File: is.po

package info (click to toggle)
xfce4-terminal 0.8.10-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 7,288 kB
  • sloc: ansic: 11,500; sh: 4,167; xml: 769; makefile: 267; perl: 60
file content (1779 lines) | stat: -rw-r--r-- 44,237 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2011,2014,2018-2019
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2011,2014,2018-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-21 18:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"

#: ../colorschemes/black-on-white.theme.in.h:1
msgid "Black on White"
msgstr "Svart á hvítu"

#: ../colorschemes/dark-pastels.theme.in.h:1
msgid "Dark Pastels"
msgstr "Dökkir pastel"

#: ../colorschemes/green-on-black.theme.in.h:1
msgid "Green on Black"
msgstr "Grænt á svörtu"

#: ../colorschemes/solarized-dark.theme.in.h:1
msgid "Solarized (dark)"
msgstr "Sólaríserað (dökkt)"

#: ../colorschemes/solarized-light.theme.in.h:1
msgid "Solarized (light)"
msgstr "Sólaríserað (ljóst)"

#: ../colorschemes/tango.theme.in.h:1
msgid "Tango"
msgstr "Tangó"

#: ../colorschemes/white-on-black.theme.in.h:1
msgid "White on Black"
msgstr "Hvítt á svörtu"

#: ../colorschemes/xterm.theme.in.h:1
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"

#: ../terminal/main.c:104
msgid "Usage:"
msgstr "Notkun:"

#: ../terminal/main.c:104
msgid "OPTION"
msgstr "VALKOSTUR"

#: ../terminal/main.c:109
msgid "General Options"
msgstr "Almennar stillingar"

#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
msgid "display"
msgstr "skjár"

#. parameter of --default-working-directory
#. parameter of --working-directory
#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:134
msgid "directory"
msgstr "mappa"

#: ../terminal/main.c:117
msgid "Window or Tab Separators"
msgstr "Aðgreinar fyrir flipa eða glugga"

#: ../terminal/main.c:124
msgid "Tab Options"
msgstr "Stillingar flipa"

#. parameter of --command
#: ../terminal/main.c:126
msgid "command"
msgstr "skipun"

#. parameter of --title
#. parameter of --initial-title
#: ../terminal/main.c:128 ../terminal/main.c:132
msgid "title"
msgstr "titill"

#. parameter of --dynamic-title-mode
#: ../terminal/main.c:130
msgid "mode"
msgstr "hamur"

#. parameter of --color-text
#. parameter of --color-bg
#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
msgid "color"
msgstr "litur"

#: ../terminal/main.c:146
msgid "Window Options"
msgstr "Valkostir glugga"

#. parameter of --geometry
#: ../terminal/main.c:150
msgid "geometry"
msgstr "lögun"

#. parameter of --role
#: ../terminal/main.c:152
msgid "role"
msgstr "hlutverk"

#. parameter of --startup-id
#: ../terminal/main.c:154
msgid "string"
msgstr "strengur"

#. parameter of --icon
#: ../terminal/main.c:156
msgid "icon"
msgstr "táknmynd"

#. parameter of --font
#: ../terminal/main.c:158
msgid "font"
msgstr "letur"

#. parameter of --zoom
#: ../terminal/main.c:160
msgid "zoom"
msgstr "aðdráttur"

#: ../terminal/main.c:162
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Skoðaðu man-síðu %s til að sjá útskýringar á atriðunum hér að ofan."

#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Xfce skjáhermir"

#: ../terminal/main.c:212
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce þróunarteymið. Allur réttur áskilinn."

#: ../terminal/main.c:213
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>,"
msgstr "Skrifað af Benedikt Meurer <benny@xfce.org>,"

#: ../terminal/main.c:214
msgid "Nick Schermer <nick@xfce.org>"
msgstr "Nick Schermer <nick@xfce.org>"

#: ../terminal/main.c:215
msgid "and Igor Zakharov <f2404@yandex.ru>."
msgstr "og Igor Zakharov <f2404@yandex.ru>."

