1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891
|
# translation of wput.pot to tr.po
# This file is distributed under the same license as the wput package.
# Copyright (C) 2006 Muhammet Kara.
# Muhammet Kara <muhammet_kara@users.sourceforge.net>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wput 0.6 tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=141519\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-06 17:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-11 23:55+0000\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkey <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-06 15:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/wput.c:156
msgid "Resuming in background. Logging output to 'wput-log'.\n"
msgstr "Arkaplanda devam ediliyor. Çıktı 'wput-log'a kaydediliyor.\n"
#: src/wput.c:158 src/wput.c:701
msgid "Unable to open logfile"
msgstr "Log dosyası açılamadı"
#: src/wput.c:166 src/wput.c:176 src/wput.c:186 src/wput.c:371 src/wput.c:745
#: src/ftp.c:877 src/ftp.c:917 src/ftplib.c:270 src/ftplib.c:974
#: src/ftplib.c:985 src/utils.c:284 src/utils.c:311 src/queue.c:337
#: src/queue.c:344 src/queue.c:385 src/queue.c:462 src/queue.c:498
#: src/queue.c:533
msgid "Warning: "
msgstr "Uyarı: "
#: src/wput.c:167
msgid ""
"background-mode might not work correctly, if the input-pipe needs to read "
"from stdin (like cat -).\n"
msgstr ""
"girdi dizisinin stdin'den (cat gibi-) okuması gerekiyorsa, arkaplan-modu "
"doğru çalışmayabilir.\n"
#: src/wput.c:177
msgid ""
"reading urls from stdin, while running in background-mode is not reliable.\n"
msgstr ""
"arkaplan modunda çalışırken stdin'den urllerin okunması güvenilir değildir.\n"
#: src/wput.c:187
msgid ""
"Ignoring request to turn proxy-usage on, since no proxy is configured.\n"
msgstr ""
"Hiçbir proxy ayarlanmadığı için, proxy kullanımını açma isteği "
"yoksayılıyor.\n"
#: src/wput.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing done. Try `%s --help'.\n"
msgstr "Hiçbirşey yapılmadı. 'wput --help' deneyin.\n"
#: src/wput.c:222
#, c-format
msgid "FINISHED --%s--\n"
msgstr "BİTTİ --%s--\n"
#: src/wput.c:227
#, c-format
msgid "Transferred %s bytes in %d file at %s\n"
msgstr "Transfer edildi %s byte %d dosyada %s 'de\n"
#: src/wput.c:228
#, c-format
msgid "Transferred %s bytes in %d files at %s\n"
msgstr "Transfer edildi %s byte %d dosyalarda %s 'de\n"
#: src/wput.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d file\n"
msgstr "%d dosyası atlandı.\n"
#: src/wput.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d files\n"
msgstr "%d dosyaları atlandı.\n"
#: src/wput.c:245
#, c-format
msgid "Skipped %d file.\n"
msgstr "%d dosyası atlandı.\n"
#: src/wput.c:245
#, c-format
msgid "Skipped %d files.\n"
msgstr "%d dosyaları atlandı.\n"
#: src/wput.c:248
#, c-format
msgid "Transmission of %d file failed.\n"
msgstr "%d dosyasının transferi başarısız oldu.\n"
#: src/wput.c:248
#, c-format
msgid "Transmission of %d files failed.\n"
msgstr "%d dosyalarıının transferi başarısız oldu.\n"
#: src/wput.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Deletion of %d file failed.\n"
