1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507
|
# Polish translations for Xfburn.
# Copyright (C) 2005-2006 Jean-François Wauthy
# This file is distributed under the same license as the Xfburn package.
# Szymon Kałasz <szymon_maestro@gazeta.pl>, 2006.
# Piotr Sokół <piotr.sokol@10g.pl>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol@10g.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
"100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Dodawanie plików do projektu"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
msgid "Quick Blank"
msgstr "Szybkie"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "Pełne (powolne)"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Quick Format"
msgstr "Szybkie formatowanie"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Full Format"
msgstr "Pełne formatowanie"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Quick Deformat"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
msgid "Eject the disc"
msgstr "_Wysunięcie płyty"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
msgid "Blank Disc"
msgstr "Czyszczenie płyty"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
msgid "Burning device"
msgstr "Urządzenie"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Blank mode"
msgstr "Tryb czyszczenia"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Wysunięcie płyty po zakończeniu"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "Wy_czyść"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Płyta jest już wyczyszczona."
#. these ones we can blank
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
msgid "Ready"
msgstr "Gotowy"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nie wykryto płyty w napędzie."
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Płyty nie da się wyczyścić."
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Czyszczenie płyty..."
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Niepowodzenie"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Nie można pozyskać napędu."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Pliki obrazów ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
#, fuzzy
msgid "Show volume name"
msgstr "Etykieta wolumenu:"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
msgid "Show a text entry for the name of the volume"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
msgid "Burn Composition"
msgstr "Nagrywanie projektu"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
msgid "Composition name"
msgstr "Nazwa projektu"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:211
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Zmienić domyślną nazwę projektu?</small>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Symulowanie nagrywania"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
#. create ISO ?
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Utworzenie _obrazu ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Nagraj"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:470
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Nie można utworzyć docelowego pliku ISO: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Nagrywanie obrazu ISO..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:494
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania obrazu ISO: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:548
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:554
#, fuzzy
msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr "Wystąpił błąd w obsłudze nagrywania."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Tryb zapisu nie jest na razie obsługiwany."
#. could not create source
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:653
msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Nie można utworzyć struktury obrazu ISO."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Burn image"
msgstr "Nagrywanie obrazu"
#. file
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
msgid "Image to burn"
msgstr "Plik obrazu"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
msgid "ISO images"
msgstr "Pliki obrazów ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
msgid "_Burn image"
msgstr "_Nagraj"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Wystąpił błąd w obsłudze nagrywania"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Nie można określić rozmiaru pliku obrazu."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Cannot open image."
msgstr "Nie można otworzyć obrazu."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
msgid "Burning image..."
msgstr "Nagrywanie obrazu..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Proszę "
"wybrać plik obrazu</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Nie wykryto płyty w napędzie"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Nie można rozpoznać stanu napędu i płyty"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Nie udało się uzyskać rozmiaru pliku obrazu"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
msgstr "Nowy projekt audio"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr "Witamy"
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
msgid "Copy data CD"
msgstr "Kopiuj CD z danymi"
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
msgid "CD Reader device"
msgstr "Czytnik CD"
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
msgid "On the _fly"
msgstr "W _locie"
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Kopiuj CD"
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Opróżnianie bufora..."
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
msgid "Please insert a recordable disc."
msgstr "Proszę umieścić w napędzie płytę nadającą się do nagrania."
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
msgid "Writing CD..."
msgstr "Nagrywanie CD..."
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
msgid "Reading CD..."
msgstr "Odczytywanie CD..."
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Kopiuj DVD z danymi"
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
#, fuzzy
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Odtwarzacz DVD"
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Kopiuj DVD"
#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Utwórz obraz z płyty CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Dodaje do projektu zaznaczone pliki"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Create directory"
msgstr "Utwórz katalog"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Tworzy nowy katalog"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Usuwa z projektu zaznaczone pliki"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Czyści zawartość projektu"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
msgid "Volume name :"
msgstr "Etykieta wolumenu:"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
msgid "Local Path"
msgstr "Ścieżka lokalna"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę pliku."
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Plik o takiej samej nazwie jest już obecny w projekcie."
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
msgid "New directory"
msgstr "Nowy katalog"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "Dodawanie katalogu domowego"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr ""
"Plik o nazwie \"%s\" już istnieje w tym katalogu. Plik nie został dodany."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
msgid "Show writers only"
msgstr "Pokaż tylko nagrywarki"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show speed selection"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
msgid "_Speed:"
msgstr "_Prędkość:"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
msgid "Write _mode:"
msgstr "Tryb _zapisu:"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
#, fuzzy
msgid "Empty speed list"
msgstr "Pusta lista prędkości"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
"<i>xfburn@xfce.org</i> together with the console output to increase the "
"chances that it will get fixed.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "_Wyświetlanie tego okna w przyszłości"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
msgid "default"
msgstr "Domyślna"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
msgid "Max"
msgstr "Maksymalna"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Nie można nagrać na płycie umieszczonej w napędzie"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
msgid "Drive is empty"
msgstr "W napędzie nie ma nośnika"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
#, fuzzy
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Zapis wielosesyjny nie jest na razie obsługiwany"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Umieszczona w napędzie płyta jest pełna"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do napędu (może być w użyciu)"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
#, fuzzy
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Płyta jednokrotnego zapisu. Brak możliwości wyczyszczenia."
