File: it.po

package info (click to toggle)
xfce4-power-manager 4.16.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 8,684 kB
  • sloc: ansic: 15,458; sh: 4,154; makefile: 588; xml: 6
file content (1057 lines) | stat: -rw-r--r-- 34,375 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# bebabi34 <bebabi34@email.it>, 2016
# Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2009,2013-2015
# Edoardo Maria Elidoro <edoardo.elidoro@gmail.com>, 2014
# Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2018-2019
# Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2019-2020
# Mark <marco_pace@msn.com>, 2019
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:646
#: ../settings/xfpm-settings.c:661 ../settings/xfpm-settings.c:688
#: ../settings/xfpm-settings.c:1660
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
msgid "When the screensaver is activated"
msgstr "Quando il salvaschermo è attivato"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
msgid "When the screensaver is deactivated"
msgstr "Quando il salvaschermo è disattivato"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
msgid "Nothing"
msgstr "Non fare niente"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 ../settings/xfpm-settings-app.c:174
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:221 ../src/xfpm-main.c:441
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Gestore dell'energia di Xfce"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
msgid "Power manager settings"
msgstr "Impostazioni del gestore dell'energia"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:161
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:162
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "When power button is pressed:"
msgstr "Alla pressione del tasto di accensione:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Alla pressione del tasto di addormentamento:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
msgid "When hibernate button is pressed:"
msgstr "Alla pressione del tasto di ibernazione:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
msgid "When battery button is pressed:"
msgstr "Alla pressione del tasto di accensione:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
msgid "Exponential"
msgstr "Esponenziale"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
msgid "Brightness step count:"
msgstr "Passi per la luminosità:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
msgid "Handle display brightness _keys"
msgstr "Gestisci i tasti per la l_uminosità dello schermo"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "<b>Buttons</b>"
msgstr "<b>Pulsanti</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "Status notifications"
msgstr "Notifiche dello stato"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "System tray icon"
msgstr "Icona del vassoio di sistema"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Aspetto</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "General"
msgstr "Generali"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
msgid "When inactive for"
msgstr "Quando inattivo per"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "System sleep mode:"
msgstr "Modalità di addormentamento del sistema:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
msgid "<b>System power saving</b>"
msgstr "<b>Risparmio energetico del sistema</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
msgid "<b>Laptop Lid</b>"
msgstr "<b>Sportello portatile</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
msgid "When laptop lid is closed:"
msgstr "Quando lo sportello del portatile viene chiuso:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
msgid "On battery"
msgstr "Alimentazione da batteria"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 ../common/xfpm-power-common.c:374
msgid "Plugged in"
msgstr "Collegato alla rete"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
msgid "Critical battery power level:"
msgstr "Livello di carica critico:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 ../settings/xfpm-settings.c:696
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
msgid "On critical battery power:"
msgstr "Quando il livello di carica è critico:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
msgid "<b>Critical power</b>"
msgstr "<b>Livello di carica critico</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
msgid "Lock screen when system is going to sleep"
msgstr "Blocca lo schermo quando il sistema sta per andare in sospensione"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Sicurezza</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
msgid "<b>Display power management</b>"
msgstr "<b>Impostazioni di risparmio energetico dello schermo</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37
msgid ""
"Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11."
msgstr "Fa gestire il risparmio energetico dello schermo (DPMS) al gestore dell'energia anziché ad X11."

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38
msgid "Blank after"
msgstr "Sospendi dopo"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39
msgid "Put to sleep after"
msgstr "Addormenta dopo"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40
msgid "Switch off after"
msgstr "Spegni dopo"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41
msgid "On inactivity reduce to"
msgstr "Se attivo riduci a"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42
msgid "Reduce after"
msgstr "Riduci dopo"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43
msgid "<b>Brightness reduction</b>"
msgstr "<b>Riduzione della luminosità</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:44
msgid "Display"
msgstr "Schermo"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:45
msgid "Automatically lock the session:"
msgstr "Blocca automaticamente la sessione:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:46
msgid "Delay locking after screensaver for"
msgstr "Ritarda il blocco dopo il salvaschermo di"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:47
msgid "<b>Light Locker</b>"
msgstr "<b>Light Locker</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:48
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

#: ../settings/xfpm-settings.c:649
msgid "One minute"
msgstr "Un minuto"

#: ../settings/xfpm-settings.c:651 ../settings/xfpm-settings.c:663
#: ../settings/xfpm-settings.c:674 ../settings/xfpm-settings.c:678
#: ../settings/xfpm-settings.c:1669
msgid "minutes"
msgstr "minuti"