msgstr "%d dosyasının transferi başarısız oldu.\n"
#: src/wput.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Deletion of %d files failed.\n"
msgstr "%d dosyalarıının transferi başarısız oldu.\n"
#: src/wput.c:321 src/ftp.c:219 src/ftp.c:240 src/ftp.c:347 src/ftp.c:385
#: src/ftp.c:405 src/ftp.c:881 src/socketlib.c:124 src/socketlib.c:264
#: src/socketlib.c:430 src/socketlib.c:451 src/socketlib.c:476
#: src/socketlib.c:495 src/socketlib.c:515 src/socketlib.c:568
#: src/socketlib.c:623 src/ftplib.c:279 src/ftplib.c:285 src/ftplib.c:668
#: src/ftplib.c:713 src/queue.c:441 src/queue.c:543
msgid "Error: "
msgstr "Hata: "
#: src/wput.c:322 src/wput.c:372 src/ftp.c:878 src/ftp.c:882
#, c-format
msgid "`%s' could not be resolved. "
msgstr "'%s' çözümlenemedi. "
#: src/wput.c:323
msgid "Exiting.\n"
msgstr "Kapatılıyor.\n"
#: src/wput.c:373
msgid "Disabling proxy support.\n"
msgstr "Proxy desteği devredışı bırakılıyor.\n"
#: src/wput.c:470
#, c-format
msgid "netrc file '%s' cannot be read. skipping\n"
msgstr "netrc '%s' dosya okunamıyor. atlanıyor\n"
#: src/wput.c:500
#, c-format
msgid "password_file '%s' cannot be read. skipping\n"
msgstr "password_file '%s' okunamıyor. atlanıyor\n"
#: src/wput.c:503
msgid ""
"Warning: You are using a wput password file. This is deprecated!\n"
" Please consider switch to the widely used netrc-files.\n"
msgstr ""
"Uyarı: Bir wput şifre dosyası kullanıyorsunuz. Bunu yapmamanız şiddetle "
"tavsiye edilir!\n"
" Lütfen yaygın olarak kullanılan netrc-dosyalarına geçmeyi deneyin.\n"
#: src/wput.c:547
#, c-format
msgid "Fatal error while opening '%s': %s\n"
msgstr "'%s' açılırken ciddi bir hata oluştu: %s\n"
#: src/wput.c:580
#, c-format
msgid "%s#%d: Option '%s' not recognized\n"
msgstr "%s#%d: '%s' özelliği tanınmadı\n"
#: src/wput.c:581
#, c-format
msgid "%s#%d: Unknown value '%s' for '%s'\n"
msgstr "%s#%d: Bilinmeyen '%s' değeri '%s' için\n"
#: src/wput.c:696
#, c-format
msgid "Option %s should not appear here :|\n"
msgstr "%s opsiyonu burada yer almamalı :|\n"
#: src/wput.c:746
msgid ""
"You supplied an input-pipe. This is only to be used as fallback, if no "
"filename can be found from the URL. This might not be the desired behavour. "
"TODO\n"
msgstr ""
"Bir input-pipe girdiniz. Bu yalnızca URLden bir dosya adı bulunamazsa "
"kullanmak içindir. Bu, arzulanan davranış olmayabilir. TODO\n"
#: src/wput.c:760
#, c-format
msgid "wput version: %s\n"
msgstr "wput versiyonu: %s\n"
#: src/wput.c:764
#, c-format
msgid ""
"Usage: wput [options] [file]... [url]...\n"
" url ftp://[username[:password]@]hostname[:port][/[path/][file]]\n"
"\n"
"Startup:\n"
" -V, --version Display the version of wput and exit.\n"
" -h, --help Print this help-screen\n"
msgstr ""
"Kullanım: wput [opsiyonlar] [dosya]... [url]...\n"
" url ftp://[kullanıcı-adı[:şifre]@]host-adı[:port][/[yol/][dosya]]\n"
"\n"
"Başlangıç:\n"
" -v, --version wput versiyonunu göster ve çık.\n"
" -h, --help Bu yardım ekranını yazdır\n"
#: src/wput.c:771
#, c-format
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr " -b, --background başlangıçtan sonra arkaplana geç\n"