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Płyty DVD+RW nie wymagają czyszczenia"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Płyta umieszczona w napędzie jest pusta"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "_O programie"
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
msgid "Number of drives in the system"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
#, fuzzy
msgid "List of devices"
msgstr "_Wyszukaj urządzenia"
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
#, fuzzy
msgid "Currently selected device"
msgstr "Wykryte urządzenia"
#. globals
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
msgid "Filesystem"
msgstr "System plików"
#. load the user's home dir
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Katalog domowy użytkownika %s"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Proszę wpisać „%s --help” aby wypisać pełną listę opcji wiersza poleceń.\n"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
#, fuzzy
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Brak dostępnych napędów"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
"drive with the current user."
msgstr ""
"Nie można uzyskać dostępu do płyty. Prawdapodobnie jest w użyciu.\n"
"\n"
"Proszę odmontować napęd i ponownie uruchomić program.\n"
"\n"
"Jeśli płyta nie znajduje się w napędzie, proszę sprawdzić czy bieżący "
"użytkownik posiada prawa do odczytu i zapisu przy użyciu napędu."
#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Plik obrazu „%s” nie istnieje."
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
msgstr "Nowy projekt z danymi"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New audio composition"
msgstr "Nowy projekt z muzyką"
#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "Zamknij projekt"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Kończy działanie programu"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "P_referencje..."
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Wyświetla okno preferencji programu"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_Akcja"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "Wczytuje ponownie listę plików"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Wyświetl informacje o Xfburn"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Wyczyść płytę"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopiuj CD z danymi"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Nagraj obraz"
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Nagraj obraz DVD"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "Przeglądarka plików"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Pokaż/ukryj przeglądarkę plików"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "Paski narzędziowe"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Pokaż/ukryj pasek narzędzi"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Edycja pasków narzędziowych"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Program do nagrywania płyt"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Opiekun"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
#, fuzzy
msgid "Retired author/maintainer"
msgstr "Autor/Opiekun"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Tłumacz (%s)"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst etykiety"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Nie wykryto płyty w napędzie."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Nie można rozpoznać stanu napędu i płyty."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:180
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Na płycie nie znajduje się wystarczająca ilość wolnej przestrzeni."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:225
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Nagrywanie ścieżki %2d/%d..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
msgid "Burning composition..."
msgstr "Nagrywanie projektu..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:263
msgid "standby"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:271
msgid "ending"
msgstr "kończenie"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
msgid "failing"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
msgid "unused"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "abandoned"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:283
msgid "ended"
msgstr "zakończono"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286
msgid "aborted"
msgstr "anulowano"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
msgid "no info"
msgstr "brak informacji"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Zapisywanie obszaru Lead-In..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:305
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Zapisywanie obszaru Lead-Out..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:311
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Nagrywanie CD..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:317
msgid "Closing track..."
msgstr "Zamykanie ścieżki..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:323
msgid "Closing session..."
msgstr "Zamykanie sesji..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:329
msgid "Formatting..."
msgstr "Formatowanie..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:342
msgid "see console"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:370
msgid "User Aborted"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Konfiguruje ustawienia programu"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
msgid "Temporary directory"
msgstr "Katalog tymczasowy"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Czyszczenie po zakończeniu programu"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
msgid "File browser"
msgstr "Przeglądarka plików"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
msgid "Show _hidden files"
msgstr "_Ukryte pliki"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "_Czytelne rozmiary plików"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
msgid "Detected devices"
msgstr "Wykryte urządzenia"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-R"
msgstr "Nagrywanie CD-R"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Nagrywanie CD-RW"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Nagrywanie DVD-R"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Nagrywanie DVD-RAM"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Wyszukaj urządzenia"
#. below the device list
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Rozmiar bufora FIFO (w kb):"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicjalizacja..."
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Szacowana prędkość nagrywania:"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Bufor FIFO:"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
msgid "Device buffer:"
msgstr "Bufor urządzenia:"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
msgid "Aborted"
msgstr "Anulowano"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
msgid "Aborting..."
msgstr "Anulowanie..."
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
msgstr "Wybierz polecenie"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Witamy w xfburn!"
#. buttons
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>Nagraj _obraz</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr "Nagrywa przygotowaną kompilację, np. plik .iso"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>Utwórz projekt z _danymi</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "Tworzy nowy projekt i nagrywa płytę z danymi"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>W_yczyść płytę</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "Przygotowuje płytę wielokrotnego zapisu do nagrania"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>Utwórz projekt z _muzyką</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Tworzy nowy projekt i nagrywa płytę Audio-CD"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "Zmień nazwę artysty"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "Zmień tytuł"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
#, fuzzy
msgid "Pos"
msgstr "Pozycja"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Czas trwania"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Artysta"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
#, fuzzy
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Nie można nagrać muzyki na płytę DVD"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
#, fuzzy
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Maksymalna ilość ścieżek wynosi 99."