#: ../settings/xfpm-settings.c:665 ../settings/xfpm-settings.c:672
#: ../settings/xfpm-settings.c:673 ../settings/xfpm-settings.c:674
msgid "One hour"
msgstr "Un'ora"

#: ../settings/xfpm-settings.c:673 ../settings/xfpm-settings.c:677
msgid "one minute"
msgstr "un minuto"

#: ../settings/xfpm-settings.c:676 ../settings/xfpm-settings.c:677
#: ../settings/xfpm-settings.c:678
msgid "hours"
msgstr "ore"

#: ../settings/xfpm-settings.c:690 ../settings/xfpm-settings.c:1662
msgid "seconds"
msgstr "secondi"

#: ../settings/xfpm-settings.c:903 ../settings/xfpm-settings.c:982
#: ../settings/xfpm-settings.c:1044 ../settings/xfpm-settings.c:1140
#: ../settings/xfpm-settings.c:1232 ../settings/xfpm-settings.c:1351
#: ../settings/xfpm-settings.c:1409 ../settings/xfpm-settings.c:1461
#: ../settings/xfpm-settings.c:1512 ../src/xfpm-power.c:701
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"

#: ../settings/xfpm-settings.c:907 ../settings/xfpm-settings.c:1144
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "Operazione di sospensione non permessa"

#: ../settings/xfpm-settings.c:911 ../settings/xfpm-settings.c:1148
msgid "Suspend operation not supported"
msgstr "Operazione di sospensione non supportata"

#: ../settings/xfpm-settings.c:917 ../settings/xfpm-settings.c:988
#: ../settings/xfpm-settings.c:1050 ../settings/xfpm-settings.c:1154
#: ../settings/xfpm-settings.c:1238 ../settings/xfpm-settings.c:1357
#: ../settings/xfpm-settings.c:1415 ../settings/xfpm-settings.c:1467
#: ../settings/xfpm-settings.c:1518 ../src/xfpm-power.c:690
msgid "Hibernate"
msgstr "Iberna"

#: ../settings/xfpm-settings.c:921 ../settings/xfpm-settings.c:1158
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "Operazione di ibernazione non permessa"

#: ../settings/xfpm-settings.c:925 ../settings/xfpm-settings.c:1162
msgid "Hibernate operation not supported"
msgstr "Operazione di ibernazione non supportata"

#: ../settings/xfpm-settings.c:955 ../settings/xfpm-settings.c:1192
#: ../settings/xfpm-settings.c:1618 ../settings/xfpm-settings.c:1745
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non supportate"

#: ../settings/xfpm-settings.c:960 ../settings/xfpm-settings.c:1197
#: ../settings/xfpm-settings.c:1623 ../settings/xfpm-settings.c:1750
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non permesse"

#: ../settings/xfpm-settings.c:977 ../settings/xfpm-settings.c:1346
#: ../settings/xfpm-settings.c:1404 ../settings/xfpm-settings.c:1456
#: ../settings/xfpm-settings.c:1507
msgid "Do nothing"
msgstr "Non fare niente"

#: ../settings/xfpm-settings.c:994 ../settings/xfpm-settings.c:1363
#: ../src/xfpm-power.c:712
msgid "Shutdown"
msgstr "Spegni"

#: ../settings/xfpm-settings.c:998 ../settings/xfpm-settings.c:1367
#: ../settings/xfpm-settings.c:1419 ../settings/xfpm-settings.c:1471
#: ../settings/xfpm-settings.c:1522
msgid "Ask"
msgstr "Chiedi"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1039 ../settings/xfpm-settings.c:1227
msgid "Switch off display"
msgstr "Spegni lo schermo"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1054 ../settings/xfpm-settings.c:1242
msgid "Lock screen"
msgstr "Blocca lo schermo"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1551
msgid "Number of brightness steps available using keys"
msgstr "Numero di passi per la luminosità disponibili utilizzando i tasti"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1591
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Quando tutte le fonti di energia del computer raggiungono questo livello di carica"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1667 ../common/xfpm-power-common.c:139
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minuti"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2023
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2045
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2050
msgid "PowerSupply"
msgstr "Alimentazione"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2051 ../src/xfpm-main.c:77
msgid "True"
msgstr "Vero"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2051 ../src/xfpm-main.c:77
msgid "False"
msgstr "Falso"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2058
msgid "Model"
msgstr "Modello"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2061
msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2068
msgid "Current charge"
msgstr "Carica corrente"

#. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour
#: ../settings/xfpm-settings.c:2076 ../settings/xfpm-settings.c:2088
#: ../settings/xfpm-settings.c:2100
msgid "Wh"
msgstr "Wh"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2078
msgid "Fully charged (design)"
msgstr "Completamente carica (design)"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2091
msgid "Fully charged"
msgstr "Completamente carica"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2102
msgid "Energy empty"
msgstr "Carica esaurita"

#. TRANSLATORS: Unit here is Volt
#: ../settings/xfpm-settings.c:2110
msgid "V"
msgstr "V"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2112
msgid "Voltage"
msgstr "Voltaggio"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2119
msgid "Vendor"
msgstr "Fornitore"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2124
msgid "Serial"
msgstr "Seriale"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2400
msgid "Check your power manager installation"
msgstr "Controllare l'installazione del gestore dell'energia"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2493
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:74
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:74
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:75
msgid "Display a specific device by UpDevice object path"
msgstr "Mostra uno specifico dispositivo secondo il percorso UpDevice"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:75
msgid "UpDevice object path"
msgstr "Percorso oggetto UpDevice"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:76 ../src/xfpm-main.c:273
msgid "Enable debugging"
msgstr "Abilita il debug"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:77
msgid "Display version information"
msgstr "Mostra le informazioni di versione"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:78
msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit"
msgstr "Fa uscire xfce4-power-manager-settings"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:176
msgid "Failed to connect to power manager"
msgstr "Impossibile connettersi al gestore dell'energia"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:190
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Il gestore dell'energia di Xfce4 non è in esecuzione; avviarlo ora?"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:223
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "Impossibile caricare la configurazione del gestore dell'energia, verrà utilizzata quella predefinita"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:356
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Questo è %s versione %s, in esecuzione su Xfce %s.\n"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:358
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Compilato con GTK+ %d.%d.%d, collegato con GTK+ %d.%d.%d."

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
#: ../src/xfpm-power.c:358 ../src/xfpm-power.c:634 ../src/xfpm-power.c:676
#: ../src/xfpm-power.c:839 ../src/xfpm-power.c:860 ../src/xfpm-backlight.c:166
#: ../src/xfpm-battery.c:190 ../src/xfpm-kbd-backlight.c:114
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Gestore dell'energia"

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
msgstr "Impostazioni per il gestore dell'energia di Xfce"

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
msgid ""
"settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop"
" lid;lock screen;plugged in;saving;critical;"
msgstr "impostazioni;preferenze;pulsanti;addormenta;iberna;batteria;sospendi;spegni;luminosità;sportello portatile;blocca schermo;inserito;salvataggio in corso;critico"

#: ../common/xfpm-common.c:116
msgid "translator-credits"
msgstr "Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2020\nEmanuele Petriglia <inbox@emanuelepetriglia.me>, 2018\nRoberto Pariset <robdebian@gmail.com>\nGianluca Foddis <gianluca.foddis@gmail.com>\nCristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2009-2014"

#: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68
msgid "Battery"
msgstr "Batteria"

#: ../common/xfpm-power-common.c:47
msgid "Uninterruptible Power Supply"
msgstr "Gruppo statico di continuità"

#: ../common/xfpm-power-common.c:49
msgid "Line power"
msgstr "Energia da rete"

#: ../common/xfpm-power-common.c:51
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"

#: ../common/xfpm-power-common.c:53
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"

#: ../common/xfpm-power-common.c:55
msgid "Monitor"
msgstr "Schermo"

#: ../common/xfpm-power-common.c:57
msgid "PDA"
msgstr "PDA"

#: ../common/xfpm-power-common.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: ../common/xfpm-power-common.c:61
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:255
msgid "Computer"
msgstr "Computer"

#: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81
#: ../common/xfpm-power-common.c:96
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: ../common/xfpm-power-common.c:83
msgid "Lithium ion"
msgstr "Ioni di litio"

#: ../common/xfpm-power-common.c:85
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Polimeri di litio"

#: ../common/xfpm-power-common.c:87
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Fosfato di litio"

#: ../common/xfpm-power-common.c:89
msgid "Lead acid"
msgstr "Acido di piombo"

#: ../common/xfpm-power-common.c:91
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Nichel cadmio"

#: ../common/xfpm-power-common.c:93
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nichel metallo idruro"

#: ../common/xfpm-power-common.c:114
msgid "Unknown time"
msgstr "Tempo sconosciuto"

#: ../common/xfpm-power-common.c:120
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minuti"