#: src/wput.c:776
#, c-format
msgid ""
"Logging and input file:\n"
" -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
" -a, --append-output=FILE append log messages to FILE\n"
" -q, --quiet quiet (no output)\n"
" -v, --verbose be verbose\n"
" -d, --debug debug output\n"
" -nv, --less-verbose be less verbose\n"
" -i, --input-file=FILE read the URLs from FILE\n"
" -s, --sort sorts all input URLs by server-ip and path\n"
" --basename=PATH snip PATH off each file when appendig to an "
"URL\n"
" -I, --input-pipe=COMMAND take the output of COMMAND as data-source\n"
" -R, --remove-source-files unlink files upon successful upload\n"
"\n"
msgstr ""
"Günlük ve girdi dosyası:\n"
" -o, --output-file=DOSYA mesajları DOSYA'ya kaydet\n"
" -a, --append-output=DOSYA günlük mesajlarını DOSYA'ya ekle\n"
" -q, --quiet kapat (çıktı yok)\n"
" -v, --verbose be verbose\n"
" -d, --debug debug çıktısı\n"
" -nv, --less-verbose be less verbose\n"
" -i, --input-file=DOSYA URL'leri DOSYA'dan oku\n"
" -s, --sort tüm girdi URL'lerini sunucu-ip ve yola göre "
"sıralar\n"
" --basename=YOL Bir URL'ye eklerken her dosyadan YOL'u kırp\n"
" -I, --input-pipe=KOMUT KOMUT'un çıktısını veri-kaynağı olarak al\n"
" -R, --remove-source-files başarılı yükleme sonunda dosyaları sil\n"
"\n"
#: src/wput.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection:\n"
" --bind-address=ADDR bind to ADDR (hostname or IP) on local host\n"
" -t, --tries=NUMBER set retry count to NUMBER (-1 means "
"infinite)\n"
" -nc, --dont-continue do not resume partially-uploaded files\n"
" -u, --reupload do not skip already completed files\n"
" --skip-larger do not upload files if remote size is larger\n"
" --skip-existing do not upload files that exist remotely\n"
" -N, --timestamping don't re-upload files unless newer than "
"remote\n"
" -T, --timeout=10th-SECONDS set various timeouts to 10th-SECONDS\n"
" -w, --wait=10th-SECONDS wait 10th-SECONDS between uploads. (default: "
"0)\n"
" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between uploads.\n"
" --waitretry=SECONDS wait SECONDS between retries of an upload\n"
" -l, --limit-rate=RATE limit upload rate to RATE\n"
" -nd, --no-directories do not create any directories\n"
" -Y, --proxy=http/socks/off set proxy type or turn off\n"
" --proxy-user=NAME set the proxy-username to NAME\n"
" --proxy-pass=PASS set the proxy-password to PASS\n"
"\n"
msgstr ""
"Upload:\n"
" --bind-address=ADDR local host üzerinde ADDR 'ye (hostname veya "
"IP) bağla\n"
" -t, --tries=SAYI tekrar deneme sayısını SAYI olarak ayarla (-1 "
"sonsuz anlamına gelir)\n"
" -nc, --dont-continue kısmen-yüklenmiş dosyalara kaldığı yerden "
"devam etme\n"
" -u, --reupload zaten tamamlanmış olan dosyaları atlama\n"
" --skip-larger uzak dosya boyutu daha büyükse dosyaları "
"yükleme\n"
" --skip-existing uzakta mevcut olan dosyaları yükleme\n"
" -N, --timestamping uzaktakinden daha yeni olmadıkça dosyaları "
"tekrar-yükleme\n"
" -T, --timeout=10th-SANIYE 10th-SANIYEYE çeşitli zamanaşımları belirle\n"
" -w, --wait=10th-SANIYE yüklemeler arasında 10th-SANIYE bekle. "
"(varsayılan: 0)\n"
