgid ""
#~ "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
#~ msgstr ""
#~ "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
#~ msgid "Show comments"
#~ msgstr "Näita kommentaare"
#~ msgid "(no parent)"
#~ msgstr "(esimene tase)"
#~ msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen."
#~ msgstr "Vajad abi? Kasuta Abiinfo sakki ekraani paremas ülanurgas."
#~ msgid "Visit Link"
#~ msgstr "Külasta lehte"
#~ msgid "Keep this link private"
#~ msgstr "Muuda viide privaatseks"
#~ msgid "+ Add New Category"
#~ msgstr "+ Lisa rubriik"
#~ msgid "New category name"
#~ msgstr "Uue rubriigi nimi"
#~ msgid "<code>_blank</code> — new window or tab."
#~ msgstr "<code>_blank</code> - uus aken või sakk."
#~ msgid "<code>_top</code> — current window or tab, with no frames."
#~ msgstr "<code>_top</code> - jooksev aken/sakk ilma raamideta."
#~ msgid "<code>_none</code> — same window or tab."
#~ msgstr "<code>_none</code> - sama aken või sakk."
#~ msgid "Choose the target frame for your link."
#~ msgstr "Vali viite sihtraam."
#~ msgid "rel:"
#~ msgstr "rel:"
#~ msgid "identity"
#~ msgstr "identiteet"
#~ msgid "another web address of mine"
#~ msgstr "minu teine veebileht"
#~ msgid "friendship"
#~ msgstr "sõprus"
#~ msgid "contact"
#~ msgstr "kontakt"
#~ msgid "acquaintance"
#~ msgstr "tuttav"
#~ msgid "friend"
#~ msgstr "sõber"
#~ msgid "physical"
#~ msgstr "füüsiline"
#~ msgid "met"
#~ msgstr "kohatud"
#~ msgid "professional"
#~ msgstr "kutsealane"
#~ msgid "co-worker"
#~ msgstr "kaastööline"
#~ msgid "colleague"
#~ msgstr "kolleeg"
#~ msgid "geographical"
#~ msgstr "geograafiline"
#~ msgid "co-resident"
#~ msgstr "leibkonnakaaslane"
#~ msgid "neighbor"
#~ msgstr "naaber"
#~ msgid "family"
#~ msgstr "perekond"
#~ msgid "child"
#~ msgstr "laps"
#~ msgid "kin"
#~ msgstr "sugulane"
#~ msgid "parent"
#~ msgstr "vanem"
#~ msgid "sibling"
#~ msgstr "õde-vend"
#~ msgid "spouse"
#~ msgstr "abikaasa"
#~ msgid "romantic"
#~ msgstr "romantiline"
#~ msgid "muse"
#~ msgstr "muusa"
#~ msgid "crush"
#~ msgstr "tõmme"
#~ msgid "date"
#~ msgstr "kohting"
#~ msgid "sweetheart"
#~ msgstr "kallim"
#~ msgid ""
#~ "If the link is to a person, you can specify your relationship with them "
#~ "using the above form. If you would like to learn more about the idea "
#~ "check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Kui viitad teisele inimesele, võid siin määrata ka enda suhte temaga. "
#~ "Täpsemalt võid sellest lugeda <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN "
#~ "lehelt</a>."
#~ msgid "Image Address"
#~ msgstr "Pildi aadress"
#~ msgid "RSS Address"
#~ msgstr "RSS-aadress"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Märkused"
#~ msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
#~ msgstr "(Jäta 0-ks, kui ei soovi hinnata.)"
#~ msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
#~ msgstr "Sul ei ole sellele lehele ligipääsuõigusi."
#~ msgid ""
#~ "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s"
#~ "\">stay updated</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutad arendusversiooni (%1$s). Tubli! Palun <a href=\"%2$s\">jälgi ka "
#~ "arendusprotsessi</a>."
#~ msgid "<a href=\"%1$s\">Get Version %2$s</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%1$s\">Hangi versioon %2$s</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is "
#~ "available! <a href=\"%2$s\">Please update now</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> "
#~ "on saadaval! <a href=\"%2$s\">Võiksid seda kohe uuendada.</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is "
#~ "available! Please notify the site administrator."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> "
#~ "on saadaval! Palun teata sellest enda veebilehe haldurile."
#~ msgid "You are using <span class=\"b\">WordPress %s</span>."
#~ msgstr "Kasutusel on <span class=\"b\">WordPress %s</span>."
#~ msgid "Update to %s"
#~ msgstr "Uuenda versioonile %s"
#~ msgid "Latest"
#~ msgstr "Viimased"
#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s uus versioon on saadaval. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title="
#~ "\"%3$s\">Vaata versiooni %4$s üksikasju</a>."
#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic "
#~ "update is unavailable for this plugin.</em>"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s uus versioon on saadaval. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title="
#~ "\"%3$s\">Vaata versiooni %4$s üksikasju</a> <em>seda pluginat ei saa "
#~ "automaatselt uuendada</em>."
#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href="
#~ "\"%5$s\">update automatically</a>."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s uus versioon on saadaval. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title="
#~ "\"%3$s\">Vaata versiooni %4$s üksikasju</a> või <a href=\"%5$s\">uuenda "
#~ "automaatselt</a>."
#~ msgid ""
#~ "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s"
#~ "\">please attempt the update again now</a>."
#~ msgstr ""
#~ "WordPressi automaatuuendus ei suutnud tööd lõpetada - <a href=\"%s"
#~ "\">palun proovi uuesti</a>."
#~ msgid ""
#~ "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the "
#~ "site administrator."
#~ msgstr ""
#~ "WordPressi automaatuuendus ei suutnud tööd lõpetada - palun teata sellest "
#~ "enda veebilehe haldurile."
#~ msgid "Could not update link in the database"
#~ msgstr "Viite uuendamine andmebaasis ebaõnnestus"
#~ msgid "Could not insert link into the database"
#~ msgstr "Viite lisamine andmebaasi ebaõnnestus"
#~ msgctxt "Plugin Installer"
#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "Valitud"
#~ msgctxt "Plugin Installer"
#~ msgid "Popular"
#~ msgstr "Enimkülastatud"
#~ msgctxt "Plugin Installer"
#~ msgid "Newest"
#~ msgstr "Uusimad"
#~ msgctxt "Plugin Installer"
#~ msgid "Recently Updated"
#~ msgstr "Viimati uuendatud"
#~ msgid "No plugins match your request."
#~ msgstr "Selliseid pluginaid ei ole."
#~ msgctxt "plugin name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#~ msgid "More information about %s"
#~ msgstr "Vaata %s kohta lisaks..."
#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Paigalda %s"
#~ msgid "Update to version %s"
#~ msgstr "Uuenda versioonile %s"
#~ msgid "This plugin is already installed and is up to date"
#~ msgstr "See plugin on juba paigaldatud ja värske"
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Paigaldatud"
#~ msgid "Embed Code"
#~ msgstr "Lisa programmikood"
#~ msgid "Insert Video"
#~ msgstr "Lisa videofail"
#~ msgid "Click to insert."
#~ msgstr "Klõpsa lisamiseks"
#~ msgid "Unable to retrieve images or no images on page."
#~ msgstr "Pilte pole või neid ei õnnestu laadida."
#~ msgid "Add Photos"
#~ msgstr "Lisa fotosid"
#~ msgid "click images to select"
#~ msgstr "Valimiseks klõpsa piltidel:"
#~ msgid "Post Format:"
#~ msgstr "Postituse vorming:"
#~ msgid "You cannot modify this Taxonomy."
#~ msgstr "Vabandust, sa ei saa seda taksonoomiat muuta."
#~ msgid "Your post has been saved."
#~ msgstr "Postitus salvestati."
#~ msgid "View post"
#~ msgstr "Vaata postitust"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Sulge see aken"
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Laen..."
#~ msgid "via "
#~ msgstr "=> "
#~ msgid "Add:"
#~ msgstr "Lisa:"
#~ msgid "Embed a Video"
#~ msgstr "Lisa video"
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profiil"
#~ msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site."
#~ msgstr "Sul pole sellel veebilehel viidete lisamise õigusi."
#~ msgid "Add New Link"
#~ msgstr "Lisa viide"
#~ msgid ""
#~ "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was "
#~ "deleted?"
#~ msgstr "Üritad muuta olematut elementi. Ehk on see kustutatud?"
#~ msgid ""
#~ "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore "
#~ "it and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Seda elementi ei saa muuta, kuna see asub prügikastis. See tuleb enne "
#~ "sealt välja tõsta."
#~ msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust seda elementi taastada."
#~ msgid "Error in deleting."
#~ msgstr "Viga kustutamisel."
#~ msgid "Permalink Settings"
#~ msgstr "Püsiviidete sätted"
#~ msgid ""
#~ "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog "
#~ "posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web "
#~ "address used to link to your content. The URL to each post should be "
#~ "permanent, and never change — hence the name permalink."
#~ msgstr ""
#~ "Püsiviited on stabiilsed viited sinu üksikutele lehtedele ja "
#~ "postitustele, samuti rubriikide ja siltide arhiivile. Püsiviide on "
#~ "veebiaadress, millelt sinu lehe sisu kätte saab. Need peaksid olema "
#~ "püsivad ja mitte muutuma (siit ka nimi)."
#~ msgid ""
#~ "This screen allows you to choose your default permalink structure. You "
#~ "can choose from common settings or create custom URL structures."
#~ msgstr ""
#~ "Siit saad muuta püsiviidete struktuuri. Võid valida mõne levinud skeemi "
#~ "või luua enda oma."
#~ msgid "Common Settings"
#~ msgstr "Enimkasutatavad sätted"
#~ msgid ""
#~ "Many people choose to use “pretty permalinks,” URLs that "
#~ "contain useful information such as the post title rather than generic "
#~ "post ID numbers. You can choose from any of the permalink formats under "
#~ "Common Settings, or can craft your own if you select Custom Structure."
#~ msgstr ""
#~ "Paljud kasutavad nn. ilusaid püsiviiteid, mis sisaldavad kasulikku infot "
#~ "(nagu näiteks postituse pealkiri), mitte üksnes postituse numbrit. Võid "
#~ "valida mõne levinud viideteskeemi levinud sätete alt või luua omaenese "
#~ "viidetesüsteemi."
#~ msgid ""
#~ "If you pick an option other than Default, your general URL path with "
#~ "structure tags, terms surrounded by <code>%</code>, will also appear in "
#~ "the custom structure field and your path can be further modified there."
#~ msgstr ""
#~ "Kui valid mõne muu kui vaikimisi valiku, kuvatakse üldine veebiaadress "
#~ "koos struktuurimärgendite, <code>%</code>-ga ümbritsetud terminite jm "
#~ "lisadega kohandatud struktuuriväljadena ning seda saab sealt edaspidi "
#~ "muuta."
#~ msgid ""
#~ "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show "
#~ "up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your "
#~ "custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Kui postitusel on mitu rubriiki või silti, saab vaid üks neist, kõige "
#~ "väiksema numbriga olev, kuuluda püsiviitesse. See kehtib, kui kohandatud "
#~ "struktuuris sisaldub <code>%category%</code> või <code>%tag%</code>."
#~ msgid "Custom Structures"
#~ msgstr "Kohandatud struktuur"
#~ msgid ""
#~ "The Optional fields let you customize the “category” and "
#~ "“tag” base names that will appear in archive URLs. For "
#~ "example, the page listing all posts in the “Uncategorized” "
#~ "category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/"
#~ "category/uncategorized</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Lisaväljadesse saab panna rubriikide ja siltide baasnimed, mis esinevad "
#~ "veebiaadressides. Näiteks kogu rubriiki Varia kuvav alamleht võiks olla "
#~ "<code>/rubriigid/varia</code> asemel ka aadressil <code>/teemad/varia</"
#~ "code>."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Using Permalinks</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "You should update your web.config now"
#~ msgstr "Peaksid nüüd uuendama enda web.config-faili"
#~ msgid ""
#~ "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
#~ msgstr ""
#~ "Püsiviidete struktuuri uuendati. Lülita faili web.config kirjutusõigused "
#~ "välja!"
#~ msgid "Permalink structure updated"
#~ msgstr "Püsiviidete struktuuri uuendati."
#~ msgid "You should update your .htaccess now."
#~ msgstr "Peaksid nüüd uuendama enda .htaccess-faili."
#~ msgid "Permalink structure updated."
#~ msgstr "Püsiviidete struktuuri uuendati."
#~ msgid ""
#~ "By default WordPress uses web <abbr title=\"Universal Resource Locator"
#~ "\">URL</abbr>s which have question marks and lots of numbers in them, "
#~ "however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure "
#~ "for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, "
#~ "usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"http://"
#~ "codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, "
#~ "and here are some examples to get you started."
#~ msgstr ""
#~ "Vaikimisi kasutab WordPress <abbr title=\"Universal Resource Locator"
#~ "\">URL</abbr>-e, mis sisaldavad küsimärke ja numbreid, kuid WordPress "
#~ "pakub ka võimalust kasutada püsiviidete ja arhiivide tarvis kohandatud "
#~ "viidetestruktuuri. See parandab viidete esteetilisust, kasutatavust ja "
#~ "ühilduvust. Selleks on olemas <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Using_Permalinks\">erinevaid võimalusi</a>, mille kohta järgnevalt ka "
#~ "paar näidet."
#~ msgctxt "sample permalink base"
#~ msgid "archives"
#~ msgstr "arhiiv"
#~ msgid "Day and name"
#~ msgstr "Päev ja nimi"
#~ msgctxt "sample permalink structure"
#~ msgid "sample-post"
#~ msgstr "näidispostitus"
#~ msgid "Month and name"
#~ msgstr "Kuu ja nimi"
#~ msgid "Numeric"
#~ msgstr "Numbrilised"
#~ msgid "Post name"
#~ msgstr "Postituse nimi"
#~ msgid "Custom Structure"
#~ msgstr "Kohandatud struktuur"
#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "Variandid"
#~ msgid ""
#~ "If you like, you may enter custom structures for your category and tag "
#~ "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, "
#~ "using <kbd>topics</kbd> as your category base would make your category "
#~ "links like <code>http://example.org/topics/uncategorized/</code>. If you "
#~ "leave these blank the defaults will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Soovi korral võid siin määrata enda rubriikide ja siltide <abbr title="
#~ "\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>-idele alusväärtused. Näiteks "
#~ "alus <kbd>/topics/</kbd> annab rubriikide viited selliselt: <kbd>http://"
#~ "example.org/topics/uncategorized/</kbd>. Kui jätad selle tühjaks, "
#~ "kasutatakse vaikimisi väärtust."
#~ msgid ""
#~ "If you like, you may enter custom structures for your category and tag "
#~ "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, "
#~ "using <code>topics</code> as your category base would make your category "
#~ "links like <code>http://example.org/index.php/topics/uncategorized/</"
#~ "code>. If you leave these blank the defaults will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Soovi korral võid siin määrata enda rubriikide ja siltide <abbr title="
#~ "\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>-idele alusväärtused. Näiteks "
#~ "alus <kbd>/topics/</kbd> annab rubriikide viited selliselt: <kbd>http://"
#~ "example.org/topics/uncategorized/</kbd>. Kui jätad selle tühjaks, "
#~ "kasutatakse vaikimisi väärtust."
#~ msgid "Category base"
#~ msgstr "Rubriigi alus"
#~ msgid "Tag base"
#~ msgstr "Sildikogu"
#~ msgid ""
#~ "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"http://codex."
#~ "wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this "
#~ "automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you "
#~ "should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and "
#~ "press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of "
#~ "the <code>/<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/"
#~ "<rules></code> element in <code>web.config</code> file."
#~ msgstr ""
#~ "Kui su <code>web.config</code>-fail oleks <a href=\"http://codex."
#~ "wordpress.org/Changing_File_Permissions\">kirjutatav</a>, saaksime seda "
#~ "teha automaatselt. Kuna aga ei ole, siis peaksid enda <code>web.config</"
#~ "code>-faili lisama alltoodud reeglid. Klõpsa väljale ja vajuta teksti "
#~ "valimiseks <kbd>CTRL-a</kbd>. Seejärel lisa see <code>web.config</code>-"
#~ "failis asuvasse Then insert this rule inside of the <code>/<"
#~ "configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules></"
#~ "code> -blokki."
#~ msgid ""
#~ "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us "
#~ "to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the "
#~ "permissions after rule has been saved."
#~ msgstr ""
#~ "Kui muudad faili <code>web.config</code> reeglite genereerimiseks "
#~ "ajutiselt kirjutatavaks, ära unusta pärast seda tagasi sättimast! "
#~ msgid ""
#~ "If the root directory of your site were <a href=\"http://codex.wordpress."
#~ "org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this "
#~ "automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you "
#~ "should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, "
#~ "called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click "
#~ "in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert "
#~ "this code into the <code>web.config</code> file."
#~ msgstr ""
#~ "Kui su veebilehe juurkataloog oleks <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Changing_File_Permissions\">kirjutatav</a>, saaksime seda teha "
#~ "automaatselt. Kuna aga ei ole, siis peaksid enda <code>web.config</code>-"
#~ "faili lisama alltoodud reegli. Loo oma veebilehe juurkataloogi uus fail "
#~ "nimega <code>web.config</config>. Klõpsa väljale ja vajuta teksti "
#~ "valimiseks <kbd>CTRL-a</kbd>. Seejärel lisa see <code>web.config</code>-"
#~ "faili."
#~ msgid ""
#~ "If you temporarily make your site’s root directory writable for us "
#~ "to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget "
#~ "to revert the permissions after the file has been created."
#~ msgstr ""
#~ "Kui muudad oma veebilehe juurkataloogi <code>web.config</code> -faili "
#~ "genereerimiseks ajutiselt kirjutatavaks, ära unusta pärast seda tagasi "
#~ "sättimast! "
#~ msgid ""
#~ "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress."
#~ "org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this "
#~ "automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you "
#~ "should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and "
#~ "press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
#~ msgstr ""
#~ "Kui su <code>.htaccess</code>-fail oleks <a href=\"http://codex.wordpress."
#~ "org/Make_a_Directory_Writable\">kirjutatav</a>, saaksime seda teha "
#~ "automaatselt. Kuna aga ei ole, siis peaksid oma <code>htaccess</code>-i "
#~ "lisama järgmised <em>mod_rewrite</em>'i reeglid. Klõpsa väljale ning "
#~ "kõigi väljavalimiseks vajuta <kbd>Ctrl-a</kbd>."
#~ msgid "Edit User"
#~ msgstr "Muuda kasutajat"
#~ msgid ""
#~ "Your profile contains information about you (your “account”) "
#~ "as well as some personal options related to using WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu kasutajainfo sisaldab infot sinu kohta (kasutajakonto) ja lisaks ka "
#~ "mõningaid WordPressi kasutust määravaid isiklikke valikuid."
#~ msgid ""
#~ "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the "
#~ "color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the "
#~ "WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar "
#~ "(formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however "
#~ "it cannot be disabled on the admin screens."
#~ msgstr ""
#~ "Saad muuhulgas vahetada enda parooli, määrata kiirklahve, muuta "
#~ "haldusliidese värviskeemi ja lülitada välja WYSIWYG (visuaal-) "
#~ "redaktori. Tööriistariba (varasema nimega haldusriba) saab esilehel "
#~ "välja lülitada, ent haldusliideses seda teha ei saa."
#~ msgid ""
#~ "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter "
#~ "your real name or a nickname, and change which name to display on your "
#~ "posts."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutajanime muuta ei saa, kuid teistesse väljadesse saad kirjutada enda "
#~ "päris- või hüüdnime ning määrata, millist nime postituste juures "
#~ "näidatakse."
#~ msgid ""
#~ "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information "
#~ "will only be displayed if your theme is set up to do so."
#~ msgstr ""
#~ "Nõutavad väljad on tähistatud, ülejäänute täitmine on vabatahtlik. "
#~ "Kasutajainfot näidatakse vaid juhul, kui teema seda eeldab."
#~ msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
#~ msgstr "Ära unusta peale lõpetamist klõpsata uuendamisnuppu."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on User Profiles</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Use https"
#~ msgstr "Kasuta HTTPS-i"
#~ msgid "Always use https when visiting the admin"
#~ msgstr "Kasuta haldamisel alati HTTPS-i"
#~ msgid "You do not have permission to edit this user."
#~ msgstr "Sul pole õigust seda kasutajat muuta."
#~ msgid "Important:"
#~ msgstr "NB! "
#~ msgid "This user has super admin privileges."
#~ msgstr "Sel kasutajal on halduriõigused."
#~ msgid "Profile updated."
#~ msgstr "Profiili uuendati."
#~ msgid "User updated."
#~ msgstr "Kasutaja andmeid uuendati."
#~ msgid "← Back to Users"
#~ msgstr "← Tagasi kasutajate juurde"
#~ msgid "Personal Options"
#~ msgstr "Isiklikud sätted"
#~ msgid "Visual Editor"
#~ msgstr "Visuaalredaktor"
#~ msgid "Disable the visual editor when writing"
#~ msgstr "Ära kasuta kirjutamisel visuaalredaktorit"
#~ msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
#~ msgstr "Lülita modereerimise lühikäsud sisse."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank"
#~ "\">More information</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank"
#~ "\">Loe lisaks</a>"
#~ msgid "Show Toolbar when viewing site"
#~ msgstr "Näita esilehel tööriistariba"
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Roll:"
#~ msgid "— No role for this site —"
#~ msgstr "— Selle veebilehe jaoks pole sobivat rolli —"
#~ msgid "Super Admin"
#~ msgstr "Peahaldur"
#~ msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
#~ msgstr "Anna sellele kasutajale halduriõigused kogu võrgustiku jaoks."
#~ msgid ""
#~ "Super admin privileges cannot be removed because this user has the "
#~ "network admin email."
#~ msgstr ""
#~ "Peahalduri õigusi ei saa eemaldada, kuna sellele kasutajale suunatakse "
#~ "kogu võrgustiku haldussõnumid."
#~ msgid "Nickname"
#~ msgstr "Hüüdnimi"
#~ msgid "Display name publicly as"
#~ msgstr "Näita nimeks"
#~ msgid "Contact Info"
#~ msgstr "Kontaktteave"
#~ msgid ""
#~ "There is a pending change of your e-mail to <code>%1$s</code>. <a href="
#~ "\"%2$s\">Cancel</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Sinu e-postiaadressiks soovitakse panna <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s"
#~ "\">Tühista</a>"
#~ msgid "About Yourself"
#~ msgstr "Sinust"
#~ msgid "About the user"
#~ msgstr "Teave kasutaja kohta"
#~ msgid "Biographical Info"
#~ msgstr "Elulooline info"
#~ msgid ""
#~ "Share a little biographical information to fill out your profile. This "
#~ "may be shown publicly."
#~ msgstr ""
#~ "Täida enda profiil mõningase infoga enda kohta. Seda võidakse avalikult "
#~ "näidata."
#~ msgid "New Password"
#~ msgstr "Uus parool"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave "
#~ "this blank."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid kasutaja parooli muuta, sisesta see. Muul juhul jäta see "
#~ "tühjaks."
#~ msgid "Type your new password again."
#~ msgstr "Sisesta enda uus parool uuesti."
#~ msgid "Additional Capabilities"
#~ msgstr "Lisavõimalused"
#~ msgid "Update Profile"
#~ msgstr "Uuenda profiili"
#~ msgid "Update User"
#~ msgstr "Uuenda kasutajat"
#~ msgid ""
#~ "Widgets are independent sections of content that can be placed into any "
#~ "widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To "
#~ "populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and "
#~ "drop the title bars into the desired area. By default, only the first "
#~ "widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on "
#~ "their title bars to expand them."
#~ msgstr ""
#~ "Moodulid on eraldi sisukogumid, mida saab paigaldada teema poolt määratud "
#~ "aladele (enamasti nimetatakse neid külgpaanideks). Moodulite kasutamiseks "
#~ "lohista nende pealkiri soovitavasse paika. Vaikimisi kasutatakse vaid "
#~ "ühte külgpaani, muude alade kasutuselevõtuks klõpsa nende pealkirjadele."
#~ msgid ""
#~ "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose "
#~ "from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to "
#~ "configure its settings. When you are happy with the widget settings, "
#~ "click the Save button and the widget will go live on your site. If you "
#~ "click Delete, it will remove the widget."
#~ msgstr ""
#~ "Moodulite valikust saad valida sobivaid ekraanimooduleid. Kui lohistad "
#~ "mooduli saadaolevate moodulite nimekirjast külgpaanile, avaneb see ja "
#~ "võimaldab edasist seadistamist. Kui sätted sobivad, klõpsa salvestusnuppu "
#~ "ja moodul alustab uute sätetega tööd. Kustuta-nupp eemaldab mooduli "
#~ "kasutusest."
#~ msgid "Removing and Reusing"
#~ msgstr "Eemaldamine ja taaskasutus"
#~ msgid ""
#~ "If you want to remove the widget but save its setting for possible future "
#~ "use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back "
#~ "anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme "
#~ "with fewer or different widget areas."
#~ msgstr ""
#~ "Kui tahad mooduli eemaldada, ent säilitada selle seadistused, lohista see "
#~ "lihtsalt väljalülitatud moodulite alale. Sealt on neid alati võimalik "
#~ "uuesti käivitada. See on eriti kasulik juhul, kui vahetad teemat ning uus "
#~ "võimaldab kasutada vähemaid moodulialasid."
#~ msgid ""
#~ "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to "
#~ "display on your site, but it’s not required."
#~ msgstr ""
#~ "Mooduleid saab kasutada korduvalt. Igale moodulile saab soovi korral anda "
#~ "eraldi pealkirja, kuid see ei ole nõutav."
#~ msgid ""
#~ "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add "
#~ "and Edit buttons instead of using drag and drop."
#~ msgstr ""
#~ "Ekraanisätete ligipääsetavusrežiimi abil saab lohistamise asendada "
#~ "lisamis- ja muutmisnupuga."
#~ msgid "Missing Widgets"
#~ msgstr "Puuduvad moodulid"
#~ msgid ""
#~ "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your "
#~ "sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar "
#~ "management tool. After you make your first widget change, you can re-add "
#~ "the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
#~ msgstr ""
#~ "Paljud teemad kuvavad külgpaanidel vaikimisi mooduleid (kuni muudatuste "
#~ "tegemiseni paanil), kuid neid ei näidata automaatselt külgpaani "
#~ "haldusvahendis. Peale moodulite esmast muutmist saad vaikimisi moodulid "
#~ "uuesti lisada, lisades need saadaolevate moodulite alale."
#~ msgid ""
#~ "When changing themes, there is often some variation in the number and "
#~ "setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the "
#~ "transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be "
#~ "missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive area, where "
#~ "all your widgets and their settings will have been saved."
#~ msgstr ""
#~ "Teemade vahetamisel muutuvad sageli moodulite arv ja asukohad ning "
#~ "vahetevahel tekib sellest ka väike segadus. Kui peale teema vahetamist "
#~ "näib mõni moodul puuduvat, siis keri ekraani allapoole - seal asuvad "
#~ "väljalülitatud moodulid, mille kõik sätted on salvestatud."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Widgets</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "No Sidebars Defined"
#~ msgstr "Külgpaane pole määratud"
#~ msgid ""
#~ "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that "
#~ "it has no sidebars that you are able to change. For information on making "
#~ "your theme widget-aware, please <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu praegune teema ei oska kasutada lisamooduleid (näiteks külgpaanid). "
#~ "Infot teemade muutmiseks moodulisõbralikuks saab <a href=\"http://"
#~ "automattic.com/code/widgets/themes/\">siit</a>."
#~ msgid "Inactive Sidebar (not used)"
#~ msgstr "Väljalülitatud külgpaan (ei kasutata)"
#~ msgid ""
#~ "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your "
#~ "site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive "
#~ "sidebar."
#~ msgstr ""
#~ "Seda külgpaani ei saa enam kasutada ja seda ei kuvata. Selle lõplikuks "
#~ "eemaldamiseks pead allpool eemaldama kõik selle moodulid."
#~ msgid "Inactive Widgets"
#~ msgstr "Kasutamata moodulid"
#~ msgid ""
#~ "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid mooduli külgpaanilt eemaldada, kuid säilitada selle sätted, "
#~ "lohista see siia."
#~ msgid "Widget %s"
#~ msgstr "Moodul %s"
#~ msgid ""
#~ "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in "
#~ "that sidebar."
#~ msgstr "Vali selle mooduli jaoks külgpaan ja mooduli asukoht sellel."
#~ msgid "Save Widget"
#~ msgstr "Salvesta moodul"
#~ msgid "Changes saved."
#~ msgstr "Muudatused salvestatud."
#~ msgid "Error while saving."
#~ msgstr "Viga salvestamisel."
#~ msgid "Error in displaying the widget settings form."
#~ msgstr "Mooduli sätetevormi kuvamisel tekkis viga."
#~ msgid "Available Widgets"
#~ msgstr "Saadaolevad lisamoodulid"
#~ msgctxt "removing-widget"
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Lülita välja"
#~ msgid ""
#~ "Drag widgets from here to a sidebar on the right to activate them. Drag "
#~ "widgets back here to deactivate them and delete their settings."
#~ msgstr ""
#~ "Mooduli sisselülitamiseks lohista see külgpaanile, väljalülitamiseks "
#~ "(koos sätete kustutamisega) lohista see siia tagasi."
#~ msgid ""
#~ "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of "
#~ "passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
#~ msgstr ""
#~ "WordPressi lõi <a href=\"%1$s\">rahvusvaheline</a> pühendunud inimeste "
#~ "meeskond. <a href=\"%2$s\">Liitu WordPressi tegijatega</a>."
#~ msgid "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"
#~ msgstr "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"
#~ msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
#~ msgstr "WordPressi lõi rahvusvaheline pühendunud inimeste meeskond.."
#~ msgctxt ""
#~ "Translate this to be the equivalent of English Translators in your "
#~ "language for the credits page Translators section"
#~ msgid "Translators"
#~ msgstr "Tõlkijad"
#~ msgid ""
#~ "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved "
#~ "in WordPress</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Tahad enda nime siin näha? <a href=\"%s\">Liitu WordPressi tegijatega</a>."