#: ../terminal/main.c:216
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Tilkynntu villur til <%s>."

#: ../terminal/main.c:334
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-app.c:906
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-app.c:985
#, c-format
msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:68
msgid "Western European"
msgstr "Vesturevrópskt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:69
msgid "Central European"
msgstr "Mið-evrópskt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70
msgid "Baltic"
msgstr "Baltneskt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
msgid "South-Eastern Europe"
msgstr "Suð-austur evrópskt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkneskt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kýrílískt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Hefðbundið kínverskt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Einfaldað kínverskt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
msgid "Korean"
msgstr "Kóreskt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
msgid "Japanese"
msgstr "Japanskt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
msgid "Greek"
msgstr "Grískt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
msgid "Arabic"
msgstr "Arabískt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreskt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
msgid "Thai"
msgstr "Taílenskt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
msgid "Vietnamese"
msgstr "Víetnamskt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
msgid "Nordic"
msgstr "Norrænt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
msgid "Celtic"
msgstr "Keltneskt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
msgid "Romanian"
msgstr "Rúmenskt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
msgid "Armenian"
msgstr "Armenskt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87
msgid "Georgian"
msgstr "Georgískt"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:88
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:89
msgid "Other"
msgstr "Annað"

#. action to reset to the default
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:273
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:402
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "Sjálfgefið (%s)"

#: ../terminal/terminal-gdbus.c:104
msgid "User id mismatch"
msgstr "Ósamræmi notenda"

#: ../terminal/terminal-gdbus.c:110
msgid "Display mismatch"
msgstr "Ósamræmi skjáa"

#: ../terminal/terminal-options.c:203
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:219
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:236
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:253
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:270
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:285
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:300
#, c-format
msgid ""
"Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
"as its parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:315
#, c-format
msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:325
#, c-format
msgid ""
"Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
"parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
#, c-format
msgid "Unable to parse color: %s"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:386
#, c-format
msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:401
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:416
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:431
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:446
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:462
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:533
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:551
#, c-format
msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:573
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Óþekktur möguleiki \"%s\""

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:480
msgid "All Files"
msgstr "Allar skrár"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:486
msgid "Image Files"
msgstr "Myndskrár"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:951
msgid "Load Presets..."
msgstr "Hlaða inn forstillingum..."

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1186
msgid "Terminal"
msgstr "Skjáhermir"

#: ../terminal/terminal-screen.c:452 ../terminal/terminal-screen.c:836
#: ../terminal/terminal-screen.c:2289
msgid "Untitled"
msgstr "Ónefnt"

#: ../terminal/terminal-screen.c:737
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-screen.c:1410
msgid "_Relaunch"
msgstr "Endur_ræsa"

#: ../terminal/terminal-screen.c:1416
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-screen.c:1418
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-screen.c:1420
msgid "The child process was aborted."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-screen.c:1426 ../terminal/terminal-window.c:943
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "E_kki spyrja mig aftur"

#: ../terminal/terminal-screen.c:1787
msgid "Warning: Unsafe Paste"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-screen.c:1789 ../terminal/terminal-window.c:865
#: ../terminal/terminal-window.c:2438
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"

#: ../terminal/terminal-screen.c:1790 ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "_Paste"
msgstr "_Líma"

#: ../terminal/terminal-screen.c:1794
msgid ""
"Pasting this text to the terminal may be dangerous as it looks like\n"
"some commands may be executed, potentially involving root access ('sudo')."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-screen.c:1868 ../terminal/terminal-screen.c:1952
#: ../terminal/terminal-screen.c:1990
msgid "Failed to execute child"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-screen.c:2656
msgid "Close this tab"
msgstr "Loka þessum flipa"

#: ../terminal/terminal-screen.c:2709
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:104
msgid "_Close"
msgstr "_Loka"

#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:108
msgid "_Previous"
msgstr "_Fyrra"

#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:112
msgid "_Next"
msgstr "_Næsta"

#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:129
msgid "_Search for:"
msgstr "_Leita að:"

