1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2016,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/battery.c:346
msgid "(No battery, AC on-line)"
msgstr "(Geen accu, actieve netstroomvoeding)"
#: ../panel-plugin/battery.c:348
msgid "(Charging from AC)"
msgstr "(Aan het opladen via netstroom)"
#: ../panel-plugin/battery.c:348
msgid "(AC on-line)"
msgstr "(Netstroomvoeding actief)"
#: ../panel-plugin/battery.c:358
#, c-format
msgid "%d%% (%02d:%02d) remaining"
msgstr "%d%% (%02d:%02d) resterend"
#: ../panel-plugin/battery.c:360
#, c-format
msgid "%02d:%02d remaining"
msgstr "%02d:%02d resterend"
#: ../panel-plugin/battery.c:362
#, c-format
msgid "%d%% remaining"
msgstr "%d%% resterend"
#: ../panel-plugin/battery.c:364
#, c-format
msgid "AC off-line"
msgstr "Netstroomvoeding is niet actief"
#: ../panel-plugin/battery.c:447
msgid ""
"WARNING: Your battery has reached critical status. You should plug in or "
"shutdown your computer now to avoid possible data loss."
msgstr "WAARSCHUWING: De acculading heeft de kritieke status bereikt. U kunt het beste uw computer meteen op netstroom aansluiten of uitzetten, om gegevensverlies te vermijden."
#: ../panel-plugin/battery.c:466
msgid ""
"WARNING: Your battery is running low. You should consider plugging in or "
"shutting down your computer soon to avoid possible data loss."
msgstr "WAARSCHUWING: De accu is bijna leeg. U kunt het beste uw computer snel opnetstroom aansluiten of uitzetten, om gegevensverlies te vermijden."
#: ../panel-plugin/battery.c:509
msgid "Battery"
msgstr "Accu"
#: ../panel-plugin/battery.c:1002
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
#: ../panel-plugin/battery.c:1043
msgid "Select command"
msgstr "Selecteer opdracht"
#: ../panel-plugin/battery.c:1096
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Kan het volgende webadres niet openen: %s"
#: ../panel-plugin/battery.c:1121 ../panel-plugin/battery.desktop.in.h:1
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Accubewaker"
#: ../panel-plugin/battery.c:1128
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: ../panel-plugin/battery.c:1151
msgid "On AC:"
msgstr "Op netstroom:"
#: ../panel-plugin/battery.c:1165
msgid "Battery high:"
msgstr "Accu vol:"
#: ../panel-plugin/battery.c:1179
msgid "Battery low:"
msgstr "Accu bijna leeg:"
#: ../panel-plugin/battery.c:1193
msgid "Battery critical:"
msgstr "Accu kritiek:"
#: ../panel-plugin/battery.c:1204
msgid "Bar _colors"
msgstr "Balk_kleuren"
#: ../panel-plugin/battery.c:1218
msgid "Low percentage:"
msgstr "Laag percentage:"
#: ../panel-plugin/battery.c:1232
msgid "Low battery action:"
msgstr "Actie wanneer de accu bijna leeg is:"
#: ../panel-plugin/battery.c:1239 ../panel-plugin/battery.c:1287
msgid "Do nothing"
msgstr "Niets doen"
#: ../panel-plugin/battery.c:1240 ../panel-plugin/battery.c:1288
msgid "Display a warning message"
msgstr "Toon een waarschuwing"
#: ../panel-plugin/battery.c:1241 ../panel-plugin/battery.c:1289
msgid "Run command"
msgstr "Voer een opdracht uit"
#: ../panel-plugin/battery.c:1242 ../panel-plugin/battery.c:1290
msgid "Run command in terminal"
msgstr "Voer een opdracht uit in terminal"
#: ../panel-plugin/battery.c:1250 ../panel-plugin/battery.c:1298
msgid "Command:"
msgstr "Opdracht:"
#: ../panel-plugin/battery.c:1266
msgid "Critical percentage:"
msgstr "Kritiek percentage:"
#: ../panel-plugin/battery.c:1280
msgid "Critical battery action:"
msgstr "Actie bij kritische acculading:"
#: ../panel-plugin/battery.c:1310
msgid "Levels and _actions"
msgstr "Niveaus en _acties"
#: ../panel-plugin/battery.c:1323
msgid "Display label"
msgstr "Geef etiket weer"
#: ../panel-plugin/battery.c:1326
msgid "Display icon"
msgstr "Geef pictogram weer"
#: ../panel-plugin/battery.c:1329
msgid "Display bar"
msgstr "Toon balk"
#: ../panel-plugin/battery.c:1332
msgid "Display percentage"
msgstr "Geef percentage weer"
#: ../panel-plugin/battery.c:1335
msgid "Display time"
msgstr "Geef tijd weer"
#: ../panel-plugin/battery.c:1338
msgid "Display power"
msgstr "Geef energie weer"
#: ../panel-plugin/battery.c:1341
msgid "Hide time/percentage when full"
msgstr "Verberg tijd/percentage wanneer vol"
#: ../panel-plugin/battery.c:1344
msgid "Display percentage in tooltip"
msgstr "Geef percentage weer in de gereedschaptip"
#: ../panel-plugin/battery.c:1347
msgid "Display time remaining in tooltip"
msgstr "Geef resterende tijd weer in de gereedschaptip"
#: ../panel-plugin/battery.c:1350
msgid "_Display"
msgstr "_Toon"
#: ../panel-plugin/battery.c:1400 ../panel-plugin/battery.desktop.in.h:2
msgid "Show and monitor the battery status"
msgstr "Toon en bewaak de status van de accu"
#: ../panel-plugin/battery.c:1402
msgid "Copyright (c) 2003-2019\n"
msgstr "Auteursrecht (c) 2003-2019\n"
|