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
#, fuzzy
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Wystąpił problem z obsługą nagrywania."
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
msgid "Proceed to Burn"
msgstr "Nagraj"
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Próbujesz nagrać więcej danych, niż wynosi pojemność nośnika!"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
#, fuzzy
msgid "basic"
msgstr "podstawowy"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172
msgid ""
"The basic transcoder is built in,\n"
"and does not require any library.\n"
"But it can only handle uncompressed\n"
".wav files.\n"
"If you would like to create audio\n"
"compositions from different types of\n"
"audio files, please compile with\n"
"gstreamer support."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "Plik „%s” nie posiada rozszerzenia .wav"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Nie można otworzyć „%s”."
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Nie można otworzyć „%s”: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
"\n"
"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
"for the necessary plugins.\n"
msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
"\n"
"Essentially all audio files should be supported\n"
"given that the correct plugins are installed.\n"
"If an audio file is not recognized, make sure\n"
"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"is not an audio file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"nie jest plikiem muzycznym:\n"
"\n"
"%s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "nie zaimplementowano"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
#, fuzzy
msgid "Display name"
msgstr "Nazwa pliku"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
#, fuzzy
msgid "Device address"
msgstr "Urządzenia"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Disc status"
msgstr "Status płyty"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
#, fuzzy
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "Płyty nie da się wyczyścić."
#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Can burn CDR"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Can burn CDRW"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Can burn DVDR"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "libburn TAO block types"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
msgid "libburn SAO block types"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
msgid "libburn RAW block types"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr ""
#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Data Composition"
msgstr "Projekt z danymi"
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr "Nagraj obraz"
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Program do nagrywania płyt CD i DVD"
#, fuzzy
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Tryb zapisu nie jest na razie obsługiwany"
#~ msgid "Data composition"
#~ msgstr "Projekt z danymi"
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "Formatuj DVD+RW"
#~ msgid "_Format"
#~ msgstr "_Formatuj"
#, fuzzy
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Brak płyty w napędzie"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importuj"
#~ msgid "Import existing session"
#~ msgstr "Importuj istniejącą sesję"
#~ msgid "Copy Audio CD"
#~ msgstr "Kopiuj CD Audio"
#~ msgid "Burn composition"
#~ msgstr "Nagraj projekt"
#~ msgid "_New composition"
#~ msgstr "_Nowy projekt"
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Utwórz nowy projekt"
#~ msgid "Copy DVD"
#~ msgstr "Kopiuj DVD"
#, fuzzy
#~ msgid "Action group"
#~ msgstr "_Akcje"
#, fuzzy
#~ msgid "Format Fast"
#~ msgstr "_Formatuj"
#, fuzzy
#~ msgid "Format Complete"
#~ msgstr "Pełne"
#, fuzzy
#~ msgid "Deformat Complete"
#~ msgstr "Pełne"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Szybkie"
#~ msgid "Burn CD image"
#~ msgstr "Nagraj obraz CD"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Inicjalizacja..."
#~ msgid "Show speed selection list and refresh button"
#~ msgstr ""
#~ "Pokaż listę wyboru dostępnych prędkości nagrywania oraz przycisk "
#~ "odświeżania"
#~ msgid "Reopen last session"
#~ msgstr "Odtwórz ostatnią sesję"
#~ msgid "Erase last session"
#~ msgstr "Wykasuj ostatnią sesję"
#~ msgid "_Force"
#~ msgstr "_Wymuś"
#~ msgid "Blanking..."
#~ msgstr "Czyszczenie..."
#~ msgid "Performing OPC..."
#~ msgstr "Wykonywanie OPC..."
#~ msgid "Finishing"
#~ msgstr "Kończenie"
#~ msgid "Burn data composition"
#~ msgstr "Nagraj projekt z danymi"
#~ msgid "Create ISO from composition"
#~ msgstr "Utwórz obraz z projektu"
#~ msgid "Id"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "View _output"
#~ msgstr "Pokaż _wyjście"
#~ msgid "Operation finished"
#~ msgstr "Operacja zakończona"
#~ msgid "Are sure you want to quit?"
#~ msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
#~ msgstr "Nie udało się otworzyć /proc/scsi/sg/devices"
#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
#~ msgstr "Nie udało się otworzyć /proc/scsi/sg/device_strs"
#~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
#~ msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o scsi z /proc/scsi/sg/devices"
#~ msgid "No message..."
#~ msgstr "Brak komunikatu..."
#~ msgid "Burn Data CD"
#~ msgstr "Nagraj CD z danymi"
#~ msgid "Load composition"
#~ msgstr "Otwórz projekt"
#~ msgid "Show disc content toolbar"
#~ msgstr "Pokaż pasek narzędzi zawartości płyty"
#~ msgid "Show/hide the disc content toolbar"
#~ msgstr "Pokaż/ukryj pasek narzędzi zawartości płyty"
#~ msgid "Xfburn preferences"
#~ msgstr "Preferencje Xfburn"
|