#~ msgid "Project Leaders"
#~ msgstr "Projektijuhid"
#~ msgid "Extended Core Team"
#~ msgstr "Laiendatud tuumikmeeskond"
#~ msgid "Core Developers"
#~ msgstr "Juhtivarendajad"
#~ msgid "Recent Rockstars"
#~ msgstr "Hetke staartegijad"
#~ msgid "Core Contributors to WordPress %s"
#~ msgstr "WordPress %s põhiarendajad"
#~ msgid "Contributing Developers"
#~ msgstr "Kaastöölised"
#~ msgid "Cofounder, Project Lead"
#~ msgstr "Kaasasutaja, projekti juht"
#~ msgid "Lead Developer"
#~ msgstr "Juhtiv arendaja"
#~ msgid "User Experience Lead"
#~ msgstr "Kasutajatestide juht"
#~ msgid "Core Developer"
#~ msgstr "Juhtivarendaja"
#~ msgid "Core Committer"
#~ msgstr "Põhiarendaja"
#~ msgid "Guest Committer"
#~ msgstr "Külalisarendaja"
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "Arendaja"
#~ msgid "Designer"
#~ msgstr "Kujundaja"
#~ msgid "Internationalization"
#~ msgstr "Tõlketööd"
#~ msgid "External Libraries"
#~ msgstr "Välisteegid"
#~ msgid "Icon Design"
#~ msgstr "Ikoonikujundus"
#~ msgid "Global Dashboard"
#~ msgstr "Ühistöölaud"
#~ msgid "%1$s — WordPress"
#~ msgstr "%1$s — WordPress"
#~ msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
#~ msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate haldamiseks."
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
#~ msgstr ""
#~ "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate sisselülitamiseks."
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this "
#~ "site."
#~ msgstr ""
#~ "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate väljalülitamiseks."
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate kustutamiseks."
#~ msgid "Delete Plugin"
#~ msgid_plural "Delete Plugins"
#~ msgstr[0] "Kustuta plugin"
#~ msgstr[1] "Kustuta pluginad"
#~ msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
#~ msgid_plural "These plugins may be active on other sites in the network."
#~ msgstr[0] ""
#~ "See plugin võib juba olla aktiivne selle võrgustiku mõnel teisel "
#~ "veebisaidil."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Need pluginad võivad juba olla aktiivsed selle võrgustiku mõnel teisel "
#~ "veebisaidil."
#~ msgid "You are about to remove the following plugin:"
#~ msgid_plural "You are about to remove the following plugins:"
#~ msgstr[0] "Oled kustutamas järgmist pluginat:"
#~ msgstr[1] "Oled kustutamas järgmisi pluginaid:"
#~ msgid ""
#~ "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em> (will also <strong>delete its "
#~ "data</strong>)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>%1$s</strong>, autor <em>%2$s</em> (see <strong>kustutab ka kõik "
#~ "selle andmed</strong>)"
#~ msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em>"
#~ msgstr "<strong>%s</strong>, kirjutas <em>%s</em>"
#~ msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad need failid ja andmed kustutada?"
#~ msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad ned failid kustutada?"
#~ msgid "Yes, Delete these files and data"
#~ msgstr "Jah, kustuta need failid ja andmed"
#~ msgid "Yes, Delete these files"
#~ msgstr "Jah, kustuta need failid"
#~ msgid "No, Return me to the plugin list"
#~ msgstr "Ei, vii mind tagasi pluginatenimekirja"
#~ msgid "Click to view entire list of files which will be deleted"
#~ msgstr "Klõpsa siia, et näha kõigi kustutatavate failide nimekirja"
#~ msgctxt "plugins per page (screen options)"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Pluginad"
#~ msgid ""
#~ "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin "
#~ "is installed, you may activate it or deactivate it here."
#~ msgstr ""
#~ "Pluginad laiendavad ja avardavad WordPressi funktsioone. Peale plugina "
#~ "paigaldamist saad seda siit sisse-välja lülitada."
#~ msgid ""
#~ "You can find additional plugins for your site by using the <a href=\"%1$s"
#~ "\">Plugin Browser/Installer</a> functionality or by browsing the <a href="
#~ "\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress Plugin Directory</a> directly and "
#~ "installing new plugins manually. To manually install a plugin you "
#~ "generally just need to upload the plugin file into your <code>/wp-content/"
#~ "plugins</code> directory. Once a plugin has been installed, you can "
#~ "activate it here."
#~ msgstr ""
#~ "Täiendavaid pluginaid võid enda lehele leida uue <a href=\"%1$s"
#~ "\">pluginate sirvija-paigaldaja</a> abil või külastades <a href=\"%2$s\" "
#~ "target=\"_blank\">WordPressi pluginakataloogi</a> ja paigaldades pluginad "
#~ "käsitsi. Käsitsi paigaldamiseks tuleb sul reeglina lihtsalt laadida see "
#~ "üles enda <code>/wp-content/plugins</code> -kataloogi. Peale paigaldamist "
#~ "saad selle siit sisse lülitada."
#~ msgid "Troubleshooting"
#~ msgstr "Veaotsing"
#~ msgid ""
#~ "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with "
#~ "other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the "
#~ "way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts "
#~ "doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your "
#~ "plugins and re-activating them in various combinations until you isolate "
#~ "which one(s) caused the issue."
#~ msgstr ""
#~ "Enamasti saavad pluginad WordPressi põhiosaga ja teiste pluginatega "
#~ "kenasti läbi. Ent vahel võib mõni plugin siiski hakata teisi segama - kui "
#~ "veebileht hakkab veidralt käituma, on tihti just siin probleem. Proovi "
#~ "kõik pluginad esmalt välja lülitada ning lülita seejärel nad ükshaaval "
#~ "uuesti sisse, kuni leiad selle või need, mis pahanduse põhjustas."
#~ msgid ""
#~ "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, "
#~ "delete or rename that file in the <code>%s</code> directory and it will "
#~ "be automatically deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Kui mõne pluginaga läheb asi nii valesti, et WordPressi ei saa kasutada, "
#~ "kustuta või nimeta see fail <code>%s</code> kataloogis ümber ning see "
#~ "plugin lülitatakse automaatselt välja."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" "
#~ "target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" "
#~ "target=\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "The plugin <code>%s</code> has been <strong>deactivated</strong> due to "
#~ "an error: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Plugin <code>%s</code> <strong>lülitati välja</strong> vea tõttu: %s"
#~ msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
#~ msgstr "Pealehel aktiivset pluginat kustutada ei saa."
#~ msgid ""
#~ "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
#~ "during activation. If you notice “headers already sent” "
#~ "messages, problems with syndication feeds or other issues, try "
#~ "deactivating or removing this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Plugin tekitas käivitamisel %d tähemärki <strong>ootamatut väljundinfot</"
#~ "strong>. Kui tekib veateateid, uudisevoogude tõrkeid või muid probleeme, "
#~ "proovi see plugin välja lülitada või eemaldada."
#~ msgid ""
#~ "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Pluginat ei saa sisse lülitada, kuna see tekitas <strong>tõsise vea</"
#~ "strong>."
#~ msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
#~ msgstr "Plugina kustutamisel tekkis viga: %s"
#~ msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
#~ msgstr "Valitud pluginad <strong>kustutati</strong>."
#~ msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
#~ msgstr "Plugin <strong>sisse lülitatud</strong>."
#~ msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
#~ msgstr "Valitud pluginad <strong>lülitati sisse</strong>."
#~ msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
#~ msgstr "Plugin <strong>välja lülitatud</strong>."
#~ msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
#~ msgstr "Valitud pluginad <strong>välja lülitatud</strong>."
#~ msgid "No out of date plugins were selected."
#~ msgstr "Ühtki aegunud pluginat ei valitud."
#~ msgctxt "plugin"
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Lisa uus"
#~ msgid "Search Installed Plugins"
#~ msgstr "Otsi paigaldatud pluginaid"
#~ msgid ""
#~ "You can use categories to define sections of your site and group related "
#~ "posts. The default category is “Uncategorized” until you "
#~ "change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Rubriike saab kasutada veebilehe alajaotiste määramiseks ja postituste "
#~ "rühmitamiseks. Vaikimisi kategooriaks on Varia, seda saab aga <a href=\"%s"
#~ "\">kirjutussätetest</a> muuta."
#~ msgid ""
#~ "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category "
#~ "names must be unique and Link Categories are separate from the categories "
#~ "you use for posts."
#~ msgstr ""
#~ "Viiteid saab rühmitada viiterubriikide abil. Viiterubriikide nimed peavad "
#~ "olema unikaalsed, kuid viidete- ja postitusterubriigid on erinevad asjad."
#~ msgid ""
#~ "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike "
#~ "categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship "
#~ "from one tag to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postitusi saab varustada <strong>siltidega<strong>. Erinevalt "
#~ "rubriikidest ei moodusta sildid hierarhiat, seega ei saa silte omavahel "
#~ "seostada."
#~ msgid ""
#~ "You can delete Link Categories in the Bulk Action pulldown, but that "
#~ "action does not delete the links within the category. Instead, it moves "
#~ "them to the default Link Category."
#~ msgstr ""
#~ "Viiterubriike saab kustutada tegevuste rippmenüüst, kuid rubriigi "
#~ "kustutamine ei kustuta selles olevaid viiteid - need viiakse vaikimisi "
#~ "kasutatavasse rubriiki."
#~ msgid ""
#~ "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags "
#~ "are ad-hoc keywords that identify important information in your post "
#~ "(names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while "
#~ "categories are pre-determined sections. If you think of your site like a "
#~ "book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like "
#~ "the terms in the index."
#~ msgstr ""
#~ "Mis vahe on rubriikidel ja siltidel? Tavaliselt on siltideks töö käigus "
#~ "leitud võtmesõnad, mis tõstavad esile postituses leiduvat põhiinfot "
#~ "(nimed, teemad jne), mis võib esineda teistes postitustes või mitte. "
#~ "Rubriigid seevastu on eelnevalt paikapandud alajaotised. Kui ajaveeb on "
#~ "raamat, siis rubriigid on otsekui sisukord, sildid aga on võtmesõnad "
#~ "nimeregistris."
#~ msgid ""
#~ "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the "
#~ "following fields:"
#~ msgstr "Uue rubriigi lisamiseks pead täitma järgmised väljad:"
#~ msgid ""
#~ "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following "
#~ "fields:"
#~ msgstr "Uue sildi lisamisel pead täitma järgmised väljad:"
#~ msgid "<strong>Name</strong> - The name is how it appears on your site."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Nimi</strong> - nimi sellisena, nagu seda veebilehel näidatakse."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Slug</strong> - The “slug” is the URL-friendly "
#~ "version of the name. It is usually all lowercase and contains only "
#~ "letters, numbers, and hyphens."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Lühikirjeldus</strong> - “lühikirjeldus” on nime "
#~ "veebisõbralik variant. See koosneb enamasti vaid väiketähtedest ning "
#~ "sisaldab vaid tähti, numbreid ja sidekriipse."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Parent</strong> - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. "
#~ "You might have a Jazz category, and under that have children categories "
#~ "for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just "
#~ "choose another category from the Parent dropdown."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Ülemrubriik</strong> - erinevalt siltidest võivad rubriigid "
#~ "moodustada hierarhia. Näiteks võib olla rubriik Jazz, mille all on "
#~ "alamrubriigid Bebop ja Big Band. See on aga täiesti mittekohustuslik."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Description</strong> - The description is not prominent by "
#~ "default; however, some themes may display it."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Kirjeldus</strong> - seda vaikimisi esile ei tõsteta, kuid mõned "
#~ "teemad võivad seda näidata."
#~ msgid ""
#~ "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to "
#~ "set how many items are displayed per screen and to display/hide columns "
#~ "in the table."
#~ msgstr ""
#~ "Seda ekraani saad muuta ekraanisätete alt - näiteks määrata, mitu "
#~ "elementi korraga kuvatakse või milliseid veerge näidatakse."
#~ msgid "Adding Categories"
#~ msgstr "Rubriikide lisamine"
#~ msgid "Adding Tags"
#~ msgstr "Siltide lisamine"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Categories</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" "
#~ "target=\"_blank\">Documentation on Link Categories</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" "
#~ "target=\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Documentation on Tags</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Item added."
#~ msgstr "Lisatud."
#~ msgid "Item deleted."
#~ msgstr "Kustutatud."
#~ msgid "Item updated."
#~ msgstr "Uuendatud."
#~ msgid "Item not added."
#~ msgstr "Ei lisatud."
#~ msgid "Items deleted."
#~ msgstr "Kustutatud."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the posts "
#~ "in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted "
#~ "category are set to the category <strong>%s</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>NB!</strong><br />Rubriigi kustutamine ei kustuta selles olevaid "
#~ "postitusi. üksnes sellesse rubriiki asetatud postitused lähevad rubriiki "
#~ "<strong>%s</strong>."
#~ msgid ""
#~ "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s"
#~ "\">category to tag converter</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Rubriike saab valikuliselt teisendada siltideks, kasutades <a href=\"%s"
#~ "\">vastavat teisendajat</a>."
#~ msgid ""
#~ "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s"
#~ "\">tag to category converter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Silte saab valikuliselt teisendada rubriikideks, kasutades <a href=\"%s"
#~ "\">vastavat teisendajat</a>."
#~ msgctxt "Taxonomy Name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#~ msgid "The name is how it appears on your site."
#~ msgstr "Nimi sellisena, nagu seda veebilehel näidatakse."
#~ msgctxt "Taxonomy Slug"
#~ msgid "Slug"
#~ msgstr "Lühikirjeldus"
#~ msgid ""
#~ "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is "
#~ "usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
#~ msgstr ""
#~ "“Lühikirjeldus” on nime veebisõbralik variant. See koosneb "
#~ "enamasti vaid väiketähtedest ning sisaldab vaid tähti, numbreid ja "
#~ "sidekriipse."
#~ msgctxt "Taxonomy Parent"
#~ msgid "Parent"
#~ msgstr "Ülemleht"
#~ msgid ""
#~ "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz "
#~ "category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. "
#~ "Totally optional."
#~ msgstr ""
#~ "Erinevalt siltidest võivad rubriigid moodustada hierarhia. Näiteks võib "
#~ "olla rubriik Jazz, mille all on alamrubriigid Bebop ja Big Band. See on "
#~ "aga täiesti mittekohustuslik."
#~ msgctxt "Taxonomy Description"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Kirjeldus"
#~ msgid ""
#~ "The description is not prominent by default; however, some themes may "
#~ "show it."
#~ msgstr ""
#~ "Seda kirjeldust vaikimisi esile ei tõsteta, kuid mõned teemad võivad seda "
#~ "näidata."
#~ msgid "You are not allowed to be here"
#~ msgstr "Sa ei tohiks siin olla"
#~ msgid ""
#~ "You can upload media files here without creating a post first. This "
#~ "allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to "
#~ "get a web link for a particular file that you can share. There are three "
#~ "options for uploading files:"
#~ msgstr ""
#~ "Siia võid laadida üles meediafaile ka ilma eelnevalt postitust loomata. "
#~ "Nii saad laadida postituste jaoks vajaminevaid faile üles ka hiljem ja/"
#~ "või lisada veebiviite failile, mida soovid jagada. Failide "
#~ "üleslaadimiseks on kolm võimalust: "
#~ msgid ""
#~ "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple "
#~ "files are allowed."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Lohista</strong> enda failid allolevasse kasti. Faile võib olla "
#~ "ka mitu."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Select Files</strong> will open the multi-file uploader, or you "
#~ "can use the <strong>Browser Uploader</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Failide valimine</strong> avab WordPressi uue üleslaadija, ent "
#~ "võid kasutada ka <strong>veebilehitseja-põhist laadijat</strong>."
#~ msgid ""
#~ "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing "
#~ "you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after "
#~ "clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader "
#~ "screen."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Failide valimine</strong> avab akna, kus kuvatakse sinu arvutis "
#~ "olevad failid. Valides <strong>Ava</strong> peale faili valimist käivitub "
#~ "üleslaadimine."
#~ msgid ""
#~ "Basic image editing is available after upload is complete. Make sure you "
#~ "click Save before leaving this screen."
#~ msgstr ""
#~ "Peale faili üleslaadimist saab kasutada lihtsat graafikaredaktorit. Ära "
#~ "unusta enne ekraanilt lahkumist salvestada."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Editing Comment # %s"
#~ msgstr "Kommentaari nr %s muutmine"
#~ msgid "View Comment"
#~ msgstr "Vaata kommentaari"
#~ msgctxt "adjective"
#~ msgid "Pending"
#~ msgstr "Modereerimise ootel"
#~ msgid "Submitted on: <b>%1$s</b>"
#~ msgstr "KIrjutatud: <b>%1$s</b>"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nimi:"
#~ msgid "E-mail (%s):"
#~ msgstr "E-post (%s):"
#~ msgid "send e-mail"
#~ msgstr "saada e-kiri"
#~ msgid "E-mail:"
#~ msgstr "E-post:"
#~ msgid "visit site"
#~ msgstr "Esilehele"
#~ msgid "URL (%s):"
#~ msgstr "URL (%s):"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
#~ msgid "You did not select an item for editing."
#~ msgstr "Sa ei valinud muutmiseks midagi."
#~ msgid ""
#~ "The description is not prominent by default, however some themes may show "
#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "Seda kirjeldust vaikimisi esile ei tõsteta, kuid mõned teemad võivad seda "
#~ "näidata."
#~ msgid "Updates %s"
#~ msgstr "Uuendused %s"
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Meediateek"
#~ msgctxt "admin menu"
#~ msgid "All Links"
#~ msgstr "Kõik viited"
#~ msgid "Comments %s"
#~ msgstr "Kommentaarid %s"
#~ msgid "All Comments"
#~ msgstr "Kõik kommentaarid"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Välimus"
#~ msgctxt "theme editor"
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Redaktor"
#~ msgid "Plugins %s"
#~ msgstr "Pluginad %s"
#~ msgid "Installed Plugins"
#~ msgstr "Paigaldatud pluginad"
#~ msgctxt "plugin editor"
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Redaktor"
#~ msgid "All Users"
#~ msgstr "Kõik kasutajad"
#~ msgid "Your Profile"
#~ msgstr "Sinu profiil"
#~ msgid "Available Tools"
#~ msgstr "Saadaolevad töövahendid"
#~ msgid "Delete Site"
#~ msgstr "Kustuta veebileht"
#~ msgid "Network Setup"
#~ msgstr "Võrguparameetrid"
#~ msgctxt "settings screen"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Üldine"
#~ msgid "Writing"
#~ msgstr "Kirjutamine"
#~ msgid "Reading"
#~ msgstr "Lugemine"
#~ msgid "Permalinks"
#~ msgstr "Püsiviited"
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate uuendamiseks."
#~ msgid "Plugin Reactivation"
#~ msgstr "Plugina taaskäivitus"
#~ msgid "Plugin reactivated successfully."
#~ msgstr "Plugin taaskäivitatud."
#~ msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
#~ msgstr ""
#~ "Pluginat ei saa taaskäivitada, kuna see tekitas <strong>tõsise vea</"
#~ "strong>."
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to install plugins for this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe pluginate paigaldamiseks."
#~ msgid "Installing Plugin: %s"
#~ msgstr "Paigaldan pluginat %s"
#~ msgid "Upload Plugin"
#~ msgstr "Lae plugin üles"
#~ msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
#~ msgstr "Paigaldan plugina failist %s"
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to update themes for this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe teemade uuendamiseks."
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to install themes for this site."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe teemade paigaldamiseks."
#~ msgid "Installing Theme: %s"
#~ msgstr "Paigaldan teemat %s"
#~ msgid "Upload Theme"
#~ msgstr "Lae teema üles"
#~ msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
#~ msgstr "Paigaldan teema failist %s"
#~ msgid "Invalid plugin page"
#~ msgstr "Pluginate leht on vigane."
#~ msgid "Cannot load %s."
#~ msgstr "%s ei õnnestu laadida."
#~ msgid "You are not allowed to import."
#~ msgstr "Sul ei ole importimisõigust."
#~ msgid "The menu item has been successfully deleted."
#~ msgstr "Menüüelement edukalt kustutatud."
#~ msgid "The menu has been successfully deleted."
#~ msgstr "Menüü edukalt kustutatud."
#~ msgid "The <strong>%s</strong> menu has been successfully created."
#~ msgstr "Menüü <strong>%s</strong> edukalt loodud."
#~ msgid "The <strong>%s</strong> menu has been updated."
#~ msgstr "Menüü <strong>%s</strong> edukalt uuendatud."
#~ msgid ""
#~ "This feature allows you to use a custom menu in place of your theme’"
#~ "s default menus."
#~ msgstr "Siin võid luua kujundusteema vaikimisi menüü asemele omaenda menüü."
#~ msgid ""
#~ "Custom menus may contain links to pages, categories, custom links or "
#~ "other content types (use the Screen Options tab to decide which ones to "
#~ "show on the screen). You can specify a different navigation label for a "
#~ "menu item as well as other attributes. You can create multiple menus. If "
#~ "your theme includes more than one menu, you can choose which custom menu "
#~ "to associate with each. You can also use custom menus in conjunction with "
#~ "the Custom Menus widget."
#~ msgstr ""
#~ "Veebilehele saab luua kohandatud menüüsid, mis võivad sisaldada viiteid, "
#~ "rubriike, kohandatud viiteid või muid sisutüüpe (ekraanisätete alt saab "
#~ "valida, milliseid neist kuvatakse). Menüüelementidele saab määrata "
#~ "erinevaid navigatsioonimärgiseid ja muid atribuute. Võib luua mitu menüüd "
#~ "- kui teema kasutab rohkemat kui üht menüüd, võid valida, millist "
#~ "kohandatud menüüd igaühega neist seostada. Menüüsid saab kohandada ka "
#~ "vastava mooduli abil."
#~ msgid ""
#~ "If your theme does not support the custom menus feature yet (the default "
#~ "themes, Twenty Eleven and Twenty Ten, do), you can learn about adding "
#~ "this support by following the Documentation link to the side."
#~ msgstr ""
#~ "Kui Sinu teema ei toeta kohandatud menüüsid (vaikimisi teemad Twenty Ten "
#~ "ja Twenty Eleven toetavad), võid siit dokumentatsioonist uurida, kuidas "
#~ "seda tuge lisada. "
#~ msgid "Create Menus"
#~ msgstr "Loo menüüd"
#~ msgid ""
#~ "To create a new custom menu, click on the + tab, give the menu a name, "
#~ "and click Create Menu. Next, add menu items from the appropriate boxes. "
#~ "You’ll be able to edit the information for each menu item, and can "
#~ "drag and drop to put them in order. You can also drag a menu item a "
#~ "little to the right to make it a submenu, to create menus with hierarchy. "
#~ "Drop the item into its new nested placement when the dotted rectangle "
#~ "target shifts over, also a little to the right. Don’t forget to "
#~ "click Save when you’re finished."
#~ msgstr ""
#~ "Uue kohandatud menüü loomiseks klõpsa +-sakki, sisesta menüü nimi ja "
#~ "klõpsa Loo menüü. Seejärel lisa vastavate kastide abil menüü elemendid. "
#~ "Iga menüüelemendi sisu saab muuta ning neid saab lohistades ümber "
#~ "järjestada. Hierarhilise menüü loomiseks tuleb soovitud menüüelementi, "
#~ "mida soovitakse muuta alammenüüks, lohistada veidi paremale kuni sobiva "
#~ "paiga leidmiseni. Ära unusta töö lõpus salvestusnuppu klõpsata."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Documentation on Menus</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Add New Menu"
#~ msgstr "Lisa uus menüü"
#~ msgid "Add menu"
#~ msgstr "Lisa menüü"
#~ msgid "Menu Name"
#~ msgstr "Menüü nimi"
#~ msgid "Enter menu name here"
#~ msgstr "Sisesta menüü nimi"
#~ msgid "Automatically add new top-level pages"
#~ msgstr "Lisa esimese taseme lehed automaatselt"
#~ msgid "Create Menu"
#~ msgstr "Loo menüü"
#~ msgid "Save Menu"
#~ msgstr "Salvesta menüü"
#~ msgid "Delete Menu"
#~ msgstr "Kustuta menüü"
#~ msgid ""
#~ "To create a custom menu, give it a name above and click Create Menu. Then "
#~ "choose items like pages, categories or custom links from the left column "
#~ "to add to this menu."
#~ msgstr ""
#~ "Kohandatud menüü loomiseks anna talle nimi ja klõpsa Loo menüü -le. "
#~ "Seejärel vali vasakpoolsest veerust menüü elemendid (lehed, rubriigid, "
#~ "viited) ja lisa menüüsse."
#~ msgid ""
#~ "After you have added your items, drag and drop to put them in the order "
#~ "you want. You can also click each item to reveal additional configuration "
#~ "options."
#~ msgstr ""
#~ "Peale lisamist võid elemente hiirega lohistades ümber järjestada. "
#~ "Elemendile klõpsamine avab täiendavad häälestusvalikud."
#~ msgid ""
#~ "When you have finished building your custom menu, make sure you click the "
#~ "Save Menu button."
#~ msgstr ""
#~ "Kui oled menüü loomisega valmis saanud, ära unusta klõpsata "
#~ "salvestusnuppu."
#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: sätete lehte ei leitud."
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings "
#~ "for this site."
#~ msgstr "Sul pole sellel veebilehel registreerimata sätete muutmise õigusi."
#~ msgid ""
#~ "The <code>%1$s</code> setting is unregistered. Unregistered settings are "
#~ "deprecated. See http://codex.wordpress.org/Settings_API"
#~ msgstr ""
#~ "Seadistus <code>%1$s</code> on registreerimata ja seda pole soovitav "
#~ "kasutada. Vaata lähemalt aadressilt http://codex.wordpress.org/"
#~ "Settings_API"
#~ msgid "All Settings"
#~ msgstr "Kõik sätted"
#~ msgid "Sorry, you do not have permission to upload files."
#~ msgstr "Vabandust, sul pole õigust faile üles laadida."
#~ msgid ""
#~ "%1$s%2$s%3$s %4$sspam comment%5$s %6$sblocked by%7$s<br />%8$sAkismet%9$s"
#~ msgid_plural ""
#~ "%1$s%2$s%3$s %4$sspam comments%5$s %6$sblocked by%7$s<br />%8$sAkismet%9$s"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%1$s %2$s rämpskommentaari %3$s %4$s on blokeerinud %5$s<br />%6$sAkismet"
#~ "%7$s"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%1$s %2$s rämpskommentaari %3$s %4$s on blokeerinud %5$s<br />%6$sAkismet"
#~ "%7$s"
#~ msgid ""
#~ "<div id=\"akismetwrap\"><div id=\"akismetstats\"><a id=\"aka\" href="
#~ "\"http://akismet.com\" title=\"\"><div id=\"akismet1\"><span id="
#~ "\"akismetcount\">%1$s</span> <span id=\"akismetsc\">spam comment</span></"
#~ "div> <div id=\"akismet2\"><span id=\"akismetbb\">blocked by</span><br /"
#~ "><span id=\"akismeta\">Akismet</span></div></a></div></div>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<div id=\"akismetwrap\"><div id=\"akismetstats\"><a id=\"aka\" href="
#~ "\"http://akismet.com\" title=\"\"><div id=\"akismet1\"><span id="
#~ "\"akismetcount\">%1$s</span> <span id=\"akismetsc\">spam comments</span></"
#~ "div> <div id=\"akismet2\"><span id=\"akismetbb\">blocked by</span><br /"
#~ "><span id=\"akismeta\">Akismet</span></div></a></div></div>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<div id=\"akismetwrap\"><div id=\"akismetstats\"><a id=\"aka\" href="
#~ "\"http://akismet.com\" title=\"\"> <div id=\"akismet2\"><span id="
#~ "\"akismeta\">Akismet</span> <span id=\"akismetbb\">on püüdnud kinni</"
#~ "span><br /></div><div id=\"akismet1\"><span id=\"akismetcount\">%1$s</"
#~ "span> <span id=\"akismetsc\">rämpskommentaari.</span></div></a></div></"
#~ "div>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<div id=\"akismetwrap\"><div id=\"akismetstats\"><a id=\"aka\" href="
#~ "\"http://akismet.com\" title=\"\"> <div id=\"akismet2\"><span id="
#~ "\"akismeta\">Akismet</span> <span id=\"akismetbb\">on püüdnud kinni</"
#~ "span><br /></div><div id=\"akismet1\"><span id=\"akismetcount\">%1$s</"
#~ "span> <span id=\"akismetsc\">rämpskommentaari.</span></div></a></div></"
#~ "div>"
#~ msgid ""
#~ "A server or network problem prevented Akismet from checking %d comment. "
#~ "It has been temporarily held for moderation and will be automatically re-"
#~ "checked in %s."
#~ msgid_plural ""
#~ "A server or network problem prevented Akismet from checking %d comments. "
#~ "They have been temporarily held for moderation and will be automatically "
#~ "re-checked in %s."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Serveri või võrgu probleem ei võimalda Akismetil %d kommentaari "
#~ "kontrollida. Ajutiselt on nad modereerimisjärjekorras kuni järgmise "
#~ "kontrollini (%s)."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Serveri või võrgu probleem ei võimalda Akismetil %d kommentaari "
#~ "kontrollida. Ajutiselt on nad modereerimisjärjekorras kuni järgmise "
#~ "kontrollini (%s)."
#~ msgid "GLOBALS overwrite attempt detected"
#~ msgstr "Üritati üle kirjutada GLOBALS-muutujat"
#~ msgid "Invalid database prefix"
#~ msgstr "Vigane andmebaasiprefiks"
#~ msgid ""
#~ " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Output type must "
#~ "be one of: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N"
#~ msgstr ""
#~ " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Output type must "
#~ "be one of: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N"
#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, "
#~ "letters, and underscores."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>VIGA</strong>: Tabeli eesliide võib sisaldada üksnes tähti, "
#~ "numbreid ja allkriipse."