" --random-wait yüklemeler arasında 0 ila 2*WAIT saniye kadar "
"bekle.\n"
" --waitretry=SANIYE bir yüklemenin denemeleri arasında SANIYE "
"kadar bekle\n"
" -l, --limit-rate=HIZ yükleme hızını HIZ ile sınırlandır\n"
" -nd, --no-directories hiç dizin oluşturma\n"
" -Y, --proxy=http/socks/off proxy türünü belirle yada kapat\n"
" --proxy-user=AD proxy kullanıcı adını AD olarak ayarla\n"
" --proxy-pass=PAROLA proxy parolasını PAROLA olarak ayarla\n"
"\n"
#: src/wput.c:811
#, c-format
msgid ""
"FTP-Options:\n"
" -p, --port-mode no-passive, turn on port mode ftp (def. "
"pasv)\n"
" -A, --ascii force ASCII mode-transfer\n"
" -B, --binary force BINARY mode-transfer\n"
" -m, --chmod change mode of transferred files ([0-7]{3})\n"
msgstr ""
#: src/wput.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --force-tls force the useage of TLS\n"
" --disable-tls disable the usage of TLS\n"
msgstr " --force-tls TLS kullanmaya zorla\n"
#: src/wput.c:825
#, c-format
msgid ""
"\n"
"See wput(1) for more detailed descriptions of the options.\n"
"Report bugs and suggestions via SourceForge at\n"
"http://sourceforge.net/tracker/?group_id=141519\n"
msgstr ""
"\n"
"Opsiyonların daha detaylı açıklamaları için wput(1) 'e bakınız.\n"
"Bug ve önerilerinizi SourceForge aracılığıyla bildiriniz\n"
"http://sourceforge.net/tracker/?group_id=141519\n"
#: src/ftp.c:170
msgid "Remote file size is bigger than local size. Restarting at 0\n"
msgstr ""
"Uzaktaki dosya büyüklüğü yerel büyüklükten daha büyük. 0 dan başlatılıyor\n"
#: src/ftp.c:174
msgid "Remote file size is equal to local size. Restarting at 0\n"
msgstr ""
"Uzaktaki dosya büyüklüğü yerel dosya ile aynı. 0'dan yeniden başlatılıyor\n"
#: src/ftp.c:178
msgid "Remote file size is smaller than local size. Restarting at 0.\n"
msgstr ""
"Uzaktaki dosya büyüklüğü yerel dosyadan küçük. 0'dan yeniden başlatılıyor\n"
#: src/ftp.c:220
msgid "Cannot open local source file to read\n"
msgstr "Yerel kaynak dosyası okunmak üzere açılamıyor\n"
#: src/ftp.c:241
#, c-format
msgid "opening the input-pipe failed: %s\n"
msgstr "input-pipe açılamadı: %s\n"
#: src/ftp.c:284
msgid "Disabling resuming due to ascii-mode transfer\n"
msgstr "Ascii-mod transfer olduğu için yenidenbaşlama devre dışı bırakılıyor\n"
#: src/ftp.c:348
#, c-format
msgid "local file could not be read: %s\n"
msgstr "yerel dosya okunamadı: %s\n"
#: src/ftp.c:386
msgid "Error encountered during uploading data\n"
msgstr "Veri yüklemesi sırasında hata ile karşılaşıldı\n"
#: src/ftp.c:406
#, c-format
msgid "Error encountered during uploading data (%s)\n"
msgstr "Veri yüklenirken hata ile karşılaşıldı (%s)\n"
#: src/ftp.c:462
#, c-format
msgid "Removing source file `%s'\n"
msgstr "Kaynak dosyası siliniyor '%s'\n"
#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "No such file or directory: %s\n"
msgstr ""
#: src/ftp.c:492
#, c-format
msgid "RMD of directory %s failed, probably not empty; deleting recursively\n"
msgstr ""
#: src/ftp.c:505 src/ftp.c:686
msgid "Failed to change to target directory. Skipping this file/dir.\n"
msgstr "Hedef dizin değiştirilemedi. Bu dosya/dizin atlanıyor.\n"
#: src/ftp.c:522
