1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
msgid "Create Launcher on the panel"
msgstr "在面板上创建启动器"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
msgid ""
"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
"file"
msgstr "基于此桌面文件的信息在面板上添加一个新的启动器"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
msgid ""
"panels;settings;preferences;taskbar;autohide;application "
"menu;start;buttons;launcher;notification area;status;icons;plugins;"
msgstr ""
"panels;settings;preferences;taskbar;autohide;application "
"menu;start;buttons;launcher;notification "
"area;status;icons;plugins;面板;设置;首选项;任务栏;自动隐藏;应用程序菜单;开始;按钮;启动器;通知区域;状态;图标;插件;"
" "
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 ../panel/panel-window.c:2964
msgid "Panel"
msgstr "面板"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:3
msgid "Customize the panel"
msgstr "自定义面板"
#. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1321
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "您确定要移除 “%s” 吗?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1112
msgid ""
"Removing the item from the panel also means its configuration will be lost."
msgstr "从面板上移除此项目,其配置也将丢失。"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1113 ../panel/panel-dialogs.c:163
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1326
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:602
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:473
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:938
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1114
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1289
#: ../panel/panel-plugin-external.c:443
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:961
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1327
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:859
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1239
msgid "_Properties"
msgstr "属性(_P)"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1254 ../panel/panel-window.c:3052
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1269
msgid "_Move"
msgstr "移动(_M)"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1310
msgid "Pane_l"
msgstr "面板(_L)"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1319 ../panel/panel-window.c:2977
msgid "Add _New Items..."
msgstr "添加新项目(_N)..."
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1334 ../panel/panel-window.c:2992
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "面板首选项(_E)..."
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1355 ../panel/panel-window.c:3024
msgid "Log _Out"
msgstr "注销(_O)"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1375 ../panel/panel-item-dialog.c:205
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:3043
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1390
msgid "About"
msgstr "关于"
#: ../panel/main.c:81
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
msgstr "显示 ‘面板首选项’ 对话框"
#: ../panel/main.c:81 ../panel/main.c:82
msgid "PANEL-NUMBER"
msgstr "面板-编号"
#: ../panel/main.c:82
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
msgstr "显示 ‘添加新项目’ 对话框"
#: ../panel/main.c:83
msgid "Save the panel configuration"
msgstr "保存面板配置"
#: ../panel/main.c:84
msgid "Add a new plugin to the panel"
msgstr "在面板上添加新插件"
#: ../panel/main.c:84
msgid "PLUGIN-NAME"
msgstr "面板-名称"
#: ../panel/main.c:85
msgid "Restart the running panel instance"
msgstr "重启正在运行的面板实例"
#: ../panel/main.c:86
msgid "Quit the running panel instance"
msgstr "退出正在运行的面板实例"
#: ../panel/main.c:87
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "启动时不等待窗口管理器"
#: ../panel/main.c:88
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
msgid "Print version information and exit"
msgstr "打印版本信息后退出"
#: ../panel/main.c:207
#, c-format
msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting."
msgstr "名称 %s 已遗失于消息总线,现将退出。"
#. parse context options
#: ../panel/main.c:268
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[参数...]"
#: ../panel/main.c:275
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "输入 “%s --help” 获取用法。"
#: ../panel/main.c:294
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce 开发团队。保留所有权利。"
#: ../panel/main.c:295
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
#: ../panel/main.c:361
msgid "There is already a running instance"
msgstr "已经有一个正在运行的实例"
#. spawn ourselfs again
#: ../panel/main.c:404
msgid "Restarting..."
msgstr "正在重启..."
#: ../panel/main.c:419
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "无法显示首选项对话框"
#: ../panel/main.c:421
msgid "Failed to show the add new items dialog"
msgstr "无法显示添加新项目对话框"
#: ../panel/main.c:423
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "无法保存面板配置"
#: ../panel/main.c:425
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "无法在面板上添加插件"
#: ../panel/main.c:427
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "无法重启面板"
#: ../panel/main.c:429
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "无法退出面板"
#: ../panel/main.c:431
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "无法发送 D-Bus 信息"
#: ../panel/main.c:441
msgid "Execute"
msgstr "执行"
#: ../panel/main.c:442
msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
msgstr "您要启动面板吗?如果是,您一定要在注销时保存会话,这样面板会在您下次登录时自动启动。"
#: ../panel/main.c:445 ../panel/main.c:459
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "未发现正在运行的 %s 实例"
#: ../panel/panel-application.c:215
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "无法启动迁移应用程序"
#: ../panel/panel-application.c:984
msgid "Create _Launcher"
msgstr "创建启动器(_L)"
#: ../panel/panel-application.c:985
msgid ""
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
"files as menu items."