#: ../common/xfpm-power-common.c:131
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i ora"
msgstr[1] "%i ore"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../common/xfpm-power-common.c:137
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"

#: ../common/xfpm-power-common.c:138
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ora"
msgstr[1] "ore"

#: ../common/xfpm-power-common.c:295
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nCompletamente carica (%0.0f%%, %s autonomia)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:303
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nCompletamente carica (%0.0f%%)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:313
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Charging (%0.0f%%, %s)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nIn carica (%0.0f%%, %s)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:321
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Charging (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nIn carica (%0.0f%%)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:331
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Discharging (%0.0f%%, %s)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nIn scaricamento (%0.0f%%, %s)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:339
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Discharging (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nIn scaricamento (%0.0f%%)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:346
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to discharge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s%s</b>\nIn attesa di scaricarsi (%0.0f%%)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:352
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to charge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s%s</b>\nIn attesa di caricarsi (%0.0f%%)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:358
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"is empty"
msgstr "<b>%s %s</b>\nè vuota"

#: ../common/xfpm-power-common.c:363
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Current charge: %0.0f%%"
msgstr "<b>%s %s</b>\nCarica attuale: %0.0f%%"

#. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged
#. * in or not
#: ../common/xfpm-power-common.c:373
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>%s %s</b>\n%s"

#: ../common/xfpm-power-common.c:374
msgid "Not plugged in"
msgstr "Non collegato"

#. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model,
#. * which will probably just be Computer
#: ../common/xfpm-power-common.c:380
#, c-format
msgid "<b>%s %s</b>"
msgstr "<b>%s %s</b>"

#. unknown device state, just display the percentage
#: ../common/xfpm-power-common.c:385
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Unknown state"
msgstr "<b>%s %s</b>\nStato sconosciuto"

#: ../src/xfpm-power.c:384
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n"
"Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione.\nSospendere davvero il sistema?"

#: ../src/xfpm-power.c:433
msgid ""
"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be locked.\n"
"Do you still want to continue to suspend the system?"
msgstr "Nessuno degli strumenti per il blocco dello schermo ha funzionato, lo schermo non verrà bloccato.\nContinuare con la sospensione del sistema?"

#: ../src/xfpm-power.c:598
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Iberna il sistema"

#: ../src/xfpm-power.c:609
msgid "Suspend the system"
msgstr "Sospendi il sistema"

#: ../src/xfpm-power.c:618
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Spegni il sistema"

#: ../src/xfpm-power.c:629 ../src/xfpm-power.c:673
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "La carica del sistema è bassa. Salvare il proprio lavoro per evitare la perdita di dati"

#: ../src/xfpm-power.c:719
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"

#: ../src/xfpm-power.c:840
msgid "System is running on low power"
msgstr "Il sistema ha poca carica"

#: ../src/xfpm-power.c:856
#, c-format
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
msgstr "La %s è in scaricamento\nTempo restante stimato: %s"

#: ../src/xfpm-power.c:1640 ../src/xfpm-power.c:1688 ../src/xfpm-power.c:1720
#: ../src/xfpm-power.c:1750
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"

#: ../src/xfpm-power.c:1729 ../src/xfpm-power.c:1759
msgid "Suspend not supported"
msgstr "Sospensione non supportata"

#. generate a human-readable summary for the notification
#: ../src/xfpm-backlight.c:164
#, c-format
msgid "Brightness: %.0f percent"
msgstr "Luminosità: %.0f percento"

#: ../src/xfpm-battery.c:109 ../src/xfpm-battery.c:160
#, c-format
msgid "Your %s is fully charged"
msgstr "La %s è completamente carica"

#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:163
#, c-format
msgid "Your %s is charging"
msgstr "La %s si sta caricando"

#: ../src/xfpm-battery.c:122
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"%s until fully charged"
msgstr "%s (%i%%)\n%s fino al caricamento completo"

#: ../src/xfpm-battery.c:130 ../src/xfpm-battery.c:166
#, c-format
msgid "Your %s is discharging"
msgstr "La %s si sta scaricando"

#: ../src/xfpm-battery.c:132
#, c-format
msgid "System is running on %s power"
msgstr "Il sistema è alimentato da %s"

#: ../src/xfpm-battery.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s"
msgstr "%s (%i%%)\nIl tempo restante stimato è di %s"

#: ../src/xfpm-battery.c:148 ../src/xfpm-battery.c:169
#, c-format
msgid "Your %s is empty"
msgstr "La %s è vuota"

