1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Hagen Fritsch
# This file is distributed under the same license as the wput package.
# Vyacheslav Nikitin <alien.virus@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wput 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=141519\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-06 17:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry Yerokhin <Unknown>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-06 15:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/wput.c:156
msgid "Resuming in background. Logging output to 'wput-log'.\n"
msgstr "Продолжение в фоновом режиме. Отчёт перенаправлен в 'wput-log'.\n"
#: src/wput.c:158 src/wput.c:701
msgid "Unable to open logfile"
msgstr "Невозможно открыть файл отчёта"
#: src/wput.c:166 src/wput.c:176 src/wput.c:186 src/wput.c:371 src/wput.c:745
#: src/ftp.c:877 src/ftp.c:917 src/ftplib.c:270 src/ftplib.c:974
#: src/ftplib.c:985 src/utils.c:284 src/utils.c:311 src/queue.c:337
#: src/queue.c:344 src/queue.c:385 src/queue.c:462 src/queue.c:498
#: src/queue.c:533
msgid "Warning: "
msgstr "Внимание: "
#: src/wput.c:167
msgid ""
"background-mode might not work correctly, if the input-pipe needs to read "
"from stdin (like cat -).\n"
msgstr ""
"фоновый режим может работать некорректно, если перенаправление ввода "
"нуждается в чтении из stdin (например, cat -).\n"
#: src/wput.c:177
msgid ""
"reading urls from stdin, while running in background-mode is not reliable.\n"
msgstr ""
"чтение URL-адресов из stdin, когда работа в фоновым режиме ненадёжна.\n"
#: src/wput.c:187
msgid ""
"Ignoring request to turn proxy-usage on, since no proxy is configured.\n"
msgstr "Игнорирование запроса включить прокси, поскольку прокси не задан.\n"
#: src/wput.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing done. Try `%s --help'.\n"
msgstr "Ничего не выполнено. Ознакомьтесь со справкой: `wput --help'.\n"
#: src/wput.c:222
#, c-format
msgid "FINISHED --%s--\n"
msgstr "ГОТОВО --%s--\n"
#: src/wput.c:227
#, c-format
msgid "Transferred %s bytes in %d file at %s\n"
msgstr "Передано %s байт (файлов: %d) за %s\n"
#: src/wput.c:228
#, c-format
msgid "Transferred %s bytes in %d files at %s\n"
msgstr "Передано %s байт (файлов: %d) за %s\n"
#: src/wput.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d file\n"
msgstr "Пропущено файлов: %d.\n"
#: src/wput.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d files\n"
msgstr "Пропущено файлов: %d.\n"
#: src/wput.c:245
#, c-format
msgid "Skipped %d file.\n"
msgstr "Пропущено файлов: %d.\n"
#: src/wput.c:245
#, c-format
msgid "Skipped %d files.\n"
msgstr "Пропущено файлов: %d.\n"
#: src/wput.c:248
#, c-format
msgid "Transmission of %d file failed.\n"
msgstr "Ошибка при передаче файлов (%d шт.).\n"
#: src/wput.c:248
#, c-format
msgid "Transmission of %d files failed.\n"
msgstr "Ошибка при передаче файлов (%d шт.).\n"
#: src/wput.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Deletion of %d file failed.\n"
msgstr "Ошибка при передаче файлов (%d шт.).\n"
#: src/wput.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Deletion of %d files failed.\n"
msgstr "Ошибка при передаче файлов (%d шт.).\n"
#: src/wput.c:321 src/ftp.c:219 src/ftp.c:240 src/ftp.c:347 src/ftp.c:385
#: src/ftp.c:405 src/ftp.c:881 src/socketlib.c:124 src/socketlib.c:264
#: src/socketlib.c:430 src/socketlib.c:451 src/socketlib.c:476
#: src/socketlib.c:495 src/socketlib.c:515 src/socketlib.c:568
#: src/socketlib.c:623 src/ftplib.c:279 src/ftplib.c:285 src/ftplib.c:668
#: src/ftplib.c:713 src/queue.c:441 src/queue.c:543
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка: "
#: src/wput.c:322 src/wput.c:372 src/ftp.c:878 src/ftp.c:882
#, c-format