#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:142
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Háð há/lágstöfum"

#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:147
msgid "Match as _regular expression"
msgstr "Samsvara _reglulegri segð"

#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:152
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Máta einungis h_eil orð"

#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:157
msgid "_Wrap around"
msgstr "Um_brjóta í kringum"

#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:166
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
msgid "_Opacity:"
msgstr "Ó_gegnsæi:"

#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:355
msgid "Find"
msgstr "Finna"

#: ../terminal/terminal-util.c:80 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
msgid "Xfce Terminal Emulator"
msgstr "Xfce skjáhermir með skipanalínu"

#: ../terminal/terminal-util.c:88
msgid "translator-credits"
msgstr "Sveinn í Felli"

#: ../terminal/terminal-util.c:91
msgid "Visit Xfce Terminal website"
msgstr "Fara á heimasíðu Xfce-terminal skjáhermisins"

#: ../terminal/terminal-widget.c:329
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Afrita netfang"

#: ../terminal/terminal-widget.c:330
msgid "Compose Email"
msgstr "Semja tölvupóst"

#: ../terminal/terminal-widget.c:334
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Afrita vistfang tengils"

#: ../terminal/terminal-widget.c:335
msgid "Open Link"
msgstr "Opna tengil"

#: ../terminal/terminal-widget.c:503
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-widget.c:519
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-widget.c:546
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-widget.c:583
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""

#. tell the user that we were unable to open the responsible application
#: ../terminal/terminal-widget.c:718
#, c-format
msgid "Failed to open the URL '%s'"
msgstr "Mistókst að opna URL-slóð '%s'"

#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:283
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "Halda glugga opnum þegar hann missir virkni"

#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
msgid "Drop-down Terminal"
msgstr "Skjáhermir í fellilista"

#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:410
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Víxla skjáhermi í fellilista af/á"

#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "_File"
msgstr "_Skrá"

#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Open _Tab"
msgstr "Opna _flipa"

#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Opna nýjan flipa í skjáhermi"

#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Open T_erminal"
msgstr "O_pna skjáhermi"

#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Opna nýjan glugga í skjáhermi"

#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "Aftur_kalla að loka flipa"

#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Aftengja flipa"

#: ../terminal/terminal-window.c:340 ../terminal/terminal-window.c:907
msgid "Close T_ab"
msgstr "L_oka flipa"

#: ../terminal/terminal-window.c:341
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Loka öðrum fli_pum"

#: ../terminal/terminal-window.c:342 ../terminal/terminal-window.c:914
msgid "Close _Window"
msgstr "Lo_ka glugga"

#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "_Edit"
msgstr "_Breyta"

#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "_Copy"
msgstr "_Afrita"

#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Afrita á klippispjald"

#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Afrita sem _HTML"

#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr "Afrita á klippispjald sem HTML"

#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Líma af klippiborði"

#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "Paste _Selection"
msgstr "_Líma valið"

#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "Select _All"
msgstr "Velja _allt"

#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Copy _Input To All Tabs..."
msgstr "Afrita _inntak á alla flipa..."

#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "E_iginleikar..."

#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Opna valmynd fyrir stillingar"

#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "_View"
msgstr "S_koða"

#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "Zoom _In"
msgstr "Renna _að"

#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Renna að með stærra letri"

#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Renna _frá"

#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Renna að með minna letri"

#: ../terminal/terminal-window.c:356
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ve_njuleg Stærð"

#: ../terminal/terminal-window.c:356
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Renna ða sjálfgefinni stærð"

#: ../terminal/terminal-window.c:357
msgid "_Terminal"
msgstr "S_kjáhermir"

#: ../terminal/terminal-window.c:358
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Setja titil..."

#: ../terminal/terminal-window.c:359
msgid "Set Title Co_lor..."
msgstr "Stilla _lit á titli..."

#: ../terminal/terminal-window.c:360
msgid "_Find..."
msgstr "_Finna..."

