1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866
|
# Simplified Chinese translation for wput
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the wput package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wput\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=141519\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-06 17:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-06 09:11+0000\n"
"Last-Translator: lovelessji <lovelessji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-06 15:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/wput.c:156
msgid "Resuming in background. Logging output to 'wput-log'.\n"
msgstr "正在后台恢复。记录输出至\"wput-log\"。\n"
#: src/wput.c:158 src/wput.c:701
msgid "Unable to open logfile"
msgstr "无法打开日志文件"
#: src/wput.c:166 src/wput.c:176 src/wput.c:186 src/wput.c:371 src/wput.c:745
#: src/ftp.c:877 src/ftp.c:917 src/ftplib.c:270 src/ftplib.c:974
#: src/ftplib.c:985 src/utils.c:284 src/utils.c:311 src/queue.c:337
#: src/queue.c:344 src/queue.c:385 src/queue.c:462 src/queue.c:498
#: src/queue.c:533
msgid "Warning: "
msgstr "警告: "
#: src/wput.c:167
msgid ""
"background-mode might not work correctly, if the input-pipe needs to read "
"from stdin (like cat -).\n"
msgstr ""
"如果输入通道需要从标准输入(stdin)中读取,比如cat-命令,后台模式可能不正确工"
"作。\n"
#: src/wput.c:177
msgid ""
"reading urls from stdin, while running in background-mode is not reliable.\n"
msgstr "当运行于后台模式时,从标准输入(stdin)中读取urls是不可靠的。\n"
#: src/wput.c:187
msgid ""
"Ignoring request to turn proxy-usage on, since no proxy is configured.\n"
msgstr "忽略启用代理的请求,因为没有配置代理。\n"
#: src/wput.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing done. Try `%s --help'.\n"
msgstr "未被执行。尝试“wput--help”。\n"
#: src/wput.c:222
#, c-format
msgid "FINISHED --%s--\n"
msgstr "已完成 --%s--\n"
#: src/wput.c:227
#, c-format
msgid "Transferred %s bytes in %d file at %s\n"
msgstr "已传输 %s 字节、%d 文件在%s\n"
#: src/wput.c:228
#, c-format
msgid "Transferred %s bytes in %d files at %s\n"
msgstr "已传输 %s 字节、%d 文件在%s\n"
#: src/wput.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d file\n"
msgstr "已跳过 %d 文件。\n"
#: src/wput.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d files\n"
msgstr "已跳过 %d 文件。\n"
#: src/wput.c:245
#, c-format
msgid "Skipped %d file.\n"
msgstr "已跳过 %d 文件。\n"
#: src/wput.c:245
#, c-format
msgid "Skipped %d files.\n"
msgstr "已跳过 %d 文件。\n"
#: src/wput.c:248
#, c-format
msgid "Transmission of %d file failed.\n"
msgstr "%d文件传输失败。\n"
#: src/wput.c:248
#, c-format
msgid "Transmission of %d files failed.\n"
msgstr "%d文件传输失败。\n"
#: src/wput.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Deletion of %d file failed.\n"
msgstr "%d文件传输失败。\n"
#: src/wput.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Deletion of %d files failed.\n"
msgstr "%d文件传输失败。\n"
#: src/wput.c:321 src/ftp.c:219 src/ftp.c:240 src/ftp.c:347 src/ftp.c:385
#: src/ftp.c:405 src/ftp.c:881 src/socketlib.c:124 src/socketlib.c:264
#: src/socketlib.c:430 src/socketlib.c:451 src/socketlib.c:476
#: src/socketlib.c:495 src/socketlib.c:515 src/socketlib.c:568
#: src/socketlib.c:623 src/ftplib.c:279 src/ftplib.c:285 src/ftplib.c:668
#: src/ftplib.c:713 src/queue.c:441 src/queue.c:543