msgid "`%s' could not be resolved. "
msgstr "Невозможно сопоставить `%s' адресу. "
#: src/wput.c:323
msgid "Exiting.\n"
msgstr "Выход.\n"
#: src/wput.c:373
msgid "Disabling proxy support.\n"
msgstr "Отключение поддержки прокси.\n"
#: src/wput.c:470
#, c-format
msgid "netrc file '%s' cannot be read. skipping\n"
msgstr "Невозможно прочитать файл netrc '%s'. Пропущено\n"
#: src/wput.c:500
#, c-format
msgid "password_file '%s' cannot be read. skipping\n"
msgstr "Невозможно прочитать файл паролей '%s'. Пропущено\n"
#: src/wput.c:503
msgid ""
"Warning: You are using a wput password file. This is deprecated!\n"
" Please consider switch to the widely used netrc-files.\n"
msgstr ""
"Внимание: Вы используете wput файл паролей. Это больше не поддерживается!\n"
" Пожалуйста, перейдите на использование более широко используемые "
"netrc-файлы.\n"
#: src/wput.c:547
#, c-format
msgid "Fatal error while opening '%s': %s\n"
msgstr "Критическая ошибка при открытии '%s': %s\n"
#: src/wput.c:580
#, c-format
msgid "%s#%d: Option '%s' not recognized\n"
msgstr "%s#%d: Опция '%s' неизвестна\n"
#: src/wput.c:581
#, c-format
msgid "%s#%d: Unknown value '%s' for '%s'\n"
msgstr "%s#%d: Неизвестное значение '%s' для '%s'\n"
#: src/wput.c:696
#, c-format
msgid "Option %s should not appear here :|\n"
msgstr "Опция %s не должна применятся здесь :|\n"
#: src/wput.c:746
msgid ""
"You supplied an input-pipe. This is only to be used as fallback, if no "
"filename can be found from the URL. This might not be the desired behavour. "
"TODO\n"
msgstr ""
"Вы указали ввод через пайп. Это только для использования в качестве "
"запасного варианта,иначе имя файла будет братся из URL. Это вероятнее всего "
"не то что вы хотели. TODO\n"
#: src/wput.c:760
#, c-format
msgid "wput version: %s\n"
msgstr "версия wput: %s\n"
#: src/wput.c:764
#, c-format
msgid ""
"Usage: wput [options] [file]... [url]...\n"
" url ftp://[username[:password]@]hostname[:port][/[path/][file]]\n"
"\n"
"Startup:\n"
" -V, --version Display the version of wput and exit.\n"
" -h, --help Print this help-screen\n"
msgstr ""
"Использование: wput [опции] [файл]... [url]...\n"
" url ftp://[имя[:пароль]@]хост[:порт][/[путь/][файл]]\n"
"\n"
"Запуск:\n"
" -V, --version Показать версию и завершится.\n"
" -h, --help Показать этот экран помощи\n"
#: src/wput.c:771
#, c-format
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr " -b, --background Перейти в фоновый режим после запуска\n"
#: src/wput.c:776
#, c-format
msgid ""
"Logging and input file:\n"
" -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
" -a, --append-output=FILE append log messages to FILE\n"
" -q, --quiet quiet (no output)\n"
" -v, --verbose be verbose\n"
" -d, --debug debug output\n"
" -nv, --less-verbose be less verbose\n"
" -i, --input-file=FILE read the URLs from FILE\n"
" -s, --sort sorts all input URLs by server-ip and path\n"
" --basename=PATH snip PATH off each file when appendig to an "
"URL\n"
" -I, --input-pipe=COMMAND take the output of COMMAND as data-source\n"
" -R, --remove-source-files unlink files upon successful upload\n"
"\n"
msgstr ""
"Журналы и входные файлы:\n"
" -o, --output-file=FILE Записывать логи в файл FILE\n"
" -a, --append-output=FILE Добавлять логи в файл FILE\n"
" -q, --quiet Тихий режим (без вывода)\n"
" -v, --verbose Развернутый режим вывода\n"
" -d, --debug Отладочный вывод\n"
" -nv, --less-verbose Менее развернутый режим вывода\n"
" -i, --input-file=FILE Брать список URL-ов из файла FILE\n"
" -s, --sort Сортировать все URL-ы по адресу сервера и "
"пути\n"
" --basename=PATH snip PATH off each file when appendig to an "
"URL\n"
" -I, --input-pipe=COMMAND В качестве источника данных брать вывод "
"команды COMMAND\n"