#~ msgid ""
#~ "<p>There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need "
#~ "this before we can get started.</p> <p>Need more help? <a href='http://"
#~ "codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>.</p> <p>You can "
#~ "create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but "
#~ "this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually "
#~ "create the file.</p><p><a href='%ssetup-config.php' class='button'>Create "
#~ "a Configuration File</a></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Näib, et seadistustefaili <code>wp-config.php</code> ei leidu - see "
#~ "peab enne jätkamist olemas olema.</p> <p>Lisainfot leiad <a href='http://"
#~ "codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>siit</a>.</p> <p><code>wp-"
#~ "config.php</code> faili saab luua ka veebiliidese kaudu, kuid kõigis "
#~ "veebiserverites ei pruugi see toimida - kõige kindlam on luua see fail "
#~ "käsitsi.</p><p><a href='%ssetup-config.php' class='button'>Loo "
#~ "seadistustefail</a></p>"
#~ msgid "(Quick Links)"
#~ msgstr "(Kiirviited)"
#~ msgid "Tags used on this post:"
#~ msgstr "Selle postituse sildid:"
#~ msgid "Add new Tag"
#~ msgstr "Lisa uus silt"
#~ msgctxt "taxonomy general name"
#~ msgid "Post Tags"
#~ msgstr "Postituse sildid"
#~ msgctxt "taxonomy singular name"
#~ msgid "Post Tag"
#~ msgstr "Postituse silt"
#~ msgctxt "add new from admin bar"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Teema"
#~ msgctxt "add new from admin bar"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"
#~ msgid "Align Full"
#~ msgstr "Joonda servad"
#~ msgid "Unordered list"
#~ msgstr "Järjestamata loend"
#~ msgid "Ordered list"
#~ msgstr "Järjestatud loend"
#~ msgid "Unlink"
#~ msgstr "Eemalda viide"
#~ msgid "Insert Page break"
#~ msgstr "Lisa leheküljepiir"
#~ msgid ""
#~ "To add a new user to your site, fill in the form on this screen. If "
#~ "you’re not sure which role to assign, you can use the link below to "
#~ "review the different roles and their capabilities. Here is a basic "
#~ "overview of roles:"
#~ msgstr ""
#~ "Uue kasutaja lisamiseks täida need väljad. Kui sa pole kindel, millist "
#~ "rolli kasutajale määrata, võid kasutada allolevat viidet rollide "
#~ "kirjelduste ja võimalustega tutvumiseks. Peamised rollid on:"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to your WordPress Dashboard! You will find helpful tips in the "
#~ "Help tab of each screen to assist you as you get to know the application."
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPressi töölauale! Iga ekraani juures on "
#~ "abiinfosektsioon, mis aitab sul seda tarkvara paremini tundma õppida."
#~ msgid ""
#~ "The Admin Bar at the top provides quick access to common tasks when you "
#~ "are viewing your site. If you miss the Favorite Actions dropdown, removed "
#~ "as of 3.2, you can find many of the same actions in the Admin Bar, such "
#~ "as Add New > Post."
#~ msgstr ""
#~ "Halduririba ekraani ülaservas annab veebilehelt kiire ligipääsu "
#~ "levinumatele tegevustele. Kui tunned puudust versioonis 3.2 eemaldatud "
#~ "Lemmiktegevuste menüüst, siis leiad paljud samad tegevused (nagu Lisa "
#~ "uus > Postitus) halduriribalt."
#~ msgid ""
#~ "The left-hand navigation menu provides links to the administration "
#~ "screens in your WordPress application. You can expand or collapse "
#~ "navigation sections by clicking on the arrow that appears on the right "
#~ "side of each navigation item when you hover over it. You can also "
#~ "minimize the navigation menu to a narrow icon strip by clicking on the "
#~ "Collapse Menu arrow at the bottom of the nav menu, below Settings; when "
#~ "minimized, the submenu items will be displayed on hover."
#~ msgstr ""
#~ "Vasakpoolne menüü sisaldab viiteid WordPressi haldustegevustele. Selle "
#~ "osi saab laiemalt avada, klõpsates seal noolele, mis ilmub sinna "
#~ "hiirekursoriga liikudes. Menüü kokkusurumiseks tuleb aga klõpsata osade "
#~ "vahele jäävale eraldajale (näiteks Töölaua ja Postituste või "
#~ "Kommentaaride ja Välimuse vahel). Vähendatud menüǘ korral näidatakse "
#~ "selle alajaotisi vastavasse paika viidud hiirekursori all."
#~ msgid ""
#~ "You can arrange your dashboard by choosing which boxes, or modules, to "
#~ "display in the work area, how many columns to display them in, and where "
#~ "each box should be placed. You can hide/show boxes and select the number "
#~ "of columns in the Screen Options tab. To rearrange the boxes, drag and "
#~ "drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when "
#~ "you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to "
#~ "place the box. You can also expand or collapse each box; click the title "
#~ "area or downward arrow of the box. In addition, some boxes are "
#~ "configurable, and will show a “Configure” link in the title "
#~ "bar if you hover over it."
#~ msgstr ""
#~ "Töölaua häälestusest saab valida, milliseid mooduleid näidatakse, mitu "
#~ "veergu kuvatakse ja kus milline moodul asetseb. Mooduleid saab peita ja "
#~ "veergude arvu valida ekraaniseadete alt. Moodulite ringitõstmiseks "
#~ "klõpsa nende pealkirjale ja lohista nad soovitud kohta (lubatud kohti "
#~ "tähistab hall punktiirjoon). Moodulit saab kuvada laiendatult selle "
#~ "pealkirjale klõpsates. Lisaks on mõned moodulid ka häälestatavad ning "
#~ "nende juures kuvatakse hiirekursori pealkirjale viimisel kursori all "
#~ "häälestusvalik."
#~ msgid ""
#~ "Remember to click the Save Changes button at the bottom of the screen for "
#~ "new settings to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Muudatuste salvestamiseks pead klõpsama salvestamisnuppu moodulite "
#~ "nimekirja all."
#~ msgid ""
#~ "I would like my site to be visible to everyone, including search engines "
#~ "(like Google, Bing, Technorati) and archivers"
#~ msgstr ""
#~ "Tahan, et mu veebileht oleks nähtav kõigile, kaasa arvatud otsimootorid "
#~ "(nagu Google, Bing ja Technorati) ja arhiveerijad"
#~ msgid "I would like to block search engines, but allow normal visitors"
#~ msgstr ""
#~ "Tahan otsimootorid eemal hoida, kuid lubada tavakasutajatele ligipääsu"
#~ msgid ""
#~ "Note: Turbo/Gears is no longer promoted on this screen as it was in "
#~ "previous versions due to the fact that Google has discontinued support "
#~ "for it."
#~ msgstr ""
#~ "Märkus: erinevalt varasematest versioonidest ei leia siit ekraanilt enam "
#~ "Turbo/Gearsi, kuna Google lõpetas selle toetamise. "
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%s\">Use this</a> to convert categories to tags or tags to "
#~ "categories."
#~ msgstr ""
#~ "Et teisendada rubriike siltideks või vastupidi, kasuta <a href=\"%s"
#~ "\">teisendajat</a>."
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Värvus"
#~ msgid ""
#~ "Uploading Options gives you folder and path choices for storing your "
#~ "files in your installation’s directory."
#~ msgstr ""
#~ "Üleslaadimisvalikute all saab määrata üles laetud failide katalooge ja "
#~ "asukohti serveris."
#~ msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\">Documentation</a>"
#~ msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "You can customize the display of information on this screen as you can on "
#~ "other screens, by using the Screen Options tab and the on-screen filters."
#~ msgstr ""
#~ "Siinset infot saad nagu mujalgi kohandada ekraaniseadete ja filtrite abil."
#~ msgid "Post URL"
#~ msgstr "Postituse aadress"
#~ msgid ""
#~ "If you want to use all capabilities of the uploader, like uploading "
#~ "multiple files at once, please update to lighttpd 1.5."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid kõiki üleslaadimise võimalusi (näiteks mitme faili korraga "
#~ "üleslaadimist) kasutada, uuenda lighttpd versioonile 1.5."
#~ msgid "Add media file from URL"
#~ msgstr "Lisa meediafail aadressilt"
#~ msgid "Image Title"
#~ msgstr "Pildi pealkiri"
#~ msgid "Audio File URL"
#~ msgstr "Helifaili aadress"
#~ msgid "Link text, e.g. “Still Alive by Jonathan Coulton”"
#~ msgstr "Viite tekst, näiteks “Mu isamaa on minu arm”"
#~ msgid "Video URL"
#~ msgstr "Video aadress"
#~ msgid "Link text, e.g. “Lucy on YouTube”"
#~ msgstr "Viite tekst, näiteks “Lucy videod”"
#~ msgid "You are using the Browser uploader."
#~ msgstr "Kasutad veebilehitseja-põhist üleslaadimist."
#~ msgid "Try the <a href=\"%s\">Flash uploader</a> instead."
#~ msgstr "Proovi <a href=\"%s\">Flashi-põhist üleslaadimist</a>."
#~ msgid "New Media"
#~ msgstr "Lisa meediafail"
#~ msgid "New Link"
#~ msgstr "Lisa viide"
#~ msgid "Edit Links"
#~ msgstr "Muuda viiteid"
#~ msgid "New User"
#~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
#~ msgid "Edit Users"
#~ msgstr "Muuda kasutajaid"
#~ msgid "Manage Plugins"
#~ msgstr "Halda pluginaid"
#~ msgid "Drafts"
#~ msgstr "Mustandid"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\" target=\"_blank\">Documentation</"
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Same window or tab"
#~ msgstr "Samas aknas või sakil"
#~ msgid "New window or tab"
#~ msgstr "Uues aknas või sakil"
#~ msgid "Post Tags"
#~ msgstr "Postituse sildid"
#~ msgid ""
#~ "This screen provides some common options for your default permalinks URL "
#~ "structure."
#~ msgstr "Siit leiad mõned levinumad valikud püsiviidete seadistamiseks."
#~ msgid ""
#~ "Note that permalinks beginning with the category, tag, author or postname "
#~ "structure tags require more advanced server resources. Double-check your "
#~ "hosting details to make sure those are in place or start your permalinks "
#~ "with other structure tags."
#~ msgstr ""
#~ "NB! Rubriigi, sildi, autori või pealkirjaga algavad püsiviited nõuavad "
#~ "serverilt suuremaid ressursse. Veendu, et need on õieti seadistatud või "
#~ "alusta oma püsiviiteid muude struktuurielementidega."
#~ msgid "Show Admin Bar"
#~ msgstr "Näita haldusriba"
#~ msgid "in dashboard"
#~ msgstr "töölaual"
#~ msgid ""
#~ "Each name or handle is a link to that person’s profile in the "
#~ "WordPress.org community directory."
#~ msgstr ""
#~ "Iga päris- või kasutajanimi viitab selle isiku profiilile WordPress.org -"
#~ "lehe kogukonnakataloogis."
#~ msgid ""
#~ "You can register your own profile at <a href=\"http://wordpress.org/"
#~ "support/register.php\" target=\"_blank\">this link</a> to start "
#~ "contributing."
#~ msgstr ""
#~ "Kaastöö alustamiseks registreeri enda profiil <a href=\"http://wordpress."
#~ "org/support/register.php\" target=\"_blank\">ssin</a>."
#~ msgid ""
#~ "WordPress always needs more people to report bugs, patch bugs, test "
#~ "betas, work on UI design, translate strings, write documentation, and add "
#~ "questions/answers/suggestions to the Support Forums. Join in!"
#~ msgstr ""
#~ "WordPress vajab alati inimesi, kes otsiksid vigu ja parandaks neid, "
#~ "katsetaks beetaversioone, töötaks kasutajaliidese kallal, tõlgiks teksti, "
#~ "kirjutaks dokumentatsiooni või täiendaks tugifoorumit. Löö kaasa!"
#~ msgid "WordPress Credits"
#~ msgstr "WordPressi tegijad"
#~ msgid ""
#~ "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. We "
#~ "couldn’t possibly list them all, but here some of the most "
#~ "influential people currently involved with the project:"
#~ msgstr ""
#~ "WordPressi lõi rahvusvaheline pühendunud inimeste meeskond. Ilmselt ei "
#~ "suuda me kõiki üles lugeda, kuid siin on mõned hetkel kõige mõjukamad "
#~ "inimesed selles projektis:"
#~ msgid "Blue Color Scheme"
#~ msgstr "Sinine värviskeem"
#~ msgid "%s Network Admin"
#~ msgstr "%s võrgustikuhaldur"
#~ msgid "%s Global Dashboard"
#~ msgstr "%s ühistöölaud"
#~ msgid "Edit your profile"
#~ msgstr "Muuda enda kasutajaprofiili"
#~ msgid ""
#~ "There are two options for uploading files: <em>Select Files</em> will "
#~ "open the Flash-based uploader (multiple file upload allowed), or you can "
#~ "use the <em>Browser Uploader</em>. Clicking <em>Select Files</em> opens a "
#~ "navigation window showing you files in your operating system. Selecting "
#~ "<em>Open</em> after clicking on the file you want activates a progress "
#~ "bar on the uploader screen. Basic image editing is available after upload "
#~ "is complete. Make sure you click <em>Save</em> before leaving this screen."
#~ msgstr ""
#~ "Failide üleslaadimiseks on kaks võimalust: <em>Vali failid</em> avab "
#~ "Flashi-põhise üleslaadija, mis võimaldab ka mitme faili laadimist, teine "
#~ "variant on kasutada <em>üleslaadimist veebilehitseja kaudu</em>. "
#~ "Klõpsates <em>Vali failid</em> näidatakse faile sinu "
#~ "operatsioonisüsteemis. Klõpsates peale soovitava faili valimist <em>Ava</"
#~ "em> käivitub üleslaadimismõõdik. Peale pildi üleslaadimist saab seda "
#~ "lihtsate graafikaoperatsioonide abil muuta. Ära unusta enne ekraanilt "
#~ "lahkumist klõpsamast <em>Salvesta</em>-nuppu."
#~ msgid ""
#~ "Your server is running PHP version %1$s but WordPress requires at least "
#~ "%2$s."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu server kasutab PHP versiooni %1$s, kuid WordPress vajab vähemalt "
#~ "versiooni %2$s."
#~ msgid "Preview this Page"
#~ msgstr "Lehe eelvaade"
#~ msgid "Preview this Post"
#~ msgstr "Postituse eelvaade"
#~ msgctxt "media popup width"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "media popup height"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "link popup width"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "link popup height"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "image popup width"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "image popup height"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "colorpicker popup width"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "colorpicker popup height"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "Hosted By Sourceforge"
#~ msgstr "Majutab Sourceforge"
#~ msgid "Also on freshmeat"
#~ msgstr "Saab ka Freshmeatist"
#~ msgid "You are not allowed to upload files on this site."
#~ msgstr "Sul pole õigust sellele lehele faile üles laadida."
#~ msgid ""
#~ "The Admin Bar at the top, new in 3.1, provides quick access to common "
#~ "tasks when you are viewing your site."
#~ msgstr ""
#~ "Versiooniga 3.1 lisandunud haldusriba ekraaniülaservas annab kiire "
#~ "ligipääsu enamvajatavatele tegevustele."
#~ msgid "UTC %s"
#~ msgstr "GMT %s"
#~ msgid "hours"
#~ msgstr "tundi"
#~ msgid "UTC %1$s is <code>%2$s</code>"
#~ msgstr "UTC %1$s on <code>%2$s</code>"
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have to manually update this for daylight saving time. "
#~ "The PHP Date/Time library is not supported by your web host."
#~ msgstr ""
#~ "Kahjuks pead suveaega ise sättima, kuna sinu veebiserver ei toeta PHP "
#~ "Date/Time -teeki."
#~ msgid "Search Themes"
#~ msgstr "Otsi teemadest"
#~ msgid "Header Text"
#~ msgstr "Päise tekst"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\" >Support "
#~ "Forums</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Foorum</a>"
#~ msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this page."
#~ msgstr "Automaatsalvestus välja lülitatud: %s muudab praegu seda lehte."
#~ msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this post."
#~ msgstr "Automaatsalvestus välja lülitatud: %s muudab praegu seda postitust."
#~ msgid "Update Automatically"
#~ msgstr "Uuenda automaatselt"
#~ msgid "Re-install Automatically"
#~ msgstr "Paigalda uuesti automaatselt"
#~ msgid "Change Theme"
#~ msgstr "Muuda teemat"
#~ msgid "Choose from the most used tags in Post Tags"
#~ msgstr "Vali sildid enimkasutatud siltide hulgast"
#~ msgid "← Back to Authors and Users"
#~ msgstr "← Tagasi autorite ja kasutajate juurde"
#~ msgid ""
#~ "Can’t delete the <strong>%s</strong> category: this is the default "
#~ "one"
#~ msgstr "Vaikimisi rubriiki <strong>%s</strong> ei saa kustutada"
#~ msgid "Category not updated."
#~ msgstr "Rubriiki ei uuendatud."
#~ msgctxt "comment count"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "comment count"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgctxt "comment count"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "Get permalink"
#~ msgstr "Hangi püsiviide"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Page Creation Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Category added."
#~ msgstr "Rubriik lisatud."
#~ msgid "Category deleted."
#~ msgstr "Rubriik kustutati."
#~ msgid "Category updated."
#~ msgstr "Rubriiki uuendati."
#~ msgid "Category not added."
#~ msgstr "Rubriiki ei lisatud."
#~ msgid "Categories deleted."
#~ msgstr "Rubriigid kustutati."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the links "
#~ "in that category. Instead, links that were only assigned to the deleted "
#~ "category are set to the category <strong>%s</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>NB!</strong><br />Rubriigi kustutamine ei kustuta selles olevaid "
#~ "postitusi ja viiteid: üksnes sellesse rubriiki asetatud viited lähevad "
#~ "rubriiki <strong>%s</strong>."
#~ msgid "Link Category name"
#~ msgstr "Viiterubriigi nimi"
#~ msgid "Link Category slug"
#~ msgstr "Viiterubriigi lühikirjeldus"
#~ msgid "Description (optional)"
#~ msgstr "Kirjeldus (soovi korral)"
#~ msgid "Add Category"
#~ msgstr "Lisa rubriik"
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit link categories for this "
#~ "site."
#~ msgstr ""
#~ "Sul pole piisavaid õigusi selle veebilehe viiterubriikide muutmiseks."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Manage_Categories_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Categories Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Manage_Categories_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Edit_SubPanel\" target=\"_blank"
#~ "\">Edit Posts Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Edit_SubPanel\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "Pages are similar to to Posts in that they have a title, body text, and "
#~ "associated metadata, but they are different in that they are not part of "
#~ "the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are "
#~ "not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages "
#~ "under other Pages by making one the “Parent” of the other, "
#~ "creating a group of Pages."
#~ msgstr ""
#~ "Lehtedel on sarnaselt postitustega olemas pealkiri, sisu ja metaandmed, "
#~ "kuid erinevalt postitustest ei kuulu nad kronoloogiliselt järjestatud "
#~ "postitustevoogu, vaid on justkui püsivad postitused. Lehtede juures ei "
#~ "saa kasutada rubriike ega silte, kuid nad võivad moodustada hierarhia. "
#~ "Lehti saab siduda, määrates ühe lehe teise ülemleheks, luues nii lehtede "
#~ "rühma."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Edit_SubPanel\" target=\"_blank"
#~ "\">Page Management Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Edit_SubPanel\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "All Dates"
#~ msgstr "Kõik ajad"
#~ msgid "All Authors"
#~ msgstr "Kõik autorid"
#~ msgid "All Terms"
#~ msgstr "Kõik rubriigid"
#~ msgid "Statuses"
#~ msgstr "Olekud"
#~ msgid "All Statuses"
#~ msgstr "Kõik olekud"
#~ msgid "Upgrade Plugin"
#~ msgstr "Uuenda pluginat"
#~ msgid "Actions:"
#~ msgstr "Toimingud:"
#~ msgid "Upgrade Theme"
#~ msgstr "Uuenda teemat"
#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit "
#~ "this comment."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust seda kommentaari muuta."
#~ msgid "(at most 30)"
#~ msgstr "(ülempiir 30)"
#~ msgid "File type does not meet security guidelines. Try another."
#~ msgstr "Failitüüp ei vasta turvanõuetele. Proovi teisi tüüpe."
#~ msgid "Unsaved"
#~ msgstr "Salvestamata"
#~ msgid "You cannot modify this taxonomy."
#~ msgstr "Sa ei saa seda taksonoomiat muuta."
#~ msgid "Remove this page from the Trash"
#~ msgstr "Taasta see leht"
#~ msgid "Move this page to the Trash"
#~ msgstr "Saada see leht prügikasti"
#~ msgid "Delete this page permanently"
#~ msgstr "Kustuta see leht jäädavalt"
#~ msgid ""
#~ "Most of the modules on this screen can be moved. If you hover your mouse "
#~ "over the title bar of a module you’ll notice the 4 arrow cursor "
#~ "appears to let you know it is movable. Click on it, hold down the mouse "
#~ "button and start dragging the module to a new location. As you drag the "
#~ "module, notice the dotted gray box that also moves. This box indicates "
#~ "where the module will be placed when you release the mouse button."
#~ msgstr ""
#~ "Enamikku siintoodud mooduleid saab liigutada. Kui viid hiirekursori "
#~ "mooduli nimele, nätavad noolekesed kursori juures, et see moodul on "
#~ "liigutatav. Klõpsa sellele ja lohista see uude asukohta. Lohistamise ajal "
#~ "liigub kaasa ka hall kastike, mis näitab, kuhu moodul hiire vabastamise "
#~ "järel pannakse."
#~ msgid ""
#~ "The same modules can be expanded and collapsed by clicking once on their "
#~ "title bar and also completely hidden from the Screen Options tab."
#~ msgstr ""
#~ "Moodulite vaadet saab laiendada ja kitsendada, klõpsates nende nimedele, "
#~ "ekraaniseadete saki alt saab neid ka täiesti ära peita."
#~ msgid "Search help"
#~ msgstr "Otsi abiinfost"
#~ msgid "You may search based on 3 criteria:"
#~ msgstr "Otsida saab kolme asja järgi:"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Term:</strong> Searches theme names and descriptions for the "
#~ "specified term."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Termin:</strong> Otsib teemade nimedest ja kirjeldustest "
#~ "konkreetset terminit"
#~ msgid "<strong>Tag:</strong> Searches for themes tagged as such."
#~ msgstr "<strong>Silt:</strong> Otsib vastava sildiga teemasid"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Author:</strong> Searches for themes created by the Author, or "
#~ "which the Author contributed to."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Autor:</strong> Otsib teemasid, mille autoriks või kaasautoriks "
#~ "see isik on."
#~ msgctxt "sites per page (screen options)"
#~ msgid "Sites"
#~ msgstr "Veebilehed"
#~ msgid ""
#~ "An Unexpected HTTP Error occured during the API request.</p> <p><a href="
#~ "\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a>"
#~ msgstr ""
#~ "API väljakutsel tekkis ootamatu HTTP viga.</p> <p><a href=\"?\" onclick="
#~ "\"document.location.reload(); return false;\">Proovi uuesti</a>"
#~ msgid "An unknown error occured"
#~ msgstr "Tekkis tundmatu viga"
#~ msgid ""
#~ "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put "
#~ "information about yourself or your site so readers know where you are "
#~ "coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as "
#~ "you like and manage all of your content inside of WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "See on Wordpressi lehenäidis; siia võid panna infot iseenda või oma "
#~ "ajaveebi kohta, et lugejad teaksid sinust üht-teist. Võid luua nii palju "
#~ "lehti ja alamlehti kui soovid ning hallata neid kõiki otse WordPressist."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Edit_SubPanel\" target=\"_blank"
#~ "\">Link Management Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Edit_SubPanel\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "View all Categories"
#~ msgstr "Vaata kõiki rubriike"
#~ msgid "Order by Link ID"
#~ msgstr "Järjesta viite ID järgi"
#~ msgid "Order by Name"
#~ msgstr "Järjesta nime järgi"
#~ msgid "Order by Address"
#~ msgstr "Järjesta aadressi järgi"
#~ msgid "Order by Rating"
#~ msgstr "Järjesta hinnangu järgi"
#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "Haldur"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_SubPanel\" "
#~ "target=\"_blank\">Discussion Settings Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_SubPanel\" "
#~ "target=\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Attempt to automatically embed all plain text URLs"
#~ msgstr "Püütakse kõik tavakujul veebiviited automaatselt tööle panna"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_SubPanel\" "
#~ "target=\"_blank\">Permalinks Settings Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_SubPanel\" "
#~ "target=\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank"
#~ "\">Using Permalinks Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank"
#~ "\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Privacy_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Privacy Settings Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Privacy_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Reading Settings Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Writing Settings Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "Upgrade Plugins"
#~ msgstr "Uuenda pluginaid"
#~ msgid "No plugins to show"
#~ msgstr "Pluginaid ei ole."
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Uuenda"
#~ msgid "Search Results <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Search Results <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Otsingutulemus <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Otsingutulemused <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid ""
#~ "Since you’re a newcomer, you’ll have to wait for an admin to "
#~ "add the <code>edit_posts</code> capability to your user, in order to be "
#~ "authorized to post.<br />\n"
#~ "You can also <a href=\"mailto:%s?subject=Promotion?\">e-mail the admin</"
#~ "a> to ask for a promotion.<br />\n"
#~ "When you’re promoted, just reload this page and you’ll be "
#~ "able to blog. :)"
#~ msgstr ""
#~ "Uustulnukana pead ootama, kuni haldur annab sulle postituste muutmise "
#~ "õiguse - alles siis saad ise postitada. <br />\n"
#~ "Võid ka <a href=\"mailto:%s?subject=Vajan õigusi\">kirjutada haldurile</"
#~ "a> ja küsida õigusi.<br />\n"
#~ "Kui oled õigused saanud, lae see leht uuesti ja võidki hakata "
#~ "kirjutama :) ."
#~ msgid "Post published."
#~ msgstr "Postitus avaldati."
#~ msgid "Post:"
#~ msgstr "Postitus:"
#~ msgid "Save as Draft"
#~ msgstr "Salvesta mustandina"
#~ msgid ""
#~ "Administrator: new themes must be activated in the <a href=\"%s\">Network "
#~ "Themes</a> screen before they appear here."
#~ msgstr ""
#~ "Haldurile: uued teemad tuleb <a href=\"%s\">teemadevalikust</a> sisse "
#~ "lülitada, alles seejärel ilmuvad nad siia."
#~ msgid "(Site admin only)"
#~ msgstr "(Ainult haldur)"
#~ msgid ""
#~ "You cannot upgrade because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL "
#~ "version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL "
#~ "version %5$s."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamine ei õnnestu, kuna <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> vajab PHP versiooni %2$s või uuemat ning MySQLi "
#~ "versiooni %3$s või uuemat. Sul on kasutusel PHP versioon %4$s ja MySQLi "
#~ "versioon %5$s."
#~ msgid ""
#~ "You cannot upgrade because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are "
#~ "running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamine ei õnnestu, kuna <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> vajab PHP versiooni %2$s või uuemat. Sul on "
#~ "kasutusel PHP versioon %3$s."
#~ msgid ""
#~ "You cannot upgrade because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are "
#~ "running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamine ei õnnestu, kuna <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_"
#~ "%1$s\">WordPress %1$s</a> vajab MySQLi versiooni %2$s või uuemat. Sul on "
#~ "kasutusel versioon %3$s."
#~ msgid "Upgrade Complete"
#~ msgstr "Uuendamine lõpetatud"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Media Library Documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_SubPanel\" target="
#~ "\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgctxt "media column name"
#~ msgid "Media"
#~ msgstr "Meediafail"
#~ msgctxt "media column name"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"
#~ msgctxt "media column name"
#~ msgid "Date Added"
#~ msgstr "Lisamise kuupäev"
#~ msgid "Page disabled by the administrator"
#~ msgstr "Haldur on selle lehe välja lülitanud."
#~ msgid ""
#~ "Users can <a href=\"%1$s\">register themselves</a> or you can manually "
#~ "create users here."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutajad saavad <a href=\"%1$s\">ennast registreerida</a>, kuid siin "
#~ "võid lisada kasutajaid ka käsitsi."
#~ msgid ""
#~ "Users cannot currently <a href=\"%1$s\">register themselves</a>, but you "
#~ "can manually create users here."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutajad hetkel <a href=\"%1$s\">ennast registreerida</a> ei saa, kuid "
#~ "siin võid lisada kasutajaid käsitsi."
#~ msgid "You can add new users to your site in two ways:"
#~ msgstr "Kasutajaid saad lisada kahel viisil:"
#~ msgid ""
#~ "Enter the username and email address of an existing user on this site."
#~ msgstr ""
#~ "Sisesta juba võrgustikus olemasoleva kasutaja nimi ja e-postiaadress."
#~ msgid ""
#~ "Enter the username and the email address of a person who is not already a "
#~ "member of this site. Choose the username carefully, it cannot be changed."
#~ msgstr ""
#~ "Sisesta uue kasutaja jaoks kasutajanimi ja e-postiaadress. Vali "
#~ "kasutajanimi hoolikalt, kuna seda hiljem muuta ei saa."
#~ msgid ""
#~ "That person will be sent an email asking them to click a link confirming "
#~ "the invite. New users will then be sent an email with a randomly "
#~ "generated password and a login link."