msgstr "这样会在面板上创建一个新的启动器插件并将放入的文件插入为菜单项目。"
#: ../panel/panel-application.c:987
#, c-format
msgid "Create new launcher from %d desktop file"
msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
msgstr[0] "从 %d 个桌面文件创建新的启动器"
#: ../panel/panel-application.c:1727
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: ../panel/panel-application.c:1728
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
msgstr "您启动了不带会话管理器的 X。点击退出将关闭此 X 服务器。"
#: ../panel/panel-application.c:1729
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "您确定要退出面板吗?"
#: ../panel/panel-application.c:1737
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "无法执行命令 “%s”"
#: ../panel/panel-dbus-client.c:218
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
msgstr "指定了无效的插件事件句法。使用 插件-名称:名称[:类型:值]。"
#: ../panel/panel-dbus-client.c:248
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
"uint."
msgstr "无效的提示类型 “%s”。有效的类型是 bool、double、int、string 和 uint。"
#: ../panel/panel-dialogs.c:58
msgid "Unable to open the e-mail address"
msgstr "无法打开电子邮件地址"
#: ../panel/panel-dialogs.c:83
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Xfce 桌面环境的面板"
#: ../panel/panel-dialogs.c:87
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yongtao Yang <yongtao.yang@telia.com>, 2004.\n"
"Huang Huan <unicon221@gmail.com>, 2006.\n"
"Jick Nan <jick.nan@gmail.com>, 2006.\n"
"wuli <wurisky@gmail.com>, 2007, 2008.\n"
"Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008, 2009, 2010.\n"
"Chris K. Zhang <plutino@gmail.com>, 2009.\n"
"Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2009.\n"
"玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2010,2020.\n"
"Chipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>, 2011, 2012."
#. setup the dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
msgid "Add New Item"
msgstr "添加新项目"
#: ../panel/panel-dialogs.c:164 ../panel/panel-item-dialog.c:201
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
#: ../panel/panel-dialogs.c:175
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr "请为新插件挑选面板:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:195 ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "面板 %d"
#: ../panel/panel-dialogs.c:235
msgid ""
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
"changes to the panel configuration as a regular user"
msgstr "因为面板在 kiosk 模式下运行,所以不允许作为普通用户的您更改面板配置。"
#: ../panel/panel-dialogs.c:237
msgid "Modifying the panel is not allowed"
msgstr "不允许修改面板"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:195
msgid "Add New Items"
msgstr "添加新项目"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:209
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:125
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:225
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
msgid "_Search:"
msgstr "搜索(_S):"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:233
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "在此输入搜索词语"
#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
msgstr "插件 “%s” 意外地离开了面板,您要重启它吗?"
#: ../panel/panel-plugin-external.c:438
#, c-format
msgid ""
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
"permanently removed from the panel."
msgstr "此插件在过去的 %d 秒内重启了不止一次。如果您点击执行,面板会尝试重启此插件,否则会从面板上永远移除它。"
#: ../panel/panel-plugin-external.c:442
msgid "_Execute"
msgstr "执行(_E)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:518
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:528
msgid "Primary"
msgstr "主要的"
#. I18N: monitor name in the output selector
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:547
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "显示器 %d"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:962
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "将永远移除面板和插件配置"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:963
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "您确定要移除面板 %d 吗?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1163
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(外部)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
"PID: %d"
msgstr ""
"内部名称:%s-%d\n"
"PID:%d"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1180
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "内部名称:%s-%d"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1324
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "如果您从面板上移除此项目,它将永远消失。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
msgid "Never"
msgstr "从不"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
msgid "Intelligently"
msgstr "智能"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
msgid "Always"
msgstr "总是"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
msgid "Vertical"
msgstr "竖直"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
msgid "Deskbar"
msgstr "桌面栏"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
msgid "None (use system style)"
msgstr "无(使用系统样式)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
msgid "Solid color"
msgstr "纯色"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
msgid "Background image"
msgstr "背景图片"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
msgid "Panel Preferences"
msgstr "面板首选项"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
msgid "Profiles:"
msgstr "配置:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
msgid "_Backup and restore"
msgstr "备份与恢复(_B)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
msgid "Switch between panel presets"
msgstr "切换面板设定"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Add a new panel"
msgstr "添加新面板"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
msgid "Remove the currently selected panel"
msgstr "移除当前选中的面板"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>常规</b>"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
msgid "M_ode:"
msgstr "模式(_O):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
msgid "Span mo_nitors"
msgstr "跨显示器(_N)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
msgstr "选择此项在多显示器中扩展面板。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
msgid "_Lock panel"
msgstr "锁定面板(_L)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
msgid ""
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
msgstr "选择此项隐藏面板控制器并锁定其位置。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
msgid "Don't _reserve space on borders"
msgstr "在边框处不保留空间(_R)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr "如果您要最大化的窗口遮住面板背后的区域则选择此项。面板只有附着在屏幕边缘时才有效。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
msgid "Au_tomatically hide the panel:"
msgstr "自动隐藏面板(_T):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
msgid "O_utput:"
msgstr "输出(_U):"
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
#. can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
msgid "<b>Measurements</b>"
msgstr "<b>尺寸</b>"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
msgid "Row _size (pixels):"
msgstr "行大小 (像素)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
msgid "Num_ber of rows:"
msgstr "行数(_B):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
#, no-c-format
msgid "L_ength (%):"
msgstr "长度(%)(_E):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
msgid "A_utomatically increase the length"
msgstr "自动增加长度(_U)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space."