" -R, --remove-source-files Удалять файлы после успешной передачи\n"
"\n"
#: src/wput.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection:\n"
" --bind-address=ADDR bind to ADDR (hostname or IP) on local host\n"
" -t, --tries=NUMBER set retry count to NUMBER (-1 means "
"infinite)\n"
" -nc, --dont-continue do not resume partially-uploaded files\n"
" -u, --reupload do not skip already completed files\n"
" --skip-larger do not upload files if remote size is larger\n"
" --skip-existing do not upload files that exist remotely\n"
" -N, --timestamping don't re-upload files unless newer than "
"remote\n"
" -T, --timeout=10th-SECONDS set various timeouts to 10th-SECONDS\n"
" -w, --wait=10th-SECONDS wait 10th-SECONDS between uploads. (default: "
"0)\n"
" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between uploads.\n"
" --waitretry=SECONDS wait SECONDS between retries of an upload\n"
" -l, --limit-rate=RATE limit upload rate to RATE\n"
" -nd, --no-directories do not create any directories\n"
" -Y, --proxy=http/socks/off set proxy type or turn off\n"
" --proxy-user=NAME set the proxy-username to NAME\n"
" --proxy-pass=PASS set the proxy-password to PASS\n"
"\n"
msgstr ""
"Закачка:\n"
" --bind-address=ADDR bind на адрес ADDR (имя или IP) на локальной "
"машине\n"
" -t, --tries=NUMBER Установить кол-во повторений в NUMBER (-1 "
"значит вечно)\n"
" -nc, --dont-continue Не возобновлять передачу для частично "
"переданных файлов\n"
" -u, --reupload Не пропускать уже переданные файлы\n"
" --skip-larger Не передавать файлы если размер на сервере "
"больше\n"
" --skip-existing Не передавать файлы если они уже есть на "
"сервере\n"
" -N, --timestamping Не перезакачивать файлы если старее чем на "
"сервере\n"
" -T, --timeout=10th-SECONDS set various timeouts to 10th-SECONDS\n"
" -w, --wait=10th-SECONDS wait 10th-SECONDS between uploads. (default: "
"0)\n"
" --random-wait ждать 0...2*WAIT sec между передачами.\n"
" --waitretry=SECONDS ждать SECONDS между попытками передачи\n"
" -l, --limit-rate=RATE ограничить скорость передачи в RATE\n"
" -nd, --no-directories не создавать никаких каталогов\n"
" -Y, --proxy=http/socks/off задать тип или выключить прокси\n"
" --proxy-user=NAME задать имя пользователя для прокси NAME\n"
" --proxy-pass=PASS задать пароль для прокси PASS\n"
"\n"
#: src/wput.c:811
#, c-format
msgid ""
"FTP-Options:\n"
" -p, --port-mode no-passive, turn on port mode ftp (def. "
"pasv)\n"
" -A, --ascii force ASCII mode-transfer\n"
" -B, --binary force BINARY mode-transfer\n"
" -m, --chmod change mode of transferred files ([0-7]{3})\n"
msgstr ""
#: src/wput.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --force-tls force the useage of TLS\n"
" --disable-tls disable the usage of TLS\n"
msgstr " --force-tls Обязательно использовать TLS\n"
#: src/wput.c:825
#, c-format
msgid ""
"\n"
"See wput(1) for more detailed descriptions of the options.\n"
"Report bugs and suggestions via SourceForge at\n"
"http://sourceforge.net/tracker/?group_id=141519\n"
msgstr ""
"\n"
"Смотрите wput(1) для более подробного описания этих опций.\n"
"Сообщайте ошибки и пожелания через SourceForge по адресу\n"
"http://sourceforge.net/tracker/?group_id=141519\n"
#: src/ftp.c:170
msgid "Remote file size is bigger than local size. Restarting at 0\n"
msgstr "Файл на сервере больше чем локальный. Начинаем с 0\n"
#: src/ftp.c:174
msgid "Remote file size is equal to local size. Restarting at 0\n"
msgstr "Файл на сервере такого же размера что и локальный. Начинаем с 0\n"
#: src/ftp.c:178
msgid "Remote file size is smaller than local size. Restarting at 0.\n"
msgstr "Файл на сервере меньшего размера чем локальный. Начинаем с 0\n"
#: src/ftp.c:220
msgid "Cannot open local source file to read\n"
