File: bg.po

package info (click to toggle)
xkeyboard-config 2.26-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 10,192 kB
  • sloc: sh: 4,369; makefile: 474; ansic: 433; perl: 382; ruby: 207
file content (4545 lines) | stat: -rw-r--r-- 143,199 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
# Bulgarian translation of xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2014, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2016, 2017.
# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
#
#
# = Правила за съкращение на език: =
#
# 1. Започва с главна, продължава с малки букви
#
# 2. Винаги трибуквено — някои от вариантите в оригинал са 3 буквени,
# няма защо да сме по-малко информативни от това
#
# 3. Ако оригиналът или полученото съкращение е под 3 букви, се допълва
# с интервали без разделяне „ “ - &nbsp; U+00A0 NO-BREAK SPACE - да се
# уеднакви широчината на надписа доколкото е възмоно
#
# 4. Взима се първата буква, изпускат се буквите „аъоуеиюяйь“ и се
# взимат 2-та и третата от останалите букви.
#
# 5. В случаите, когато това правило води до повтарящи се имена,
# полученото име не се ползва, а се търси съкращения, които по-точно
# идентифицират резултата. Често е достатъчно ползването на първите три
# букви. Пример: белгийска — блгск → Блг, българска — блгрск → Блг;
# вместо това: белгийска → Бел, българска → Бъл. Пример: латвийска —
# лтвск → Лтв, литовска — лтвск → Лтв; вместо това латвийска → Лат,
# литовска → Лит. В много редките случаи (1) когато и това не е
# достатъчно, се работи ad hoc.
#
# = Правила за означение на подредба: =
#
# Някои подредби се идентифицират с местата на определени знаци. Пример
# qwerty, Bepo, Q при турските. Това означение се изписва с правилните
# знаци, главна буква, ако е една, и малки, ако са повече → qwerty,
# bépo, Q.
#
# = Правила за знаци =
#
# Знаците се изписват графично, не се описват — „€“, а не евро. Думата
# „знак“ се избягва. Знаците се слагат в български кавички. Ако графично
# силно приличат на българските кавички, се ползват френски, и се гледа
# в рамките на едно съобщение цитирането да се прави с еднакви кавички.
#
# = Правила за пунктуация =
#
# Предпочита се дълго тире „—“ пред скоби „()“.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.19.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-10 23:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша"

#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша — международна"

#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша"

#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша — международна"

#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "За преносим компютър Dell Latitude"

#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"

#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"

#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"

#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Серии PC-98xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 — безжична"

#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard — безжична, за Интернет"

#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet Keyboard — за Интернет"

#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia — за мултимедия"

#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming — безжична, за Интернет и игри"

#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"

#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd — алтернативен вариант"

#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"

#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"

#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"

#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet Keyboard — за Интернет"

#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"

#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"

#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard — за лесен достъп"

#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 7 допълнителни клавиша"

#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 13 допълнителни клавиша"

#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 18 допълнителни клавиша"

#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"

#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard — за мобилен компютър, напр. Armada"

#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard — за мобилен компютър, напр. Presario, и Интернет"

#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"

#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"

#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia Keybard — за мултимедия"

#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx — за мобилен компютър"

#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series — за мобилен компютър"

#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard — безжична"

#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801/9802 series"

#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop — за мобилен компютър"

#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"

#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"

#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"

#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "HTC Dream"
msgstr "HTC Dream"

#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "Kinesis"
msgstr "Кинезис"

#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech Generic Keyboard — стандартна"

#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon"

#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard — за Интернет"

#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard — за мултимедия"

#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"

#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"

#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"

#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"

#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"

#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"

#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook — за мобилен компютър"

#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"

#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"

#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"

#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 — безжична"

#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard — за Интернет"

#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop — безжична"

#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch — безжична"

#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator — безжична"

#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical — оптична"

#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop — алтернативен вариант"

#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro — алтернативен вариант 2"

#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator — безжична"

#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard — model Y-RB6, безжична"

#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Keyboard — за Интернет"

#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"

#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard — за Интернет"

#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"

#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — за Интернет"

#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — USB, за Интернет"