msgstr "当插件需要更多空间时,选择此项自动增加面板的长度。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "D_isplay"
msgstr "显示(_I)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
msgid "Dark mode"
msgstr "暗黑模式"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>背景</b>"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
msgid "_Style:"
msgstr "样式(_S):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
msgid "C_olor:"
msgstr "颜色(_O):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
msgid "Pick a Panel Color"
msgstr "挑选面板颜色"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
msgid "_File:"
msgstr "文件(_F):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
msgid "Select A Background Image"
msgstr "选择背景图片"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
msgid "<b>Icons</b>"
msgstr "<b>图标</b>"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
msgid "Adjust size au_tomatically"
msgstr "自动调整大小(_T)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
msgid "Fixed icon _size (pixels):"
msgstr "固定图标大小(像素)(_S):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
msgid "<b>Opacity</b>"
msgstr "<b>不透明度</b>"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
msgid "Configure..."
msgstr "配置..."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
msgid ""
"<b>Compositing is currently disabled</b>\n"
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
msgstr ""
"<b>当前已禁用混合模式</b>\n"
"为面板的不透明设置启用窗口管理器的混合模式。 "
#. I18N: label for the enter transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
msgid "_Enter:"
msgstr "进入(_E):"
#. I18N: label for the leave transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
msgid "_Leave:"
msgstr "离开(_L):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque."
msgstr "鼠标指针不停在面板上时的透明度,介于完全透明 0 和完全不透明 100 之间。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
msgid "Appeara_nce"
msgstr "外观(_N)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58
msgid "Add new item to this panel"
msgstr "在面板上添加新项目"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60
msgid "Remove currently selected item"
msgstr "移除当前选中的项目"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:61
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
msgid "Edit the currently selected item"
msgstr "编辑当前选中的项目"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:62
msgid "Show about information of the currently selected item"
msgstr "显示当前选中项目的相关信息"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:63
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "将当前选中的项目上移一行"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:64
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "将当前选中的项目下移一行"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:65
msgid "Ite_ms"
msgstr "项目(_M)"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
msgid "_New Game"
msgstr "新建游戏(_N)"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
msgid "_Level:"
msgstr "级别(_L):"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
msgid "Novice"
msgstr "初级"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
msgid "Intermediate"
msgstr "中级"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
msgid "Experienced"
msgstr "高级"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
msgid "Expert"
msgstr "专家"
#: ../panel/panel-window.c:3009
msgid "_Lock Panel"
msgstr "锁定面板(_L)"
#: ../migrate/main.c:110
msgid "Failed to load the default configuration"
msgstr "无法载入默认配置"
#: ../migrate/main.c:122
msgid "Panel config needs migration..."
msgstr "面板配置需要迁移..."