msgstr "Не могу открыть локальный файл источник на чтение\n"
#: src/ftp.c:241
#, c-format
msgid "opening the input-pipe failed: %s\n"
msgstr "Открытие пайпа ввода завершилось неудачей: %s\n"
#: src/ftp.c:284
msgid "Disabling resuming due to ascii-mode transfer\n"
msgstr "Отключаем докачку, режим передачи ASCII\n"
#: src/ftp.c:348
#, c-format
msgid "local file could not be read: %s\n"
msgstr "не могу прочитать локальный файл: %s\n"
#: src/ftp.c:386
msgid "Error encountered during uploading data\n"
msgstr "При передаче данный произошла ошибка\n"
#: src/ftp.c:406
#, c-format
msgid "Error encountered during uploading data (%s)\n"
msgstr "При передаче данный произошла ошибка (%s)\n"
#: src/ftp.c:462
#, c-format
msgid "Removing source file `%s'\n"
msgstr "Удаляем файл источник `%s'\n"
#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "No such file or directory: %s\n"
msgstr ""
#: src/ftp.c:492
#, c-format
msgid "RMD of directory %s failed, probably not empty; deleting recursively\n"
msgstr ""
#: src/ftp.c:505 src/ftp.c:686
msgid "Failed to change to target directory. Skipping this file/dir.\n"
msgstr "Не могу сменить каталог приемника. Пропускаю этот файл/каталог.\n"
#: src/ftp.c:522
msgid "Directory empty, deletion failed.\n"
msgstr ""
#: src/ftp.c:537
msgid "Failed to change to parent directory. Skipping this file/dir.\n"
msgstr ""
#: src/ftp.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s deleted.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ftp.c:591
#, c-format
msgid "-- Skipping file: `%s'\n"
msgstr "-- Пропускаем файл: `%s'\n"
#: src/ftp.c:609
#, c-format
msgid "--%s-- Deleting file/dir: ftp://%s:xxxxx@%s:%d/%s%s%s\n"
msgstr ""
#: src/ftp.c:653
msgid "Skipping all files from this account...\n"
msgstr "Пропускаю все файлы этого аккаунта...\n"
#: src/ftp.c:721 src/ftp.c:765
msgid "Unable to set transfer mode. Assuming binary\n"
msgstr "Не могу задать режим передачи. Придется в binary\n"
#: src/ftp.c:745
msgid "Skipping this file due to resume/upload/skip rules.\n"
msgstr "Пропускаю этот файл из-за правил возобновления/закачки/пропуска\n"
#: src/ftp.c:746
#, c-format
msgid "-- Skipping file: %s\n"
msgstr "-- Пропускаем файл: %s\n"
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Send Failed (%s) "
msgstr "Отправка неудачна (%s) "
#: src/ftp.c:794
msgid "Delete Failed. "
msgstr ""
#: src/ftp.c:796
msgid "Skipping this file\n"
msgstr "Пропускаем этот файл\n"
#: src/ftp.c:879
msgid "Assuming the proxy to do the task.\n"
msgstr "Передаем команды прокси.\n"
#: src/ftp.c:883
msgid "Skipping this URL.\n"
msgstr "Пропускаем этот URL.\n"
#: src/ftp.c:918
msgid ""
"URL: # or ? functions unimplemented. Assuming they are part of the "
"filename.\n"
msgstr ""
"URL: операторы # или ? не применимы. Считаем что это часть имени файла.\n"
#: src/socketlib.c:94
msgid "client: can't open stream socket"
msgstr "клиент: не могу открыть stream сокет"
#: src/socketlib.c:114
msgid "server: can't open new socket"
msgstr "сервер: не могу открыть новый сокет"
#: src/socketlib.c:125
msgid "server: can't bind local address\n"
msgstr "сервер: не могу bind локальный адрес\n"
#: src/socketlib.c:163
msgid "error accepting the incoming connection"
msgstr "ошибка приема входящего соединения"
#: src/socketlib.c:181
msgid "TLS handshake failed\n"
msgstr ""
#: src/socketlib.c:240
#, c-format
msgid "Receive-Warning: read() timed out. Read '%s' so far.\n"
msgstr "Предупреждение приема: таймаут вызова read(). Ещ читать '%s'.\n"
#: src/socketlib.c:245
#, c-format
msgid "Receive-Error: read() failed. Read '%s' so far. (errno: %s (%d))\n"
msgstr ""
"Предупреждение приема: таймаут вызова read(). Ещ читать '%s'. (errno: %s (%"
"d))\n"
#: src/socketlib.c:265
msgid "recv() timed out. No data received\n"