#: ../terminal/terminal-window.c:360
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Leita í efni skjáhermis"

#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Finna _næsta"

#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Finna f_yrri"

#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "_Vista innihald..."

#: ../terminal/terminal-window.c:364 ../terminal/terminal-window.c:2298
msgid "_Reset"
msgstr "F_rumstilla"

#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "Hreinsa afturrakningu og frumstilla"

#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "T_abs"
msgstr "_Flipar"

#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Fyrri flipi"

#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Fara á síðasta flipa"

#: ../terminal/terminal-window.c:368
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Næsti flipi"

#: ../terminal/terminal-window.c:368
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Fara á næsta flipa"

#: ../terminal/terminal-window.c:369
msgid "Last _Active Tab"
msgstr "Síð_asti virki flipi"

#: ../terminal/terminal-window.c:369
msgid "Switch to last active tab"
msgstr "Skipta yfir í síðast virka flipa"

#: ../terminal/terminal-window.c:370
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Færa flipa til _vinstri"

#: ../terminal/terminal-window.c:371
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Fæ_ra flipa til hægri"

#: ../terminal/terminal-window.c:372
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"

#: ../terminal/terminal-window.c:373
msgid "_Contents"
msgstr "_Innihald"

#: ../terminal/terminal-window.c:373
msgid "Display help contents"
msgstr "Birta efnisyfirlit hjálpar"

#: ../terminal/terminal-window.c:374
msgid "_About"
msgstr "_Um forritið"

#: ../terminal/terminal-window.c:375
msgid "_Zoom"
msgstr "_Aðdráttur"

#: ../terminal/terminal-window.c:380
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Sýna _valmyndaslá"

#: ../terminal/terminal-window.c:380
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Birta/Fela valmyndaslá"

#: ../terminal/terminal-window.c:381
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Birta verkfærastiku"

#: ../terminal/terminal-window.c:381
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Sýna/Fela verkfærastikuna"

#: ../terminal/terminal-window.c:382
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Sýna glugga_jaðra"

#: ../terminal/terminal-window.c:382
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Sýna/Fela gluggaskreytingar"

#: ../terminal/terminal-window.c:383
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Heilskjár"

#: ../terminal/terminal-window.c:383
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Víxla heilskjásham"

#: ../terminal/terminal-window.c:384
msgid "_Read-Only"
msgstr "Sk_rifvarið"

#: ../terminal/terminal-window.c:384
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Víxla lesham/skrifham af/á"

#: ../terminal/terminal-window.c:385
msgid "Scroll on _Output"
msgstr "Skr_una með úttaki"

#: ../terminal/terminal-window.c:385
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr "Víxla skruna með úttaki af/á"

#. create encoding action
#: ../terminal/terminal-window.c:556
msgid "Set _Encoding"
msgstr "_Setja stafatöflu"

#: ../terminal/terminal-window.c:862
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"

#. and process running
#: ../terminal/terminal-window.c:875
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr "Enn eru ferli í gangi í einhverjum flipum.\nEf þú lokar glugganum muntu drepa ferlin."

#. and no process running
#: ../terminal/terminal-window.c:881
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Þessi gluggi er með %d flipa opna. Ef glugganum\ner lokað, er öllum flipum lokað."

#: ../terminal/terminal-window.c:885
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Loka öllum flipum?"

#. closing a tab, and process running
#: ../terminal/terminal-window.c:892
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr "Enn er ferli í gangi.\nEf þú lokar flipanum muntu drepa ferlið."

#: ../terminal/terminal-window.c:894
msgid "Close tab?"
msgstr "Loka flipa?"

#. closing a single tab window, and process running
#: ../terminal/terminal-window.c:899
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
msgstr "Enn er ferli í gangi.\nEf þú lokar skjáherminum muntu drepa ferlið."

#: ../terminal/terminal-window.c:901
msgid "Close window?"
msgstr "Loka glugga?"