#: ../migrate/main.c:126
msgid "Failed to migrate the existing configuration"
msgstr "无法迁移已存在的配置"
#: ../migrate/main.c:132
msgid "Panel configuration has been updated."
msgstr "已经更新面板配置。"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
msgid "Action Buttons"
msgstr "动作按钮"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2 ../plugins/actions/actions.c:40
msgid "Session Menu"
msgstr "会话菜单"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
msgid "Full Name"
msgstr "全名"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
msgid "User ID"
msgstr "用户 ID"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
msgid "Appeara_nce:"
msgstr "外观(_N):"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:11
msgid "Custo_m title:"
msgstr "自定义标题(_M):"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:12
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "一般"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:13
msgid "Visible"
msgstr "可见的"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:14
msgid "Action"
msgstr "动作"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:15
msgid "_Show confirmation dialog"
msgstr "显示确认对话框(_S)"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:16
msgid ""
"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
msgstr "为一些动作显示一个 30 秒超时的确认对话框。"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:17
msgid "_Actions"
msgstr "动作(_A)"
#: ../plugins/actions/actions.c:165
msgid "Log Out"
msgstr "注销"
#: ../plugins/actions/actions.c:166
msgid "_Log Out"
msgstr "注销(_L)"
#: ../plugins/actions/actions.c:167
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "您确定要注销吗?"
#: ../plugins/actions/actions.c:168
#, c-format
msgid "Logging out in %d seconds."
msgstr "在 %d 秒内注销。"
#: ../plugins/actions/actions.c:174
msgid "Log Out..."
msgstr "注销..."
#: ../plugins/actions/actions.c:175
msgid "Log _Out..."
msgstr "注销(_O)..."
#: ../plugins/actions/actions.c:182
msgid "Switch User"
msgstr "切换用户"
#: ../plugins/actions/actions.c:183
msgid "_Switch User"
msgstr "切换用户(_S)"
#: ../plugins/actions/actions.c:190
msgid "Lock Screen"
msgstr "锁屏"
#: ../plugins/actions/actions.c:191
msgid "Loc_k Screen"
msgstr "锁屏(_K)"
#: ../plugins/actions/actions.c:198
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
#: ../plugins/actions/actions.c:199
msgid "_Hibernate"
msgstr "休眠(_H)"
#: ../plugins/actions/actions.c:200
msgid "Do you want to suspend to disk?"
msgstr "您要挂起到硬盘吗?"
#: ../plugins/actions/actions.c:201
#, c-format
msgid "Hibernating computer in %d seconds."
msgstr "在 %d 秒内休眠计算机。"
#: ../plugins/actions/actions.c:207
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr "混合睡眠"
#: ../plugins/actions/actions.c:208
msgid "_Hybrid Sleep"
msgstr "混合睡眠(_H)"
#: ../plugins/actions/actions.c:209
msgid "Do you want to hibernate and suspend the system?"
msgstr "您想要休眠并挂起系统吗?"
#: ../plugins/actions/actions.c:210
#, c-format
msgid "Hibernating and Suspending computer in %d seconds."
msgstr "在 %d 秒内休眠并挂起计算机。"
#: ../plugins/actions/actions.c:216
msgid "Suspend"
msgstr "挂起"
#: ../plugins/actions/actions.c:217
msgid "Sus_pend"
msgstr "挂起(_P)"
#: ../plugins/actions/actions.c:218
msgid "Do you want to suspend to RAM?"
msgstr "您要挂起到内存吗?"
#: ../plugins/actions/actions.c:219
#, c-format
msgid "Suspending computer in %d seconds."
msgstr "在 %d 秒内挂起计算机。"
#: ../plugins/actions/actions.c:225
msgid "Restart"
msgstr "重启"
#: ../plugins/actions/actions.c:226
msgid "_Restart"
msgstr "重启(_R)"
#: ../plugins/actions/actions.c:227
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "您确定要重启吗?"
#: ../plugins/actions/actions.c:228
#, c-format
msgid "Restarting computer in %d seconds."
msgstr "在 %d 秒内重启计算机。"
#: ../plugins/actions/actions.c:234
msgid "Shut Down"
msgstr "关机"
#: ../plugins/actions/actions.c:235
msgid "Shut _Down"
msgstr "关机(_D)"
#: ../plugins/actions/actions.c:236
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "您确定要关机吗?"
#: ../plugins/actions/actions.c:237
#, c-format
msgid "Turning off computer in %d seconds."