msgstr "таймаут вызова recv(). Данных не получено\n"
#: src/socketlib.c:429 src/socketlib.c:450 src/socketlib.c:475
#: src/ftplib.c:350 src/ftplib.c:381 src/ftplib.c:452 src/ftplib.c:485
#: src/ftplib.c:535 src/ftplib.c:594 src/ftplib.c:799 src/ftplib.c:937
#: src/ftplib.c:1007
msgid "failed.\n"
msgstr "сбой.\n"
#: src/socketlib.c:431
msgid "Connection to proxy cannot be established.\n"
msgstr "Соединение с прокси не может быть установлено.\n"
#: src/socketlib.c:445
#, c-format
msgid "read() failed: %d (%d: %s)\n"
msgstr "ошибка вызова read(): %d (%d: %s)\n"
#: src/socketlib.c:452
#, c-format
msgid "Proxy version mismatch (%d)\n"
msgstr "Версия прокси не поддерживается (%d)\n"
#: src/socketlib.c:470
msgid "Proxy authentication failure\n"
msgstr "Ошибка авторизации прокси сервером\n"
#: src/socketlib.c:477
#, c-format
msgid "Proxy method mismatch (%d)\n"
msgstr "Метод не поддерживается прокси сервером (%d)\n"
#: src/socketlib.c:496
#, c-format
msgid "Proxy discarded listen-request. Error-Code: %d\n"
msgstr "Прокси отклонил запрос listen. Код ошибки: %d\n"
#: src/socketlib.c:497
msgid "Disabling listen-tries for proxy\n"
msgstr "Отлючаем попытки изспользования listen для прокси\n"
#: src/socketlib.c:503
#, c-format
msgid "Proxy is listening on %s:%d for incoming connections\n"
msgstr "Прокси ожидает соединений на %s:%d\n"
#: src/socketlib.c:516
#, c-format
msgid "Proxy encountered an error while accepting. Error-Code: %d\n"
msgstr "Ошибка прокси при приеме соединения. Код ошибки: %d\n"
#: src/socketlib.c:534
#, c-format
msgid "Using SOCKS5-Proxy %s:%d... "
msgstr "Используем SOCKS5 прокси %s:%d... "
#: src/socketlib.c:566
msgid "Proxy connection established.\n"
msgstr "Соединение с прокси сервером установлено.\n"
#: src/socketlib.c:569
#, c-format
msgid "Connection through proxy failed. Error-code: %d\n"
msgstr "Соединение через прокси сервер неудачно. Код ошибки: %d\n"
#: src/socketlib.c:624
#, c-format
msgid ""
"Connection could not be established.\n"
"Proxy states '%s'"
msgstr ""
"Соединение не может быть установлено.\n"
"прокси сообщает '%s'"
#: src/ftplib.c:94
msgid "Receive-Error: Connection broke down.\n"
msgstr "Ошибка приема: Соединение сброшено.\n"
#: src/ftplib.c:105
#, c-format
msgid "Receive-Error: Invalid FTP-answer (%d bytes): %s\n"
msgstr "Ошибка приема: Некорректный ответ FTP (%d bytes): %s\n"
#: src/ftplib.c:107
msgid "Reconnecting to be sure, nothing went wrong\n"
msgstr "Переподключаемся чтобы убедится что все в порядке\n"
#: src/ftplib.c:191
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Подключаемся к %s:%d... "
#: src/ftplib.c:201
msgid "failed!\n"
msgstr "сбой!\n"
#: src/ftplib.c:204
msgid "connected"
msgstr "подключились"
#: src/ftplib.c:216
#, c-format
msgid "Connection failed (%s)\n"
msgstr "Ошибка подключения (%s)\n"
#: src/ftplib.c:237
msgid "TLS encryption is explicitly required, but could not be established.\n"
msgstr "требуется шифрование TLS, однако оно не может быть установлено.\n"
#: src/ftplib.c:254
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Входим как %s... "
#: src/ftplib.c:271
msgid "remote server requires a password, but none set. Using an empty one.\n"
msgstr "сервер требует пароль, однако пароль не задан. Пробуем с пустым.\n"
#: src/ftplib.c:280
msgid "Server requires account login, which is not supported.\n"
msgstr "Сервер требует входа учетной записью, которая не поддерживается.\n"
#: src/ftplib.c:286
#, c-format
msgid "Login-Sequence failed (%s)\n"
msgstr "Ошибка входа (%s)\n"
#: src/ftplib.c:290
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Вход успешен!\n"
#: src/ftplib.c:308
#, c-format
msgid "failed (%s).\n"
msgstr "сбой (%s).\n"
#: src/ftplib.c:309
msgid "encrypted!"