#~ msgstr ""
#~ "Talle saadetakse e-kiri kutse vastuvõtmist kinnitava viitega. Seejärel "
#~ "saadetakse uuele kasutajale juhuslikult genereeritud parool ning "
#~ "sisselogimisviide."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Authors_and_Users_SubPanel\" "
#~ "target=\"_blank\">Documentation on Authors and Users</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Authors_and_Users_SubPanel\" "
#~ "target=\"_blank\">Dokumentatsioon</a>"
#~ msgid "No problems"
#~ msgstr "Probleeme pole"
#~ msgid "Obstructed"
#~ msgstr "Takistatud"
#~ msgid "%1$s %2$s|akismet_rightnow"
#~ msgstr "%1$s %2$s|akismet_rightnow"
#~ msgid "spam comments"
#~ msgstr "rämpskommentaari"
#~ msgid "blocked by"
#~ msgstr "blokeeris"
#~ msgid "Show as dropdown"
#~ msgstr "Näita menüüna"
#~ msgid "Edit Image Title"
#~ msgstr "Muuda pildi pealkirja"
#~ msgid "Edit Image Caption"
#~ msgstr "Muuda pildi selgitust"
#~ msgid "Edit Alternate Text"
#~ msgstr "Muuda alternatiivteksti"
#~ msgid "No posts found"
#~ msgstr "Postitusi pole"
#~ msgid "Update Post"
#~ msgstr "Uuenda postitust"
#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR</strong>: Incorrect password. <a href=\"%s\" title="
#~ "\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>VIGA</strong>: Vigane parool. <a href=\"%s\" title=\"Kadunud "
#~ "parool\">Kaotasid enda parooli?</a>?"
#~ msgid "http://wordpress.org/development/feed/"
#~ msgstr "http://wordpress.org/development/feed/"
#~ msgid "The category you are trying to create already exists."
#~ msgstr "Rubriik, mida üritad luua, on juba olemas."
#~ msgid "Category <a href=\"#%s\">%s</a> added"
#~ msgstr "Rubriik <a href=\"#%s\">%s</a> lisatud."
#~ msgid "Tag not updated."
#~ msgstr "Silti ei uuendatud."
#~ msgid "Turbo"
#~ msgstr "Turbo"
#~ msgid "Cannot load importer."
#~ msgstr "Importija laadimine ebaõnnestus."
#~ msgid "You are not allowed to delete categories."
#~ msgstr "Sul pole õigust rubriike kustutada."
#~ msgid "Category Name"
#~ msgstr "Rubriigi nimi"
#~ msgid ""
#~ "The name is used to identify the category almost everywhere, for example "
#~ "under the post or in the category widget."
#~ msgstr ""
#~ "Seda nime kasutatakse rubriigi kohta peaaegu kõikjal, näiteks postituse "
#~ "all või rubriigimoodulis."
#~ msgid "Category Slug"
#~ msgstr "Rubriigi lühikirjeldus"
#~ msgid "Category Parent"
#~ msgstr "Ülemrubriik"
#~ msgid "You are not allowed to delete comments on this post."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust selle postituse kommentaare kustutada."
#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot approve "
#~ "this comment."
#~ msgstr ""
#~ "Sul ei ole õigust selle postituse kommentaare muuta, seetõttu ei saa ka "
#~ "seda kommentaari heaks kiita."
#~ msgid "Are you sure you want to do that?"
#~ msgstr "Oled kindel, et soovid seda teha?"
#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot "
#~ "disapprove this comment."
#~ msgstr ""
#~ "Sul ei ole õigust selle postituse kommentaare muuta, seetõttu ei saa ka "
#~ "seda kommentaari tagasi lükata."
#~ msgid "Show Text"
#~ msgstr "Näita teksti"
#~ msgid "Header updated."
#~ msgstr "Päis uuendatud."
#~ msgid ""
#~ "This is your header image. You can change the text color or upload and "
#~ "crop a new image."
#~ msgstr ""
#~ "See on sinu pildipäis. Saad muuta teksti värvi ning laadida üles ja "
#~ "kärpida sobivaks uue pildi."
#~ msgid "Use Original Color"
#~ msgstr "Kasuta algset värv"
#~ msgid "Upload New Header Image"
#~ msgstr "Lae uus pildipäis üles"
#~ msgid "Reset Header Image and Color"
#~ msgstr "Taasta päisepilt ja -värv"
#~ msgid "Header complete!"
#~ msgstr "Päis on valmis!"
#~ msgid "Visit your site and you should see the new header now."
#~ msgstr "Vaata esilehte, uus päis peaks nüüd paigas olema."
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit categories for this blog."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle ajaveebi rubriikide muutmiseks."
#~ msgid "Edit Comments"
#~ msgstr "Kommentaarid"
#~ msgid "Post Slug"
#~ msgstr "Postituse lühikirjeldus"
#~ msgid "Post Author"
#~ msgstr "Postituse autor"
#~ msgid ""
#~ "There is an autosave of this page that is more recent than the version "
#~ "below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Sellest lehest on olemas automaatsalvestus, mis on uuem kui allolev "
#~ "versioon. <a href=\"%s\">Vaata automaatsalvestust</a>."
#~ msgid "Page Slug"
#~ msgstr "Lehe lühikirjeldus"
#~ msgid "Page Image"
#~ msgstr "Lehe pilt"
#~ msgid "Page Author"
#~ msgstr "Lehe autor"
#~ msgid "Page Revisions"
#~ msgstr "Lehe versioonid"
#~ msgid "Edit Pages"
#~ msgstr "Muuda lehti"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Published"
#~ msgstr "Avaldatud"
#~ msgid "Published pages"
#~ msgstr "avaldatud lehte"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Avaldatud <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Avaldatud <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Scheduled"
#~ msgstr "Ootel postitused"
#~ msgid "Scheduled pages"
#~ msgstr "Plaanitud lehed"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Ootel <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Ootel <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Pending Review"
#~ msgstr "Läbivaatamise ootel"
#~ msgid "Pending pages"
#~ msgstr "Ootel lehed"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Pending Review <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Pending Review <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Läbivaatamise ootel <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Läbivaatamise ootel <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Mustand"
#~ msgctxt "manage posts header"
#~ msgid "Drafts"
#~ msgstr "Mustandid"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Mustand <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Mustandid <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Privaatne"
#~ msgid "Private pages"
#~ msgstr "privaatlehte"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Privaatne <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Privaatsed <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Prügikasti"
#~ msgid "Trash pages"
#~ msgstr "Saada prügikasti"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Prügi: <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Prügi: <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "%s page updated."
#~ msgid_plural "%s pages updated."
#~ msgstr[0] "%s leht uuendatud."
#~ msgstr[1] "%s lehte uuendatud."
#~ msgid "%s page not updated, invalid parent page specified."
#~ msgid_plural "%s pages not updated, invalid parent page specified."
#~ msgstr[0] "%s leht on uuendamata ülemlehe määrangu vea tõttu."
#~ msgstr[1] "%s lehte on uuendamata ülemlehe määrangu vea tõttu"
#~ msgid "Page moved to the trash."
#~ msgid_plural "%s pages moved to the trash."
#~ msgstr[0] "%s leht saadeti prügikasti."
#~ msgstr[1] "%s lehte saadeti prügikasti."
#~ msgid "View page"
#~ msgstr "Vaata lehte"
#~ msgid "Edit page"
#~ msgstr "Muuda lehte"
#~ msgctxt "pages"
#~ msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Kõik: <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Kõik <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "Submitted"
#~ msgstr "Saadetud"
#~ msgid "You do not have sufficient permissions to edit tags for this blog."
#~ msgstr "Sul pole piisavaid õigusi selle ajaveebi siltide muutmiseks."
#~ msgid "Tag slug"
#~ msgstr "Sildi lühikirjeldus"
#~ msgid "Tag added."
#~ msgstr "Silt lisatud."
#~ msgid "Tag deleted."
#~ msgstr "Silt kustutatud."
#~ msgid "Tag updated."
#~ msgstr "Silt uuendatud."
#~ msgid "Tag not added."
#~ msgstr "Silti ei lisatud."
#~ msgid "Tags deleted."
#~ msgstr "Sildid kustutati."
#~ msgid "You are not allowed to restore this post from the trash."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust seda postitust taastada."
#~ msgid "Edit Posts"
#~ msgstr "Muuda postitusi"
#~ msgid "Edit post"
#~ msgstr "Muuda postitust"
#~ msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
#~ msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
#~ msgstr[0] "%s postitus on uuendamata, kuna keegi on seda parajasti muutmas."
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s postitust on uuendamata, kuna keegi on neid parajasti muutmas."
#~ msgid "Post moved to the trash."
#~ msgid_plural "%s posts moved to the trash."
#~ msgstr[0] "%s postitus saadeti prügikasti."
#~ msgstr[1] "%s postitust saadeti prügikasti."
#~ msgid "Post restored from the trash."
#~ msgid_plural "%s posts restored from the trash."
#~ msgstr[0] "Postitus taastatud."
#~ msgstr[1] "%s postitust taastatud."
#~ msgid "Restrict Author"
#~ msgstr "Piiritle autorit:"
#~ msgid "Import Blogger"
#~ msgstr "Impordi Bloggerist"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to import posts and comments from your "
#~ "Blogger account into your WordPress blog."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See importija võimaldab importida postitusi ja kommentaari Bloggeri "
#~ "kontolt WordPressi ajaveebi."
#~ msgid ""
#~ "To use this importer, you must have a Google account and an upgraded "
#~ "(New, was Beta) blog hosted on blogspot.com or a custom domain (not FTP)."
#~ msgstr ""
#~ "Importija kasutamiseks peab sul olema Google-i konto, uuendatud Bloggeri "
#~ "ajaveeb ning see peab asuma kas Blogspotis või enda domeenis (mitte FTP-"
#~ "s)."
#~ msgid ""
#~ "The first thing you need to do is tell Blogger to let WordPress access "
#~ "your account. You will be sent back here after providing authorization."
#~ msgstr ""
#~ "Esimese asjana pead käskima Bloggeril lubada WordPressil endale ligi "
#~ "pääseda. Peale tuvastusprotsessi saadetakse sind siia tagasi."
#~ msgid "Authorize"
#~ msgstr "Tuvasta"
#~ msgid "Authorization failed"
#~ msgstr "Tuvastus ebaõnnestus"
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. If the problem persists, send this info to support:"
#~ msgstr ""
#~ "Midagi läks viltu. Kui see probleem püsib, saada järgnev info toetuse e-"
#~ "aadressile:"
#~ msgid "We were not able to gain access to your account. Try starting over."
#~ msgstr "Sinu kontole ligipääs ebaõnnestus. Proovi uuesti."
#~ msgid "No blogs found"
#~ msgstr "Ajaveebe ei leitud"
#~ msgid ""
#~ "We were able to log in but there were no blogs. Try a different account "
#~ "next time."
#~ msgstr ""
#~ "Sisselogimine õnnestus, kuid sellel kontol ei ole ühtki ajaveebi. Proovi "
#~ "mõnd muud kontot."
#~ msgid "Importing..."
#~ msgstr "Impordin..."
#~ msgid "Set Authors"
#~ msgstr "Määra autorid"
#~ msgid "Preparing author mapping form..."
#~ msgstr "Autorikaardistuse ettevalmistamine..."
#~ msgid "Final Step: Author Mapping"
#~ msgstr "Viimane järk: autorikaardistus"
#~ msgid "Nothing was imported. Had you already imported this blog?"
#~ msgstr "Midagi ei imporditud. Ehk oled selle ajaveebi juba importinud?"
#~ msgid "Blogger Blogs"
#~ msgstr "Bloggeri ajaveebid"
#~ msgid "Blog Name"
#~ msgstr "Ajaveebi nimi"
#~ msgid "Blog URL"
#~ msgstr "Ajaveebi URL"
#~ msgid "The Magic Button"
#~ msgstr "\"Võlunupp\""
#~ msgid ""
#~ "This feature requires Javascript but it seems to be disabled. Please "
#~ "enable Javascript and then reload this page. Don’t worry, you can "
#~ "turn it back off when you’re done."
#~ msgstr ""
#~ "See toiming vajab Javascripti, kuid see näib olevat välja lülitatud. "
#~ "Lülita Javascript sisse ja lae leht uuesti. Ära muretse, hiljem võid "
#~ "Javascripti uuesti välja lülitada."
#~ msgid ""
#~ "All posts were imported with the current user as author. Use this form to "
#~ "move each Blogger user’s posts to a different WordPress user. You "
#~ "may <a href=\"users.php\">add users</a> and then return to this page and "
#~ "complete the user mapping. This form may be used as many times as you "
#~ "like until you activate the “Restart” function below."
#~ msgstr ""
#~ "Kõigi imporditud postituste autoriks määrati praegune kasutaja. Selle "
#~ "vormiga saad iga Bloggeri kasutaja postitused viia erinevate WordPressi "
#~ "kasutajate alla. Võid <a href=\"users.php\">lisada kasutajaid</a>, tulla "
#~ "pärast siia tagasi ja lõpetada kasutajate kaardistus. Seda vormi saab "
#~ "kasutada korduvalt, kuni pole aktiveeritud uuestikäivitust (all)."
#~ msgid "Author mapping"
#~ msgstr "Autorikaardistus"
#~ msgid "Could not connect to https://www.google.com"
#~ msgstr "Ei saa ühendust https://www.google.com -iga"
#~ msgid ""
#~ "There was a problem opening a secure connection to Google. This is what "
#~ "went wrong:"
#~ msgstr ""
#~ "Ilmnes probleem turvaühenduse loomisel Google-iga. Tekkis järgnev viga:"
#~ msgid "Could not connect to %s"
#~ msgstr "Ei saa ühendust %s -ga"
#~ msgid ""
#~ "There was a problem opening a connection to Blogger. This is what went "
#~ "wrong:"
#~ msgstr "Ilmnes probleem ühenduse loomisel Bloggeriga. Tekkis järgnev viga:"
#~ msgid "Congratulations!"
#~ msgstr "Palju õnne!"
#~ msgid ""
#~ "Now that you have imported your Blogger blog into WordPress, what are you "
#~ "going to do? Here are some suggestions:"
#~ msgstr ""
#~ "Nüüd oled enda Bloggeri ajaveebi WordPressi importinud. Mis edasi? "
#~ "Järgnevalt mõned soovitused:"
#~ msgid "That was hard work! Take a break."
#~ msgstr "See oli tükk tööd! Puhka veidi..."
#~ msgid ""
#~ "In case you haven’t done it already, you can import the posts from "
#~ "your other blogs:"
#~ msgstr ""
#~ "Kui sa pole seda juba teinud, saad importida enda postitusi teistest "
#~ "ajaveebidest:"
#~ msgid ""
#~ "Go to <a href=\"%s\" target=\"%s\">Authors & Users</a>, where you can "
#~ "modify the new user(s) or delete them. If you want to make all of the "
#~ "imported posts yours, you will be given that option when you delete the "
#~ "new authors."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%s\" target=\"%s\">Autorite & kasutajate</a> alt saad muuta "
#~ "ja kustutada kasutajaid. Kui soovid kõigi imporditud postituste autoriks "
#~ "ennast, on sul võimalik kustutada kõik teised kasutajad."
#~ msgid "For security, click the link below to reset this importer."
#~ msgstr ""
#~ "Turvalisuse huvides käivita importija uuesti, klõpsates allolevat linki."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Käivita uuesti"
#~ msgid ""
#~ "We have saved some information about your Blogger account in your "
#~ "WordPress database. Clearing this information will allow you to start "
#~ "over. Restarting will not affect any posts you have already imported. If "
#~ "you attempt to re-import a blog, duplicate posts and comments will be "
#~ "skipped."
#~ msgstr ""
#~ "Mõningane info sinu Bloggeri konto kohta salvestati WordPressi "
#~ "andmebaasi. Selle kustutamine võimaldab sul uuesti alustada. "
#~ "Uuestikäivitus ei mõjuta juba imporditud postitusi. Uuesti importides "
#~ "ignoreeritakse topeltpostitusi ja -kommentaare."
#~ msgid "Import Blogware"
#~ msgstr "Impordi Blogware-ist"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to extract posts from Blogware XML export "
#~ "file into your blog. Pick a Blogware file to upload and click Import."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See importija võimaldab sul lugeda postitusi Blogware-i XML-"
#~ "ekspordifailist enda ajaveebi. Vali soovitav Blogware-i fail ja klõpsa "
#~ "'Impordi'."
#~ msgid "Post <em>%s</em> already exists."
#~ msgstr "Postitus <em>%s</em> on juba olemas."
#~ msgid "Importing post <em>%s</em>..."
#~ msgstr "Impordin postitust <em>%s</em>..."
#~ msgid "Couldn’t get post ID"
#~ msgstr "Ei suuda leida postituse ID-d"
#~ msgid "%s comment"
#~ msgid_plural "%s comments"
#~ msgstr[0] "(%s kommentaar)"
#~ msgstr[1] "(%s kommentaari)"
#~ msgid "All done. <a href=\"%s\">Have fun!</a>"
#~ msgstr "Valmis. <a href=\"%s\">Jõudu!</a>"
#~ msgid "Blogware"
#~ msgstr "Blogware"
#~ msgid "Import posts from Blogware."
#~ msgstr "Impordi Blogware'i postitusi"
#~ msgid "Import DotClear"
#~ msgstr "Impordi DotClearist"
#~ msgid ""
#~ "Steps may take a few minutes depending on the size of your database. "
#~ "Please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "Siin võib minna paar minutit, sõltuvalt sinu andmebaasi suurusest. Palun "
#~ "oota."
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to extract posts from a DotClear database "
#~ "into your blog. Mileage may vary."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See importija võimaldab sul lugeda postitusi DotCleari andmebaasist "
#~ "enda ajaveebi. Edukus võib varieeruda..."
#~ msgid "Your DotClear Configuration settings are as follows:"
#~ msgstr "Sinu Dotcleari seaded on järgnevad:"
#~ msgid "Import Categories"
#~ msgstr "Impordi rubriike"
#~ msgid "Importing Categories..."
#~ msgstr "Impordin rubriike..."
#~ msgid "Done! <strong>%1$s</strong> category imported."
#~ msgid_plural "Done! <strong>%1$s</strong> categories imported."
#~ msgstr[0] "Valmis! Imporditi <strong>%1$s</strong> rubriik."
#~ msgstr[1] "Valmis! Imporditi <strong>%1$s</strong> rubriiki."
#~ msgid "No Categories to Import!"
#~ msgstr "Pole rubriike, mida importida!"
#~ msgid "Importing Users..."
#~ msgstr "Impordin kasutajaid..."
#~ msgid "Done! <strong>%1$s</strong> users imported."
#~ msgstr "Valmis! Imporditi <strong>%1$s</strong> kasutajat."
#~ msgid "No Users to Import!"
#~ msgstr "Pole kasutajaid, keda importida!"
#~ msgid "Importing Posts..."
#~ msgstr "Impordin postitusi..."
#~ msgid "Importing Comments..."
#~ msgstr "Impordin kommentaare..."
#~ msgid "Done! <strong>%1$s</strong> comments imported."
#~ msgstr "Valmis! Imporditi <strong>%1$s</strong> kommentaari."
#~ msgid "No Comments to Import!"
#~ msgstr "Pole kommentaare, mida importida!"
#~ msgid "Importing Links..."
#~ msgstr "Impordin veebiviiteid..."
#~ msgid "No Links to Import!"
#~ msgstr "Pole viiteid, mida importida!"
#~ msgid "Import Users"
#~ msgstr "Impordi kasutajaid"
#~ msgid "Import Posts"
#~ msgstr "Impordi postitusi"
#~ msgid "Import Comments"
#~ msgstr "Impordi kommentaare"
#~ msgid "Import Links"
#~ msgstr "Impordi veebiviiteid"
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Lõpeta"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this "
#~ "platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from "
#~ "DotClear, there are some things that we would like to point out. "
#~ "Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible."
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPressi! Me loodame (ja usume), et leiad selle platvormi "
#~ "olevat ääretult kasuliku. DotClearist tulnud uue WordPressi kasutajana on "
#~ "paar asja, mida võiksid tähele panna. Loodetavasti aitavad need teha "
#~ "ülemineku võimalikult probleemivabaks."
#~ msgid ""
#~ "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative "
#~ "login and password. Forget it. You didn’t have that login in "
#~ "DotClear, why should you have it here? Instead we have taken care to "
#~ "import all of your users into our system. Unfortunately there is one "
#~ "downside. Because both WordPress and DotClear uses a strong encryption "
#~ "hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to "
#~ "assign temporary passwords to all your users. <strong>Every user has the "
#~ "same username, but their passwords are reset to password123.</strong> So "
#~ "<a href=\"%1$s\">Log in</a> and change it."
#~ msgstr ""
#~ "Sa oled juba WordPressi üles seadnud ning sul on halduri kasutajanimi ja "
#~ "parool? Unusta see. Kui sul polnud seda DotClearis, miks siis siin - "
#~ "selle asemel oleme importinud kõik sinu kasutajad meie süsteemi. Kahjuks "
#~ "on siin üks probleem. Kuna nii WordPress kui DotClear kasutavad paroolide "
#~ "tugevat krüpteerimist, ei ole seda võimalik avada ning oleme sunnitud "
#~ "kõigile kasutajatele andma uued, ajutised paroolid. <strong>Kõik "
#~ "kasutajad on samade nimedega, kuid nende paroolideks on kõigil "
#~ "password123.</strong> Nii et <a href=\"%1$s\">logi sisse</a> ja muuda see "
#~ "ära."
#~ msgid "Preserving Authors"
#~ msgstr "Autorite säilitamine"
#~ msgid ""
#~ "Secondly, we have attempted to preserve post authors. If you are the "
#~ "only author or contributor to your blog, then you are safe. In most "
#~ "cases, we are successful in this preservation endeavor. However, if we "
#~ "cannot ascertain the name of the writer due to discrepancies between "
#~ "database tables, we assign it to you, the administrative user."
#~ msgstr ""
#~ "Teiseks oleme püüdnud säilitada postituste autoreid. Kui oled ainus autor "
#~ "või kirjutaja enda ajaveebis, peaks kõik korras olema. Enamikul juhtudel "
#~ "õnnestub meil autoreid säilitada. Kuid juhul, kui andmebaasi ebatäpsuste "
#~ "tõttu ei õnnestu autori nime tuvastada, määratakse autoriks sind kui "
#~ "haldurit."
#~ msgid "Textile"
#~ msgstr "Textile"
#~ msgid ""
#~ "Also, since you’re coming from DotClear, you probably have been "
#~ "using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we "
#~ "recommend downloading and installing <a href=\"http://www.huddledmasses."
#~ "org/category/development/wordpress/textile/\">Textile for WordPress</a>. "
#~ "Trust me… You’ll want it."
#~ msgstr ""
#~ "Kuna tuled DotClearist, oled sa ilmselt kasutanud Textile-i enda "
#~ "kommentaaride ja postituste vormindamiseks. Sel juhul sooovitame laadida "
#~ "alla ja paigaldada <a href=\"http://www.huddledmasses.org/category/"
#~ "development/wordpress/textile/\">Textile for WordPress</a>. Usu, sellest "
#~ "on abi."
#~ msgid "WordPress Resources"
#~ msgstr "WordPressi materjalid"
#~ msgid ""
#~ "Finally, there are numerous WordPress resources around the internet. "
#~ "Some of them are:"
#~ msgstr ""
#~ "Viimaks võib Internetist leida hulga materjale WordPressi kohta. Mõned "
#~ "neist on:"
#~ msgid "<a href=\"http://www.wordpress.org\">The official WordPress site</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.wordpress.org\">Ametlik WordPressi koduleht</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/support/\">The WordPress support forums</a>"
#~ msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/support/\">WordPressi tugifoorum</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org\">The Codex (In other words, the "
#~ "WordPress Bible)</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org\">Koodeks (ehk WordPressi Piibel)</a>"
#~ msgid ""
#~ "That’s it! What are you waiting for? Go <a href=\"%1$s\">log in</a>!"
#~ msgstr "Kõik! Mida sa enam ootad? <a href=\"%1$s\">logi sisse</a>!"
#~ msgid "DotClear Database User:"
#~ msgstr "DotCleari andmebaasi kasutajanimi:"
#~ msgid "DotClear Database Password:"
#~ msgstr "DotClear andmebaasi parool:"
#~ msgid "DotClear Database Name:"
#~ msgstr "DotCleari andmebaasi nimi:"
#~ msgid "DotClear Database Host:"
#~ msgstr "DotCleari andmebaasiserveri aadress:"
#~ msgid "DotClear Table prefix:"
#~ msgstr "DotCleari tabeliprefiks:"
#~ msgid "Originating character set:"
#~ msgstr "Algne kodeering:"
#~ msgid "DotClear"
#~ msgstr "DotClear"
#~ msgid ""
#~ "Import categories, users, posts, comments, and links from a DotClear blog."
#~ msgstr ""
#~ "Impordi DotCleari ajaveebist rubriike, kasutajaid, postitusi, kommentaare "
#~ "ja veebiviiteid"
#~ msgid "Import GreyMatter"
#~ msgstr "Impordi GreyMatterist"
#~ msgid "This is a basic GreyMatter to WordPress import script."
#~ msgstr "See on lihtne skript GreyMatterist WordPressi importimiseks."
#~ msgid "What it does:"
#~ msgstr "Mida see teeb:"
#~ msgid ""
#~ "Parses gm-authors.cgi to import (new) authors. Everyone is imported at "
#~ "level 1."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutab gm-authors.cgi-d (uute) autorite importimiseks. Kõik imporditakse "
#~ "1. tasemega."
#~ msgid ""
#~ "Parses the entries cgi files to import posts, comments, and karma on "
#~ "posts (although karma is not used on WordPress yet).<br />If authors are "
#~ "found not to be in gm-authors.cgi, imports them at level 0."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutab sissekannete CGI-faile postituste, kommentaaride ja karma "
#~ "importimiseks (ehkki karmat hetkel WordPress veel ei toeta). <br />Kui "
#~ "autoreid gm-authors.cgi -failis pole, imporditakse nad nulltasemega."
#~ msgid ""
#~ "Detects duplicate entries or comments. If you don't import everything the "
#~ "first time, or this import should fail in the middle, duplicate entries "
#~ "will not be made when you try again."
#~ msgstr ""
#~ "Otsib topeltpostitusi ja -kommentaare. Kui see pole esmakordne import või "
#~ "protsess katkeb, ei impordita uuel üritamisel samu asju uuesti."
#~ msgid ""
#~ "Parse gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (you can make a CP log "
#~ "hack if you really feel like it, but I question the need of a CP log)."
#~ msgstr ""
#~ "Ei kasuta gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi ja gm-cplog.cgi -faile (kui "
#~ "tõesti vaja, võid kasutada CP-logihäkki, kuid CP-logi vajadus on küsitav)."
#~ msgid "Import gm-templates."
#~ msgstr "Ei impordi gm-templates-i."
#~ msgid "Doesn't keep entries on top."
#~ msgstr "Ei säilita alguses \"kleepuvaid\" postitusi."
#~ msgid "Second step: GreyMatter details:"
#~ msgstr "Teine samm: Greymatteri detailid:"
#~ msgid "Path to GM files:"
#~ msgstr "GM failide asukoht:"
#~ msgid "Path to GM entries:"
#~ msgstr "GM sissekannete asukoht:"
#~ msgid "Last entry’s number:"
#~ msgstr " Viimase postituse number:"
#~ msgid ""
#~ "This importer will search for files 00000001.cgi to 000-whatever.cgi,<br /"
#~ ">so you need to enter the number of the last GM post here.<br />(if you "
#~ "don’t know that number, just log in to your FTP and look it out<br /"
#~ ">in the entries’ folder)"
#~ msgstr ""
#~ "Importija otsib faile alates 00000001.cgi-st kuni 000-misiganes.cgi-ni,"
#~ "<br /> seega pead siia sisestama enda viimase GM postituse numbri.<br /> "
#~ "(kui seda ei tea, logi FTP kaudu sisse ja vaata<br />sissekannete "
#~ "kaustast)"
#~ msgid "Start Importing"
#~ msgstr "Alusta importi"
#~ msgid "Wrong path, the path to the GM entries does not exist on the server"
#~ msgstr "Vale asukoht, selles kohas ei ole GM sissekandeid"
#~ msgid "Wrong path, the path to the GM files does not exist on the server"
#~ msgstr "Vale asukoht, selles kohas ei ole GM faile"
#~ msgid "The importer is running..."
#~ msgstr "Importija töötab..."
#~ msgid "importing users..."
#~ msgstr "Impordin kasutajaid..."
#~ msgid "user %s"
#~ msgstr "kasutaja %s"
#~ msgid "Already exists"
#~ msgstr "Juba olemas"
#~ msgid "user %s..."
#~ msgstr "kasutaja %s..."
#~ msgid "importing posts, comments, and karma..."
#~ msgstr "Impordin postitusi, kommentaare ja karmat..."
#~ msgid "entry # %s : %s : by %s"
#~ msgstr "sissekanne nr %s : %s : autor: %s"
#~ msgid "registered deleted user %s at level 0 "
#~ msgstr "kustutatud kasutaja %s registreeriti nulltasemel"
#~ msgid "imported %s comment"
#~ msgid_plural "imported %s comments"
#~ msgstr[0] "imporditi %s kommentaar"
#~ msgstr[1] "imporditi %s kommentaari"
#~ msgid "Completed GreyMatter import!"
#~ msgstr "Greymatteri import on lõpetatud!"
#~ msgid "GreyMatter"
#~ msgstr "GreyMatter"
#~ msgid "Import users, posts, and comments from a Greymatter blog."
#~ msgstr "Impordi kasutajaid, postitusi ja kommentaare Greymatteri ajaveebist"
#~ msgid "Import LiveJournal"
#~ msgstr "Impordi LiveJournalist"
#~ msgid ""
#~ "It looks like you attempted to import your LiveJournal posts previously "
#~ "and got interrupted."
#~ msgstr ""
#~ "Tundub, et oled üritanud enda LiveJournali postitusi importida ja see on "
#~ "pooleli jäänud."
#~ msgid "Continue previous import"
#~ msgstr "Jätka eelmist importi"
#~ msgid "Cancel & start a new import"
#~ msgstr "Tühista & impordi uuesti"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to connect directly to LiveJournal and "
#~ "download all your entries and comments"
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siit saad võtta ühendust LiveJournaliga ja laadida alla kõik enda "
#~ "postitused ja kommentaarid"
#~ msgid ""
#~ "Enter your LiveJournal username and password below so we can connect to "
#~ "your account:"
#~ msgstr ""
#~ "Sisesta enda LiveJournali kasutajanimi ja parool, et saaksime sinu "
#~ "kontoga ühendust võtta:"
#~ msgid ""
#~ "If you have any entries on LiveJournal which are marked as private, they "
#~ "will be password-protected when they are imported so that only people who "
#~ "know the password can see them."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sul on LiveJournalis privaatseid postitusi, pannakse need peale "
#~ "importi parooli alla ning ligi saavad vaid parooli teadvad inimesed."
