File: x2godesktopsharing_fr.ts

package info (click to toggle)
x2godesktopsharing 3.2.0.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm, bullseye, buster, sid, trixie
  • size: 1,948 kB
  • sloc: cpp: 1,064; makefile: 29; sh: 7
file content (192 lines) | stat: -rw-r--r-- 10,200 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr">
<context>
    <name>AccessWindow</name>
    <message>
        <source>Accept user &quot;%1&quot; from host [%2]?</source>
        <translatorcomment>Sinon &quot;Accepter&quot;.</translatorcomment>
        <translation>Accueillir l&apos;utilisateur &quot;%1&quot; de l&apos;hôte [%2] ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remember selection for user &quot;%1&quot;.</source>
        <translation>Se souvenir de cette décision pour l&apos;utilisateur &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grant access</source>
        <translatorcomment>Hésité avec &quot;Autoriser&quot; et &quot;Accorder&quot;, mais si l&apos;on accorde une permission et on autorise un personne à se connecter, on permet un accès.</translatorcomment>
        <translation>Permettre l&apos;accès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deny access</source>
        <translatorcomment>J&apos;ai hésité avec &quot;dénier l&apos;accès&quot;. Est-ce un anglicisme ?</translatorcomment>
        <translation>Refuser l&apos;accès</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageBox</name>
    <message>
        <source>Save selection for %1</source>
        <translation type="obsolete">Sauver la selection de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept %1 from %2 ?</source>
        <translation type="obsolete">Accepter %1 de %2 ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShareTray</name>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;X2Go Desktop Sharing v</source>
        <translation>&lt;b&gt;X2Go Desktop Sharing v</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X2Go desktop sharing application is already active for this display 
if this application is no longer running, remove %1
and start again</source>
        <translation>L&apos;application X2Go Desktop Sharing est déjà active pour ce display.
Si cette application n&apos;est plus en cours d&apos;execution, effacez le fichier %1 et redémarrez</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X2Go desktop sharing application</source>
        <translation>Application X2Go Desktop Sharing</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Granted users...</source>
        <translation>Utilisateurs autorisés...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned users...</source>
        <translation>Utilisateurs bannis...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activate desktop sharing</source>
        <translation>Activer X2Go Desktop Sharing</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deactivate desktop sharing</source>
        <translation>Désactiver X2Go Desktop Sharing</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About X2Go Desktop Sharing</source>
        <translation>Apropos de X2Go Desktop Sharing</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t listen on socket:</source>
        <translation>Impossible d&apos;écouter sur le socket:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access granted</source>
        <translation>Accès permis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1(%2): access granted</source>
        <translation type="obsolete">%1(%2): accès autorisé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnect %1(%2)</source>
        <translation type="obsolete">Déconnecté %1(%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remote connection</source>
        <translation>Connection distante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1(%2) connected</source>
        <translation type="obsolete">%1(%2) connecté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access denied</source>
        <translation>Accès refusé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1(%2): access denied</source>
        <translation type="obsolete">%1(%2): accès refusé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User disconnected</source>
        <translation>Utilisateur déconnecté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1(%2) disconnected</source>
        <translation type="obsolete">%1(%2) déconnecté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned users</source>
        <translation>Utilisateurs bannis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Granted users</source>
        <translation>Utilisateurs acceptés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X2Go Desktop Sharing</source>
        <translation>X2Go Desktop Sharing</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User &quot;%1&quot; ([%2]): Access granted.</source>
        <translation>Utilisateur &quot;%1&quot; ([%2]) : accès permis.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnect &quot;%1&quot; (on host [%2])</source>
        <translation>Déconnecter &quot;%1&quot; (sur l&apos;hôte [%2])</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User &quot;%1&quot; ([%2]) is now connected.</source>
        <translation>L&apos;utilisateur &quot;%1&quot; ([%2]) est maintenant connecté.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User &quot;%1&quot; ([%2]): Access denied.</source>
        <translation>Utilisateur &quot;%1&quot; ([%2]) : accès refusé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User has been disconnected</source>
        <translation>L&apos;utilisateur a été déconnecté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User &quot;%1&quot; ([%2]) is now disconnected.</source>
        <translation>L&apos;utilisateur &quot;%1&quot; ([%2]) est maintenant déconnecté.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User &quot;%1&quot; ([%2]) disconnected</source>
        <translation>Utilisateur &quot;%1&quot; ([%2]) déconnecté</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>mwnd</name>
    <message>
        <source>X2Go Desktop Sharing</source>
        <translation>X2Go Desktop Sharing</translation>
    </message>
    <message>
        <source>remove</source>
        <translation>retirer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;OpenSymbol&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;(C. 2006-2010 &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;obviously nice&lt;/span&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;This application enables you to share your running X-Session with other users over a local network or internet. You&apos;ll have the chance to allow or deny user connections and to save your preferences. A TrayBar Icon will inform you about the chosen configuration and you&apos;ll be informed about connection events. For further information, please visit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.x2go.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.x2go.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;OpenSymbol&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;(C. 2006-2010 &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;obviously nice&lt;/span&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;X2Go Desktop Sharing vous permet de partager votre session X en cours sur le réseau local ou à travers Internet. Vous aurez la possibilité d&apos;autoriser ou refuser les connections d&apos;utilisateurs et de sauver vos préférences. Une icone dans la barre de meun vous informera de la configuration choisie et vous informera de l&apos;activité des connections. Pour plus d&apos;information, merci de vous rendre sur le site web&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.x2go.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.x2go.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
</TS>