#. generate a human-readable summary for the notification
#: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:112
#, c-format
msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent"
msgstr "Luminosità tastiera: %.0f percento"

#: ../src/xfpm-main.c:54
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Xfce Power Manager %s\n"
"\n"
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr "\nGestore dell'energia di Xfce %s\n\nParte del progetto \"Xfce Goodies\"\nhttp://goodies.xfce.org\n\nRilasciato sotto licenza GNU GPL.\n\n"

#: ../src/xfpm-main.c:112
#, c-format
msgid "With policykit support\n"
msgstr "Con supporto al policykit\n"

#: ../src/xfpm-main.c:114
#, c-format
msgid "Without policykit support\n"
msgstr "Senza supporto al policykit\n"

#: ../src/xfpm-main.c:117
#, c-format
msgid "With network manager support\n"
msgstr "Con supporto al gestore della rete\n"

#: ../src/xfpm-main.c:119
#, c-format
msgid "Without network manager support\n"
msgstr "Senza supporto al gestore della rete\n"

#: ../src/xfpm-main.c:134
msgid "Can suspend"
msgstr "Può sospendere"

#: ../src/xfpm-main.c:136
msgid "Can hibernate"
msgstr "Può ibernare"

#: ../src/xfpm-main.c:138
msgid "Authorized to suspend"
msgstr "Autorizzato a sospendere"

#: ../src/xfpm-main.c:140
msgid "Authorized to hibernate"
msgstr "Autorizzato a ibernare"

#: ../src/xfpm-main.c:142
msgid "Authorized to shutdown"
msgstr "Autorizzato a spegnere"

#: ../src/xfpm-main.c:144
msgid "Has battery"
msgstr "Ha batteria"

#: ../src/xfpm-main.c:146
msgid "Has brightness panel"
msgstr "Ha il pannello di luminosità"

#: ../src/xfpm-main.c:148
msgid "Has power button"
msgstr "Ha il pulsante di accensione"

#: ../src/xfpm-main.c:150
msgid "Has hibernate button"
msgstr "Ha il pulsante di ibernazione"

#: ../src/xfpm-main.c:152
msgid "Has sleep button"
msgstr "Ha il pulsante di addormentamento"

#: ../src/xfpm-main.c:154
msgid "Has battery button"
msgstr "Ha il tasto di accensione"

#: ../src/xfpm-main.c:156
msgid "Has LID"
msgstr "Ha il coperchio"

#: ../src/xfpm-main.c:272
msgid "Daemonize"
msgstr "Avvia come demone"

#: ../src/xfpm-main.c:274
msgid "Dump all information"
msgstr "Stampa tutte le informazioni"

#: ../src/xfpm-main.c:275
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "Riavvia l'istanza in esecuzione del gestore dell'energia di Xfce"

#: ../src/xfpm-main.c:276
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Mostra la finestra di configurazione"

#: ../src/xfpm-main.c:277
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Interrompe qualsiasi istanza in esecuzione del gestore dell'energia di Xfce"

#: ../src/xfpm-main.c:278
msgid "Version information"
msgstr "Informazioni sulla versione"

#: ../src/xfpm-main.c:295
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Impossibile elaborare gli argomenti: %s\n"

#: ../src/xfpm-main.c:323
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digitare \"%s --help\" per le informazioni d'uso."

#: ../src/xfpm-main.c:344
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "Impossibile connettersi alla sessione di messaggi del bus"

#: ../src/xfpm-main.c:352
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Il gestore dell'energia di Xfce non è in esecuzione"

#: ../src/xfpm-main.c:442
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "È in esecuzione un altro gestore dell'energia"

#: ../src/xfpm-main.c:446
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Il gestore dell'energia di Xfce è già in esecuzione"

#: ../src/xfpm-inhibit.c:396
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argomenti non validi"

#: ../src/xfpm-inhibit.c:430
msgid "Invalid cookie"
msgstr "Cookie non valido"

#: ../src/xfpm-manager.c:456
msgid ""
"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
"locked."
msgstr "Nessuno degli strumenti per il blocco dello schermo ha funzionato, lo schermo non verrà bloccato."