#~ msgid ""
#~ "If you don’t enter a password, ALL ENTRIES from your LiveJournal "
#~ "will be imported as public posts in WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sa parooli ei sisesta, imporditakse KÕIK sinu LiveJournali postitused "
#~ "WordPressi avalike postitustena."
#~ msgid ""
#~ "Enter the password you would like to use for all protected entries here:"
#~ msgstr "Sisesta parool, mida soovid postituste kaitseks kasutada:"
#~ msgid "Protected Post Password"
#~ msgstr "Postituse parool"
#~ msgid ""
#~ "<strong>WARNING:</strong> This can take a really long time if you have a "
#~ "lot of entries in your LiveJournal, or a lot of comments. Ideally, you "
#~ "should only start this process if you can leave your computer alone while "
#~ "it finishes the import."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>HOIATUS:</strong> See protsess võib võtta päris kaua aega, kui "
#~ "sul on LiveJournalis rohkesti postitusi või kommentaare. Ideaalis võiksid "
#~ "selle käivitada siis, kui saad arvuti mõneks ajaks omaette tegutsema "
#~ "jätta."
#~ msgid "Connect to LiveJournal and Import"
#~ msgstr "Impordi LiveJournalist"
#~ msgid ""
#~ "<strong>NOTE:</strong> If the import process is interrupted for <em>any</"
#~ "em> reason, come back to this page and it will continue from where it "
#~ "stopped automatically."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>NB!</strong> Kui impordiprotsess <em>mistahes</em> põhjusel "
#~ "katkeb, tule tagasi sellele lehele ning see jätkub siit automaatselt."
#~ msgid ""
#~ "<strong>NOTE:</strong> You appear to have JavaScript disabled, so you "
#~ "will need to manually click through each step of this importer. If you "
#~ "enable JavaScript, it will step through automatically."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>NB!</strong> Tundub, et sul on JavaScript välja lülitatud, seega "
#~ "pead klõpsima käsitsi läbi kõik impordiprotsessi sammud. Kui JavaScript "
#~ "on lubatud, käib see automaatselt."
#~ msgid "Post metadata has been downloaded, proceeding with posts..."
#~ msgstr "Postituste metaandmed on alla laetud, jätkan postitustega..."
#~ msgid "Imported post <strong>%s</strong>..."
#~ msgstr "Imporditi postitus <strong>%s</strong>..."
#~ msgid "Couldn’t get post ID (creating post failed!)"
#~ msgstr "Ei suuda määrata postituse ID-d (postituse loomine ebaõnnestus!)"
#~ msgid "Failed to create post."
#~ msgstr "Postituse tegemine ebaõnnestus."
#~ msgid "Could not get a cookie from LiveJournal. Please try again soon."
#~ msgstr ""
#~ "LiveJournalist ei õnnestu <em>cookie</em>’t alla laadida. Proovi "
#~ "hiljem uuesti."
#~ msgid ""
#~ "Failed to retrieve comment meta information from LiveJournal. Please try "
#~ "again soon."
#~ msgstr ""
#~ "Kommentaaride metaandmete laadimine LiveJournalist ebaõnnestus. Proovi "
#~ "hiljem uuesti."
#~ msgid "You have no comments to import!"
#~ msgstr "Pole kommentaare, mida teisendada!"
#~ msgid ""
#~ " Comment metadata downloaded successfully, proceeding with comment "
#~ "bodies..."
#~ msgstr "Kommentaaride metaandmed on alla laetud, jätkan kommentaaridega..."
#~ msgid ""
#~ "Failed to retrieve comment bodies from LiveJournal. Please try again soon."
#~ msgstr ""
#~ "Kommentaaride laadimine LiveJournalist ebaõnnestus. Proovi hiljem uuesti."
#~ msgid ""
#~ "LiveJournal is not responding to authentication requests. Please wait a "
#~ "while and then try again."
#~ msgstr ""
#~ "LiveJournal ei vasta autentimispäringule. Oota veidi ja proovi uuesti."
#~ msgid "XML-RPC Request Failed -- "
#~ msgstr "XML-RPC päring ebaõnnestus."
#~ msgid ""
#~ "Please enter your LiveJournal username <em>and</em> password so we can "
#~ "download your posts and comments."
#~ msgstr ""
#~ "Palun sisesta enda LiveJournali kasutajanimi ja parool, et saaksime sinu "
#~ "postitused ja kommentaarid alla laadida."
#~ msgid "Start again"
#~ msgstr "Alusta uuesti"
#~ msgid ""
#~ "Logging in to LiveJournal failed. Check your username and password and "
#~ "try again."
#~ msgstr ""
#~ "LiveJournali sisselogimine ebaõnnestus. Kontrolli enda kasutajanime ja "
#~ "parooli ning proovi uuesti."
#~ msgid "Importing Posts"
#~ msgstr "Impordin postitusi"
#~ msgid "We’re downloading and importing your LiveJournal posts..."
#~ msgstr "Laetakse ja imporditakse sinu LiveJournali postitusi..."
#~ msgid "Imported post batch %d of <strong>approximately</strong> %d"
#~ msgstr "Imporditi %d postitust umbes %d -st"
#~ msgid ""
#~ "Uh oh – LiveJournal has disconnected us because we made too many "
#~ "requests to their servers too quickly."
#~ msgstr ""
#~ "Tohoh, LiveJournal viskas meid välja, kuna ilmselt tegime liiga kiiresti "
#~ "liiga palju päringuid."
#~ msgid ""
#~ "We’ve saved where you were up to though, so if you come back to "
#~ "this importer in about 30 minutes, you should be able to continue from "
#~ "where you were."
#~ msgstr ""
#~ "Pooleliolev seis salvestati ja kui tuled tagasi siia lehele umbes poole "
#~ "tunni pärast, peaksid saama samast kohast jätkata."
#~ msgid "Import the next batch"
#~ msgstr "Impordi järgmine ports"
#~ msgid ""
#~ "Your posts have all been imported, but wait – there’s more! "
#~ "Now we need to download & import your comments."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu postitused on imporditud, kuid see pole veel kõik. Nüüd tuleb alla "
#~ "laadida ja importida ka kommentaarid. "
#~ msgid "Download my comments »"
#~ msgstr "Lae minu kommentaarid alla »"
#~ msgid "Downloading Comments…"
#~ msgstr "Laen kommentaare alla"
#~ msgid ""
#~ "Now we will download your comments so we can import them (this could take "
#~ "a <strong>long</strong> time if you have lots of comments)..."
#~ msgstr ""
#~ "Nüüd laeme alla ja impordime kommentaarid (see võib võtta <strong>kaua "
#~ "aega</strong>, kui kommentaare on palju)..."
#~ msgid "Imported comment batch %d of <strong>approximately</strong> %d"
#~ msgstr "Imporditi %d kommentaari umbes %d -st"
#~ msgid ""
#~ "Your comments have all been imported now, but we still need to rebuild "
#~ "your conversation threads."
#~ msgstr "Sinu kommentaarid on imporditud, nüüd tuleb korrastada jutulõimed."
#~ msgid "Rebuild my comment threads »"
#~ msgstr "Korrasta kommentaarilõimed »"
#~ msgid "Threading Comments…"
#~ msgstr "Kommentaarilõimede korrastus"
#~ msgid ""
#~ "We are now re-building the threading of your comments (this can also take "
#~ "a while if you have lots of comments)..."
#~ msgstr ""
#~ "Korrastame kommentaaride lõimesid (see võib võtta aega, kui kommentaare "
#~ "on palju)..."
#~ msgid "Continuing in %d…"
#~ msgstr "Jätkan %d"
#~ msgid "Continuing…"
#~ msgstr "Jätkan"
#~ msgid "Processing next batch."
#~ msgstr "Töötlen järgmist portsu."
#~ msgid "Import Movable Type or TypePad"
#~ msgstr "Impordi Movable Type-ist või Typepadist"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! We’re about to begin importing all of your Movable Type or "
#~ "TypePad entries into WordPress. To begin, either choose a file to upload "
#~ "and click “Upload file and import”, or use FTP to upload your "
#~ "MT export file as <code>mt-export.txt</code> in your <code>/wp-content/</"
#~ "code> directory and then click \"Import mt-export.txt\""
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida kõik enda Movable Type-i või Typepadi "
#~ "sissekanded WordPressi. Vali soovitav fail ning klõpsa \"Lae üles ja "
#~ "impordi\" - või lae MT eksportfail FTP abil üles ja pane see <code>mt-"
#~ "export.txt</code> nime all enda <code>/wp-content/</code> kataloogi ning "
#~ "klõpsa seejärel \"Impordi mt-export.txt\"."
#~ msgid ""
#~ "Or use <code>mt-export.txt</code> in your <code>/wp-content/</code> "
#~ "directory"
#~ msgstr ""
#~ "Võid ka kasutada <code>mt-export.txt</code> faili enda <code>wp-content</"
#~ "code> kataloogis"
#~ msgid "Import mt-export.txt"
#~ msgstr "Impordi mt-export.txt -fail"
#~ msgid ""
#~ "The importer is smart enough not to import duplicates, so you can run "
#~ "this multiple times without worry if—for whatever reason—it "
#~ "doesn’t finish. If you get an <strong>out of memory</strong> error "
#~ "try splitting up the import file into pieces."
#~ msgstr ""
#~ "Importija oskab eristada topeltsissekandeid, niisiis võid seda rahumeeli "
#~ "uuesti käivitada, kui see mingil põhjusel peaks töö katkestama. Mälu "
#~ "täitumise veateate korral katsu jagada impordifail väiksemateks tükkideks."
#~ msgid "- Select -"
#~ msgstr "- Vali -"
#~ msgid "Assign Authors"
#~ msgstr "Määra autorid"
#~ msgid ""
#~ "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, "
#~ "you may want to change the name of the author of the posts. For example, "
#~ "you may want to import all the entries as admin’s entries."
#~ msgstr ""
#~ "Imporditud postitustega töötamise lihtsustamiseks saab postituste "
#~ "autoreid muuta. Näiteks võib kõik sissekanded importida halduri omadena."
#~ msgid ""
#~ "Below, you can see the names of the authors of the MovableType posts in "
#~ "<em>italics</em>. For each of these names, you can either pick an author "
#~ "in your WordPress installation from the menu, or enter a name for the "
#~ "author in the textbox."
#~ msgstr ""
#~ "Allpool on <em>kaldkirjas</em> loetletud Movable Type-i postituste "
#~ "autorid. Iga nime juures võib valida autori menüüst või sisestada selle "
#~ "tekstilahtrisse."
#~ msgid ""
#~ "If a new user is created by WordPress, a password will be randomly "
#~ "generated. Manually change the user’s details if necessary."
#~ msgstr ""
#~ "Kui WordPress loob uue kasutaja, genereeritakse talle juhuslik parool. "
#~ "Vajadusel saad kasutaja andmeid käsitsi muuta."
#~ msgid "Create user %1$s or map to existing"
#~ msgstr "Loo kasutaja %1$s või seosta olemasolevaga"
#~ msgid "<code>mt-export.txt</code> does not exist"
#~ msgstr "Faili <code>mt-export.txt</code> pole."
#~ msgid "Sorry, there has been an error"
#~ msgstr "Vabandust, midagi läks valesti"
#~ msgid "<br />Adding tags <i>%s</i>..."
#~ msgstr "<br />Lisan silte <i>%s</i>..."
#~ msgid "(%s comment)"
#~ msgid_plural "(%s comments)"
#~ msgstr[0] "(%s kommentaar)"
#~ msgstr[1] "(%s kommentaari)"
#~ msgid "(%s ping)"
#~ msgid_plural "(%s pings)"
#~ msgstr[0] "(%s ping)"
#~ msgstr[1] "(%s pingi)"
#~ msgid "Import Blogroll"
#~ msgstr "Impordi blogroll"
#~ msgid "Import your blogroll from another system"
#~ msgstr "Impordi blogroll mõnest teisest süsteemist"
#~ msgid ""
#~ "If a program or website you use allows you to export your links or "
#~ "subscriptions as OPML you may import them here."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sinu kasutatav veebileht või rakendus võimaldab OPML-eksporti, võid "
#~ "need andmed siia importida."
#~ msgid "Specify an OPML URL:"
#~ msgstr "Sisesta OPML-faili URL:"
#~ msgid "Or choose from your local disk:"
#~ msgstr "või vali enda arvuti kõvakettalt:"
#~ msgid "Now select a category you want to put these links in."
#~ msgstr "Nüüd vali rubriik, kuhu soovid need viited paigutada."
#~ msgid "Category:"
#~ msgstr "Rubriik:"
#~ msgid "Import OPML File"
#~ msgstr "Impordi OPML-fail"
#~ msgid "Inserted <strong>%s</strong>"
#~ msgstr "Sisestati <strong>%s</strong>"
#~ msgid ""
#~ "Inserted %1$d links into category %2$s. All done! Go <a href=\"%3$s"
#~ "\">manage those links</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Rubriiki %2$s lisati %1$d viidet. Valmis, nüüd võid <a href=\"%3$s"
#~ "\">minna viitehaldusse</a>."
#~ msgid ""
#~ "You need to supply your OPML url. Press back on your browser and try again"
#~ msgstr ""
#~ "Vaja on OPML-faili URL-i. Vajuta enda veebilehitsejal Tagasi-nuppu ja "
#~ "proovi uuesti"
#~ msgid "Import RSS"
#~ msgstr "Impordi RSS"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to extract posts from an RSS 2.0 file "
#~ "into your blog. This is useful if you want to import your posts from a "
#~ "system that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS file to "
#~ "upload and click Import."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See importija võimaldab koguda postitusi RSS 2.0 failist siia "
#~ "ajaveebi. See on kasulik juhul, kui soovid importida postitusi "
#~ "süsteemist, mille jaoks eraldi importija puudub. Vali RSS-fail ja klõpsa "
#~ "\"Impordi\"."
#~ msgid "Importing post..."
#~ msgstr "Impordin postitust..."
#~ msgid "Post already imported"
#~ msgstr "See postitus on juba imporditud"
#~ msgid "Done !"
#~ msgstr "Valmis!"
#~ msgid "Import Simple Tagging"
#~ msgstr "Impordi Simple Tagging'ist"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from Simple Tagging 1.6.2 into WordPress tags."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida silte olemasolevast Simple Tagging 1.6.2 "
#~ "installatsioonist siia ajaveebi."
#~ msgid ""
#~ "This has not been tested on any other versions of Simple Tagging. Mileage "
#~ "may vary."
#~ msgstr ""
#~ "Seda pole testitud Simple Tagging'i teiste versioonidega. Edukus võib "
#~ "seega varieeruda."
#~ msgid ""
#~ "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we "
#~ "have made this into an easy 4-step program to help you kick that nasty "
#~ "Simple Tagging habit. Just keep clicking along and we will let you know "
#~ "when you are in the clear!"
#~ msgstr ""
#~ "Et anda sildihulludele võimalus kasutada suuremaid andmebaase, on meil "
#~ "lihtne 4-sammuline programm Simple Tagging'ist tulenevate halbade kommete "
#~ "raviks. Klõpsa aga edasi ja me ütleme, kui kõik korras on!"
#~ msgid "Don’t be stupid - backup your database before proceeding!"
#~ msgstr "Ära ole rumal - tee enne jätkamist andmebaasist varukoopia!"
#~ msgid "Step 1"
#~ msgstr "Samm 1"
#~ msgid "Reading STP Post Tags…"
#~ msgstr "Loen STP silte…"
#~ msgid "No posts were found to have tags!"
#~ msgstr "Ühelgi postitusel pole silte!"
#~ msgid "Done! <strong>%s</strong> tag to post relationships were read."
#~ msgid_plural ""
#~ "Done! <strong>%s</strong> tags to post relationships were read."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Valmis! Loeti <strong>%s</strong> postituste suhteid märkiv silt."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Valmis! Loeti <strong>%s</strong> postituste suhteid märkivat silti."
#~ msgid "Step 2"
#~ msgstr "Samm 2"
#~ msgid "Adding Tags to Posts…"
#~ msgstr "Lisame sildid postitustele…"
#~ msgid "Done! <strong>%s</strong> tag was added!"
#~ msgid_plural "Done! <strong>%s</strong> tags were added!"
#~ msgstr[0] "Valmis! Lisati <strong>%s</strong> silt!"
#~ msgstr[1] "Valmis! Lisati <strong>%s</strong> silti!"
#~ msgid "Step 3"
#~ msgstr "Samm 3"
#~ msgid "Import Complete!"
#~ msgstr "Import on lõpetatud!"
#~ msgid "OK, so we lied about this being a 4-step program! You’re done!"
#~ msgstr "Olgu, me luiskasime selle 4 sammu kohta... Kõik on valmis!"
#~ msgid "Now wasn’t that easy?"
#~ msgstr "Kas polnud lihtne?"
#~ msgid "Import Simple Tagging tags into WordPress tags."
#~ msgstr "Impordi Simple Tagging'i sildid WordPressi."
#~ msgid "Import Textpattern"
#~ msgstr "Impordi Textpatternist"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports categories, users, posts, comments, and links from "
#~ "any Textpattern 4.0.2+ into this blog."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida rubriike kasutajaid, postituse, kommentaare ja "
#~ "veebiviiteid Textpattern 4.0.2 ja uuematest siia ajaveebi."
#~ msgid ""
#~ "This has not been tested on previous versions of Textpattern. Mileage "
#~ "may vary."
#~ msgstr ""
#~ "Seda pole testitud eelmiste Textpatterni versioonidega. Edukus võib seega "
#~ "varieeruda."
#~ msgid "Your Textpattern Configuration settings are as follows:"
#~ msgstr "Sinu Texpatterni seaded on järgnevad:"
#~ msgid "Done! <strong>%s</strong> link imported"
#~ msgid_plural "Done! <strong>%s</strong> links imported"
#~ msgstr[0] "Valmis! Imporditi <strong>%s</strong> veebiviide."
#~ msgstr[1] "Valmis! Imporditi <strong>%s</strong> veebiviidet."
#~ msgid ""
#~ "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this "
#~ "platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from "
#~ "Textpattern, there are some things that we would like to point out. "
#~ "Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible."
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPressi! Me loodame (ja usume), et leiad selle platvormi "
#~ "olevat ääretult kasuliku. Textpatternilt tulnud uue WordPressi kasutajana "
#~ "on paar asja, mida võiksid tähele panna. Loodetavasti aitavad need teha "
#~ "ülemineku võimalikult probleemivabaks."
#~ msgid ""
#~ "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative "
#~ "login and password. Forget it. You didn’t have that login in "
#~ "Textpattern, why should you have it here? Instead we have taken care to "
#~ "import all of your users into our system. Unfortunately there is one "
#~ "downside. Because both WordPress and Textpattern uses a strong "
#~ "encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are "
#~ "forced to assign temporary passwords to all your users. <strong>Every "
#~ "user has the same username, but their passwords are reset to password123."
#~ "</strong> So <a href=\"%1$s\">log in</a> and change it."
#~ msgstr ""
#~ "Sa oled juba WordPressi üles seadnud ning sul on halduri kasutajanimi ja "
#~ "parool? Unusta see. Kui sul polnud seda Textpatternis, miks siis siin - "
#~ "selle asemel oleme importinud kõik sinu kasutajad meie süsteemi. Kahjuks "
#~ "on siin üks probleem. Kuna nii WordPress kui Textpattern kasutavad "
#~ "paroolide tugevat krüpteerimist, ei ole seda võimalik avada ning oleme "
#~ "sunnitud kõigile kasutajatele andma uued, ajutised paroolid. <strong>Kõik "
#~ "kasutajad on samade nimedega, kuid nende paroolideks on kõigil "
#~ "password123.</strong> Nii et <a href=\"%1$s\">logi sisse</a> ja muuda see "
#~ "ära."
#~ msgid ""
#~ "Also, since you’re coming from Textpattern, you probably have been "
#~ "using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we "
#~ "recommend downloading and installing <a href=\"http://www.huddledmasses."
#~ "org/category/development/wordpress/textile/\">Textile for WordPress</a>. "
#~ "Trust me... You’ll want it."
#~ msgstr ""
#~ "Kuna tuled Textpatternist, oled sa ilmselt kasutanud Textile-i enda "
#~ "kommentaaride ja postituste vormindamiseks. Sel juhul sooovitame laadida "
#~ "alla ja paigaldada <a href=\"http://www.huddledmasses.org/category/"
#~ "development/wordpress/textile/\">Textile for WordPress</a>. Usu, sellest "
#~ "on abi."
#~ msgid "Textpattern Database User:"
#~ msgstr "Textpatterni andmebaasi kasutajanimi:"
#~ msgid "Textpattern Database Password:"
#~ msgstr "Textpatterni andmebaasi parool:"
#~ msgid "Textpattern Database Name:"
#~ msgstr "Textpatterni andmebaasi nimi:"
#~ msgid "Textpattern Database Host:"
#~ msgstr "Textpatterni andmebaasi serveriaadress:"
#~ msgid "Textpattern Table prefix (if any):"
#~ msgstr "Textpatterni tabeliprefiks (kui on):"
#~ msgid "Textpattern"
#~ msgstr "Textpattern"
#~ msgid ""
#~ "Import categories, users, posts, comments, and links from a Textpattern "
#~ "blog."
#~ msgstr ""
#~ "Impordi rubriike, kasutajaid, postitusi, kommentaare ja veebiviiteid "
#~ "Textpatterni ajaveebist."
#~ msgid "Import Ultimate Tag Warrior"
#~ msgstr "Impordi Ultimate Tag Warriorist"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from Ultimate Tag Warrior 3 into WordPress tags."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida silte olemasolevast Simple Tagging 1.6.2 "
#~ "installatsioonist siia ajaveebi."
#~ msgid ""
#~ "This has not been tested on any other versions of Ultimate Tag Warrior. "
#~ "Mileage may vary."
#~ msgstr ""
#~ "Seda pole testitud Ultimate Tag Warriori teiste versioonidega. Edukus "
#~ "võib seega varieeruda."
#~ msgid ""
#~ "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we "
#~ "have made this into an easy 5-step program to help you kick that nasty "
#~ "UTW habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are "
#~ "in the clear!"
#~ msgstr ""
#~ "Et anda sildihulludele võimalus kasutada suuremaid andmebaase, on meil "
#~ "lihtne 5-sammuline programm UTW halbade kommete raviks. Klõpsa aga edasi "
#~ "ja me ütleme, kui kõik korras on!"
#~ msgid "Reading UTW Tags…"
#~ msgstr "Loeme UTW sildid…"
#~ msgid "No Tags Found!"
#~ msgstr "Silte ei leitud!"
#~ msgid "The following tags were found:"
#~ msgstr "Leiti järgmised sildid:"
#~ msgid ""
#~ "If you don’t want to import any of these tags, you should delete "
#~ "them from the UTW tag management page and then re-run this import."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sa ei soovi neid silte importida, kustuta need UTW sildihalduse "
#~ "lehelt ning käivita see importija uuesti."
#~ msgid "Reading UTW Post Tags…"
#~ msgstr "Loen UTW silte…"
#~ msgid "Done! <strong>%s</strong> tag were added!"
#~ msgid_plural "Done! <strong>%s</strong> tags were added!"
#~ msgstr[0] "Valmis! Lisati <strong>%s</strong> silt!"
#~ msgstr[1] "Valmis! Lisati <strong>%s</strong> silti!"
#~ msgid "Step 4"
#~ msgstr "Samm 4"
#~ msgid "OK, so we lied about this being a 5-step program! You’re done!"
#~ msgstr "Olgu, me luiskasime selle 5 sammu kohta... Kõik on valmis!"
#~ msgid "Import Ultimate Tag Warrior tags into WordPress tags."
#~ msgstr "Impordi Ultimate Tag Warriori sildid WordPressi."
#~ msgid ""
#~ "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll "
#~ "import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags "
#~ "into this blog."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Lae enda WordPressi laiendatud RSS (WXR) -fail üles ja me impordime "
#~ "sealt postitused, kommentaarid, lisaväljad, rubriigid ja sildid siia "
#~ "ajaveebi."
#~ msgid ""
#~ "Choose a WordPress WXR file to upload, then click Upload file and import."
#~ msgstr "Vali WordPressi WXR-fail ja klõpsa 'Lae üles ja impordi'."
#~ msgid ""
#~ "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, "
#~ "you may want to change the name of the author of the posts. For example, "
#~ "you may want to import all the entries as <code>admin</code>s entries."
#~ msgstr ""
#~ "Imporditud postitustega töötamise lihtsustamiseks saab postituste "
#~ "autoreid muuta. Näiteks võib kõik sissekanded importida halduri omadena."
#~ msgid "Import author:"
#~ msgstr "Impordi autor:"
#~ msgid "Import Attachments"
#~ msgstr "Impordi manused"
#~ msgid "Download and import file attachments"
#~ msgstr "Lae failimanused alla ja impordi need"
#~ msgid "Map to existing"
#~ msgstr "Seo olemasolevatega"
#~ msgid "Invalid file"
#~ msgstr "Vigane fail"
#~ msgid "Please upload a valid WXR (WordPress eXtended RSS) export file."
#~ msgstr "Palun lae üles korrektne WXR (WordPress eXtended RSS) -raportifail."
#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Kõik on valmis."
#~ msgid "Have fun!"
#~ msgstr "Edu!"
#~ msgid "Importing attachment <em>%s</em>... "
#~ msgstr "Impordin manust <em>%s</em>..."
#~ msgid "Remote file error: %s"
#~ msgstr "Failiviga: %s"
#~ msgid "Skipping attachment <em>%s</em>"
#~ msgstr "Manus <em>%s</em> jäeti vahele"
#~ msgid "Remote server did not respond"
#~ msgstr "Server ei vasta"
#~ msgid "Remote file returned error response %1$d %2$s"
#~ msgstr "Fail andis veateate: %1$d %2$s"
#~ msgid "Remote file is incorrect size"
#~ msgstr "Vale suurusega fail"
#~ msgid "Remote file is too large, limit is %s"
#~ msgstr "Fail on liiga suur, piiriks on %s"
#~ msgid "Sorry, there has been an error."
#~ msgstr "Vabandust, midagi läks valesti."
#~ msgid "Categories to Tags"
#~ msgstr "Teisenda rubriigid siltideks"
#~ msgid "Tags to Categories"
#~ msgstr "Sildid rubriikideks"
#~ msgid "Convert Category to Tag."
#~ msgid_plural "Convert Categories (%d) to Tags."
#~ msgstr[0] "Teisenda rubriik sildiks"
#~ msgstr[1] "Teisenda rubriigid (%d) siltideks"
#~ msgid ""
#~ "Hey there. Here you can selectively convert existing categories to tags. "
#~ "To get started, check the categories you wish to be converted, then click "
#~ "the Convert button."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See teisendaja võimaldab valikuliselt teisendada olemasolevaid "
#~ "rubriike siltideks. Alustamiseks märgi ära rubriigid, mida soovid "
#~ "teisendada, seejärel klõpsa \"Teisenda\"-nuppu."
#~ msgid ""
#~ "Keep in mind that if you convert a category with child categories, the "
#~ "children become top-level orphans."
#~ msgstr ""
#~ "Pea meeles, et kui teisendataval rubriigil on alamrubriike, siis need "
#~ "kaotavad enda vanemamäärangu, s.t. lähevad esimese taseme rubriikideks."
#~ msgid "You have no categories to convert!"
#~ msgstr "Pole rubriike, mida teisendada!"
#~ msgid "Uncheck All"
#~ msgstr "Tühista valikud"
#~ msgid ""
#~ "* This category is also a tag. Converting it will add that tag to all "
#~ "posts that are currently in the category."
#~ msgstr ""
#~ "* See rubriik on ühtlasi ka silt. Selle tesiendamine lisab selle sildi "
#~ "kõigile rubriigi postitustele."
#~ msgid "Convert Categories to Tags"
#~ msgstr "Teisenda rubriigid siltideks"
#~ msgid "Convert Tag to Category."
#~ msgid_plural "Convert Tags (%d) to Categories."
#~ msgstr[0] "Teisenda silt rubriigiks."
#~ msgstr[1] "Teisenda sildid (%d) rubriikideks."
#~ msgid ""
#~ "Here you can selectively convert existing tags to categories. To get "
#~ "started, check the tags you wish to be converted, then click the Convert "
#~ "button."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See teisendaja võimaldab valikuliselt teisendada olemasolevaid silte "
#~ "rubriikideks. Alustamiseks märgi ära sildid, mida soovid teisendada, "
#~ "seejärel klõpsa \"Teisenda\"-nuppu."
#~ msgid ""
#~ "The newly created categories will still be associated with the same posts."
#~ msgstr "Uued rubriigid seotakse samade postitustega."
#~ msgid "You have no tags to convert!"
#~ msgstr "Pole silte, mida teisendada!"
#~ msgid ""
#~ "* This tag is also a category. When converted, all posts associated with "
#~ "the tag will also be in the category."
#~ msgstr ""
#~ "* See silt on ühtlasi ka rubriik. Teisendamisel pannakse kõik selle "
#~ "sildiga postitused sellesse rubriiki."
#~ msgid "Convert Tags to Categories"
#~ msgstr "Teisenda sildid rubriikideks"
#~ msgid ""
#~ "Uh, oh. Something didn’t work. Please <a href=\"%s\">try again</a>."
#~ msgstr "Oeh, midagi läks viltu. Palun <a href=\"%s\">proovi uuesti</a>."
#~ msgid "Category %s doesn’t exist!"
#~ msgstr "Rubriiki %s pole olemas!"
#~ msgid "Converting category <strong>%s</strong> ... "
#~ msgstr "Teisendan rubriiki #%s ..."
#~ msgid "Converted successfully."
#~ msgstr "Teisendamine õnnestus."
#~ msgid "Tag added to all posts in this category."