#: ../terminal/terminal-window.c:1881
msgid "Copy _Input:"
msgstr "Afrita _inntak:"

#: ../terminal/terminal-window.c:1885
msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-window.c:1893
msgid "Copy input"
msgstr "Afrita inntak"

#: ../terminal/terminal-window.c:2250
msgid "_Title:"
msgstr "_Titill:"

#: ../terminal/terminal-window.c:2254
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-window.c:2259
msgid "Reset"
msgstr "Frumstilla"

#: ../terminal/terminal-window.c:2269
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"

#: ../terminal/terminal-window.c:2275
msgid "Close"
msgstr "Loka"

#: ../terminal/terminal-window.c:2297
msgid "Choose title color"
msgstr "Veldu lit á titil"

#: ../terminal/terminal-window.c:2394
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-window.c:2435
msgid "Save contents..."
msgstr "Vista innihald..."

#: ../terminal/terminal-window.c:2439
msgid "_Save"
msgstr "Vi_sta"

#: ../terminal/terminal-window.c:2476
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Mistókst að vista efni skjáhermis"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Kemur í stað upphaflegs titils"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:2
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Fer á undan upphaflegum titli"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:3
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Fer á eftir upphaflegum titli"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:4
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Er ekki birt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:5
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:6
msgid "On the left side"
msgstr "Vinstra megin"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:7
msgid "On the right side"
msgstr "Hægra megin"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:8
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Ekkert (nota heillit)"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9
msgid "Background image"
msgstr "Bakgrunnsmynd"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:10
msgid "Transparent background"
msgstr "Gegnsær bakgrunnur"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:11
msgid "Auto-detect"
msgstr "Finna sjálfkrafa"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12
msgid "ASCII DEL"
msgstr "ASCII DEL"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
msgid "Escape sequence"
msgstr "Lausnarruna"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:14
msgid "Control-H"
msgstr "Control-H"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:15
msgid "Erase TTY"
msgstr "Hreinsa TTY"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:16
msgid "Tiled"
msgstr "Flísalagt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:17
msgid "Centered"
msgstr "Miðjað"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:18
msgid "Scaled"
msgstr "Kvarðað"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:19
msgid "Stretched"
msgstr "Teygt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
msgid "Block"
msgstr "Reitur"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
msgid "I-Beam"
msgstr "I-biti"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
msgid "Underline"
msgstr "Undirstrikað"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
msgid "Narrow"
msgstr "Grannt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
msgid "Wide"
msgstr "Breitt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
msgid "Never"
msgstr "Aldrei"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
msgid "When focused"
msgstr "Þegar er virkt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
msgid "When unfocused"
msgstr "Þegar er óvirkt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
msgid "Always"
msgstr "Alltaf"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:3
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Kjörstillingar skipanalínu"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
msgid "_Initial title:"
msgstr "Upphaflegur _titill:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
msgid "Title"
msgstr "Titill"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Keyra skipun sem innskráningar skel"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when"
" you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
"about differences between running it as interactive shell and running it as "
"login shell."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Uppfæra utmp/wtmp færslur þegar skipun er keyrð"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
msgid ""
"Select this option to allow commands that use utmp/wtmp records (such as "
"`write` or `wall`) to work."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
msgid "Run a _custom command instead of my shell"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run custom command instead of your "
"shell when you open new terminals."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
msgid "C_ustom command:"
msgstr "Sérsniðin skip_un"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
msgid ""
"Select this option to make new terminals (tabs or windows) use custom "
"working directory. Otherwise, current working directory will be used."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
msgid "_Working directory:"
msgstr "_Vinnumappa:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
msgid "Command"
msgstr "Skipun"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
msgid "Unli_mited scrollback"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
msgid ""
"This option controls whether the terminal will have no limits on scrollback."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
msgid "Scr_ollbar is:"
msgstr "Skru_nsláin er:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Skruna með ú_ttaki"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the "
"terminal."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Skruna á _lykilslátti"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
msgid "Scrolling"
msgstr "Skrun"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
msgid "Cursor shape:"
msgstr "Lögun bendils:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
msgid "Cursor blinks"
msgstr "Bendill blikkar"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
msgid "This option controls whether the cursor will be blinking or not."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