msgstr "在 %d 秒内关闭计算机。"
#: ../plugins/actions/actions.c:685
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
#: ../plugins/actions/actions.c:1110
#, c-format
msgid "Failed to run action \"%s\""
msgstr "无法运行动作 “%s”"
#: ../plugins/actions/actions.c:1279
msgid "Little Mouse"
msgstr "小老鼠"
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
msgid "Log out, lock or other system actions"
msgstr "注销、锁屏或其它系统动作"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.in.h:1
msgid "Applications Menu"
msgstr "应用程序菜单"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
msgid "_Icon:"
msgstr "图标(_I):"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
msgid "Button _title:"
msgstr "按钮标题(_T):"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
msgid "_Show button title"
msgstr "显示按钮标题(_S)"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
msgid "Show application d_escription in tooltip"
msgstr "在工具提示中显示应用程序描述(_E)"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show ic_ons in menu"
msgstr "在菜单中显示图标(_O)"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Show generic application n_ames"
msgstr "显示通用应用程序名称(_A)"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
msgstr "选择此项在菜单中显示通用应用程序名称,比如用 “文件管理器” 而不是 “Thunar”"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
msgid "Use the _default menu"
msgstr "使用默认菜单(_D)"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
msgid "Ed_it Menu"
msgstr "编辑菜单(_I)"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
msgid "Use c_ustom menu file:"
msgstr "使用自定义的菜单文件(_U):"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
msgid "Menu _file:"
msgstr "菜单文件(_F):"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:16
msgid "Select A Menu File"
msgstr "选择菜单文件"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:17
msgid "Menu File"
msgstr "菜单文件"
#. I18N: default tooltip of the application menu
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
msgid "Applications"
msgstr "所有应用程序"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:600
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:471
msgid "Select An Icon"
msgstr "选择图标"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:474
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
#. show an error dialog
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:639
#: ../plugins/clock/clock.c:955 ../plugins/launcher/launcher.c:2509
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "无法执行命令 “%s”。"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.in.h:2
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
msgstr "显示包含已安装应用程序类别的菜单"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
msgid "Usage:"
msgstr "用法:"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
msgid "OPTION"
msgstr "选项"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
msgid "Options:"
msgstr "选项:"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
msgid "Popup menu at current mouse position"
msgstr "在鼠标当前位置弹出菜单"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
msgid "Show help options"
msgstr "显示帮助选项"
#. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
#: ../plugins/clock/clock.c:46
msgctxt "Date"
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr " %Y年%b%d日 %A"
#: ../plugins/clock/clock.c:174
msgid "Week %V"
msgstr "第 %V 周"
#: ../plugins/clock/clock.c:465
msgid "Failed to execute clock command"
msgstr "无法执行时钟命令"
#: ../plugins/clock/clock.c:894
msgid "Custom Format"
msgstr "自定义格式"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
msgid "Analog"
msgstr "指针式"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
msgid "Binary"
msgstr "二进制"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
msgid "Digital"
msgstr "数字式"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
msgid "Fuzzy"
msgstr "模糊"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
msgid "LCD"
msgstr "液晶式"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
msgid "Clock"
msgstr "时钟"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
msgstr "与一个时区的名称相对应的信息在时区数据库中。比如“美国/纽约”。留空代表使用本地时间。"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
msgid "Time_zone:"
msgstr "时区:"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "Time and Date _Settings..."
msgstr "时间和日期设置(_S)..."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
msgid "Time Settings"
msgstr "时间设置"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
"page for additional information."
msgstr ""
"此格式描述要插入面板的日期和时间的部分。比如,用年替换 %Y ,同样用月和天替换 %m 和 %d 。<b></b> 请在“帮助”页面中参看额外信息。"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
msgid "_Tooltip format:"
msgstr "工具提示格式(_T):"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
msgid "_Layout:"
msgstr "布局(_L):"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
msgid "Sho_w AM/PM"
msgstr "显示上午/下午(_W)"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
msgid "Fl_ash time separators"
msgstr "时间分隔符闪烁(_A)"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
msgid "24-_hour clock"
msgstr "24 小时时钟(_H)"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
msgid "True _binary clock"
msgstr "真实二进制时钟(_B)"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
msgid "Display _seconds"
msgstr "显示秒(_S)"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
msgid "F_ormat:"
msgstr "格式(_O):"
#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
#. or parts of the day.
