1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-04 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: internat.cpp:198
msgid "&About"
msgstr "&O programu"
#: internat.cpp:200
msgid "E&xit"
msgstr "&Konec"
#: internat.cpp:203
msgid "&Open bogus file"
msgstr "&Otevřít falešný soubor"
#: internat.cpp:204
msgid "&Play a game"
msgstr "&Zahrát si hru"
#: internat.cpp:206
msgid "&1 _() (gettext)"
msgstr ""
#: internat.cpp:207
msgid "&2 _N() (ngettext)"
msgstr ""
#: internat.cpp:208
msgid "&3 N_() (gettext_noop)"
msgstr ""
#: internat.cpp:212
msgid "&Test"
msgstr "&Test"
#: internat.cpp:230
msgid "International wxWindows App"
msgstr "Lokalizovaná wxWindows aplikace"
#: internat.cpp:250
#, c-format
msgid ""
"Language: %s\n"
"System locale name: %s\n"
"Canonical locale name: %s\n"
msgstr ""
#: internat.cpp:256
msgid ""
"I18n sample\n"
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
msgstr ""
#: internat.cpp:259
msgid "About Internat"
msgstr "O programu Internat"
#: internat.cpp:268
msgid "Enter your number:"
msgstr "Zadejte číslo:"
#: internat.cpp:269
msgid "Try to guess my number!"
msgstr "Zkuste uhodnout moje číslo!"
#: internat.cpp:283
msgid "You've probably entered an invalid number."
msgstr "Zřejmě jste zadal špatné číslo."
#: internat.cpp:297
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
msgstr "Gratuluji! Vyhrál jste. Zde je kouzelná věta:"
#: internat.cpp:298
#, c-format
msgid "cannot create fifo `%s'"
msgstr ""
#: internat.cpp:309
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"
#: internat.cpp:321
msgid "Testing _() (gettext)"
msgstr "Testuji _() (gettext)"
#: internat.cpp:322
msgid "Please enter text to translate"
msgstr "Zadejte prosím text k přeložení"
#: internat.cpp:323
msgid "default value"
msgstr "výchozí hodnota"
#: internat.cpp:336
msgid "Testing _N() (ngettext)"
msgstr "Testuji _N() (ngettext)"
#: internat.cpp:338
msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\"phrase"
msgstr "Zadejte prosím rozsah pro test plurálu věty \"n files deleted\""
#: internat.cpp:349
msgid "file deleted"
msgid_plural "files deleted"
msgstr[0] "soubor smazán"
msgstr[1] "soubory smazány"
msgstr[2] "souborů smazáno"
#: internat.cpp:360
msgid "line 1"
msgstr ""
#: internat.cpp:361
msgid "line 2"
msgstr ""
#: internat.cpp:362
msgid "line 3"
msgstr ""
#: internat.cpp:364
msgid "Testing N_() (gettext_noop)"
msgstr "Testuji N_() (gettext_noop)"
|