msgid "Cursor"
msgstr "Bendill"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
msgstr "Afrita val sjálfvir_kt á klippispjald"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
msgid "Show unsafe _paste dialog"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
msgid ""
"Show a dialog that allows to edit text that is considered unsafe for "
"pasting."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
msgid "Clipboard"
msgstr "Klippispjald"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
msgid "_General"
msgstr "_Almennt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
msgid "_Keep window open when it loses focus"
msgstr "Halda glugga opnum þegar hann missir vir_kni"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
msgid "Always keep window on _top"
msgstr "Ával_t halda glugga efst"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
msgid "Use shortcut to _focus visible window"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
msgid ""
"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
"rather than closing it, if it has previously lost focus"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
msgid "Show _status icon in notification area"
msgstr "Birta _stöðutákn á tilkynningasvæði"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
msgid "Behavior"
msgstr "Hegðun"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
msgid "Wi_dth:"
msgstr "_Breidd:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
msgid "He_ight:"
msgstr "_Hæð:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
msgid "_Always show tabs"
msgstr "_Alltaf sýna flipa"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
msgid "D_uration:"
msgstr "Tímalengd:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
msgid "ms"
msgstr "msek"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
msgid ""
"Opacity setting is not available since compositing is either disabled\n"
"or not supported by your Window Manager."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
msgid "Show window _borders"
msgstr "Sýna glugga_jaðra"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
msgid "Appearance and Animation"
msgstr "Útlit og myndlífgun"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
msgid "L_eft"
msgstr "_Vinstri"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
msgid "Right"
msgstr "Hægri"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
msgid "U_p"
msgstr "U_pp"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
msgid "Down"
msgstr "Niður"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "Move to monitor with poi_nter"
msgstr "Færa á skjá með músarbendli"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
msgid "Position"
msgstr "Staða"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
msgid "Drop-do_wn"
msgstr "_Fellilisti"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
msgid "Use system _font"
msgstr "Nota _kerfisletur"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
msgid "Choose Terminal Font"
msgstr "Velja letur fyrir skjáhermi"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
msgid "Allow bold te_xt"
msgstr "Leyfa feitletraðan te_xta"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
" to use bold text."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
msgid ""
"Controls whether text in the terminal is allowed to blink when '\\e[5m' "
"escape codes are used."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
msgid "Text blinks:"
msgstr "Texti blikkar:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
msgid "Cell spacing:"
msgstr "Millibil reita:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
msgid "x width"
msgstr "x-breidd"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
msgid "x height"
msgstr "x-hæð"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
msgid "Rese_t"
msgstr "Endurs_tilla"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
msgid "Reset cell spacing values to defaults"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
msgid "Font"
msgstr "Letur"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
msgid "_File:"
msgstr "_Skrá:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
msgid "St_yle:"
msgstr "S_tíll:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Velja bakgrunnsmynd"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
msgid "_Shading:"
msgstr "_Skygging:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Sýna val_myndastiku í nýjum gluggum"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
msgid "Display _toolbar in new windows"
msgstr "Sýna verkfæras_tiku í nýjum gluggum"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
msgid ""
"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Teikna _jaðar í kringum nýja glugga"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
msgid "Default geometry:"
msgstr "Sjálfgefin lögun:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
msgid "c_olumns"
msgstr "_dálkar"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
msgid "row_s"
msgstr "_raðir"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Opna nýja glugga"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "_Endurstilla ástandsvísi flipa eftir"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "sekúndur"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
msgid "Tabs"
msgstr "Flipar"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
msgid "_Appearance"
msgstr "Út_lit"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
msgid "_Text color:"
msgstr "_Textalitur:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
msgid "Choose text color"
msgstr "Veldu lit texta"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
msgid "Color Selector"
msgstr "Litaval"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Opna glugga til að tilgreina lit"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
msgid "_Background color:"
msgstr "_Bakgrunnslitur:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
msgid "Choose background color"
msgstr "Veldu bakgrunnslit"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "V_irknilitur flipa"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
msgid "Choose tab activity color"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
msgid "_Use system theme colors for text and background"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