msgid "Directory empty, deletion failed.\n"
msgstr ""
#: src/ftp.c:537
msgid "Failed to change to parent directory. Skipping this file/dir.\n"
msgstr ""
#: src/ftp.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s deleted.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ftp.c:591
#, c-format
msgid "-- Skipping file: `%s'\n"
msgstr "--Dosya atlanıyor: '%s'\n"
#: src/ftp.c:609
#, c-format
msgid "--%s-- Deleting file/dir: ftp://%s:xxxxx@%s:%d/%s%s%s\n"
msgstr ""
#: src/ftp.c:653
msgid "Skipping all files from this account...\n"
msgstr "Bu hesaptan tüm dosyalar atlanıyor...\n"
#: src/ftp.c:721 src/ftp.c:765
msgid "Unable to set transfer mode. Assuming binary\n"
msgstr "Transfer modu ayarlanamadı. Binary olduğu varsayılıyor\n"
#: src/ftp.c:745
msgid "Skipping this file due to resume/upload/skip rules.\n"
msgstr "Bu dosya yenidenbaşlama/yükleme/atlama kurallarına göre atlanıyor.\n"
#: src/ftp.c:746
#, c-format
msgid "-- Skipping file: %s\n"
msgstr "--Dosya atlanıyor: %s\n"
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Send Failed (%s) "
msgstr "Gönderme Başarısız (%s) "
#: src/ftp.c:794
msgid "Delete Failed. "
msgstr ""
#: src/ftp.c:796
msgid "Skipping this file\n"
msgstr "Bu dosya atlanıyor\n"
#: src/ftp.c:879
msgid "Assuming the proxy to do the task.\n"
msgstr "Proxynin görev yapacağı varsayılıyor.\n"
#: src/ftp.c:883
msgid "Skipping this URL.\n"
msgstr "Bu URL atlanıyor.\n"
#: src/ftp.c:918
msgid ""
"URL: # or ? functions unimplemented. Assuming they are part of the "
"filename.\n"
msgstr ""
"URL: # veya ? fonksiyonları içermiyor. Bunların dosya adının bir parçası "
"olduğu varsayılıyor.\n"
#: src/socketlib.c:94
msgid "client: can't open stream socket"
msgstr "alıcı: akış socketi açılamıyor"
#: src/socketlib.c:114
msgid "server: can't open new socket"
msgstr "sunucu: yeni socket açılamıyor"
#: src/socketlib.c:125
msgid "server: can't bind local address\n"
msgstr "sunucu: yerel adres bağlanamıyor\n"
#: src/socketlib.c:163
msgid "error accepting the incoming connection"
msgstr "gelen bağlantıyı kabul etmede hata"
#: src/socketlib.c:181
msgid "TLS handshake failed\n"
msgstr ""
#: src/socketlib.c:240
#, c-format
msgid "Receive-Warning: read() timed out. Read '%s' so far.\n"
msgstr "Alım-Uyarısı: read() zamanı aşıldı. '%s' okundu.\n"
#: src/socketlib.c:245
#, c-format
msgid "Receive-Error: read() failed. Read '%s' so far. (errno: %s (%d))\n"
msgstr ""
"Alım-Hatası: read() başarısız. Şimdiye kadar '%s' okundu. (hatakodu: %s (%"
"d))\n"
#: src/socketlib.c:265
msgid "recv() timed out. No data received\n"
msgstr "recv() zamanı aşıldı. Hiçbir veri alınmadı\n"
#: src/socketlib.c:429 src/socketlib.c:450 src/socketlib.c:475
#: src/ftplib.c:350 src/ftplib.c:381 src/ftplib.c:452 src/ftplib.c:485
#: src/ftplib.c:535 src/ftplib.c:594 src/ftplib.c:799 src/ftplib.c:937
#: src/ftplib.c:1007
msgid "failed.\n"
msgstr "başarısız.\n"
#: src/socketlib.c:431
msgid "Connection to proxy cannot be established.\n"
msgstr "Proxye bağlantı kurulamıyor.\n"
#: src/socketlib.c:445
#, c-format
msgid "read() failed: %d (%d: %s)\n"
msgstr "read() başarısız: %d (%d: %s)\n"