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25
msgid "F_uzziness:"
msgstr "模糊度(_U):"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26
msgid "Show _inactive dots"
msgstr "显示无效的点(_I)"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:27
msgid "Show gri_d"
msgstr "显示网格(_D)"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:28
msgid "Clock Options"
msgstr "时钟选项"
#. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
#: ../plugins/clock/clock-digital.h:25
msgctxt "Time"
msgid "%a %_d %b, %R"
msgstr "%a %_d %b, %R"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
msgid "Night"
msgstr "晚上"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
msgid "Early morning"
msgstr "清晨"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
msgid "Morning"
msgstr "上午"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
msgid "Almost noon"
msgstr "临近中午"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
msgid "Noon"
msgstr "中午"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
msgid "Afternoon"
msgstr "下午"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
msgid "Evening"
msgstr "傍晚 "
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:94
msgid "Late evening"
msgstr "深夜"
#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
#. * the comming hour
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
#, no-c-format
msgid "%0 o'clock"
msgstr "%0 点"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
#, no-c-format
msgid "five past %0"
msgstr "%0 点 5 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
msgstr "%0 点 10 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
msgstr "%0 点 15 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
msgstr "%0 点 20 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
msgstr "%0 点 25 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
#, no-c-format
msgid "half past %0"
msgstr "%0 点半"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
msgstr "%0 点 35 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
msgstr "%0 点 40 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
#, no-c-format
msgid "quarter to %1"
msgstr "%0 点 45 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
#, no-c-format
msgid "ten to %1"
msgstr "%0 点 50 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
#, no-c-format
msgid "five to %1"
msgstr "%0 点 55 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:113
#, no-c-format
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1 点"
#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
#. * other languages should just use the same strings as above
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "%0 o'clock"
msgstr "%0 点"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "five past %0"
msgstr "%0 点 5 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "ten past %0"
msgstr "%0 点 10 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "quarter past %0"
msgstr "%0 点 15 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty past %0"
msgstr "%0 点 20 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty five past %0"
msgstr "%0 点 25 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "half past %0"
msgstr "%0 点半"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty five to %1"
msgstr "%0 点 35 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty to %1"
msgstr "%0 点 40 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "quarter to %1"
msgstr "%0 点 45 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "ten to %1"
msgstr "%0 点 50 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "five to %1"
msgstr "%0 点 55 分"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:132
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1 点"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
msgid "one"
msgstr "1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
msgid "two"
msgstr "2"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
msgid "three"
msgstr "3"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
msgid "four"
msgstr "4"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
msgid "five"
msgstr "5"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
msgid "six"
msgstr "6"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
msgid "seven"
msgstr "7"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
msgid "eight"
msgstr "8"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
msgid "nine"
msgstr "9"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
msgid "ten"
msgstr "10"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
msgid "eleven"
msgstr "11"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:148
msgid "twelve"
msgstr "12"
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
msgid "What time is it?"
msgstr "现在几点?"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:301
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
msgid "Directory Menu"
msgstr "目录菜单"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:689
#, c-format
msgid "Failed to launch application \"%s\""
msgstr "无法启动应用程序 “%s”"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:721
#, c-format
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
msgstr "无法查询 “%s” 的内容类型"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:730
#, c-format
msgid "No default application found for \"%s\""
msgstr "未找到 “%s” 的默认应用程序"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:746
#, c-format
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "无法启动 “%s” 的默认应用程序"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:844
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
msgstr "无法执行类别 “%s” 的首选应用程序"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:927
msgid "Create New Folder"
msgstr "创建新文件夹"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:932
msgid "Create New Text Document"
msgstr "创建新的文本文档"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:939
msgid "C_reate"
msgstr "创建(_R)"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:940
msgid "Create & _Open"
msgstr "创建并打开(_O)"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:954
msgid "Enter the new name:"
msgstr "输入新名称:"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:990
#, c-format
msgid "Failed to create folder: %s"
msgstr "无法创建文件夹: %s"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1075
msgid "Open Folder"
msgstr "打开文件夹"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1092
msgid "Open in Terminal"
msgstr "在终端中打开"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1109
msgid "Create Folder..."
msgstr "创建文件夹..."
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1126
msgid "Create Text Document..."
msgstr "创建文本文档..."