msgid "Error: "
msgstr "错误: "
#: src/wput.c:322 src/wput.c:372 src/ftp.c:878 src/ftp.c:882
#, c-format
msgid "`%s' could not be resolved. "
msgstr "无法解析'%s' "
#: src/wput.c:323
msgid "Exiting.\n"
msgstr "正在退出。\n"
#: src/wput.c:373
msgid "Disabling proxy support.\n"
msgstr "正在停用代理支持。\n"
#: src/wput.c:470
#, c-format
msgid "netrc file '%s' cannot be read. skipping\n"
msgstr "无法读取初始化文件'%s'。正在跳过\n"
#: src/wput.c:500
#, c-format
msgid "password_file '%s' cannot be read. skipping\n"
msgstr "无法读取密码文件'%s'。正在跳过\n"
#: src/wput.c:503
msgid ""
"Warning: You are using a wput password file. This is deprecated!\n"
" Please consider switch to the widely used netrc-files.\n"
msgstr ""
"警告:您正在使用wput密码文件。这是不被推荐的。\n"
"请考虑替换为被广泛使用的初始化文件(netrc-files)。\n"
#: src/wput.c:547
#, c-format
msgid "Fatal error while opening '%s': %s\n"
msgstr "打开'%s':%s时发生严重错误\n"
#: src/wput.c:580
#, c-format
msgid "%s#%d: Option '%s' not recognized\n"
msgstr "%s#%d:选项'%s'无效\n"
#: src/wput.c:581
#, c-format
msgid "%s#%d: Unknown value '%s' for '%s'\n"
msgstr "%s#%d:未知值'%s'对于'%s'\n"
#: src/wput.c:696
#, c-format
msgid "Option %s should not appear here :|\n"
msgstr "选项%s不应该出现在此处:|\n"
#: src/wput.c:746
msgid ""
"You supplied an input-pipe. This is only to be used as fallback, if no "
"filename can be found from the URL. This might not be the desired behavour. "
"TODO\n"
msgstr ""
"您提供了输入通道。这仅在如果从网址URL处没有发现文件名时的,作为后备手段使用。"
"这可能不是想要的行为。TODO\n"
#: src/wput.c:760
#, c-format
msgid "wput version: %s\n"
msgstr "wput版本:%s\n"
#: src/wput.c:764
#, c-format
msgid ""
"Usage: wput [options] [file]... [url]...\n"
" url ftp://[username[:password]@]hostname[:port][/[path/][file]]\n"
"\n"
"Startup:\n"
" -V, --version Display the version of wput and exit.\n"
" -h, --help Print this help-screen\n"
msgstr ""
"使用方法:wput [选项] [文件]...[url]... \n"
"网址格式:ftp://[用户名[:密码]@]站点名[:端口][/[路径/][文件]]\n"
"启动选项:\n"
"-V,--version 显示wput版本号并退出。\n"
"-h,--help 输出此帮助信息。\n"
#: src/wput.c:771
#, c-format
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr " -b, --background 启动后转入后台\n"
#: src/wput.c:776
#, c-format
msgid ""
"Logging and input file:\n"
" -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
" -a, --append-output=FILE append log messages to FILE\n"
" -q, --quiet quiet (no output)\n"
" -v, --verbose be verbose\n"
" -d, --debug debug output\n"
" -nv, --less-verbose be less verbose\n"
" -i, --input-file=FILE read the URLs from FILE\n"
" -s, --sort sorts all input URLs by server-ip and path\n"
" --basename=PATH snip PATH off each file when appendig to an "
"URL\n"
" -I, --input-pipe=COMMAND take the output of COMMAND as data-source\n"
" -R, --remove-source-files unlink files upon successful upload\n"
"\n"
msgstr ""
"记录日志与输入文件:\n"
" -o, --output-file=FILE 记录日志信息到文件FILE\n"
" -a, --append-output=FILE 添加日志信息到文件FILE\n"
" -q, --quiet 安静模式(无输出)\n"
" -v, --verbose 详细模式\n"
" -d, --debug 调试输出\n"
" -nv, --less-verbose 较详细模式\n"
" -i, --input-file=FILE 从输入文件FILE中读取网址\n"
" -s, --sort 根据服务器地址和路径对输入的所有网址排序\n"
" --basename=PATH 在把文件名附加到网址上时把路径PATH去除\n"
" -I, --input-pipe=COMMAND 把COMMAND命令的输出作为数据源\n"
" -R, --remove-source-files 成功上传后删除文件\n"
"\n"