#: src/socketlib.c:452
#, c-format
msgid "Proxy version mismatch (%d)\n"
msgstr "Proxy versiyonu uyuşmuyor (%d)\n"
#: src/socketlib.c:470
msgid "Proxy authentication failure\n"
msgstr "Proxy doğrulama başarısız\n"
#: src/socketlib.c:477
#, c-format
msgid "Proxy method mismatch (%d)\n"
msgstr "Proxy metodu uyuşmuyor (%d)\n"
#: src/socketlib.c:496
#, c-format
msgid "Proxy discarded listen-request. Error-Code: %d\n"
msgstr "Proxy dinleme-isteğini reddetti. Hata-Kodu: %d\n"
#: src/socketlib.c:497
msgid "Disabling listen-tries for proxy\n"
msgstr "Proxy için dinleme-denemesi devre dışı bırakılıyor\n"
#: src/socketlib.c:503
#, c-format
msgid "Proxy is listening on %s:%d for incoming connections\n"
msgstr "Proxy %s:%d üzerinden gelen bağlantılar için dinliyor\n"
#: src/socketlib.c:516
#, c-format
msgid "Proxy encountered an error while accepting. Error-Code: %d\n"
msgstr "Proxy kabul sırasında bir hatayla karşılaştı. Hata-Kodu: %d\n"
#: src/socketlib.c:534
#, c-format
msgid "Using SOCKS5-Proxy %s:%d... "
msgstr "SOCKS5-Proxy kullanılıyor %s:%d... "
#: src/socketlib.c:566
msgid "Proxy connection established.\n"
msgstr "Proxy bağlantısı kuruldu.\n"
#: src/socketlib.c:569
#, c-format
msgid "Connection through proxy failed. Error-code: %d\n"
msgstr "Proxy yoluyla bağlantı başarısız. Hata-kodu: %d\n"
#: src/socketlib.c:624
#, c-format
msgid ""
"Connection could not be established.\n"
"Proxy states '%s'"
msgstr ""
"Bağlantı kurulamadı.\n"
"Proxy: '%s'"
#: src/ftplib.c:94
msgid "Receive-Error: Connection broke down.\n"
msgstr "Alım-Hatası: Bağlantı koptu.\n"
#: src/ftplib.c:105
#, c-format
msgid "Receive-Error: Invalid FTP-answer (%d bytes): %s\n"
msgstr "Alım-Hatası: Geçersiz FTP-cevabı (%d byte): %s\n"
#: src/ftplib.c:107
msgid "Reconnecting to be sure, nothing went wrong\n"
msgstr "Emin olmak için tekrar bağlanılıyor, hiçbirşey yanlış gitmedi\n"
#: src/ftplib.c:191
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Bağlanılıyor: %s:%d... "
#: src/ftplib.c:201
msgid "failed!\n"
msgstr "başarısız!\n"
#: src/ftplib.c:204
msgid "connected"
msgstr "bağlandı"
#: src/ftplib.c:216
#, c-format
msgid "Connection failed (%s)\n"
msgstr "Bağlantı başarısız (%s)\n"
#: src/ftplib.c:237
msgid "TLS encryption is explicitly required, but could not be established.\n"
msgstr "TLS şifrelemesi gerekli fakat sağlanamadı.\n"
#: src/ftplib.c:254
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "%s olarak giriş yapılıyor... "
#: src/ftplib.c:271
msgid "remote server requires a password, but none set. Using an empty one.\n"
msgstr ""
"uzaktaki sunucu bir şifre istiyor, fakat belirlenmedi. Boş olarak "
"kullanılıyor.\n"
#: src/ftplib.c:280
msgid "Server requires account login, which is not supported.\n"
msgstr "Sunucu hesap girişi istiyor, bu desteklenmiyor.\n"
#: src/ftplib.c:286
#, c-format
msgid "Login-Sequence failed (%s)\n"
msgstr "Giriş-işlemi başarısız (%s)\n"
#: src/ftplib.c:290
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Giriş yapıldı!\n"
#: src/ftplib.c:308
#, c-format
msgid "failed (%s).\n"
msgstr "başarısız (%s).\n"
#: src/ftplib.c:309
msgid "encrypted!"
msgstr "şifrelenmiş!"