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in.h:2
msgid "Show a directory tree in a menu"
msgstr "在菜单中显示目录树"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
msgid "Select A Directory"
msgstr "选择一个目录"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
msgid "_Base Directory:"
msgstr "基本目录(_B):"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show 'New Text _Document'"
msgstr "显示\"新建文本文档\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
msgid "Show '_New Folder'"
msgstr "显示“新建文件夹(_N)”"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
msgid "Show 'Open in _Terminal'"
msgstr "显示“在终端中打开(_T)”"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
msgid "Show '_Open _Folder'"
msgstr "显示“打开文件夹(_O)”"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:12
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:13
msgid "Show _hidden files"
msgstr "显示隐藏文件(_H)"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:14
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
msgstr "输入一些用以决定哪些文件在目录中可见的类型列表。如果您在此指定了不止一个类型,列出的项目之间必须用分号隔开(如 *.txt;*.doc)。"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:15
msgid "_File Pattern:"
msgstr "文件类型(_F):"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:16
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:12
msgid "Filtering"
msgstr "过滤"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:409
msgid "Open launcher menu"
msgstr "打开启动器菜单"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1647
msgid "Unnamed Item"
msgstr "未命名项目"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1835
msgid "No items"
msgstr "无项目"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:792
msgid "Failed to open desktop item editor"
msgstr "无法打开桌面项目编辑器"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:860
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr "如果您删除项目,将永远移除它"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:861
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "您确定要移除 “%s” 吗?"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:862
msgid "Unnamed item"
msgstr "未命名项目"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
msgid "North"
msgstr "北"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
msgid "West"
msgstr "西"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
msgid "East"
msgstr "东"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
msgid "South"
msgstr "南"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
msgid "Inside Button"
msgstr "按钮内"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
msgid "Up"
msgstr "上"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
msgid "Down"
msgstr "下"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
msgid "_Edit Item"
msgstr "编辑项目(_E)"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
msgid "D_elete Item"
msgstr "删除项目(_E)"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
msgid "Add Appli_cation"
msgstr "添加应用程序(_C)"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
msgid "New _Application"
msgstr "新建应用程序(_A)"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
msgid "New _Link"
msgstr "新建链接(_L)"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
msgstr "在启动器中添加一个或者更多已存在的项目"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
msgid "Launcher"
msgstr "启动器"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
msgid "Delete the currently selected item"
msgstr "删除当前选中的项目"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
msgid "Add a new empty item"
msgstr "添加新的空项目"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
msgid "Add a new hyperlink"
msgstr "添加新的超链接"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
msgid "Disable t_ooltips"
msgstr "禁用工具提示(_O)"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
" or menu items."
msgstr "在面板按钮或菜单项目上移动时,选择此项禁用工具提示。"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
msgid "Show _label instead of icon"
msgstr "显示标签而不是图标(_L)"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
msgid "Show last _used item in panel"
msgstr "在面板上显示上次使用的项目(_U)"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:32
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
msgstr "选择此项将点中的菜单项目移至面板上。"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:33
msgid "_Arrow button position:"
msgstr "箭头按钮位置(_A):"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:34
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "带可选菜单的程序启动器"
#: ../plugins/pager/pager.c:550 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "工作区设置(_S)..."
#: ../plugins/pager/pager.c:638
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "未能打开工作区设置"
#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:590 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:873
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "工作区 %d"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
msgid "Buttons"
msgstr "按钮"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
msgid "Miniature View"
msgstr "缩略视图"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "工作区切换器"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
msgid "Number of _rows:"
msgstr "行数(_R):"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
msgid "Show workspace number"
msgstr "显示工作区编号"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel"
msgstr "使用鼠标滚轮切换工作区"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>外观</b>"
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
msgid "Switch between virtual desktops"
msgstr "在虚拟桌面间切换"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
msgid "Transparent"
msgstr "透明度"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
msgid "Handle"
msgstr "控制器"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
msgid "Dots"
msgstr "点"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
msgid "_Expand"
msgstr "扩展(_E)"
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
msgid "Adds a separator or space between panel items"
msgstr "在面板项目间添加一个分隔符或空格"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:242
msgid "Restore the minimized windows"
msgstr "恢复已最小化的窗口"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:244
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
msgstr "最小化所有打开的窗口并显示桌面"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:247
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Show Desktop"
msgstr "显示桌面"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
msgid "Hide all windows and show the desktop"
msgstr "隐藏所有窗口并显示桌面"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.c:649
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.c:650
msgid "Are you sure you want to clear the list of known items?"