#: src/wput.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection:\n"
" --bind-address=ADDR bind to ADDR (hostname or IP) on local host\n"
" -t, --tries=NUMBER set retry count to NUMBER (-1 means "
"infinite)\n"
" -nc, --dont-continue do not resume partially-uploaded files\n"
" -u, --reupload do not skip already completed files\n"
" --skip-larger do not upload files if remote size is larger\n"
" --skip-existing do not upload files that exist remotely\n"
" -N, --timestamping don't re-upload files unless newer than "
"remote\n"
" -T, --timeout=10th-SECONDS set various timeouts to 10th-SECONDS\n"
" -w, --wait=10th-SECONDS wait 10th-SECONDS between uploads. (default: "
"0)\n"
" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between uploads.\n"
" --waitretry=SECONDS wait SECONDS between retries of an upload\n"
" -l, --limit-rate=RATE limit upload rate to RATE\n"
" -nd, --no-directories do not create any directories\n"
" -Y, --proxy=http/socks/off set proxy type or turn off\n"
" --proxy-user=NAME set the proxy-username to NAME\n"
" --proxy-pass=PASS set the proxy-password to PASS\n"
"\n"
msgstr ""
"上传:\n"
" --bind-address=ADDR 捆绑到本机上的地址ADDR(主机名或IP地址)\n"
" -t, --tries=NUMBER 设置重试次数为NUMBER (-1 表示无穷次)\n"
" -nc, --dont-continue 不继续上传已部分上传的文件\n"
" -u, --reupload 不跳过已经完成的文件\n"
" --skip-larger 如果远端文件大小较大则不上传文件\n"
" --skip-existing 如果远端文件已存在则不上传文件\n"
" -N, --timestamping 除非比远端文件要新,否则不重新上传文件。\n"
" -T, --timeout=10th-SECONDS 设置各种超时时间为10th-SECONDS\n"
" -w, --wait=10th-SECONDS 每个上传操作之间等待10th-SECONDS (默认: 0)\n"
" --random-wait 每个上传操作之间等待 0...2*WAIT 秒\n"
" --waitretry=SECONDS 重试上传前等待SECONDS秒\n"
" -l, --limit-rate=RATE 限制上传速率为RATE\n"
" -nd, --no-directories 不创建任何目录\n"
" -Y, --proxy=http/socks/off 设置代理服务器类型或取消使用代理服务器\n"
" --proxy-user=NAME 设置代理服务器用户名为NAME\n"
" --proxy-pass=PASS 设置代理服务器密码为PASS\n"
"\n"
#: src/wput.c:811
#, c-format
msgid ""
"FTP-Options:\n"
" -p, --port-mode no-passive, turn on port mode ftp (def. "
"pasv)\n"
" -A, --ascii force ASCII mode-transfer\n"
" -B, --binary force BINARY mode-transfer\n"
" -m, --chmod change mode of transferred files ([0-7]{3})\n"
msgstr ""
"FTP选项:\n"
" -p, --port-mode 不使用被动模式,启用端口模式ftp传输(默认:被动模式)\n"
" -A, --ascii 强制使用ASCII模式进行传输\n"
" -B, --binary 强制使用二进制模式进行传输\n"
" -m, --chmod 改变被传输文件模式([0-7]{3})\n"
#: src/wput.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --force-tls force the useage of TLS\n"
" --disable-tls disable the usage of TLS\n"
msgstr " --force-tls 强制使用TLS加密\n"
#: src/wput.c:825
#, c-format
msgid ""
"\n"
"See wput(1) for more detailed descriptions of the options.\n"
"Report bugs and suggestions via SourceForge at\n"
"http://sourceforge.net/tracker/?group_id=141519\n"
msgstr ""
"\n"
"参见wput(1)可获得选项更详细的信息。\n"
"可通过SourceForge报告软件错误和提交建议:\n"
"http://sourceforge.net/tracker/?group_id=141519\n"
#: src/ftp.c:170
msgid "Remote file size is bigger than local size. Restarting at 0\n"
msgstr "远端文件大小大于本地文件,从文件位置0开始重传。\n"
#: src/ftp.c:174
msgid "Remote file size is equal to local size. Restarting at 0\n"
msgstr "远端文件大小等于本地文件大小。从文件位置0开始重传。\n"
#: src/ftp.c:178
msgid "Remote file size is smaller than local size. Restarting at 0.\n"
msgstr "远端文件大小小于本地文件。从文件位置0开始重传。\n"
#: src/ftp.c:220