#~ msgstr "Silt lisati kõigile selle rubriigi postitustele."
#~ msgid ""
#~ "* This category is also a tag. The converter has added that tag to all "
#~ "posts currently in the category. If you want to remove it, please confirm "
#~ "that all tags were added successfully, then delete it from the <a href="
#~ "\"%s\">Manage Categories</a> page."
#~ msgstr ""
#~ "* See rubriik on ühtlasi ka silt. Teisendaja lisas selle sildi kõigile "
#~ "selle rubriigi postitustele. Kui soovid seda eemaldada, veendu, et kõik "
#~ "sildid said edukalt lisatud, seejärel kustuta see <a href=\"%s\">Halda "
#~ "rubriike</a> -lehelt."
#~ msgid ""
#~ "We’re all done here, but you can always <a href=\"%s\">convert "
#~ "more</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Valmis! Soovi korral saad aga <a href=\"%s\">teisendamist jätkata</a>."
#~ msgid "Converting tag <strong>%s</strong> ... "
#~ msgstr "Teisendan silti <strong>%s</strong>..."
#~ msgid "All posts were added to the category with the same name."
#~ msgstr "Kõik postitused lisati samanimelisse rubriiki."
#~ msgid ""
#~ "* This tag is also a category. The converter has added all posts from it "
#~ "to the category. If you want to remove it, please confirm that all posts "
#~ "were added successfully, then delete it from the <a href=\"%s\">Manage "
#~ "Tags</a> page."
#~ msgstr ""
#~ "* See silt on ühtlasi ka rubriik. Teisendaja lisas selle kõik postitused "
#~ "sellesse rubriiki. Kui soovid seda eemaldada, veendu, et kõik postitused "
#~ "said edukalt lisatud, seejärel kustuta see <a href=\"%s\">Halda silte</"
#~ "a> -lehelt."
#~ msgid "WordPress Development Blog"
#~ msgstr "WordPressi arenduse ajaveeb"
#~ msgid "At a Glance"
#~ msgstr "Ülevaade"
#~ msgid "Incompatible archive"
#~ msgstr "Sobimatu arhiiv"
#~ msgid "Could not copy file"
#~ msgstr "Faili ei õnnestu kopeerida"
#~ msgid "Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Kiirklahvid"
#~ msgid "Full size"
#~ msgstr "Täissuurus"
#~ msgid "(%d × %d)"
#~ msgstr "(%d & korda; %d)"
#~ msgid "Alternate text"
#~ msgstr "Alternatiivtekst"
#~ msgid "Edit image"
#~ msgstr "Muuda pilti"
#~ msgid "Use as thumbnail"
#~ msgstr "Kasuta ikoonina"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
#~ msgid "Separate tags with commas."
#~ msgstr "Eralda erinevad sildid komadega."
#~ msgid "Page Parent"
#~ msgstr "Lehe ülemleht"
#~ msgid "Page Order"
#~ msgstr "Lehe järjekorranr."
#~ msgid ""
#~ "Pages are usually ordered alphabetically, but you can put a number above "
#~ "to change the order pages appear in."
#~ msgstr ""
#~ "Lehed järjestatakse harilikult tähestikuliselt, kuid neid võib ka "
#~ "nummerdada ja nõnda ümber järjestada."
#~ msgid ""
#~ "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a href="
#~ "\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a>"
#~ msgstr ""
#~ "API väljakutsel tekkis ootamatu HTTP viga.</p> <p><a href=\"?\" onclick="
#~ "\"document.location.reload(); return false;\">Proovi uuesti</a>"
#~ msgid "You are not allowed to create pages on this blog."
#~ msgstr "Sul ei ole õigust sellesse ajaveebi lehti lisada."
#~ msgid "Published posts"
#~ msgstr "Avaldatud"
#~ msgid "Scheduled posts"
#~ msgstr "Plaanitud postitused"
#~ msgctxt "post"
#~ msgid "Pending Review"
#~ msgstr "Läbivaatamise ootel"
#~ msgid "Pending posts"
#~ msgstr "Ootel postitused"
#~ msgid "Private posts"
#~ msgstr "Privaatpostitused"
#~ msgid "Trash posts"
#~ msgstr "Saada postitused prügikasti"
#~ msgid "Set thumbnail"
#~ msgstr "Määra ikoon"
#~ msgid "Remove thumbnail"
#~ msgstr "Eemalda ikoon"
#~ msgid "My Blog"
#~ msgstr "Minu ajaveeb"
#~ msgctxt "column name"
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Postitus"
#~ msgid "Bulk Edit Posts"
#~ msgstr "Postituste massmuutmine"
#~ msgid "- No Change -"
#~ msgstr "- Muutusi pole -"
#~ msgid "Private page"
#~ msgstr "Privaatleht"
#~ msgid "Private post"
#~ msgstr "Privaatpostitus"
#~ msgid "Update Pages"
#~ msgstr "Uuenda lehti"
#~ msgid "Update Posts"
#~ msgstr "Uuenda postitusi"
#~ msgid "e-mail: %s"
#~ msgstr "e-post: %s"
#~ msgid "g:ia"
#~ msgstr "h:i"
#~ msgid "Add new custom field:"
#~ msgstr "Lisa uus väli:"
#~ msgid "WordPress recommends a better browser"
#~ msgstr "WordPress soovitab paremat veebilehitsejat"
#~ msgid ""
#~ "The modules on this screen can be arranged in several columns. You can "
#~ "select the number of columns from the Screen Options tab."
#~ msgstr ""
#~ "Moodulite vaadet saab näidata veergudena. Ekraanisätete saki alt saab "
#~ "veergude arvu määrata."
#~ msgid "Get help with “%s”"
#~ msgstr "“%s” abiinfo"
#~ msgid "Get help with this page"
#~ msgstr "Abiinfo selle lehe kohta"
#~ msgid "Other Help"
#~ msgstr "Muu abiinfo"
#~ msgid ""
#~ "Widgets are added and arranged by simple drag ’n’ drop. If "
#~ "you hover your mouse over the titlebar of a widget, you’ll see a 4-"
#~ "arrow cursor which indicates that the widget is movable. Click on the "
#~ "titlebar, hold down the mouse button and drag the widget to a sidebar. As "
#~ "you drag, you’ll see a dotted box that also moves. This box shows "
#~ "where the widget will go once you drop it."
#~ msgstr ""
#~ "Enamikku siintoodud mooduleid saab lisada ja liigutada hiirega "
#~ "lohistades. Kui viid hiirekursori mooduli nimele, nätavad noolekesed "
#~ "kursori juures, et see moodul on liigutatav. Klõpsa sellele ja lohista "
#~ "see uude asukohta. Lohistamise ajal liigub kaasa ka hall kastike, mis "
#~ "näitab, kuhu moodul hiire vabastamise järel pannakse."
#~ msgid ""
#~ "To remove a widget from a sidebar, drag it back to Available Widgets or "
#~ "click on the arrow on its titlebar to reveal its settings, and then click "
#~ "Remove."
#~ msgstr ""
#~ "Mooduli eemaldamiseks külgpaanilt lohista see tagasi saadaolevate "
#~ "moodulite hulka või klõpsa noolekest selle pealkirjal ning seejärel "
#~ "Eemalda -nuppu."
#~ msgid ""
#~ "To remove a widget from a sidebar <em>and keep its configuration</em>, "
#~ "drag it to Inactive Widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid mooduli külgpaanilt eemaldada, kuid säilitada tema "
#~ "häälestusseaded, lohista ta väljalülitatud moodulite sekka."
#~ msgid ""
#~ "The Inactive Widgets area stores widgets that are configured but not "
#~ "curently used. If you change themes and the new theme has fewer sidebars "
#~ "than the old, all extra widgets will be stored to Inactive Widgets "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Väljalülitatud moodulite ala näitab mooduleid, mis on küll paigaldatud, "
#~ "kuid mitte kasutusel. Kui vahetad teemat ja uuel teemal on vähem "
#~ "külgpaane kui vanal, paigutatakse kõik ülejäävad moodulid automaatselt "
#~ "siia."
#~ msgid "Posts per page:"
#~ msgstr "Postitusi lehel:"
#~ msgid "Pages per page:"
#~ msgstr "Lehti lehel:"
#~ msgid "Comments per page:"
#~ msgstr "Kommentaare lehel:"
#~ msgid "Categories per page:"
#~ msgstr "Rubriike lehel:"
#~ msgid "Tags per page:"
#~ msgstr "Silte lehel:"
#~ msgid "Plugins per page:"
#~ msgstr "Pluginaid lehel:"
#~ msgid ""
#~ "Notice: you're using the auto-generated password for your account. Would "
#~ "you like to change it to something you'll remember easier?<br />\n"
#~ "\t\t\t <a href='%s'>Yes, Take me to my profile page</a> | <a href='%s' "
#~ "id='default-password-nag-no'>No Thanks, Do not remind me again.</a>"
#~ msgstr ""
#~ "NB! Sinu kontol on automaatselt genereeritud parool. Kas soovid selle "
#~ "vahetada mõne paremini meeldejääva vastu?<br />\n"
#~ " \t\t\t <a href='%s'>Jah, avan kasutajaseaded</a> | <a href='%s' "
#~ "id='default-password-nag-no'>Tänan, ei. Ära seda rohkem soovita.</a>"
#~ msgid "Blog Title"
#~ msgstr "Ajaveebi nimi:"
#~ msgid "First Step"
#~ msgstr "Esimene samm"
#~ msgctxt "links"
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Lisa uus"
#~ msgid "Add New Themes"
#~ msgstr "Lisa teemasid"
#~ msgid "Authors & Users"
#~ msgstr "Autorid & kasutajad"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Varia"
#~ msgid "Avatar display"
#~ msgstr "Näita avatari"
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
#~ msgstr "Muud seaded"
#~ msgid "Track Links’ Update Times"
#~ msgstr "Jälgi viidete üleslaadimise aegu"
#~ msgid "Blog Visibility"
#~ msgstr "Ajaveebi nähtavus"
#~ msgid ""
#~ "You can’t edit this page because it is in the Trash. Please move it "
#~ "out of the Trash and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Seda lehte ei saa muuta, kuna see asub prügikastis. See tuleb enne sealt "
#~ "välja tõsta."
#~ msgid "Delete Plugin(s)"
#~ msgstr "Kustuta plugin(ad)"
#~ msgid ""
#~ "Deleting the selected plugins will remove the following plugin(s) and "
#~ "their files:"
#~ msgstr ""
#~ "Valitud pluginate kustutamine eemaldab järgmise(d) plugina(d) ja failid:"
#~ msgid ""
#~ "You attempted to edit a post that doesn’t exist. Perhaps it was "
#~ "deleted?"
#~ msgstr "Üritad muuta olematut postitust. Ehk on see kustutatud?"
#~ msgid ""
#~ "Themes give your WordPress style. Once a theme is installed, you may "
#~ "preview it, activate it or deactivate it here."
#~ msgstr ""
#~ "Teemad kujundavad WordPressi stiili. Peale teema paigaldamist saad seda "
#~ "siit vaadata ja sisse-välja lülitada."
#~ msgid ""
#~ "You can find additional themes for your site by using the new <a href="
#~ "\"%1$s\">Theme Browser/Installer</a> functionality or by browsing the <a "
#~ "href=\"http://wordpress.org/extend/themes/\">WordPress Theme Directory</"
#~ "a> directly and installing manually. To install a theme <em>manually</"
#~ "em>, <a href=\"%2$s\">upload its ZIP archive with the new uploader</a> or "
#~ "copy its folder via FTP into your <code>wp-content/themes</code> "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ "Täiendavaid teemasid võid enda lehele leida uue <a href=\"%1$s\">teemade "
#~ "sirvija-paigaldaja</a> abil või külastades <a href=\"http://wordpress.org/"
#~ "extend/themes/\">WordPressi teemakataloogi</a> ja paigaldades teemad "
#~ "käsitsi. Käsitsi paigaldamiseks tuleb sul reeglina lihtsalt <a href=\"%2$s"
#~ "\">laadida teema zip-fail üles vastava laadimisfunktsiooni abil</a> või "
#~ "viia teemakaust FTP abil enda <code>wp-content/themes</code> -kataloogi."
#~ msgid "Once a theme is uploaded, you should see it on this page."
#~ msgstr "Kui teema on üles laetud, peaksid seda siin lehel nägema."
#~ msgctxt "theme"
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Lisa uus"
#~ msgid ""
#~ "You only have one theme installed at the moment so there is nothing to "
#~ "show you here. Maybe you should download some more to try out."
#~ msgstr ""
#~ "Sul on hetkel paigaldatud ainult üks teema, seega pole siin eriti midagi "
#~ "näha. Võiksid proovida teemasid lisada."
#~ msgid "Turbo:"
#~ msgstr "Turbo:"
#~ msgid "Speed up WordPress"
#~ msgstr "Kiirenda WordPressi"
#~ msgid ""
#~ "WordPress now has support for Gears, which adds new features to your web "
#~ "browser."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress toetab nüüd Gearsi, mis lisab veebilehitsejale uusi võimalusi."
#~ msgid ""
#~ "After you install and enable Gears, most of WordPress’ images, "
#~ "scripts, and CSS files will be stored locally on your computer. This "
#~ "speeds up page load time."
#~ msgstr ""
#~ "Peale Gearsi paigaldamist ja käivitamist laetakse enamik WordPressist "
#~ "(pildid, skriptid, CSS-failid jne) sinu arvuti kõvakettale. See kiirendab "
#~ "lehekülje laadimist."
#~ msgid "Don’t install on a public or shared computer."
#~ msgstr "Ära paigalda seda avalikule või ühiskasutuses arvutile."
#~ msgid "Gears Status"
#~ msgstr "Gearsi olek"
#~ msgid ""
#~ "Gears is installed on this computer, but is not enabled for use with "
#~ "WordPress."
#~ msgstr "Gears on paigaldatud, kuid pole WordPressi jaoks sisse lülitatud."
#~ msgid "To enable it click the button below."
#~ msgstr "Sisselülitamiseks klõpsa allolevat nuppu."
#~ msgid "Note: Do not enable Gears if this is a public or shared computer!"
#~ msgstr "Ära paigalda seda avalikule või ühiskasutuses arvutile."
#~ msgid "Enable Gears"
#~ msgstr "Käivita Gears"
#~ msgid ""
#~ "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from "
#~ "the Under the Hood tab in Chrome’s Options menu."
#~ msgstr ""
#~ "Gears on sellel arvutil paigaldatud ja käivitatud. Seda saab välja "
#~ "lülitada Chrome veebilehitseja Options-menüü Under the Hood -sakist."
#~ msgid ""
#~ "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from "
#~ "the Safari menu."
#~ msgstr ""
#~ "Gears on sellel arvutil paigaldatud ja käivitatud. Seda saab välja "
#~ "lülitada Safari menüüst."
#~ msgid ""
#~ "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from "
#~ "your browser’s Tools menu."
#~ msgstr ""
#~ "Gears on sellel arvutil paigaldatud ja käivitatud. Seda saab välja "
#~ "lülitada veebilehitseja Tööriistade menüüst."
#~ msgid ""
#~ "If there are any errors try disabling Gears, reloading the page, and re-"
#~ "enabling Gears."
#~ msgstr ""
#~ "Kui tekib viga, proovi Gears välja lülitada, leht uuesti laadida ja siis "
#~ "Gears taas käivitada."
#~ msgid "Local storage status:"
#~ msgstr "Kohalik ketas: "
#~ msgid "Updating files:"
#~ msgstr "Uuendan faile:"
#~ msgid ""
#~ "Your browser’s settings do not permit this website to use Google "
#~ "Gears."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu veebilehitseja seaded ei võimalda siin Google Gearsi kasutada."
#~ msgid ""
#~ "To allow it, change the Gears settings in your browser’s Options, "
#~ "Under the Hood menu and reload this page."
#~ msgstr ""
#~ "Gearsi lubamiseks tuleb see veebilehitseja menüüs häälestada ning laadida "
#~ "leht uuesti."
#~ msgid ""
#~ "To allow it, change the Gears settings in the Safari menu and reload this "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "Gearsi lubamiseks pead enda Safari menüüs selle häälestama ja seejärel "
#~ "lehe uuesti laadima."
#~ msgid ""
#~ "To allow it, change the Gears settings in your browser’s Tools menu "
#~ "and reload this page."
#~ msgstr ""
#~ "Gearsi lubamiseks tuleb see veebilehitseja menüüs häälestada ning laadida "
#~ "leht uuesti."
#~ msgid "Turbo is not available for your browser."
#~ msgstr "Turbo ei toeta Sinu veebilehitsejat."
#~ msgid "No links"
#~ msgstr "Viiteid pole"
#~ msgid "Request Failed."
#~ msgstr "Päring ebaõnnestus."
#~ msgid "Unattached"
#~ msgstr "Seostamata"
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "Eesnimi"
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Perekonnanimi"
#~ msgid "Sorry, you do not have the right to access this blog."
#~ msgstr "Vabandust, sul pole õigust seda ajaveebi lugeda."
#~ msgid "WordPress.com API Key"
#~ msgstr "WordPress.com'i API võti"
#~ msgid "by"
#~ msgstr "kirjutas"
#~ msgid "Logged in as %s."
#~ msgstr "Sisse logitud kui %s."
#~ msgid ""
#~ "<cite>Powered by <a href=\"http://wordpress.org\" title=\"%s"
#~ "\"><strong>WordPress</strong></a></cite>"
#~ msgstr ""
#~ "<cite>Kasutame <a href=\"http://wordpress.org\" title=\"%s"
#~ "\"><strong>Wordpressi</strong></a></cite>"
#~ msgid "TrackBack <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
#~ msgstr ""
#~ "Tagasisideviite <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
#~ msgid ""
#~ "Powered by <a href='http://wordpress.org/' title='%s'><strong>WordPress</"
#~ "strong></a>"
#~ msgstr ""
#~ "Kasutame <a href='http://wordpress.org/' title='%s'><strong>WordPressi</"
#~ "strong></a>"
#~ msgid "Filed under:"
#~ msgstr "Rubriigid:"
#~ msgid "Comments (1)"
#~ msgstr "Kommentaarid (1)"
#~ msgid "Comments (%)"
#~ msgstr "Kommentaarid (%)"
#~ msgid "« Newer Posts"
#~ msgstr "« Varasemad postitused"
#~ msgid "Older Posts »"
#~ msgstr "Uuemad postitused »"
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Otsing:"
#~ msgid "Archives:"
#~ msgstr "Arhiiv:"
#~ msgid "Meta:"
#~ msgstr "Meta:"
#~ msgid "Syndicate this site using RSS"
#~ msgstr "Loe RSS-i abil"
#~ msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
#~ msgid "Close Color Picker"
#~ msgstr "Sulge värvivalija"
#~ msgid "Font Color:"
#~ msgstr "Kirja värvus:"
#~ msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)"
#~ msgstr "Suvaline CSS värvus (%s või %s või %s)"
#~ msgid "Upper Color:"
#~ msgstr "Ülemine värvus:"
#~ msgid "HEX only (%s or %s)"
#~ msgstr "Ainult 16-koodis (%s või %s)"
#~ msgid "Lower Color:"
#~ msgstr "Alumine värvus:"
#~ msgid "Toggle Text"
#~ msgstr "Lülita tekst ümber"
#~ msgid "Use Defaults"
#~ msgstr "Vaikimisi sätted"
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Taasta"
#~ msgid "Update Header"
#~ msgstr "Uuenda päist"
#~ msgid "Font Color (CSS):"
#~ msgstr "Kirja värvus (CSS):"
#~ msgid "Upper Color (HEX):"
#~ msgstr "Ülemine värvus (16-kood):"
#~ msgid "Lower Color (HEX):"
#~ msgstr "Alumine värvus (16-kood):"
#~ msgid "Select Default Colors"
#~ msgstr "Vali vaikimisi värvid"
#~ msgid "Toggle Text Display"
#~ msgstr "Lülita tekst sisse-välja"
#~ msgid "Enter your password to view comments"
#~ msgstr "Kommentaaride vaatamiseks sisesta enda parool"
#~ msgid "Insert page break."
#~ msgstr "Lisa leheküljepiir"
#~ msgid "Align left"
#~ msgstr "Joonda vasakule"
#~ msgid "Align center"
#~ msgstr "Joonda keskele"
#~ msgid "Align right"
#~ msgstr "Joonda paremale"
#~ msgid "Insert More tag"
#~ msgstr "Lisa \"Veel\" silt"
#~ msgid "Header 1"
#~ msgstr "Päis 1"
#~ msgid "Header 2"
#~ msgstr "Päis 2"
#~ msgid "Header 3"
#~ msgstr "Päis 3"
#~ msgid "Header 4"
#~ msgstr "Päis 4"
#~ msgid "Header 5"
#~ msgstr "Päis 5"
#~ msgid "Header 6"
#~ msgstr "Päis 6"
#~ msgid "Edit tag"
#~ msgstr "Muuda silti"
#~ msgid "Edit link"
#~ msgstr "Muuda viidet"
#~ msgid "number_format_decimals"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Viga:"
#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid. Please enter a valid "
#~ "username."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>VIGA</strong>: Kasutajanimi ei kõlba. Palun sisesta korrektne "
#~ "kasutajanimi."
#~ msgid "Blog Tagline"
#~ msgstr "Ajaveebi lühikirjeldus"
#~ msgid "You did not enter a tag name."
#~ msgstr "Sa ei sisestanud sildi nime."
#~ msgid "Tag <a href=\"#%s\">%s</a> added"
#~ msgstr "Silt <a href=\"#%s\">%s</a> lisatud."
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Aeg"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this attachment '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas manust '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Delete All Spam"
#~ msgstr "Kustuta kogu rämps"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this draft '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas mustandit '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this post '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas postitust '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Keep this post private"
#~ msgstr "Muuda postitus privaatseks"
#~ msgid "Password Protect This Post"
#~ msgstr "Pane postitus paroolikaitse alla"
#~ msgid ""
#~ "Setting a password will require people who visit your blog to enter the "
#~ "above password to view this post and its comments."
#~ msgstr ""
#~ "Parooli seadmine nõuab ajaveebi külastajatelt selle postituse ja "
#~ "kommentaaride lugemiseks parooli sisestamist."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this comment. \n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas seda kommentaari. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this page '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas lehte '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Page Password"
#~ msgstr "Lehe parool"
#~ msgid "Password Protect This Page"
#~ msgstr "Pane see leht paroolikaitse alla"
#~ msgid ""
#~ "Setting a password will require people who visit your blog to enter the "
#~ "above password to view this page and its comments."
#~ msgstr ""
#~ "Parooli seadmine nõuab külastajatelt selle lehe ja kommentaaride "
#~ "lugemiseks parooli sisestamist."
#~ msgid ""
#~ "These settings apply to this page only. “Pings” are <a href="
#~ "\"http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" "
#~ "target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Need seaded kehtivad vaid selle lehe kohta. “"
#~ "Tagasisideviited” on <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">trackback- "
#~ "ja pingback-viited</a>."
#~ msgid "Import Bunny’s Technorati Tags"
#~ msgstr "Impordi Bunny’s Technorati Tags -i sildid"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from Bunny’s Technorati Tags into "
#~ "WordPress tags."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida silte olemasolevast Bunny’s Technorati "
#~ "Tags-i installatsioonist siia ajaveebi."
#~ msgid "This is suitable for Bunny’s Technorati Tags version 0.6."
#~ msgstr "Vastab Bunny’s Technorati Tags versioonile 0.6"
#~ msgid ""
#~ "All existing Bunny’s Technorati Tags will be removed after import."
#~ msgstr ""
#~ "Kõik olemasolevad Bunny’s Technorati Tags -sildid kustutatakse "
#~ "peale importi."
#~ msgid "Import Tags"
#~ msgstr "Impordi sildid"
#~ msgid "Reading Bunny’s Technorati Tags…"
#~ msgstr "Loen BTT silte…"
#~ msgid "Done! <strong>%s</strong> post with tags were read."
#~ msgid_plural "Done! <strong>%s</strong> posts with tags were read."
#~ msgstr[0] "Valmis! Loeti <strong>%s</strong> siltidega postitus."
#~ msgstr[1] "Valmis! Loeti <strong>%s</strong> siltidega postitust."
#~ msgid "Import Bunny’s Technorati Tags into WordPress tags."
#~ msgstr "Impordi Bunny’s Technorati Tags -i sildid"
#~ msgid "Import Jerome’s Keywords"
#~ msgstr "Impordi Jerome’s Keywords-ist"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from Jerome’s Keywords into WordPress tags."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida silte olemasolevast Jerome’s Keywords-i "
#~ "installatsioonist siia ajaveebi."
#~ msgid "This is suitable for Jerome’s Keywords version 1.x and 2.0a."
#~ msgstr "Sobivad Jerome’s Keywords-i versioonid 1.x ja 2.0a."
#~ msgid "All existing Jerome’s Keywords will be removed after import."
#~ msgstr ""
#~ "Kõik olemasolevad Jerome’s Keywords-i võtmesõnad kustutatakse peale "
#~ "importi."
#~ msgid "Import Version 1.x"
#~ msgstr "Impordi versioonist 1.x"
#~ msgid "Import Version 2.0a"
#~ msgstr "Impordi versioonist 2.0a"
#~ msgid "Reading Jerome’s Keywords Tags…"
#~ msgstr "Loen Jerome’s Keywords-i silte…"
#~ msgid "Import Jerome’s Keywords into WordPress tags."
#~ msgstr "Impordi sildid Jerome’s Keywords-ist"
#~ msgid "Installing the latest version."
#~ msgstr "Uusima versiooni paigaldamine"
#~ msgid "Attempting reactivation of the plugin"
#~ msgstr "Üritan pluginat uuesti käivitada"
#~ msgid "Approved|Right Now"
#~ msgid_plural "Approved"
#~ msgstr[0] "Heakskiidetud"
#~ msgstr[1] "Heakskiidetud"
#~ msgid "Sorry, can’t call files with their real path."
#~ msgstr "Kahjuks ei saa failide valikul täielikku kataloogiteed kasutada."
#~ msgid "Also used as alternate text for the image"
#~ msgstr "Seda kasutatakse ka piltide ALT-tekstina"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this draft '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas mustandit '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this post '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas postitust '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this page '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas lehte '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Enable syntax highlighting"
#~ msgstr "Lülita süntaksi esiletõstmine sisse"
#~ msgid "Disable syntax highlighting"
#~ msgstr "Lülita süntaksi esiletõstmine välja"
#~ msgid ""
#~ "The character encoding you write your blog in (UTF-8 is <a href=\"http://"
#~ "developer.apple.com/documentation/macos8/TextIntlSvcs/"
#~ "TextEncodingConversionManager/TEC1.5/TEC.b0.html\">recommended</a>)"
#~ msgstr ""
#~ "Märgikodeering, mida kirjutamisel kasutad (UTF-8 on <a href=\"http://"
#~ "developer.apple.com/documentation/macos8/TextIntlSvcs/"
#~ "TextEncodingConversionManager/TEC1.5/TEC.b0.html\">soovitav</a>)"
#~ msgid "Image (%s)"
#~ msgid_plural "Images (%s)"
#~ msgstr[0] "Pilt (%s)"
#~ msgstr[1] "Pildid (%s)"
#~ msgid "Audio (%s)"
#~ msgid_plural "Audio (%s)"
#~ msgstr[0] "Helifail (%s)"
#~ msgstr[1] "Helifailid (%s)"
#~ msgid "Video (%s)"
#~ msgid_plural "Video (%s)"
#~ msgstr[0] "Video (%s)"
#~ msgstr[1] "Videod (%s)"
#~ msgid "Deleted"
#~ msgstr "Kustutamisele"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected categories.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud rubriike. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Comment|noun"
#~ msgstr "Kommentaar"
#~ msgid "Edit \"%s\""
#~ msgstr "Muuda \"%s\""
#~ msgid "View \"%s\""
#~ msgstr "Vaata \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected comments.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud kommentaare. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Post updated. Continue editing below or <a href=\"%s\">go back</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Postitust uuendati. Jätka muutmist või <a href=\"%s\">mine tagasi</a>."
#~ msgid "M j, Y @ G:i|Publish box date format"
#~ msgstr "j. F Y kell h:i"
#~ msgid "Approved|adjective"
#~ msgstr "Heakskiidetud"
#~ msgid "Pending|adjective"
#~ msgstr "Läbivaatamise ootel"
#~ msgid "Spam|adjective"
#~ msgstr "Rämps|adjective"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected link categories.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud viiterubriike.\n"
#~ "Kustutamiseks klõpsa 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "Choose the frame your link targets. Essentially this means if you choose "
#~ "<code>_blank</code> your link will open in a new window."
#~ msgstr ""
#~ "Vali viite sihtraam. Sisuliselt tähendab see, et kui valid <code>_blank</"
#~ "code>, avatakse viide uues aknas."
#~ msgid "Page updated. Continue editing below or <a href=\"%s\">go back</a>."
#~ msgstr "Lehte uuendati. Jätka muutmist või <a href=\"%s\">mine tagasi</a>."
#~ msgid "Published|page"
#~ msgstr "Avaldatud"
#~ msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>|page"
#~ msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Avaldatud <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Avaldatud <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "Scheduled|page"
#~ msgstr "Avaldamisjärjekorras"
#~ msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>|page"
#~ msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Avaldamise ootel on <span class=\"count\">(%s)</span>| leht"
#~ msgstr[1] "Avaldamise ootel on <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "Pending Review|page"
#~ msgstr "Läbivaatamise ootel"
#~ msgid "Pending Review <span class=\"count\">(%s)</span>|page"
#~ msgid_plural "Pending Review <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Läbivaatamise ootel on <span class=\"count\">(%s)</span>|page"
#~ msgstr[1] "Läbivaatamise ootel on <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "Draft|page"
#~ msgstr "Mustand"
#~ msgid "Drafts|manage posts header"
#~ msgstr "Mustandid | halda päiseid"
#~ msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>|page"
#~ msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Mustand <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Mustandid <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "Private|page"
#~ msgstr "Privaatne"
#~ msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>|page"
#~ msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Privaatleht <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Privaatlehed <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected pages.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud lehti. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected posts.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud postitusi. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "Also, since you're coming from DotClear, you probably have been using "
#~ "Textile to format your comments and posts. If this is the case, we "
#~ "recommend downloading and installing <a href=\"http://www.huddledmasses."