msgstr "зашифровано!"
#: src/ftplib.c:316
msgid "Setting data protection level to private ... "
msgstr "Устанавливаем приватный уровень защиты данных ... "
#: src/ftplib.c:332 src/ftplib.c:384 src/ftplib.c:531 src/ftplib.c:597
#: src/ftplib.c:746 src/ftplib.c:791 src/ftplib.c:825 src/ftplib.c:848
#: src/ftplib.c:940 src/ftplib.c:982 src/ftplib.c:1010
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
#: src/ftplib.c:367
#, c-format
msgid "done (%s).\n"
msgstr "готово (%s).\n"
#: src/ftplib.c:386
#, c-format
msgid "Connection cancelled (%s)\n"
msgstr "Соединение отменено (%s)\n"
#: src/ftplib.c:447
#, c-format
msgid "done (modified on %d.%d.%d at %d:%d:%d)\n"
msgstr "готово (модифицировано %d.%d.%d в %d:%d:%d)\n"
#: src/ftplib.c:481
#, c-format
msgid "done (%s bytes)\n"
msgstr "готово (%s байт)\n"
#: src/ftplib.c:552 src/ftplib.c:569 src/ftplib.c:641
#, c-format
msgid " failed (%s).\n"
msgstr " сбой (%s).\n"
#: src/ftplib.c:619
msgid "Error accessing local file for getting mode"
msgstr ""
#: src/ftplib.c:644
msgid " done.\n"
msgstr ""
#: src/ftplib.c:646
msgid "\n"
msgstr ""
#: src/ftplib.c:669
#, c-format
msgid "Cannot initiate data-connection (%s)\n"
msgstr "Не могу установить соединение данных (%s)\n"
#: src/ftplib.c:714
#, c-format
msgid "listing directory failed (%s)\n"
msgstr "сбой при запросе списка каталога (%s)\n"
#: src/ftplib.c:743
msgid ""
"failed.\n"
"Server seems not to support resuming. Restarting at 0\n"
msgstr ""
"сбой.\n"
"Похоже сервер не поддерживает возобновление передачи. Начинаем передачу с 0\n"
#: src/ftplib.c:763
msgid "[not done, but should be allright]\n"
msgstr "[не все, но вроде идет по плану]\n"
#: src/ftplib.c:795
#, c-format
msgid "failed (%s). (disabling resuming)\n"
msgstr "сбой (%s). (отключаем возобновление)\n"
#: src/ftplib.c:802
msgid "Trying to switch PORT/PASV mode\n"
msgstr "Пытаюсь переключить режимы PORT/PASV\n"
#: src/ftplib.c:806 src/ftplib.c:828 src/ftplib.c:851
#, c-format
msgid "failed (%d %s). (skipping)\n"
msgstr "сбой (%d %s). (пропускаем)\n"
#: src/ftplib.c:820 src/ftplib.c:842 src/ftplib.c:845
#, c-format
msgid "failed (%s)\n"
msgstr ""
#: src/ftplib.c:952
msgid "connection failed.\n"
msgstr "сбой подключения.\n"
#: src/ftplib.c:970
msgid "Trying to listen on proxy server... "
msgstr "Trying to listen on proxy server... "
#: src/ftplib.c:973
msgid "failed. Falling back to listen locally\n"
msgstr "Сбой. Falling back to listen locally\n"
#: src/ftplib.c:976
msgid ""
"Unless FXP is enabled remotely, your control-connection should be from the "
"same IP-address, as your PORT bind-request. So you should consider PASV-mode "
"or reconnect without a proxy.\n"
msgstr ""
"Если FXP не активирован на сервере, контрольное соединение должно быть с "
"того же адреса что и запрос на PORT. Либо вы будете использовать режим PASV "
"или переподключитесь без прокси.\n"
#: src/ftplib.c:986
msgid "Using port-mode. Unable to use the http-proxy for this connection\n"
msgstr ""
"Используется режим port. Нельзя использовать http-прокси для этого "
"соединения\n"
#: src/ftplib.c:998
msgid "Cannot determine local IP address"
msgstr "Не могу отпределить локальный IP адрес"
#: src/utils.c:247
#, c-format
msgid "parse-error in escaped character: %c is not a hexadecimal character\n"