#: src/ftplib.c:316
msgid "Setting data protection level to private ... "
msgstr "Veri koruma seviyesi özele ayarlanıyor... "
#: src/ftplib.c:332 src/ftplib.c:384 src/ftplib.c:531 src/ftplib.c:597
#: src/ftplib.c:746 src/ftplib.c:791 src/ftplib.c:825 src/ftplib.c:848
#: src/ftplib.c:940 src/ftplib.c:982 src/ftplib.c:1010
msgid "done.\n"
msgstr "tamam.\n"
#: src/ftplib.c:367
#, c-format
msgid "done (%s).\n"
msgstr "tamam (%s).\n"
#: src/ftplib.c:386
#, c-format
msgid "Connection cancelled (%s)\n"
msgstr "Bağlantı iptal edildi (%s)\n"
#: src/ftplib.c:447
#, c-format
msgid "done (modified on %d.%d.%d at %d:%d:%d)\n"
msgstr "tamam (değiştirildi: %d.%d.%d 'de %d:%d:%d)\n"
#: src/ftplib.c:481
#, c-format
msgid "done (%s bytes)\n"
msgstr "tamam (%s byte)\n"
#: src/ftplib.c:552 src/ftplib.c:569 src/ftplib.c:641
#, c-format
msgid " failed (%s).\n"
msgstr " başarısız (%s).\n"
#: src/ftplib.c:619
msgid "Error accessing local file for getting mode"
msgstr ""
#: src/ftplib.c:644
msgid " done.\n"
msgstr ""
#: src/ftplib.c:646
msgid "\n"
msgstr ""
#: src/ftplib.c:669
#, c-format
msgid "Cannot initiate data-connection (%s)\n"
msgstr "Veri-bağlantısı başlatılamıyor (%s)\n"
#: src/ftplib.c:714
#, c-format
msgid "listing directory failed (%s)\n"
msgstr "dizin listeleme başarısız (%s)\n"
#: src/ftplib.c:743
msgid ""
"failed.\n"
"Server seems not to support resuming. Restarting at 0\n"
msgstr ""
"başarısız.\n"
"Server kaldığıyerdendevam etmeyi desteklemiyor gibi görünüyor. 0'dan yeniden "
"başlatılıyor\n"
#: src/ftplib.c:763
msgid "[not done, but should be allright]\n"
msgstr "[yapılmadı, fakat bir sorun olmamalı]\n"
#: src/ftplib.c:795
#, c-format
msgid "failed (%s). (disabling resuming)\n"
msgstr "başarısız (%s). (kaldığıyerden devam etme devre dışı bırakılıyor)\n"
#: src/ftplib.c:802
msgid "Trying to switch PORT/PASV mode\n"
msgstr "PORT/PASV moda dönülmeye çalışılıyor\n"
#: src/ftplib.c:806 src/ftplib.c:828 src/ftplib.c:851
#, c-format
msgid "failed (%d %s). (skipping)\n"
msgstr "başarısız (%d %s). (atlanıyor)\n"
#: src/ftplib.c:820 src/ftplib.c:842 src/ftplib.c:845
#, c-format
msgid "failed (%s)\n"
msgstr ""
#: src/ftplib.c:952
msgid "connection failed.\n"
msgstr "bağlantı başarısız.\n"
#: src/ftplib.c:970
msgid "Trying to listen on proxy server... "
msgstr "Proxy sunucu üzerinden dinlemeye çalışılıyor... "
#: src/ftplib.c:973
msgid "failed. Falling back to listen locally\n"
msgstr "başarısız. Yerel olarak dinlemeye dönülüyor\n"
#: src/ftplib.c:976
msgid ""
"Unless FXP is enabled remotely, your control-connection should be from the "
"same IP-address, as your PORT bind-request. So you should consider PASV-mode "
"or reconnect without a proxy.\n"
msgstr ""
"FXP uzaktan açılmadıkça, kontrol-bağlantınız PORT bağlantı isteğinizle aynı "
"IP-adresinden olmalıdır. PASV-modu deneyin yada proxy 'siz olarak tekrar "
"bağlanın.\n"
#: src/ftplib.c:986
msgid "Using port-mode. Unable to use the http-proxy for this connection\n"
msgstr "Port-mod kullanılıyor. Bu bağlantı için http-proxy kullanılamıyor\n"
#: src/ftplib.c:998
msgid "Cannot determine local IP address"
msgstr "Yerel IP adresi belirlenemiyor"
#: src/utils.c:247
#, c-format
msgid "parse-error in escaped character: %c is not a hexadecimal character\n"
msgstr ""