#~ "org/category/development/wordpress/textile/\">Textile for WordPress</a>. "
#~ "Trust me... You'll want it."
#~ msgstr ""
#~ "Kuna tuled DotClearist, oled sa ilmselt kasutanud Textile-i enda "
#~ "kommentaaride ja postituste vormindamiseks. Sel juhul sooovitame laadida "
#~ "alla ja paigaldada <a href=\"http://www.huddledmasses.org/category/"
#~ "development/wordpress/textile/\">Textile for WordPress</a>. Usu, sellest "
#~ "on abi."
#~ msgid "That's it! What are you waiting for? Go <a href=\"%1$s\">login</a>!"
#~ msgstr "Kõik! Mida sa enam ootad? <a href=\"%1$s\">Logi sisse</a>!"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! Upload your LiveJournal XML export file and we’ll import the "
#~ "posts into this blog."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Lae enda LiveJournali XML-eksportfail üles a me impordime postitused "
#~ "siia ajaveebi."
#~ msgid ""
#~ "Choose a LiveJournal XML file to upload, then click Upload file and "
#~ "import."
#~ msgstr ""
#~ "Vali üleslaetav LiveJournali XML-fail ja klõpsa \"Lae üles ja impordi\"."
#~ msgid "Connection to the server has timeout after %s seconds."
#~ msgstr "Serveriühendus aegus %s sekundiga."
#~ msgid "Spam|verb"
#~ msgstr "Märgi rämpsuks"
#~ msgid "something"
#~ msgstr "midagi"
#~ msgid " on %4$s|feed_display"
#~ msgstr " %4$s|feed_display"
#~ msgid ""
#~ "The file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive in "
#~ "<code>php.ini</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Üleslaetav fail on suurem kui <code>php.ini</code>-failis "
#~ "<code>upload_max_filesize</code>-määranguga lubatud."
#~ msgid ""
#~ "The file exceeds the <em>MAX_FILE_SIZE</em> directive that was specified "
#~ "in the HTML form."
#~ msgstr ""
#~ "Üleslaetav fail on suurem kui HTML-vormiga määratud <em>MAX_FILE_SIZE</"
#~ "em>."
#~ msgid "The file was only partially uploaded."
#~ msgstr "Faili ei laetud täielikult üles."
#~ msgid "No file was sent."
#~ msgstr "Ühtki faili ei saadetud."
#~ msgid "(Password not shown)"
#~ msgstr "(Parooli ei näidata)"
#~ msgid "[need help?]"
#~ msgstr "[vajad abi?]"
#~ msgid "No plugin Specified"
#~ msgstr "Pluginat pole määratud"
#~ msgid "Downloading plugin package from %s"
#~ msgstr "Laen pluginapaketti aadressilt %s"
#~ msgid "Administrator|User role"
#~ msgstr "Haldur"
#~ msgid "Editor|User role"
#~ msgstr "Toimetaja"
#~ msgid "Author|User role"
#~ msgstr "Autor|kasutaja roll"
#~ msgid "Contributor|User role"
#~ msgstr "Kaastöötaja"
#~ msgid "Subscriber|User role"
#~ msgstr "Lugeja"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this category '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas rubriiki '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this tag '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas silti '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "File|media column header"
#~ msgstr "Fail"
#~ msgid "Attached to|media column header"
#~ msgstr "Alus"
#~ msgid "Date|media column header"
#~ msgstr "Kuupäev"
#~ msgid "rel"
#~ msgstr "rel"
#~ msgid ""
#~ "–OR–|Between password field and private checkbox on post "
#~ "quick edit interface"
#~ msgstr ""
#~ "–OR–|Paroolivälja ja privaatsuse märkeruudu vahel "
#~ "kiirkirjutamise aknas"
#~ msgid "Preview \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" eelvaade"
#~ msgid ""
#~ "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s|1: month input, 2: day input, 3: year input, "
#~ "4: hour input, 5: minute input"
#~ msgstr "%1$s%2$s %3$s kell %4$s : %5$s"
#~ msgid "Get help with \"%s\""
#~ msgstr " \"%s\" abiinfo"
#~ msgid "Downloading update from %s"
#~ msgstr "Laen uuendust: %s"
#~ msgid "Unpacking the core update"
#~ msgstr "Uuenduse põhiosa lahtipakkimine"
#~ msgid "Uncategorized|Default category slug"
#~ msgstr "Määramata|Vaikimisi rubriik"
#~ msgid "Blogroll|Default link category slug"
#~ msgstr "Vaikimisi viideterubriik:"
#~ msgid "hello-world|Default post slug"
#~ msgstr "tere-maakera|Vaikimisi postitus"
#~ msgid "about|Default page slug"
#~ msgstr "Ajaveebist| Vaikimisi leht"
#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: The e-mail address isn't correct."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: E-postiaadress ei ole korrektne."
#~ msgid "%1$s: %2$s|1: widget name, 2: widget title"
#~ msgstr "%1$s: %2$s|1: mooduli nimi, 2: mooduli pealkiri"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected links.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud viiteid.\n"
#~ "Kustutamiseks klõpsa 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Add New|post"
#~ msgstr "Lisa postitus"
#~ msgid "Add New|file"
#~ msgstr "Lisa fail"
#~ msgid "Add New|links"
#~ msgstr "Lisa viide"
#~ msgid "Add New|page"
#~ msgstr "Lisa leht"
#~ msgid "Add New|plugin"
#~ msgstr "Lisa plugin"
#~ msgid "Use legacy <code>my-hacks.php</code> file support"
#~ msgstr "Kasuta vana <code>my-hacks.php</code>-faili toetust."
#~ msgid "%s by %s"
#~ msgstr "%s, kirjutas %s"
#~ msgid "Currently Active Plugins"
#~ msgstr "Sisselülitatud pluginad"
#~ msgid "Recently Active Plugins"
#~ msgstr "Hiljuti kasutatud pluginad"
#~ msgid ""
#~ "The following plugins were recently active. When a plugin has been "
#~ "inactive for more than 7 days it will be moved to the Inactive plugin "
#~ "list."
#~ msgstr ""
#~ "Järgmised pluginad olid hiljuti kasutusel. Kui pluginat pole kasutatud "
#~ "üle 7 päeva, viiakse see passiivsete pluginate nimekirja."
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Väljalülitatud pluginad"
#~ msgid "Get More Plugins"
#~ msgstr "Hangi veel pluginaid"
#~ msgid ""
#~ "To <em>manually</em> install a plugin you generally just need to upload "
#~ "the plugin file into your <code>%s</code> directory."
#~ msgstr ""
#~ "Uue plugina paigaldamiseks pead üldjuhul lihtsalt viima selle <code>%s</"
#~ "code> kataloogi. "
#~ msgid "Once a plugin has been installed, you may activate it here."
#~ msgstr "Peale paigaldamist võid plugina siit käivitada."
#~ msgid "Styles|Theme stylesheets in theme editor"
#~ msgstr "Stiilid"
#~ msgid ""
#~ "<p>There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s Details</a>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>%1$s uus versioon on saadaval. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" "
#~ "title=\"%1$s\">Vaata versiooni %3$s üksikasju</a>.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s Details</a> or <a href="
#~ "\"%4$s\">upgrade automatically</a>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>%1$s uus versioon on saadaval. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" "
#~ "title=\"%1$s\">Vaata versiooni %3$s üksikasju</a> või <a href=\"%4$s"
#~ "\">uuenda automaatselt</a>.</p>"
#~ msgid "%1$s %2$s by %3$s|1: theme title, 2: theme version, 3: theme author"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s %2$s , autor %3$s|1: teema nimi, 2: teema versioon, 3: teema autor"
#~ msgid "Preview of \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" eelvaade"
#~ msgid "Activate \"%s\""
#~ msgstr "Lülita \"%s\" sisse"
#~ msgid "Get More Themes"
#~ msgstr "Hangi veel teemasid"
#~ msgid ""
#~ "You can find additional themes for your site in the <a href=\"http://"
#~ "wordpress.org/extend/themes/\">WordPress theme directory</a>. To install "
#~ "a theme you generally just need to upload the theme folder into your "
#~ "<code>wp-content/themes</code> directory. Once a theme is uploaded, you "
#~ "should see it on this page."
#~ msgstr ""
#~ "Täiendavaid teemasid võid enda ajaveebi jaoks leida <a href=\"http://"
#~ "wordpress.org/extend/themes/\">WordPressi teemakataloogist</a>. Teema "
#~ "paigaldamiseks pead harilikult vaid laadima teemakataloogi enda ajaveebi "
#~ "asukohta <code>wp-content/themes</code> kataloogi. Peale üleslaadimist "
#~ "peaks see siin lehel näha olema."
#~ msgid ""
#~ "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from "
#~ "your browser’s Options, Under the Hood menu."
#~ msgstr ""
#~ "Gears on sellel arvutil paigaldatud ja käivitatud. Seda saab välja "
#~ "lülitada veebilehitseja Seadete menüüst."
#~ msgid "Setting theme as Current"
#~ msgstr "Kasuta seda teemat"
#~ msgid ""
#~ "Your WordPress database is out-of-date, and must be upgraded before you "
#~ "can continue."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu WordPressi andmebaas on aegunud ning seda tuleb enne jätkamist "
#~ "uuendada."
#~ msgid "Media|media column header"
#~ msgstr "Meedium|meediumi veerupäis"
#~ msgid "Date Added|media column header"
#~ msgstr "Lisatud|"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected attachments.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas valitud manuseid. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "Enable keyboard shortcuts for comment moderation. <a href=\"http://codex."
#~ "wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">More information</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Luba kiirklahvide kasutust kommentaaride modereerimisel. <a href=\"http://"
#~ "codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Loe lähemalt</a>"
#~ msgid "Required."
#~ msgstr "Nõutav."
#~ msgid "Username (required)"
#~ msgstr "Kasutajanimi (nõutav)"
#~ msgid "E-mail (required)"
#~ msgstr "E-post (nõutav)"
#~ msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>|user role with count"
#~ msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
#~ msgid "Add Widget"
#~ msgstr "Lisa moodul"
#~ msgid "You are using %1$s widget in the \"%2$s\" sidebar."
#~ msgid_plural "You are using %1$s widgets in the \"%2$s\" sidebar."
#~ msgstr[0] "Kasutusel on %1$s moodul \"%2$s\" külgpaanil."
#~ msgstr[1] "Kasutusel on %1$s moodulit \"%2$s\" külgpaanil."
#~ msgid "You are using %1$s widget in the sidebar."
#~ msgid_plural "You are using %1$s widgets in the sidebar."
#~ msgstr[0] "Külgpaanil kasutatakse %1$s moodulit."
#~ msgstr[1] "Külgpaanil kasutatakse %1$s moodulit."
#~ msgid "Show any widgets"
#~ msgstr "Näita kõiki mooduleid"
#~ msgid "Show all widgets"
#~ msgstr "Näita kõiki mooduleid"
#~ msgid "Show unused widgets"
#~ msgstr "Näita kasutamata mooduleid"
#~ msgid "Show used widgets"
#~ msgstr "Näita kasutusel olevaid mooduleid"
#~ msgid "Current Widgets"
#~ msgstr "Kasutuselolevad moodulid"
#~ msgid "Add more from the Available Widgets section."
#~ msgstr "Lisa mooduleid saadaolevate moodulite nimekirjast."
#~ msgid "Header Image and Color"
#~ msgstr "Päise pilt ja värvus"
#~ msgid ", |between list items"
#~ msgstr ", |nimekirja elementide vahel"
#~ msgid ", and |between last two list items"
#~ msgstr " ja | kahe viimase elemendi vahel"
#~ msgid " and |between only two list items"
#~ msgstr " ja | kahe elemendi vahel"
#~ msgid "%1$s %2$s|Used as a calendar caption"
#~ msgstr "%1$s %2$s|Kalendri pealkiri"
#~ msgid "Does not appear to be chunked encoded or body is malformed."
#~ msgstr "Kodeering või faili sisu on vigane."
#~ msgid "0| Extra width for the media popup in pixels"
#~ msgstr "0| Meediumiakna täiendav laius pikselites"
#~ msgid "0| Extra height for the media popup in pixels"
#~ msgstr "0| Meediumiakna täiendav kõrgus pikselites"
#~ msgid "0| Extra width for the link popup in pixels"
#~ msgstr "0| Viiteakna täiendav laius pikselites"
#~ msgid "0| Extra height for the link popup in pixels"
#~ msgstr "0| Viiteakna täiendav kõrgus pikselites"
#~ msgid "0| Extra width for the image popup in pixels"
#~ msgstr "0| Pildiakna täiendav laius pikselites"
#~ msgid "0| Extra height for the image popup in pixels"
#~ msgstr "0| Pildiakna täiendav kõrgus pikselites"
#~ msgid "0| Extra width for the colorpicker popup in pixels"
#~ msgstr "0| Värviakna täiendav laius pikselites"
#~ msgid "0| Extra height for the colorpicker popup in pixels"
#~ msgstr "0| Värviakna täiendav kõrgus pikselites"
#~ msgid ""
#~ "number_format_decimals|$decimals argument for http://php.net/"
#~ "number_format, default is 0"
#~ msgstr ""
#~ "number_format_decimals|$decimals-i argument, vt http://php.net/"
#~ "number_format, vaikimisi on 0"
#~ msgid ""
#~ "number_format_decimal_point|$dec_point argument for http://php.net/"
#~ "number_format, default is ."
#~ msgstr ""
#~ "number_format_decimal_point|$dec_point-i argument, vt http://php.net/"
#~ "number_format, vaikimisi on ."
#~ msgid ""
#~ "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argument for http://php.net/"
#~ "number_format, default is ,"
#~ msgstr ""
#~ "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argument, vt http://php.net/"
#~ "number_format, vaikimisi on ,"
#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: sellist kasutajat pole"
#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: Incorrect password."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: vale parool"
#~ msgid "j F, Y @ G:i|revision date format"
#~ msgstr "j. F Y @ H:i|kuupäevavorming"
#~ msgid "%1$s by %2$s|post revision 1:datetime, 2:name"
#~ msgstr "%1$s kirjutas %2$s|postituse versioon: 1. aeg, 2: nimi"
#~ msgid "Medium|password strength"
#~ msgstr "Keskmine"
#~ msgid "You're about to leave without having saved your changes!"
#~ msgstr "Oled lahkumas ilma muudatusi salvestamata!"
#~ msgid "Error: could not find an RSS or ATOM feed at that URL."
#~ msgstr "Viga: selle URL-i RSS-i või Atom'it ei leidu"
#~ msgid "Error in RSS %1$d"
#~ msgstr "RSS-i viga %1$d"
#~ msgid "Invalid post id."
#~ msgstr "Vigane ID."
#~ msgid ""
#~ "To enable it, make sure this web site is not on the denied list in Gears "
#~ "Settings under your browser's Tools menu, then click the button below."
#~ msgstr ""
#~ "Käivitamiseks veendu, et see veebileht pole keeldumisnimekirjas (Gearsi "
#~ "seadete all sinu veebilehitseja Tööriistade menüüs) ja klõpsa siis "
#~ "allolevat nuppu."
#~ msgid ""
#~ "However if this is a public or shared computer, Gears should not be "
#~ "enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Kui see on aga avalik või ühiskasutuses arvuti, ei tohiks Gearsi "
#~ "käivitada."
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klassikaline"
#~ msgid "Manage Categories (<a href=\"%s\">add new</a>)"
#~ msgstr "Halda viiterubriike (<a href=\"%s\">lisa uus</a>)"
#~ msgid "Manage Categories"
#~ msgstr "Halda rubriike"
#~ msgid "Awaiting Moderation (%s)"
#~ msgid_plural "Awaiting Moderation (%s)"
#~ msgstr[0] "%s postitus ootab modereerimist"
#~ msgstr[1] "%s postitus ootab modereerimist"
#~ msgid "Approved|plural"
#~ msgstr "Heakskiidetud"
#~ msgid "Write Post"
#~ msgstr "Kirjuta postitus"
#~ msgid "Save and Continue Editing"
#~ msgstr "Salvesta ja jätka muutmist"
#~ msgid "View this Post"
#~ msgstr "Vaata postitust"
#~ msgid "Publish Status"
#~ msgstr "Postituse olek"
#~ msgid "Delete post"
#~ msgstr "Kustuta postitus"
#~ msgid "Manage All Categories"
#~ msgstr "Halda kõiki rubriike"
#~ msgid "Manage All Tags"
#~ msgstr "Halda kõiki silte"
#~ msgid "Trackbacks"
#~ msgstr "Tagasisideviited"
#~ msgid "Comments & Pings"
#~ msgstr "Kommentaarid & tagasiside"
#~ msgid "Approval Status"
#~ msgstr "Olek"
#~ msgid "Moderated"
#~ msgstr "Modereeritud"
#~ msgid "Help on titles"
#~ msgstr "Pealkirjade abiinfo"
#~ msgid "Help on categories"
#~ msgstr "Rubriikide abiinfo"
#~ msgid "Help with post field"
#~ msgstr "Postitusväljade abiinfo"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%s\" title=\"Help on trackbacks\"><strong>TrackBack</strong> a "
#~ "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr></a>:</label> "
#~ "(Separate multiple <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s "
#~ "with spaces.)"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%s\" title=\"Tagasisideviidete abiinfo"
#~ "\"><strong>Tagasisideviide</strong> a <abbr title=\"veebiaadress\">URL</"
#~ "abbr></a>:</label> (Eralda mitu <abbr title=\"veebiaadress\">URL</abbr>-i "
#~ "tühikutega.)"
#~ msgid "Manage Link Categories (<a href=\"%s\">add new</a>)"
#~ msgstr "Halda viiterubriike (<a href=\"%s\">lisa uus</a>)"
#~ msgid "Manage Link Categories"
#~ msgstr "Halda viiterubriike"
#~ msgid "Delete link"
#~ msgstr "Kustuta viide"
#~ msgid "Manage All Link Categories"
#~ msgstr "Halda kõiki viiterubriike"
#~ msgid "Write Page"
#~ msgstr "Kirjuta leht"
#~ msgid "Delete page"
#~ msgstr "Kustuta see keht"
#~ msgid "See Comments on this Page"
#~ msgstr "Kommentaarid selle lehe kohta"
#~ msgid "Manage All Pages"
#~ msgstr "Halda kõiki lehti"
#~ msgid "Published (%s)"
#~ msgid_plural "Published (%s)"
#~ msgstr[0] "Avaldatud (%s)"
#~ msgstr[1] "Avaldatud (%s)"
#~ msgid "Scheduled (%s)"
#~ msgid_plural "Scheduled (%s)"
#~ msgstr[0] "Plaanitud postitus (%s)"
#~ msgstr[1] "Plaanitud postitused (%s)"
#~ msgid "Pending Review (%s)"
#~ msgid_plural "Pending Review (%s)"
#~ msgstr[0] "Läbivaatamise ootel (%s)"
#~ msgstr[1] "Läbivaatamise ootel (%s)"
#~ msgid "Draft (%s)"
#~ msgid_plural "Drafts (%s)"
#~ msgstr[0] "Mustand (%s)"
#~ msgstr[1] "Mustandid (%s)"
#~ msgid "Private (%s)"
#~ msgid_plural "Private (%s)"
#~ msgstr[0] "Privaatne: %s"
#~ msgstr[1] "Privaatseid: %s"
#~ msgid ""
#~ "%1$s%2$s%3$s|You can reorder these: 1: Pages, 2: by {s}, 3: matching {s}"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s%2$s%3$s|Järjestamisvariandid: 1: lehekülgede järgi, 2: {s} järgi, 3: "
#~ "kõik, kus esineb {s}"
#~ msgid " — <strong>Protected</strong>"
#~ msgstr " — <strong>Kaitstud</strong>"
#~ msgid " — <strong>Private</strong>"
#~ msgstr "— <strong>Kaitstud</strong>"
#~ msgid "Manage Tags (<a href=\"%s\">add new</a>)"
#~ msgstr "Halda silte (<a href=\"%s\">lisa uus</a>)"
#~ msgid "Manage Tags"
#~ msgstr "Halda silte"
#~ msgid "Manage Posts|manage posts header"
#~ msgstr "Halda postitusi"
#~ msgid "Previous %s"
#~ msgstr "Eelmised %s"
#~ msgid "Latest %s"
#~ msgstr "Viimased %s"
#~ msgid "by other authors"
#~ msgstr "teistelt autoritelt"
#~ msgid "during %s"
#~ msgstr "ajavahemikus %s"
#~ msgid ""
#~ "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s|You can reorder these: 1: Posts, 2: by {s}, 3: "
#~ "matching {s}, 4: in {s}, 5: tagged with {s}, 6: during {s}"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s|Võimalikud järjestused: 1: Postitused, 2: autor "
#~ "{s}, 3: otsisõna {s}, 4: rubriik {s}, 5: silt {s}, 6: ajavahemik {s}"
#~ msgid "Primary Feed"
#~ msgstr "Põhivoog"
#~ msgid "Secondary Feed"
#~ msgstr "Alternatiivne RSS-voog"
#~ msgid "See All"
#~ msgstr "Vaata kõiki"
#~ msgid "rss icon"
#~ msgstr "RSS ikoon"
#~ msgid "Add media: %s"
#~ msgstr "Lisa meediafail: %s"
#~ msgid "Invalid plugin."
#~ msgstr "Katkine plugin."
#~ msgid "Description|media column header"
#~ msgstr "Kirjeldus|meediumi veerupäis"
#~ msgid "Appears with|media column header"
#~ msgstr "Seondub|meediumi veerupäis"
#~ msgid "Location|media column header"
#~ msgstr "Asukoht|meediumi veerupäis"
#~ msgid "Write a New Page"
#~ msgstr "Kirjuta leht"
#~ msgid "%s post"
#~ msgid_plural "%s posts"
#~ msgstr[0] "%s postitus"
#~ msgstr[1] "%s postitust"
#~ msgid "%s draft"
#~ msgid_plural "%s drafts"
#~ msgstr[0] "%s mustand"
#~ msgstr[1] "%s mustandit"
#~ msgid "There is <a href=\"%1$s\">%2$s post</a> pending your review."
#~ msgid_plural ""
#~ "There are <a href=\"%1$s\">%2$s posts</a> pending your review."
#~ msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">%2$s postitus</a> ootab modereerimist."
#~ msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">%2$s postitust</a> ootab modereerimist."
#~ msgid "%s category"
#~ msgid_plural "%s categories"
#~ msgstr[0] "%s rubriik"
#~ msgstr[1] "%s rubriiki"
#~ msgid "%s tag"
#~ msgid_plural "%s tags"
#~ msgstr[0] "%s silt"
#~ msgstr[1] "%s silti"
#~ msgid "%1$s total"
#~ msgid_plural "%1$s total"
#~ msgstr[0] "kokku %1$s"
#~ msgstr[1] "kokku %1$s"
#~ msgid "%1$s spam"
#~ msgid_plural "%1$s spam"
#~ msgstr[0] "%1$s rämpskommentaar"
#~ msgstr[1] "%1$s rämpskommentaari"
#~ msgid "You have %1$s comment, %2$s, %3$s and %4$s."
#~ msgid_plural "You have %1$s comments, %2$s, %3$s and %4$s."
#~ msgstr[0] " %1$s kommentaar, %2$s, %3$s ja %4$s"
#~ msgstr[1] " %1$s kommentaari, %2$s, %3$s ja %4$s"
#~ msgid "You have %1$s, contained within %2$s and %3$s. %4$s %5$s"
#~ msgstr "Hetkel on selles ajaveebis %1$s, %2$s, %3$s, %4$s ja %5$s."
#~ msgid "%d widget"
#~ msgid_plural "%d widgets"
#~ msgstr[0] "%d moodul"
#~ msgstr[1] "%d moodulit"
#~ msgid "Manage Links"
#~ msgstr "Halda viiteid"
#~ msgid "Manage Links (<a href=\"%s\">add new</a>)"
#~ msgstr "Halda viiteid (<a href=\"%s\">lisa uus</a>)"
#~ msgid "Manage"
#~ msgstr "Haldus"
#~ msgid "Output:"
#~ msgstr "Väljund:"
#~ msgid "Customize Permalink Structure"
#~ msgstr "Kohanda püsiviidete struktuuri."
#~ msgid "By"
#~ msgstr "Autor: "
#~ msgid "Plugin Management"
#~ msgstr "Pluginate haldus"
#~ msgid "Visit:"
#~ msgstr "Külasta:"
#~ msgid "WordPress › Posted"
#~ msgstr "WordPress › Postitatud"
#~ msgid "Posted !"
#~ msgstr "Postitatud!"
#~ msgid "WordPress › Sidebar"
#~ msgstr "WordPress › Külgpaan"
#~ msgid "Use SSL:"
#~ msgstr "Kasuta SSLi:"
#~ msgid "Manage Media|manage media header"
#~ msgstr "Halda meediafaile|meediahalduse päis"
#~ msgid "Your media has been saved."
#~ msgstr "Sinu meediafail salvestati."
#~ msgid "Edit media"
#~ msgstr "Muuda meediafaili"
#~ msgid "Media updated."
#~ msgstr "Meediafail uuendatud."
#~ msgid "Your Profile and Personal Options"
#~ msgstr "Sinu profiil ja isikuseaded"
#~ msgid "Too short"
#~ msgstr "Liiga lühike"
#~ msgid ""
#~ "Hint: Use upper and lower case characters, numbers and symbols like !\"?$"
#~ "%^&( in your password."
#~ msgstr ""
#~ "Vihje: Kasuta paroolis nii suur- ja väiketähti, numbreid kui ka sümboleid "
#~ "nagu !\"?$%^&(."
#~ msgid "Users Matching \"%s\""
#~ msgstr "Kasutajad, kelle nimes sisaldub \"%s\""
#~ msgid "Manage Users"
#~ msgstr "Halda kasutajaid"
#~ msgid "Bad"
#~ msgstr "Halb"
#~ msgid "Good"
#~ msgstr "Hea"
#~ msgid "%i% pending"
#~ msgstr "ootel %i%"
#~ msgid "Browse your files"
#~ msgstr "Sirvi enda faile"
#~ msgid "Direct link to file"
#~ msgstr "Otseviide failile"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikoon"
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Näita:"
#~ msgid "Send to editor »"
#~ msgstr "Saada redaktorisse »"
#~ msgid "Save »"
#~ msgstr "Salvesta »"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to delete the file '%title%'?\n"
#~ "Click ok to delete or cancel to go back."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kindel, et tahad faili '%title%' kustutada?\n"
#~ "Kustutamiseks vali \"Olgu\", tagasiminekuks \"Tühista\"."
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Logi sisse"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the '%s' custom field on this post.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas postitusest välja '%s'.\n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: the email address isn't correct"
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: E-postiaadress ei ole korrektne."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the category '%s'.\n"
#~ "All posts that were only assigned to this category will be assigned to "
#~ "the '%s' category.\n"
#~ "All links that were only assigned to this category will be assigned to "
#~ "the '%s' category.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas rubriiki '%s'.\n"
#~ "Kõik postitused, mis kuulusid üksnes sellesse rubriiki, viiakse üle "
#~ "rubriiki '%s'.\n"
#~ "Kõik viited, mis kuulusid üksnes sellesse rubriiki, viiakse üle rubriiki "
#~ "'%s'.\n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Y-m-d g:i a"
#~ msgstr "d.m.Y h:i"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the '%s' page.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas lehte '%s'.\n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "View %s post"
#~ msgid_plural "View %s posts"
#~ msgstr[0] "Vaata %s postitust"
#~ msgstr[1] "Vaata %s postitust"
#~ msgid "M j, g:i A"
#~ msgstr "j. M Y h:i"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this comment by '%s'.\n"
#~ "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas autori '%s' kommentaari.\n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid ""
#~ "You are about to mark as spam this comment by '%s'.\n"
#~ "'Cancel' to stop, 'OK' to mark as spam."
#~ msgstr ""
#~ "Oled märkimas autori '%s' kommentaari rämpsuks.\n"
#~ "Märkimiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Add Custom Field »"
#~ msgstr "Lisa uus väli »"
#~ msgid "Edit timestamp"
#~ msgstr "Muuda ajatemplit"
#~ msgid "Filetype not supported. Thumbnail not created."
#~ msgstr "Toetamata failitüüp. Eelvaatlusikooni ei loodud."
#~ msgid "View site »"
#~ msgstr "Vaata esilehte »"
#~ msgid "Howdy, <strong>%s</strong>."
#~ msgstr "Tere, <strong>%s</strong>."
#~ msgid ""
#~ "Can’t delete the <strong>%s</strong> category: this is the default "
#~ "one for links"
#~ msgstr "Vaikimisi rubriiki <strong>%s</strong> ei saa kustutada"
#~ msgid "Categories (<a href=\"%s\">add new</a>)"
#~ msgstr "Rubriigid (<a href=\"%s\">lisa uus</a>)"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the posts "
#~ "and links in that category. Instead, posts that were only assigned to the "
#~ "deleted category are set to the category <strong>%s</strong> and links "
#~ "that were only assigned to the deleted category are set to <strong>%s</"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>NB!</strong><br />Rubriigi kustutamine ei kustuta selles olevaid "
#~ "postitusi ja viiteid: üksnes sellesse rubriiki asetatud postitused "
#~ "lähevad rubriiki <strong>%s</strong>, viited aga lähevad kataloogi "
#~ "<strong>%s</strong>."
#~ msgid "Importers & Converters"
#~ msgstr "Importerid & konverterid"
#~ msgid "Selectively convert categories to tags"
#~ msgstr "Teisenda rubriigid valikuliselt siltideks"
#~ msgid "Import Ultimate Tag Warrior tags"
#~ msgstr "Impordi Ultimate Tag Warriori sildid"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Kommentaar:"
#~ msgid "Edit Category »"
#~ msgstr "Muuda rubriiki »"
#~ msgid "Add Category »"
#~ msgstr "Lisa rubriik »"
#~ msgid "Show Comments That Contain..."