msgstr "您确定要清除此已知项目列表吗?"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:1
msgid "Status Tray Items"
msgstr "状态栏项目"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:2
msgid "C_lear Known Items"
msgstr "清除已知项目(_L)"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:3
msgid "Resets the list of items and their visibility settings"
msgstr "重置项目列表及其可见性设置"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:4
msgid "_Fixed icon size (pixels):"
msgstr "固定图标大小(_F)"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:5
msgid "Adjust size _automatically"
msgstr "自动调整大小(_A)"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:6
msgid "Icons"
msgstr "图标"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:7
msgid "Arrange _items in a single row"
msgstr "将项目排成一行(_I)"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:8
msgid "If enabled, ensure that the items are laid out in a single row"
msgstr "如果启用,请确保将项目安置在一行中"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:9
msgid "_Hide items by default"
msgstr "默认隐藏项目(_H)"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:10
msgid "When enabled, all new items will be marked as \"Hidden\""
msgstr "启用后,所有新项目都将被标记为“隐藏”"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:11
msgid "_Square items"
msgstr "方形项目(_S)"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:12
msgid "Item buttons will take a square when it's possible"
msgstr "项目按钮将在可能的情况下以正方形显示"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:13
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:14
msgid "Item"
msgstr "项目"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:15
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:16
msgid "Move the selected item one row up"
msgstr "将所选的项目上移一行"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:17
msgid "Move the selected item one row down"
msgstr "将所选的项目下移一行"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:18
msgid "Known Items"
msgstr "已知项目"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:19
msgid "_Menu is primary action"
msgstr "菜单是主要动作(_M)"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:20
msgid "Left click will always display the menu for item"
msgstr "左键单击将始终显示项目菜单"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:21
msgid "_Request symbolic icons"
msgstr "请求符号图标(_R)"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:22
msgid "Load symbolic icons if available"
msgstr "如果可用则加载符号图标"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:23
msgid "Features"
msgstr "功能"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:24
msgid "Status Notifiers"
msgstr "状态通知程序"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:25
msgid "Systray Icons"
msgstr "系统托盘图标"
#: ../plugins/systray/systray.c:146
msgid "Unable to start the notification area"
msgstr "未能启动通知区域"
#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:413
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
msgstr "很可能另一个控件取代了通知区域的功能。将不会使用此区域。"
#: ../plugins/systray/systray.c:415
msgid "The notification area lost selection"
msgstr "通知区域缺少选择区"
#: ../plugins/systray/systray-manager.c:432
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
msgstr "无法获取屏幕 %d 的管理器选择区"
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
msgid "Status Tray Plugin"
msgstr "状态栏插件"
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Provides status notifier items (application indicators) and legacy systray "
"items"
msgstr "提供状态通知程序项 (应用程序指示器) 和旧式系统托盘项"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
msgid "When space is limited"
msgstr "当间距有限时"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
msgid "Nothing"
msgstr "无"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
msgid "Minimize Window"
msgstr "最小化窗口"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
msgid "Timestamp"
msgstr "时间戳"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
msgid "Group title and timestamp"
msgstr "组标题和时间戳"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
msgid "Window title"
msgstr "窗口标题"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
msgid "Group title and window title"
msgstr "组标题和窗口标题"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
msgid "None, allow drag-and-drop"
msgstr "无,允许拖放"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Buttons"
msgstr "窗口按钮"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
msgid "Show button _labels"
msgstr "显示按钮标签(_L)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
msgid "Show _flat buttons"
msgstr "使用扁平按钮(_F)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
msgid "Show _handle"
msgstr "显示控制器(_H)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
msgid "Sorting _order:"
msgstr "排列顺序(_O):"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
msgid "Window _grouping:"
msgstr "窗口组(_G):"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
msgid "Mi_ddle click action:"
msgstr "中键点击动作(_D):"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
msgstr "在当前工作区恢复已最小化的窗口(_W)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
msgstr "停在按钮上时绘制窗口边框(_R)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
msgstr "使用鼠标滚轮切换窗口(_S)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
msgid "Behaviour"
msgstr "行为"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
msgstr "从所有工作区或视口显示窗口(_A)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
msgid "Show windows from all mo_nitors"
msgstr "从所有显示器显示窗口(_N)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr "仅显示已最小化的窗口(_M)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2969
#, c-format
msgid "Unable to start new instance of '%s'"
msgstr "无法启动新实例 '%s'"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2973
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3017
msgid "Launch New Instance..."
msgstr "启动新实例..."
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3766
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "全部最小化(_N)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3774
msgid "Un_minimize All"
msgstr "最小化全部取消(_M)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3782
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "全部最大化(_X)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3790
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "最大化全部取消(_U)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3802
msgid "_Close All"
msgstr "全部关闭(_C)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "使用按钮在打开的窗口间切换"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:670
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1273
msgid "No Windows"
msgstr "无窗口"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1288
msgid "Urgent Windows"
msgstr "紧急窗口"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1331
msgid "Add Workspace"
msgstr "添加工作区"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1354
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
msgstr "移除工作区 “%s”"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1356
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "移除工作区 %d"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
msgid "Icon"
msgstr "图标"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
msgid "Arrow"
msgstr "箭头"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Menu"
msgstr "窗口菜单"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
msgid "Button layout:"
msgstr "按钮布局:"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
msgid "Show workspace a_ctions"
msgstr "显示工作区动作(_C)"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show workspace _names"
msgstr "显示工作区名称(_N)"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Enable _urgency notification"
msgstr "启用紧急通知(_U)"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:11
msgid "Show windows from _all workspaces"
msgstr "从所有工作区显示窗口(_A)"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in.h:2
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "使用菜单在打开的窗口间切换"
|