msgid "Cannot open local source file to read\n"
msgstr "无法打开本地源文件以便读取\n"
#: src/ftp.c:241
#, c-format
msgid "opening the input-pipe failed: %s\n"
msgstr "打开输入通道失败:%s\n"
#: src/ftp.c:284
msgid "Disabling resuming due to ascii-mode transfer\n"
msgstr "禁用基于ASCII模式的传输恢复\n"
#: src/ftp.c:348
#, c-format
msgid "local file could not be read: %s\n"
msgstr "无法读取本地文件:%s\n"
#: src/ftp.c:386
msgid "Error encountered during uploading data\n"
msgstr "上传数据时发生错误\n"
#: src/ftp.c:406
#, c-format
msgid "Error encountered during uploading data (%s)\n"
msgstr "上传数据(%s)时发生错误\n"
#: src/ftp.c:462
#, c-format
msgid "Removing source file `%s'\n"
msgstr "正在移除源文件'%s'\n"
#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "No such file or directory: %s\n"
msgstr "没有此文件或目录:%s\n"
#: src/ftp.c:492
#, c-format
msgid "RMD of directory %s failed, probably not empty; deleting recursively\n"
msgstr "移除%s目录失败,目录可能非空;正在重复删除\n"
#: src/ftp.c:505 src/ftp.c:686
msgid "Failed to change to target directory. Skipping this file/dir.\n"
msgstr "切换到目标目录失败。跳过此文件或目录。\n"
#: src/ftp.c:522
msgid "Directory empty, deletion failed.\n"
msgstr "目录为空,删除失败。\n"
#: src/ftp.c:537
msgid "Failed to change to parent directory. Skipping this file/dir.\n"
msgstr "回到父目录失败。跳过此文件或目录。\n"
#: src/ftp.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s deleted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"删除%s。\n"
"\n"
#: src/ftp.c:591
#, c-format
msgid "-- Skipping file: `%s'\n"
msgstr "--正在跳过文件:'%s'\n"
#: src/ftp.c:609
#, c-format
msgid "--%s-- Deleting file/dir: ftp://%s:xxxxx@%s:%d/%s%s%s\n"
msgstr "--%s-- 正在删除文件或目录:ftp://%s:xxxxx@%s:%d/%s%s%s\n"
#: src/ftp.c:653
msgid "Skipping all files from this account...\n"
msgstr "跳过此帐号的所有文件。。。\n"
#: src/ftp.c:721 src/ftp.c:765
msgid "Unable to set transfer mode. Assuming binary\n"
msgstr "无法设置传输模式。假设为二进制模式\n"
#: src/ftp.c:745
msgid "Skipping this file due to resume/upload/skip rules.\n"
msgstr "基于恢复/上传/跳过等规则跳过此文件。\n"
#: src/ftp.c:746
#, c-format
msgid "-- Skipping file: %s\n"
msgstr "--正在跳过文件:%s\n"
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Send Failed (%s) "
msgstr "发送失败(%s) "
#: src/ftp.c:794
msgid "Delete Failed. "
msgstr "删除失败。 "
#: src/ftp.c:796
msgid "Skipping this file\n"
msgstr "正在跳过此文件\n"
#: src/ftp.c:879
msgid "Assuming the proxy to do the task.\n"
msgstr "假设使用代理执行任务。\n"
#: src/ftp.c:883
msgid "Skipping this URL.\n"
msgstr "跳过此网址。\n"
#: src/ftp.c:918
msgid ""
"URL: # or ? functions unimplemented. Assuming they are part of the "
"filename.\n"
msgstr "未实现网址中的#或?参数功能。假定他们是文件名的一部分。\n"
#: src/socketlib.c:94
msgid "client: can't open stream socket"
msgstr "客户端:无法打开流套接字"
#: src/socketlib.c:114
msgid "server: can't open new socket"
msgstr "服务器:无法打开新套接字"
#: src/socketlib.c:125
msgid "server: can't bind local address\n"
msgstr "服务器:无法绑定到本地地址。\n"
#: src/socketlib.c:163
msgid "error accepting the incoming connection"
msgstr "接受传入连接时错误"
#: src/socketlib.c:181
msgid "TLS handshake failed\n"
msgstr "传输层安全(TLS)握手失败\n"
#: src/socketlib.c:240
#, c-format
msgid "Receive-Warning: read() timed out. Read '%s' so far.\n"
msgstr "接收警告:read() 超时。目前已读'%s'。\n"
#: src/socketlib.c:245
#, c-format
msgid "Receive-Error: read() failed. Read '%s' so far. (errno: %s (%d))\n"