#~ msgstr "Näita kommentaare, mis sisaldavad..."
#~ msgid "(Searches within comment text, e-mail, URL, and IP address.)"
#~ msgstr "(Otsib kommentaaride sisust, e-posti-, veebi- ja IP-aadressidest.)"
#~ msgid "View Mode"
#~ msgstr "Vaaterežiim"
#~ msgid "Mass Edit Mode"
#~ msgstr "Massmuutmine"
#~ msgid "%s comment deleted."
#~ msgid_plural "%s comments deleted."
#~ msgstr[0] "%s kommentaar kustutati."
#~ msgstr[1] "%s kommentaari kustutati."
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
#~ msgid "Comment Excerpt"
#~ msgstr "Kommentaarikatke"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this comment by '%s'. \n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas '%s' kommentaari. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Delete Checked Comments »"
#~ msgstr "Kustuta märgitud kommentaarid »"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete %s comments permanently \n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled lõplikult kustutamas %s kommentaari. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Mark Checked Comments as Spam »"
#~ msgstr "Loe märgitud kommentaarid rämpsuks »"
#~ msgid "Please select some comments to mark as spam"
#~ msgstr "Märgi ära kommentaarid, mida soovid rämpsuks lugeda"
#~ msgid ""
#~ "You are about to mark %s comments as spam \n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to mark as spam."
#~ msgstr ""
#~ "Oled märkimas %s kommentaari rämpsuks. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Post Timestamp"
#~ msgstr "Postituse ajatempel"
#~ msgid "View »"
#~ msgstr "Näita »"
#~ msgid "Preview »"
#~ msgstr "Eelvaatle »"
#~ msgid "Tags (separate multiple tags with commas: cats, pet food, dogs)"
#~ msgstr "Sildid (eralda komadega: kassid, loomatoit, koerad)"
#~ msgid "Optional Excerpt"
#~ msgstr "Katkend (soovi korral)"
#~ msgid "Delete this draft"
#~ msgstr "Kustuta mustand"
#~ msgid "Advanced Editing »"
#~ msgstr "Täpsemad toimingud »"
#~ msgid "Save Changes »"
#~ msgstr "Salvesta muudatused »"
#~ msgid "Add Link »"
#~ msgstr "Lisa viide »"
#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Aadress:"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Kirjeldus:"
#~ msgid "<a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a> Creator:"
#~ msgstr "<a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a> Autor:"
#~ msgid "Rating:"
#~ msgstr "Hinnang:"
#~ msgid "Page Management"
#~ msgstr "Lehtede haldus"
#~ msgid ""
#~ "Pages are like posts except they live outside of the normal blog "
#~ "chronology and can be hierarchical. You can use pages to organize and "
#~ "manage any amount of content."
#~ msgstr ""
#~ "Lehed on nagu postitused, kuid nad asuvad väljaspool tavalist ajaveebi "
#~ "kronoloogiat ja võivad moodustada hierarhia. Lehti võib kasutada "
#~ "igasuguse sisu esitamiseks ja haldamiseks."
#~ msgid "Create a new page »"
#~ msgstr "Loo uus leht »"
#~ msgid "Search Pages…"
#~ msgstr "Otsi lehtedelt …"
#~ msgid "No pages yet."
#~ msgstr "Lehti pole."
#~ msgid "Create New Page »"
#~ msgstr "Loo uus leht »"
#~ msgid "Your Drafts:"
#~ msgstr "Sinu mustandid:"
#~ msgid "Edit this draft"
#~ msgstr "Muuda seda mustandit"
#~ msgid "Other’s Drafts:"
#~ msgstr "Teised mustandid:"
#~ msgid "Search Posts…"
#~ msgstr "Otsi postitustest…"
#~ msgid "Browse Month…"
#~ msgstr "Sirvi kuud…"
#~ msgid "Show Month"
#~ msgstr "Näita kuud"
#~ msgid "When"
#~ msgstr "Millal"
#~ msgid "Y-m-d \\<\\b\\r \\/\\> g:i:s a"
#~ msgstr "d.m.Y \\<\\b\\r \\/\\> h:i:s"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this post '%s'.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas postitust '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "« Previous Entries"
#~ msgstr "« eelmised"
#~ msgid "Next Entries »"
#~ msgstr "järgmised »"
#~ msgid "Optional options"
#~ msgstr "Mittenõutavad seaded"
#~ msgid "Import Categories »"
#~ msgstr "Impordi rubriigid »"
#~ msgid "When you're ready, click OK to start importing: "
#~ msgstr "Kui oled valmis, klõpsa impordi käivitamiseks 'Olgu'."
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from an existing Ultimate Tag Warrior 3 "
#~ "installation into this blog using the new WordPress native tagging "
#~ "structure."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! Siin saad importida silte olemasolevast Ultimate Tag Warrior 3 "
#~ "installatsioonist siia ajaveebi, kasutades WordPressi enda uut "
#~ "sildisüsteemi."
#~ msgid "Step 1 »"
#~ msgstr "Samm 1 »"
#~ msgid "Step 2 »"
#~ msgstr "Samm 2 »"
#~ msgid "Step 3 »"
#~ msgstr "Samm 3 »"
#~ msgid "Step 4 »"
#~ msgstr "Samm 4 »"
#~ msgid ""
#~ "Import Ultimate Tag Warrior tags into the new native tagging structure."
#~ msgstr "Impordi Ultimate Tag Warriori sildid uude sildisüsteemi."
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This converter allows you to selectively convert existing "
#~ "categories to tags. To get started, check the checkboxes of the "
#~ "categories you wish to be converted, then click the Convert button."
#~ msgstr ""
#~ "Hei! See teisendaja võimaldab valikuliselt teisendada olemasolevaid "
#~ "rubriike siltideks. Alustamiseks märgi ära rubriigid, mida soovid "
#~ "teisendada, seejärel klõpsa \"Teisenda\"-nuppu."
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Kinnita"
#~ msgid ""
#~ "You are about to convert all categories to tags. Are you sure you want to "
#~ "continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Oled teisendamas kõiki rubriike siltideks. Oled ikka kindel, et soovid "
#~ "seda?"
#~ msgid "More »"
#~ msgstr "Veel »"
#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Loe edasi"
#~ msgid "Latest Activity"
#~ msgstr "Viimased toimingud"
#~ msgid "More comments..."
#~ msgstr "Veel kommentaare..."
#~ msgid "Comments in moderation (%s)"
#~ msgstr "Ootel kommentaarid (%s)"
#~ msgid "More posts..."
#~ msgstr "Veel postitusi..."
#~ msgid "Scheduled Entries:"
#~ msgstr "Plaanitud sissekanded:"
#~ msgid "%1$s in %2$s"
#~ msgstr "%1$s rubriigis %2$s"
#~ msgid "Blog Stats"
#~ msgstr "Statistika"
#~ msgid "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Posts\">post</a>"
#~ msgid_plural "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Posts\">posts</a>"
#~ msgstr[0] "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Postitus\">postitus</a>"
#~ msgstr[1] "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Postitused\">postitust</a>"
#~ msgid "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Comments\">comment</a>"
#~ msgid_plural "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Comments\">comments</a>"
#~ msgstr[0] "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Kommentaar\">kommentaar</a>"
#~ msgstr[1] "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Kommentaarid\">kommentaari</a>"
#~ msgid "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Categories\">category</a>"
#~ msgid_plural "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Categories\">categories</a>"
#~ msgstr[0] "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Rubriik\">rubriik</a>"
#~ msgstr[1] "%1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Rubriik\">rubriiki</a>"
#~ msgid "There are currently %1$s and %2$s, contained within %3$s."
#~ msgstr "Hetkel on siin ajaveebis %1$s, %2$s ja %3$s."
#~ msgid "Use these links to get started:"
#~ msgstr "Kasuta alustuseks neid viiteid:"
#~ msgid "Write a post"
#~ msgstr "Kirjuta postitus"
#~ msgid "Update your profile or change your password"
#~ msgstr "Uuenda enda profiili või muuda parooli"
#~ msgid "Add a link to your blogroll"
#~ msgstr "Lisa uus viide"
#~ msgid "Change your site’s look or theme"
#~ msgstr "Muuda ajaveebi kujundust ja teemat"
#~ msgid ""
#~ "Need help with WordPress? Please see our <a href='http://codex.wordpress."
#~ "org/'>documentation</a> or visit the <a href='http://wordpress.org/"
#~ "support/'>support forums</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Vajad WordPressi juures abi? Vaata meie <a href='http://codex.wordpress."
#~ "org/'>dokumentatsiooni</a> või külasta <a href='http://wordpress.org/"
#~ "support/'>tugifoorumit</a>."
#~ msgid ""
#~ "Welcome to WordPress installation. We’re now going to go through a "
#~ "few steps to get you up and running with the latest in personal "
#~ "publishing platforms. You may want to peruse the <a href=\"%s\">ReadMe "
#~ "documentation</a> at your leisure."
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast WordPressi paigaldusse. Järgnevalt läbime mõned vajalikud "
#~ "sammud, et saaksid hakata seda moodsat publikatsiooniplatvormi kasutama. "
#~ "Vahepeal võiksid üle vaadata ka <a href=\"%s\">ReadMe-dokumendid</a>."
#~ msgid "First Step »"
#~ msgstr "Esimene samm »"
#~ msgid "Weblog title:"
#~ msgstr "Ajaveebi nimi:"
#~ msgid "Continue to Second Step »"
#~ msgstr "Jätka »"
#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: please type your e-mail address"
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: palun sisesta enda e-postiaadress."
#~ msgid ""
#~ "Now we’re going to create the database tables and fill them with "
#~ "some default data."
#~ msgstr "Nüüd loome andmebaasitabelid ja täidame need vaikimisi andmetega."
#~ msgid "Finished!"
#~ msgstr "Valmis!"
#~ msgid ""
#~ "Now you can <a href=\"%1$s\">log in</a> with the <strong>username</"
#~ "strong> \"<code>admin</code>\" and <strong>password</strong> \"<code>"
#~ "%2$s</code>\"."
#~ msgstr ""
#~ "Nüüd võid <a href=\"%1$s\">sisse logida</a> - <strong>kasutajanimi</"
#~ "strong> on \"<code>admin</code>\" ja <strong>parool</strong> \"<code>"
#~ "%2$s</code>\"."
#~ msgid "Login address"
#~ msgstr "Sisselogimisaadress"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</a>, personal publishing "
#~ "platform."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</a>, isiklik "
#~ "publikatsiooniplatvorm."
#~ msgid "Add Link Bookmarklet"
#~ msgstr "Lisa viide järjehoidjatesse"
#~ msgid ""
#~ "Right click on the following link and choose “Bookmark This Link..."
#~ "” or “Add to Favorites...” to create a Link This "
#~ "shortcut."
#~ msgstr ""
#~ "Tee järgneval viitel paremklõps ja vali “Lisa järjehoidjatesse..."
#~ "” või “Lisa lemmikutesse...”."
#~ msgid "Link add bookmarklet"
#~ msgstr "Lisa viide järjehoidjatesse"
#~ msgid "Manage Blogroll"
#~ msgstr "Halda blogrolli"
#~ msgid "Blogroll Management"
#~ msgstr "Blogrolli haldus"
#~ msgid ""
#~ "Here you <a href=\"link-add.php\">add links</a> to sites that you visit "
#~ "often and share them on your blog. When you have a list of links in your "
#~ "sidebar to other blogs, it’s called a “blogroll.”"
#~ msgstr ""
#~ "Siin saad <a href=\"link-add.php\">lisada viiteid</a> sageli "
#~ "külastatavatele veebilehtedele ning jagada neid lugejatega. Külgpaanil "
#~ "asuvat viiteloendit teistele ajaveebidele nimetatakse “"
#~ "blogrolliks”."
#~ msgid "Currently showing %1$s links ordered by %2$s"
#~ msgstr "Hetkel kuvatud %1$s, järjestamise aluseks on %2$s"
#~ msgid "Update »"
#~ msgstr "Uuenda »"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete these links permanently.\n"
#~ "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Oled jäädavalt kustutamas neid viiteid. \n"
#~ "Kustutamiseks klõpsa 'Kustuta', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Presentation"
#~ msgstr "Esitusvalikud"
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Failid"
#~ msgid "Your level is not high enough to moderate comments."
#~ msgstr "Sinu tase on liiga madal, et kommentaare modereerida."
#~ msgid "%s comment unchanged"
#~ msgid_plural "%s comments unchanged"
#~ msgstr[0] "%s kommentaar jäeti muutmata"
#~ msgstr[1] "%s kommentaari jäeti muutmata"
#~ msgid "Moderation Queue"
#~ msgstr "Modereerimisjärjekord"
#~ msgid "Defer until later"
#~ msgstr "Lükka otsustamine edasi"
#~ msgid "Bulk Moderate Comments »"
#~ msgstr "Vali kõik kommentaarid »"
#~ msgid "Mark all for approval"
#~ msgstr "Kiida kõik heaks"
#~ msgid "Mark all for deletion"
#~ msgstr "Kustuta kõik"
#~ msgid "Mark all for later"
#~ msgstr "Otsusta kõik hiljem"
#~ msgid ""
#~ "Delete every comment marked “defer.” <strong>Warning: This "
#~ "can’t be undone.</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "Kustuta kõik kommentaarid, mille modereerimine on edasi lükatud. "
#~ "<strong>Hoiatus: seda ei saa enam tagasi võtta.</strong>"
#~ msgid "Update Options »"
#~ msgstr "Uuenda seadeid »"
#~ msgid "Usual settings for an article:"
#~ msgstr "Tavapärased artikliseaded:"
#~ msgid "Y-m-d g:i:s a"
#~ msgstr "d.m.Y h:i"
#~ msgid "Times in the weblog should differ by:"
#~ msgstr "Kellaaja erinevus UTC-st:"
#~ msgid "Your timezone offset, for example <code>-6</code> for Central Time."
#~ msgstr "näiteks <code>+2</code> Eesti aja puhul"
#~ msgid "Default time format:"
#~ msgstr "Vaikimisi ajavorming:"
#~ msgid "Weeks in the calendar should start on:"
#~ msgstr "Nädala esimene päev on:"
#~ msgid "Update Permalink Structure »"
#~ msgstr "Uuenda püsiviidete struktuuri »"
#~ msgid "Date and name based"
#~ msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
#~ msgid "Custom, specify below"
#~ msgstr "Kohandatud, täpsusta allpool"
#~ msgid "Show at most:"
#~ msgstr "Näita maksimaalselt:"
#~ msgid "Syndication Feeds"
#~ msgstr "Uudisevood"
#~ msgid ""
#~ "Note: If you use the <code><!--more--></code> feature, it will cut "
#~ "off posts in RSS feeds."
#~ msgstr ""
#~ "Märkus: kui kasutad <code><--veel--></code>-valikut, näitab RSS "
#~ "postitusi lühemalt."
#~ msgid "WordPress should compress articles (gzip) if browsers ask for them"
#~ msgstr ""
#~ "WordPress peaks artiklid gzip-iga kokku pakkima, kui veebilehitseja seda "
#~ "soovib"
#~ msgid "Update File »"
#~ msgstr "Uuenda faili »"
#~ msgid "If this file were writable you could edit it."
#~ msgstr ""
#~ "Kui sul oleks selle faili muutmisõigused, siis saaksid seda siin muuta."
#~ msgid "All plugins <strong>deactivated</strong>."
#~ msgstr "Kõik pluginad <strong>välja lülitatud</strong>."
#~ msgid ""
#~ "Couldn’t open plugins directory or there are no plugins available."
#~ msgstr ""
#~ "Kas ei õnnestu pluginate kataloogi avada või pole ühtki pluginat saadaval."
#~ msgid "Deactivate All Plugins"
#~ msgstr "Lülita kõik pluginad välja"
#~ msgid "Post # %s"
#~ msgstr "Postitus #%s"
#~ msgid "and %s more"
#~ msgstr "ja %s veel"
#~ msgid "WordPress Bookmarklet"
#~ msgstr "WordPressi järjehoidja"
#~ msgid ""
#~ "Right click on the following link and choose “Bookmark This Link..."
#~ "” or “Add to Favorites...” to create a posting shortcut."
#~ msgstr ""
#~ "Tee viitel paremklõps ja vali “Lisa järjehoidjasse...” or "
#~ "“Lisa lemmikutesse...” , et saada otseteed postituseni."
#~ msgid "Press It - %s"
#~ msgstr "Vali - %s"
#~ msgid "Press it - %s"
#~ msgstr "Vali - %s"
#~ msgid "One-click bookmarklet:"
#~ msgstr "Ühe-klõpsu-järjehoidja:"
#~ msgid "Update Profile »"
#~ msgstr "Uuenda profiili »"
#~ msgid "Username: (no editing)"
#~ msgstr "Kasutajanimi: (seda ei saa muuta)"
#~ msgid "E-mail: (required)"
#~ msgstr "E-post: (nõutav)"
#~ msgid "Website:"
#~ msgstr "Veebileht:"
#~ msgid "Share a little biographical information. "
#~ msgstr "Räägi veidike iseendast."
#~ msgid "Update Your Password"
#~ msgstr "Uuenda enda parooli"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to change your password type a new one twice below. "
#~ "Otherwise leave this blank."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid parooli vahetada, kirjuta alla lahtritesse kaks korda uus "
#~ "parool. Muidu jäta need tühjaks."
#~ msgid "Type it one more time:"
#~ msgstr "Kirjuta see veel kord:"
#~ msgid "Template & File Editing"
#~ msgstr "Mallide & failide muutmine"
#~ msgid ""
#~ "The config file cannot be edited or viewed through the web interface. "
#~ "Sorry!"
#~ msgstr ""
#~ "Häälestusfaili ei saa läbi veebiliidese vaadata ega muuta. Vabandame!"
#~ msgid "Editing <strong>%s</strong>"
#~ msgstr "Muudetakse <strong>%s</strong>"
#~ msgid "Browsing <strong>%s</strong>"
#~ msgstr "Sirvin faili <strong>%s<strong>"
#~ msgid "Common"
#~ msgstr "Enamkasutatud"
#~ msgid "Edit file »"
#~ msgstr "Muuda faili »"
#~ msgid ""
#~ "Note: of course, you can also edit the files/templates in your text "
#~ "editor of choice and upload them. This online editor is only meant to be "
#~ "used when you don’t have access to a text editor or FTP client."
#~ msgstr ""
#~ "Märkus: faile/malle saad loomulikult muuta ka mistahes välise redaktoriga "
#~ "ning need seejärel üles laadida. Seda veebipõhist redaktorit tasub "
#~ "kasutada vaid juhul, kui pole käepärast muud redaktorit või FTP-ühendust."
#~ msgid "Select »"
#~ msgstr "Vali »"
#~ msgid "Browsing <code>%s</code>"
#~ msgstr "Sirvitakse <code>%s</code>"
#~ msgid "Continue »"
#~ msgstr "Jätka »"
#~ msgid "WordPress web address"
#~ msgstr "WordPressi aadress (URL):"
#~ msgid "Short tagline"
#~ msgstr "Lühikirjeldus"
#~ msgid "Posts by email go to this category"
#~ msgstr "E-posti kaudu tehtud postitused lähevad sellesse rubriiki"
#~ msgid "view"
#~ msgstr "Vaata"
#~ msgid "links"
#~ msgstr "Viited"
#~ msgid "Back to Image Uploading"
#~ msgstr "Tagasi piltide üleslaadimisse"
#~ msgid "Browse All"
#~ msgstr "Sirvi kõiki"
#~ msgid "Update User »"
#~ msgstr "Uuenda kasutajat »"
#~ msgid "Update User's Password"
#~ msgstr "Uuenda kasutaja parooli"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to change the user's password type a new one twice "
#~ "below. Otherwise leave this blank."
#~ msgstr ""
#~ "Kui soovid parooli vahetada, kirjuta alla lahtritesse kaks korda uus "
#~ "parool. Muidu jäta need tühjaks."
#~ msgid "User List by Role"
#~ msgstr "Kasutajad rollide järgi"
#~ msgid "%3$s shown below"
#~ msgstr "%3$s kasutajat"
#~ msgid "%1$s – %2$s of %3$s shown below"
#~ msgstr "%1$s – %2$s %3$s-st, vt allpool"
#~ msgid "No role for this blog"
#~ msgstr "Selles ajaveebis rolle pole"
#~ msgid "Delete checked users."
#~ msgstr "Kustuta märgitud kasutajad."
#~ msgid "Set the Role of checked users to:"
#~ msgstr "Määra märgitud kasutajate rolliks "
#~ msgid "Bulk Update »"
#~ msgstr "Uuenda kõiki »"
#~ msgid "Add User »"
#~ msgstr "Lisa kasutaja »"
#~ msgid "Sidebar Arrangement"
#~ msgstr "Külgpaani korraldus"
#~ msgid "You can drag and drop widgets onto your sidebar below."
#~ msgstr "Lisamooduleid saab hiirega külgpaanile lohistada."
#~ msgid ""
#~ "Your theme will display its usual sidebar when this box is empty. "
#~ "Dragging widgets into this box will replace the usual sidebar with your "
#~ "customized sidebar."
#~ msgstr ""
#~ "Kui see kast on tühi, kasutab sinu teema vaikimisi külgpaani. "
#~ "Lisamoodulite lohistamine siia kasti asendab vaikimisi külgpaani "
#~ "kohandatuga."
#~ msgid "Latest Spam"
#~ msgstr "Värske rämps"
#~ msgid "Previous Page"
#~ msgstr "Eelmine lk"
#~ msgid "Next Page"
#~ msgstr "Järgmine lk"
#~ msgid ""
#~ "%d spam comments have been blocked by <a href=\"http://akismet.com"
#~ "\">Akismet</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://akismet.com\">Akismet</a> on blokeerinud %d "
#~ "rämpskommentaari."
#~ msgid "Update Header »"
#~ msgstr "Uuenda päist »"
#~ msgid "POP3 connect:"
#~ msgstr "POP3-ühendus:"
#~ msgid "POP3 user:"
#~ msgstr "POP3 kasutaja:"
#~ msgid "POP3 pass:"
#~ msgstr "POP3 parool:"
#~ msgid "POP3 apop:"
#~ msgstr "POP3 apop:"
#~ msgid "POP3 login:"
#~ msgstr "POP3 kasutaja:"
#~ msgid "POP3 top:"
#~ msgstr "POP3 top:"
#~ msgid "POP3 pop_list:"
#~ msgstr "POP3 pop_list:"
#~ msgid "POP3 get:"
#~ msgstr "POP3 get:"
#~ msgid "POP3 last:"
#~ msgstr "POP3 last:"
#~ msgid "POP3 reset:"
#~ msgstr "POP3 reset:"
#~ msgid "POP3 send_cmd:"
#~ msgstr "POP3 send_cmd:"
#~ msgid "POP3 quit:"
#~ msgstr "POP3 quit:"
#~ msgid "POP3 uidl:"
#~ msgstr "POP3 uidl:"
#~ msgid "POP3 delete:"
#~ msgstr "POP3 delete:"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this attachment: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel et tahad manust "%s" muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to add this category?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad seda rubriiki lisada?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this category: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad rubriiki "%s" kustutada?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this category: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad rubriiki "%s" muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this comment: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kommentaari "%s" kustutada?"
#~ msgid "Are you sure you want to unapprove this comment: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kommentaari "%s" tagasi lükata?"
#~ msgid "Are you sure you want to approve this comment: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kommentaari "%s" heaks kiita?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this comment: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kommentaari "%s" muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to bulk modify comments?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kommentaare korraga muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this link: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad viidet "%s" kustutada?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this link: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad viidet "%s" muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to bulk modify links?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad viiteid korraga muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to add this page?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad seda lehte lisada?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this page: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad lehte "%s" kustutada?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this page: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad lehte "%s" muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this plugin file: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad pluginafaili "%s" muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to activate this plugin: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad pluginat "%s" käivitada?"
#~ msgid "Are you sure you want to deactivate this plugin: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad pluginat "%s" välja lülitada?"
#~ msgid "Are you sure you want to add this post?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad seda postitust lisada?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this post: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad postitust "%s" kustutada?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this post: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad postitust "%s" muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to add this user?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kasutajat lisada?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete users?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kasutajaid kustutada?"
#~ msgid "Are you sure you want to bulk modify users?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kasutajaid korraga muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this user: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad kasutajat "%s" muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to modify the profile for: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad muuta kasutaja "%s" profiili?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit your settings?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad enda seadeid muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this file: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad faili "%s" muuta?"
#~ msgid "Are you sure you want to edit this theme file: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad muuta teemafaili "%s"?"
#~ msgid "Are you sure you want to switch to this theme: "%s"?"
#~ msgstr "Oled kindel, et tahad valida uueks teemaks "%s"?"
#~ msgid "WordPress Confirmation"
#~ msgstr "WordPressi kinnitus"
#~ msgid ""
#~ "WordPress includes a rich HTML editor that works well in most web "
#~ "browsers used today. It is powerful but it has limitations. Pasting text "
#~ "from other word processors may not give the results you expect. If you do "
#~ "not like the way the rich editor works, you may turn it off in the Your "
#~ "Profile and Personal Options form, under Users in the admin menu."
#~ msgstr ""
#~ "Wordpressil on HTML-i visuaalredaktor, mis töötab hästi enamiku "
#~ "tänapäevaste veebilehitsejatega. See on võimas, kuid mitte piiritute "
#~ "võimalustega. Teksti kleepimine muudest tekstiredaktoritest ei pruugi "
#~ "alati anda soovitud tulemust. Kui visuaalredaktor ei meeldi, võid selle "
#~ "enda profiili juurest (kasutajate valik adminimenüüs) välja lülitada."
#~ msgid "Unlink Anchor"
#~ msgstr "Eemalda viide"
#~ msgid "Error: %response%"
#~ msgstr "Viga: %response%"
#~ msgid "Something strange happened. Try refreshing the page."
#~ msgstr "Juhtus midagi veidrat. Proovi leht uuesti laadida."
#~ msgid "Slow down, I'm still sending your data!"
#~ msgstr "Oota veidi, ma saadan praegu su andmeid!"
#~ msgid "Jump to new item"
#~ msgstr "Hüppa edasi"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this %thing%?"
#~ msgstr "%thing%: oled kindel, et tahad seda kustutada?"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "ava"
#~ msgid "click-down and drag to move this box"
#~ msgstr "liigutamiseks klõpsa ja lohista seda kasti."
#~ msgid "use the arrow keys to move this box"
#~ msgstr "kasuta selle kasti liigutamiseks nooleklahve"
#~ msgid ", or press the enter key to %toggle% it"
#~ msgstr "või vajuta Enterit"
#~ msgid "How many text widgets would you like?"
#~ msgstr "Kui mitut tekstimoodulit soovid?"
#~ msgid "Text %d"
#~ msgstr "Tekst %d"
#~ msgid "RSS Feed Widgets"
#~ msgstr "RSS-voomoodulid"
#~ msgid "How many RSS widgets would you like?"
#~ msgstr "Kui mitut RSS-moodulit soovid?"
#~ msgid "RSS %d"
#~ msgstr "RSS %d"
#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: The e-mail field is empty."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: e-posti väli on tühi."
#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username / e-mail combination."
#~ msgstr "<strong>VIGA</strong>: kasutajanimi ja e-postiaadress ei klapi."
#~ msgid "Get New Password »"
#~ msgstr "Küsi uus parool »"
#~ msgid "Back to %s"
#~ msgstr "Tagasi %s-le"
#~ msgid "Register »"
#~ msgstr "Registreeru »"
#~ msgid "Sorry, you can not post on this weblog or category."
#~ msgstr ""
#~ "Vabandust, Sul ei ole õigust sellesse ajaveebi või rubriiki postitada."
#~ msgid "Upload »"
#~ msgstr "Lae üles »"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the category '%s'.\n"
#~ "All links that were only assigned to this category will be assigned to "
#~ "the '%s' category.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas rubriiki '%s'.\n"
#~ "Kõik viited, mis kuulusid üksnes sellesse rubriiki, viiakse üle rubriiki "
#~ "'%s'.\n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Kõik"
#~ msgid "Status…"
#~ msgstr "Staatus…"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Mitte kunagi"
#~ msgid ""
#~ "Import Bunny’s Technorati Tags into the new native tagging "
#~ "structure."
#~ msgstr "Impordi Bunny’s Technorati Tags-i sildid uude sildisüsteemi."
#~ msgid "Category is already a tag."
#~ msgstr "Rubriik on juba sildina olemas."
#~ msgid "Comments <a href=\"%s\" title=\"More comments…\">»</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Kommentaarid <a href=\"%s\" title=\"Veel kommentaare…\">»</a>"
#~ msgid "Posts <a href=\"%s\" title=\"More posts…\">»</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Postitused <a href=\"%s\" title=\"Veel postitusi…\">»</a>"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this comment by '%s'.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Oled kustutamas kommentaari '%s'. \n"
#~ "Kustutamiseks vali 'Olgu', tühistamiseks 'Tühista'."
#~ msgid "Mark all:"
#~ msgstr "Märgi kõik:"
#~ msgid "Later"
#~ msgstr "Otsustan hiljem"
#~ msgid "»|Used as a list bullet"
#~ msgstr "»|Loendimärgis"
#~ msgid "View page »"
#~ msgstr "Vaata lehte»"
#~ msgid "View post »"
#~ msgstr "Vaata postitust »"
#~ msgid "Pending Review:"
#~ msgstr "Läbivaatuse ootel:"
#~ msgid "How many categories widgets would you like?"
#~ msgstr "Kui mitut rubriigimoodulit soovid?"
#~ msgid "Categories %d"
#~ msgstr "Rubriigid %d"
#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR</strong>: WordPress requires Cookies but your browser does "
#~ "not support them or they are blocked."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>VIGA</strong>: WordPress vajab \"küpsiseid\" (cookie), kuid sinu "
#~ "veebilehitseja ei tunnista neid või on need välja lülitatud."
|