msgid "_Vary the background color for each tab"
msgstr "Breytilegur bakgrunnur fyrir hvern flipa"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
msgid ""
"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
" brightness. "
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
msgid "General"
msgstr "Almennt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
msgid "B_old text color:"
msgstr "Litur feitletraðs te_xta:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
msgid ""
"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
"will be used."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
msgid "Choose bold font color"
msgstr "Veldu lit á feitletur"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
msgid "Text _selection color:"
msgstr "Litur _valins texta:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the "
"selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
msgid "Choose text selection foreground color"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
msgid "Choose text selection background color"
msgstr "Veldu bakgrunnslit fyrir valinn texta"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
msgid "Cu_rsor color:"
msgstr "Litu_r bendils:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
"If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
msgid "Choose cursor background color"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
msgid "Choose cursor foreground color"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
msgid "Custom Colors"
msgstr "Sérsniðnir litir"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
msgid "Black"
msgstr "Svart"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
msgid "Dark Gray"
msgstr "Dökkgrátt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
msgid "Red"
msgstr "Rautt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
msgid "Light Red"
msgstr "Ljósrautt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
msgid "Green"
msgstr "Grænt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
msgid "Light Green"
msgstr "Ljósgrænt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
msgid "Brown / Yellow"
msgstr "Brúnt / Gult"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
msgid "Yellow"
msgstr "Gult"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
msgid "Blue"
msgstr "Blátt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
msgid "Light Blue"
msgstr "Ljósblátt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
msgid "Magenta"
msgstr "Blárautt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
msgid "Light Magenta"
msgstr "Ljósblárautt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
msgid "Cyan"
msgstr "Blágrænt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
msgid "Light Cyan"
msgstr "Ljósblágrænt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
msgid "Light Gray"
msgstr "Ljósgrátt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
msgid "White"
msgstr "Hvítt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
msgid "Show bold text in b_right colors"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
msgid ""
"Enable this option to allow escape sequences such as '\\e[1;35m' to switch "
"text to bright colors in addition to bold. If disabled, text color will "
"remain intact."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
msgid "Palette"
msgstr "Litaspjald"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
msgid "Presets"
msgstr "Forstillingar"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
msgid "_Colors"
msgstr "_Litir"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
"certain applications and operating systems that expect\n"
"different terminal behavior."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backspace lykilinn framkallar:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete lykillinn framkallar:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
msgid "_Ambiguous-width characters:"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
msgid "Compatibility"
msgstr "Samhæfni"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
msgid "Co_mpatibility"
msgstr "Sa_mhæfni"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
msgid ""
"Consider the following\n"
"characters part of a _word\n"
"when double clicking:"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
msgid "Reset double click options to defaults"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
msgid "Double Click"
msgstr "Tvísmellt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Sjálf_gefin stafatafla:"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180
msgid "Encoding"
msgstr "Kóðun"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183
msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184
msgid "Shortcuts"
msgstr "Flýtilyklar"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:185
msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:186
msgid "Use middle mouse click to open _URLs"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:187
msgid "If disabled, URLs can be opened by Ctrl + left mouse click."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:188
msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
msgstr "Fela músar_bendil sjálfvirkt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:189
msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:190
msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
msgstr "Opna nýja flipa til hæg_ri við virkan flipa"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:191
msgid "If disabled, new tab will be opened in the rightmost position."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:192
msgid "_Audible bell"
msgstr "_Hljóðbjalla"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:193
msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:194
msgid "_Visual bell"
msgstr "_Myndræn bjalla"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:195
msgid ""
"Allows the terminal to use WM's capability of urgent hint to indicate some "
"events."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:196
msgid "Misc"
msgstr "Ýmislegt"

#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:197
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Nánar"

#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Skjáhermir"

#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure Xfce Terminal"
msgstr "Stilla Xfce skjáhermi"