msgstr "Ошибка разбора эскейп последовательности: %c не hexadecimal знак\n"
#: src/utils.c:271
#, c-format
msgid "Waiting %d seconds... "
msgstr "Ждем %d секунд... "
#: src/utils.c:285
#, c-format
msgid "No http-header found. Assuming socks-proxy $host:$port for `%s'\n"
msgstr ""
"Не найден заголовок http. Считаем что это socks-прокси $имя:$порт для `%s'\n"
#: src/utils.c:312
#, c-format
msgid "No port specified. Assuming default port %d.\n"
msgstr "Порт не задан. Считаем что по умолчанию %d.\n"
#: src/queue.c:130
msgid "Error: Please specify a url first.\n"
msgstr ""
#: src/queue.c:338
#, c-format
msgid "Error encountered but ignored during stat of `%s'.\n"
msgstr "Error encountered but ignored during stat of `%s'.\n"
#: src/queue.c:345
#, c-format
msgid "Error encountered but ignored during opendir of `%s'.\n"
msgstr "Error encountered but ignored during opendir of `%s'.\n"
#: src/queue.c:386
msgid "Seems as though there are two equivalent entries to upload.\n"
msgstr "Seems as though there are two equivalent entries to upload.\n"
#: src/queue.c:442
#, c-format
msgid "the url `%s' could not be parsed\n"
msgstr "не могу разобрать url `%s'\n"
#: src/queue.c:463
msgid ""
"Neither a remote location nor a local filename has been specified. Assuming "
"you want to upload the current working directory to the remote server.\n"
msgstr ""
"Поскольку не указано ни каталог назначения, ни локальный файл. Считаю что вы "
"хотите закачть текщий рабочий каталог на сервер.\n"
#: src/queue.c:499
msgid ""
"No local file specified and no file found from URL.\n"
"Assuming the current working directory is to be uploaded to the remote "
"server.\n"
msgstr ""
"No local file specified and no file found from URL.\n"
"Assuming the current working directory is to be uploaded to the remote "
"server.\n"
#: src/queue.c:534
#, c-format
msgid ""
"File `%s' does not exist. Assuming you supply its input using the -I flag.\n"
msgstr ""
"File `%s' does not exist. Assuming you supply its input using the -I flag.\n"
#: src/queue.c:544
#, c-format
msgid "File `%s' does not exist. Don't know what to do about this URL.\n"
msgstr "Файл `%s' не существует. Незнаю что делать с этим URL.\n"
#: src/progress.c:337
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Длинна: %s"
#: src/progress.c:341
#, c-format
msgid " [%s to go]\n"
msgstr " [%s осталось]\n"
#: src/progress.c:348
msgid ""
"%* [ skipped %dK ]\n"
"%* %dK "
msgstr ""
"%* [ пропущено %dK ]\n"
"%* %dK "
#: src/ftp-ls.c:961
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Не поддерживаемый тип листинга, пытаюсь распарсить как для Unix.\n"
#: src/ftp-ls.c:1007 src/ftp-ls.c:1009
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Список для /%s на %s:%d"
#: src/ftp-ls.c:1032
#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "время неизвестно "
#: src/ftp-ls.c:1036
#, c-format
msgid "File "
msgstr "Файл "
#: src/ftp-ls.c:1039
#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Каталог "
#: src/ftp-ls.c:1042
#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Линк "
#: src/ftp-ls.c:1045
#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Неуверен "
#: src/ftp-ls.c:1063
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s байт)"
|