msgstr "接收错误:read() 失败。目前已读'%s'。(错误编号:%s(%d))\n"
#: src/socketlib.c:265
msgid "recv() timed out. No data received\n"
msgstr "recv()超时。未接收到数据。\n"
#: src/socketlib.c:429 src/socketlib.c:450 src/socketlib.c:475
#: src/ftplib.c:350 src/ftplib.c:381 src/ftplib.c:452 src/ftplib.c:485
#: src/ftplib.c:535 src/ftplib.c:594 src/ftplib.c:799 src/ftplib.c:937
#: src/ftplib.c:1007
msgid "failed.\n"
msgstr "失败。\n"
#: src/socketlib.c:431
msgid "Connection to proxy cannot be established.\n"
msgstr "无法建立到代理的连接。\n"
#: src/socketlib.c:445
#, c-format
msgid "read() failed: %d (%d: %s)\n"
msgstr "read() 失败:%d (%d: %s)\n"
#: src/socketlib.c:452
#, c-format
msgid "Proxy version mismatch (%d)\n"
msgstr "代理版本不匹配(%d)\n"
#: src/socketlib.c:470
msgid "Proxy authentication failure\n"
msgstr "代理验证失败\n"
#: src/socketlib.c:477
#, c-format
msgid "Proxy method mismatch (%d)\n"
msgstr "代理方式不匹配(%d)\n"
#: src/socketlib.c:496
#, c-format
msgid "Proxy discarded listen-request. Error-Code: %d\n"
msgstr "代理丢弃监听要求。错误代码:%d\n"
#: src/socketlib.c:497
msgid "Disabling listen-tries for proxy\n"
msgstr "禁用代理接听尝试\n"
#: src/socketlib.c:503
#, c-format
msgid "Proxy is listening on %s:%d for incoming connections\n"
msgstr "代理正在%s:%d接收传入的连接。\n"
#: src/socketlib.c:516
#, c-format
msgid "Proxy encountered an error while accepting. Error-Code: %d\n"
msgstr "代理在接收时遇到一个错误。错误编号:%d\n"
#: src/socketlib.c:534
#, c-format
msgid "Using SOCKS5-Proxy %s:%d... "
msgstr "正在使用SOCKS5代理%s:%d... "
#: src/socketlib.c:566
msgid "Proxy connection established.\n"
msgstr "已连接到代理服务器。\n"
#: src/socketlib.c:569
#, c-format
msgid "Connection through proxy failed. Error-code: %d\n"
msgstr "通过代理建立连接失败。错误编号:%d\n"
#: src/socketlib.c:624
#, c-format
msgid ""
"Connection could not be established.\n"
"Proxy states '%s'"
msgstr ""
"无法建立连接。\n"
"代理状态 '%s'"
#: src/ftplib.c:94
msgid "Receive-Error: Connection broke down.\n"
msgstr "接收错误:连接已断开。\n"
#: src/ftplib.c:105
#, c-format
msgid "Receive-Error: Invalid FTP-answer (%d bytes): %s\n"
msgstr "接收错误:无效的FTP应答(%d 字节):%s\n"
#: src/ftplib.c:107
msgid "Reconnecting to be sure, nothing went wrong\n"
msgstr "重新连接成功,无差错。\n"
#: src/ftplib.c:191
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "正在连接到 %s:%d... "
#: src/ftplib.c:201
msgid "failed!\n"
msgstr "失败!\n"
#: src/ftplib.c:204
msgid "connected"
msgstr "已连接"
#: src/ftplib.c:216
#, c-format
msgid "Connection failed (%s)\n"
msgstr "连接失败(%s)\n"
#: src/ftplib.c:237
msgid "TLS encryption is explicitly required, but could not be established.\n"
msgstr "明确地要求使用传输层安全(TLS)加密,但无法创建连接。\n"
#: src/ftplib.c:254
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "以%s登录... "
#: src/ftplib.c:271
msgid "remote server requires a password, but none set. Using an empty one.\n"
msgstr "远端服务器需要密码,但密码未设置。使用空密码。\n"
#: src/ftplib.c:280
msgid "Server requires account login, which is not supported.\n"
msgstr "服务器需要帐号登录,不支持此操作。\n"
#: src/ftplib.c:286
#, c-format
msgid "Login-Sequence failed (%s)\n"
msgstr "登录流程失败 (%s)\n"
#: src/ftplib.c:290
msgid "Logged in!\n"
msgstr "已登录!\n"
#: src/ftplib.c:308
#, c-format
msgid "failed (%s).\n"
msgstr "失败(%s)。\n"
#: src/ftplib.c:309
msgid "encrypted!"