"iptal edilen karekterde parse-hatası: %c hexadecimal bir karekter değil\n"
#: src/utils.c:271
#, c-format
msgid "Waiting %d seconds... "
msgstr "%d saniye bekleniyor... "
#: src/utils.c:285
#, c-format
msgid "No http-header found. Assuming socks-proxy $host:$port for `%s'\n"
msgstr ""
"Http-başlığı bulunamadı. Socks-proxy $host:$port olduğu varsayılıyor '%s' "
"için\n"
#: src/utils.c:312
#, c-format
msgid "No port specified. Assuming default port %d.\n"
msgstr "Port belirtilmedi. Varsayılan port olduğu kabul ediliyor %d.\n"
#: src/queue.c:130
msgid "Error: Please specify a url first.\n"
msgstr ""
#: src/queue.c:338
#, c-format
msgid "Error encountered but ignored during stat of `%s'.\n"
msgstr ""
"'%s' nin stat 'ı sırasında bir hata ile karşılaşıldı fakat yoksayıldı.\n"
#: src/queue.c:345
#, c-format
msgid "Error encountered but ignored during opendir of `%s'.\n"
msgstr ""
"'%s' nin opendir 'i sırasında hata ile karşılaşıldı fakat yoksayıldı.\n"
#: src/queue.c:386
msgid "Seems as though there are two equivalent entries to upload.\n"
msgstr "Yüklemek için iki eş girdi bulunuyor gibi görünüyor.\n"
#: src/queue.c:442
#, c-format
msgid "the url `%s' could not be parsed\n"
msgstr "'%s' url'i çözümlenemedi\n"
#: src/queue.c:463
msgid ""
"Neither a remote location nor a local filename has been specified. Assuming "
"you want to upload the current working directory to the remote server.\n"
msgstr ""
"Bir uzak konum yada yerel dosya adı belirtilmedi. Geçerli çalışma dizinini "
"uzak sunucuya yüklemek istediğiniz varsayılıyor.\n"
#: src/queue.c:499
msgid ""
"No local file specified and no file found from URL.\n"
"Assuming the current working directory is to be uploaded to the remote "
"server.\n"
msgstr ""
"Bir yerel dosya belirtilmedi ve URL adresinde dosya bulunamadı.\n"
"Geçerli çalışma dizininin uzak sunucuya yükleneceği kabul ediliyor.\n"
#: src/queue.c:534
#, c-format
msgid ""
"File `%s' does not exist. Assuming you supply its input using the -I flag.\n"
msgstr ""
"Dosya '%s' mevcut değil. Girdiyi -I işaretiyle sağladığınız varsayılıyor.\n"
#: src/queue.c:544
#, c-format
msgid "File `%s' does not exist. Don't know what to do about this URL.\n"
msgstr ""
"Dosya '%s' mevcut değil. Bu URL ile ne yapılması gerektiği bilinmiyor.\n"
#: src/progress.c:337
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Uzunluk: %s"
#: src/progress.c:341
#, c-format
msgid " [%s to go]\n"
msgstr " [%s kaldı]\n"
#: src/progress.c:348
msgid ""
"%* [ skipped %dK ]\n"
"%* %dK "
msgstr ""
"%* [ atlandı %dK ]\n"
"%* %dK "
#: src/ftp-ls.c:961
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Desteklenmeyen liste biçimi, Unix listing parser deneniyor.\n"
#: src/ftp-ls.c:1007 src/ftp-ls.c:1009
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "/%s 'nin indexi %s:%d üzerinde"
#: src/ftp-ls.c:1032
#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "zaman bilinmiyor "
#: src/ftp-ls.c:1036
#, c-format
msgid "File "
msgstr "Dosya "
#: src/ftp-ls.c:1039
#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Dizin "
#: src/ftp-ls.c:1042
#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Bağ "
#: src/ftp-ls.c:1045
#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Belirsiz "
#: src/ftp-ls.c:1063
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s byte)"
|