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power management for the Xfce desktop"
msgstr "Gestione dell'energia per l'ambiente Xfce"

#. Odds are this is a desktop without any batteries attached
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:289
msgid "Display battery levels for attached devices"
msgstr "Mostra il livello di carica dei dispositivi collegati"

#. Translators this is to display which app is inhibiting
#. * power in the plugin menu. Example:
#. * VLC is currently inhibiting power management
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1425
#, c-format
msgid "%s is currently inhibiting power management"
msgstr "%s sta impedendo la gestione dell'energia"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1722
msgid "<b>Display brightness</b>"
msgstr "<b>Luminosità dello schermo</b>"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1749
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1760
msgid "Presentation _mode"
msgstr "Modalità _presentazione"

#. Power manager settings
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1773
msgid "_Power manager settings..."
msgstr "I_mpostazioni del gestore dell'energia…"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:78
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Impossibile aprire l'url seguente: %s"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:150
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:150
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:150
msgid "Remaining time"
msgstr "Tempo rimanente"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:150
msgid "Percentage and remaining time"
msgstr "Percentuale e tempo rimanente"

#. create the dialog
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:158
msgid "Power Manager Plugin Settings"
msgstr "Impostazioni del componente aggiuntivo del gestore dell'energia"

#. show-panel-label setting
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:181
msgid "Show label:"
msgstr "Mostra etichetta:"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:214
msgid "Show 'Presentation mode' indicator:"
msgstr "Mostra l'indicatore della modalità presentazione:"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "Componente aggiuntivo del gestore dell'energia"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Display the battery levels of your devices and control the brightness of "
"your display"
msgstr "Mostra il livello di carica dei dispositivi e controlla la luminosità dello schermo"

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices"
" that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD "
"brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)."
msgstr "Il gestore dell'energia di Xfce controlla le fonti di energia del \ncomputer e dei dispositivi che possono essere controllati per ridurre il loro consumo (come la luminosità dello schermo, lo spegnimento del monitor o la frequenza della CPU)."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus"
" interfaces to inform other applications about current power level so that "
"they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit "
"interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via "
"the power manager; as an example, the operating system’s package manager "
"should make use of this interface while it is performing update operations."
msgstr "In più, il gestore dell'energia di Xfce fornisce una serie di interfacce DBus compatibili con freedesktop, allo scopo di informare le altre applicazioni riguardo il livello energetico del sistema così da permettere loro di regolarsi in base ad esso. Fornisce inoltre un'interfaccia che consente di selezionare quali applicazioni possono impedire l'addormentamento automatico del sistema attraverso il gestore dell'energia; ad esempio il gestore dei pacchetti del sistema può utilizzare questa interfaccia mentre sta effettuando gli aggiornamenti."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to "
"control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge "
"levels."
msgstr "Il gestore dell'energia di Xfce fornisce anche un componente aggiuntivo per il pannello di Xfce e di LXDE che permette di controllare la luminosità dello schermo e monitorare i livelli di carica della batteria del dispositivo."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This development release mostly fixes bugs and introduces better support for"
" icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them."
" It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to"
" Power Manager Plugin."
msgstr "Questa versione di sviluppo principalmente sistema alcuni problemi e introduce un miglior supporto per i temi di icone riducendo il numero di icone dei dispositivi e utilizzando nomi predefiniti. Sono stati inoltre aggiornate le traduzioni ed il componente aggiuntivo del pannello è stato rinominato in \"Componente aggiuntivo del gestore dell'energia\"."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also "
"improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now "
"dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to "
"account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also "
"controls the X11 blank times."
msgstr "Questa versione di sviluppo sistema alcuni problemi relativi alla sospensione e all'ibernazione. Viene anche migliorato il componente aggiuntivo del pannello incorporando le funzionalità del (ora abbandonato) componente aggiuntivo per il controllo della luminosità. È stata aggiunta una nuova notifica a comparsa per il cambio di luminosità della tastiera ed il gestore dell'energia ora controlla anche i blank time di X11."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This development release introduces a lot of new features, among them "
"suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for "
"individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor "
"battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog "
"has been completely restructured for better oversight and many open bugs "
"have been fixed and translations have been updated."
msgstr "Questo rilascio di sviluppo introduce molte nuove caratteristiche tra cui la sospensione/ibernazione senza systemd e UPower>=0.99, la possibilità di controllare individualmente l'inibizione di systemd, un nuovo componente aggiuntivo del pannello per controllare la batteria e il livello di carica del dispositivo in luogo dell'icona nel vassoio di sistema. La finestra delle impostazioni è stata completamente ristrutturata, sono stati corretti diversi problemi e le traduzioni sono state aggiornate."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few "
"other minor bugs. Furthermore it provides updated translations."
msgstr "Questo rilascio stabile sistema alcuni problemi di compilazione, un eccessivo consumo di memoria e pochi altri bug minori. Fornisce inoltre traduzioni aggiornate."