msgstr "已加密!"
#: src/ftplib.c:316
msgid "Setting data protection level to private ... "
msgstr "设置数据保护级别为私有。。。 "
#: src/ftplib.c:332 src/ftplib.c:384 src/ftplib.c:531 src/ftplib.c:597
#: src/ftplib.c:746 src/ftplib.c:791 src/ftplib.c:825 src/ftplib.c:848
#: src/ftplib.c:940 src/ftplib.c:982 src/ftplib.c:1010
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
#: src/ftplib.c:367
#, c-format
msgid "done (%s).\n"
msgstr "完成(%s)。\n"
#: src/ftplib.c:386
#, c-format
msgid "Connection cancelled (%s)\n"
msgstr "连接被取消(%s)\n"
#: src/ftplib.c:447
#, c-format
msgid "done (modified on %d.%d.%d at %d:%d:%d)\n"
msgstr "完成(被修改 %d.%d.%d 于 %d:%d:%d)\n"
#: src/ftplib.c:481
#, c-format
msgid "done (%s bytes)\n"
msgstr "完成(%s 字节)\n"
#: src/ftplib.c:552 src/ftplib.c:569 src/ftplib.c:641
#, c-format
msgid " failed (%s).\n"
msgstr " 失败(%s)。\n"
#: src/ftplib.c:619
msgid "Error accessing local file for getting mode"
msgstr ""
#: src/ftplib.c:644
msgid " done.\n"
msgstr " 完成。\n"
#: src/ftplib.c:646
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: src/ftplib.c:669
#, c-format
msgid "Cannot initiate data-connection (%s)\n"
msgstr "无法初始化数据连接(%s)\n"
#: src/ftplib.c:714
#, c-format
msgid "listing directory failed (%s)\n"
msgstr "列出目录内容失败(%s)\n"
#: src/ftplib.c:743
msgid ""
"failed.\n"
"Server seems not to support resuming. Restarting at 0\n"
msgstr ""
"失败。\n"
"服务器似乎不支持恢复操作。从文件位置0重新开始。\n"
#: src/ftplib.c:763
msgid "[not done, but should be allright]\n"
msgstr "[未完成,但应该没有问题。]\n"
#: src/ftplib.c:795
#, c-format
msgid "failed (%s). (disabling resuming)\n"
msgstr "失败(%s)。(正在停用重传)\n"
#: src/ftplib.c:802
msgid "Trying to switch PORT/PASV mode\n"
msgstr "尝试切换到PORT/PASV模式\n"
#: src/ftplib.c:806 src/ftplib.c:828 src/ftplib.c:851
#, c-format
msgid "failed (%d %s). (skipping)\n"
msgstr "失败(%d %s)。(跳过)\n"
#: src/ftplib.c:820 src/ftplib.c:842 src/ftplib.c:845
#, c-format
msgid "failed (%s)\n"
msgstr "失败(%s)\n"
#: src/ftplib.c:952
msgid "connection failed.\n"
msgstr "连接失败。\n"
#: src/ftplib.c:970
msgid "Trying to listen on proxy server... "
msgstr "正尝试在代理服务器上监听。。。 "
#: src/ftplib.c:973
msgid "failed. Falling back to listen locally\n"
msgstr "失败。正在后退至本地监听。\n"
#: src/ftplib.c:976
msgid ""
"Unless FXP is enabled remotely, your control-connection should be from the "
"same IP-address, as your PORT bind-request. So you should consider PASV-mode "
"or reconnect without a proxy.\n"
msgstr ""
"除非已经在远端启用了FXP,否则你的控制连接应从与你的PORT模式捆绑请求的同一IP地"
"址而来。因此你应考虑使用PASV模式或不使用代理服务器来重新连接。\n"
#: src/ftplib.c:986
msgid "Using port-mode. Unable to use the http-proxy for this connection\n"
msgstr "正在使用端口模式。对此连接无法使用HTTP代理。\n"
#: src/ftplib.c:998
msgid "Cannot determine local IP address"
msgstr "无法判断本地IP地址。"
#: src/utils.c:247
#, c-format
msgid "parse-error in escaped character: %c is not a hexadecimal character\n"
msgstr "转义符解析错误:%c不是一个十六进制字符。\n"
#: src/utils.c:271
#, c-format
msgid "Waiting %d seconds... "
msgstr "等待%d秒。。。 "
#: src/utils.c:285
#, c-format
msgid "No http-header found. Assuming socks-proxy $host:$port for `%s'\n"
msgstr "未找到HTTP头。假设使用$host:$port为`%s'的SOCKS代理。\n"
#: src/utils.c:312
#, c-format
msgid "No port specified. Assuming default port %d.\n"
msgstr "未指定端口。假设使用默认端口%d。\n"
#: src/queue.c:130
msgid "Error: Please specify a url first.\n"
msgstr "错误:请先指定网址。\n"
#: src/queue.c:338
#, c-format
msgid "Error encountered but ignored during stat of `%s'.\n"
msgstr "在执行对`%s'的stat操作时发生了错误,但被忽略。\n"
#: src/queue.c:345
#, c-format
msgid "Error encountered but ignored during opendir of `%s'.\n"
msgstr "在执行对`%s'的opendir操作时发生了错误,但被忽略。\n"
#: src/queue.c:386
msgid "Seems as though there are two equivalent entries to upload.\n"
msgstr "貌似有两个相同的项目要上传。\n"
#: src/queue.c:442
#, c-format
msgid "the url `%s' could not be parsed\n"
msgstr "无法解析网址`%s'。\n"
#: src/queue.c:463
msgid ""
"Neither a remote location nor a local filename has been specified. Assuming "
"you want to upload the current working directory to the remote server.\n"
msgstr ""
"未指定远端位置或本地文件名。假设你想上传整个当前工作目录到远端服务器。\n"
#: src/queue.c:499
msgid ""
"No local file specified and no file found from URL.\n"
"Assuming the current working directory is to be uploaded to the remote "
"server.\n"
msgstr ""
"未指定本地文件并且在网址中找不到文件名。\n"
"假设你想上传整个当前工作目录到远端服务器。\n"
#: src/queue.c:534
#, c-format
msgid ""
"File `%s' does not exist. Assuming you supply its input using the -I flag.\n"
msgstr "文件`%s'不存在。假设你通过-I参数提供其输入。\n"
#: src/queue.c:544
#, c-format
msgid "File `%s' does not exist. Don't know what to do about this URL.\n"
msgstr "文件`%s'不存在。未对此网址进行操作。\n"
#: src/progress.c:337
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "长度:%s"
#: src/progress.c:341
#, c-format
msgid " [%s to go]\n"
msgstr " [尚余%s]\n"
#: src/progress.c:348
msgid ""
"%* [ skipped %dK ]\n"
"%* %dK "
msgstr ""
"%* [ 已跳过%dK ]\n"
"%* %dK "
#: src/ftp-ls.c:961
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "不支持的列表方式。尝试Unix列表解析。\n"
#: src/ftp-ls.c:1007 src/ftp-ls.c:1009
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "/%s的索引,在%s:%d处"
#: src/ftp-ls.c:1032
#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "时间未知 "
#: src/ftp-ls.c:1036
#, c-format
msgid "File "
msgstr "文件 "
#: src/ftp-ls.c:1039
#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "目录 "
#: src/ftp-ls.c:1042
#, c-format
msgid "Link "
msgstr "链接 "
#: src/ftp-ls.c:1045
#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "不确定 "
#: src/ftp-ls.c:1063
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s 字节)"
|