#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard — безжична, за мултимедия"

#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard — за лесен достъп"

#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"

#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 — безжична, ергономична"

#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard — за Интернет"

#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет"

#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет"

#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard — за Интернет"

#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish — за Интернет, шведска"

#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard — за офиса"

#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A — безжична, за мултимедия"

#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"

#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"

#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard — за Интернет"

#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager — KTEZ-1000"

#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"

#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"

#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"

#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"

#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"

#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"

#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"

#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard — за мултимедия"

#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500 — ергономична"

#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"

#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook — за таблет"

#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"

#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic — безжична"

#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"

#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"

#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"

#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"

#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 102/105:EU"

#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 106:JP"

#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard — за Интернет"

#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro — международна"

#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh Old — стар вариант"

#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac — за весело хакерстване"

#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"

#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"

#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer, за мобилен компютър"

#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus, за мобилен компютър"

#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple, за мобилен компютър"

#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ANSI"

#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ISO"

#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт JIS"

#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard — безжична, за мултимедия"

#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx — за мобилен компютър"

#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"

#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"

#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"

#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking Keyboard — за весело хакерстване"

#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "На Sun, вид 7 USB"

#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "На Sun, вид 7 USB — европейска"

#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "На Sun, вид 7 USB — за Unix"

#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "На Sun, вид 7 USB — японска/японска със 106 клавиша"

#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "На Sun, вид 6/7 USB"

#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "На Sun, вид 6/7 USB — европейска"

#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "На Sun, вид 6 USB — за Unix"

#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "На Sun, вид 7 USB — японска"

#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "На Sun, вид 7 — японска"

#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"

#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"

#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "FL90"
msgstr "FL90"

#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 — безжична"

#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Телефон HTC Dream"

#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 — ергономична, широк Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 — ергономична, нормален Alt, допълнителни Super и Menu"

#. Keyboard indicator for English layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
msgid "en"
msgstr "Анг"

#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:53
msgid "English (US)"
msgstr "английска — американска"

#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "chr"
msgstr "Чрк"

#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Cherokee"
msgstr "черокска"

#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "английска — американска, c „€“ при 5"

#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "английска — американска, международна, с „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "английска — американска, международна, алтернативна"

#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "English (Colemak)"
msgstr "английска — Коулмак"

#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "английска — Дворак"

#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "английска — Дворак, международна, с „мъртви“ клавиши"

# FIXME алтернативна да е след международна
#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "английска — Дворак, международна, алтернативна, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "английска — Дворак за левичари"

#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "английска — Дворак за десничари"

#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "английска — класически Дворак"

#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "English (Programmer Dvorak)"
msgstr "английска — Дворак за програмисти"

#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
msgid "ru"
msgstr "Рск"

#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "руска — американска, фонетична"

#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "английска — за Макинтош"

#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "английска — международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"

#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
msgstr "английска — „*“ и „/“ сменят подредбата"

#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "сърбохърватска — американска"

#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "English (Workman)"
msgstr "английска — Уъркман"

#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "английска — Уъркман, международна, с „мъртви“ клавиши"

#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
msgid "fa"
msgstr "Прс"

#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "Afghani"
msgstr "афганистанска"

#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "ps"
msgstr "Пщн"

#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "Pashto"
msgstr "пащунска"

#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "uz"
msgstr "Узб"

#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "узбекска — афганистанска"

#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "пащунска — афганистанска, OLPC"

#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "персийска — афганистанска, дарийски OLPC"

#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "узбекска — афганистанска, OLPC"

#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
msgid "ar"
msgstr "Арб"

#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
msgid "Arabic"
msgstr "арабска"

#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "арабска — azerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "арабска — azerty/цифри"

#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "арабска — цифри"

#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "арабска — qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "арабска — querty/цифри"

#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "арабска — транслитерация по Бъкуолтър"

#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Arabic (Macintosh)"
msgstr "арабска — за Макинтош"

#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "sq"
msgstr "Алб"

#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "Albanian"
msgstr "албанска"

#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Albanian (Plisi)"
msgstr "албанска — плиси"

#. Keyboard indicator for Armenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
msgid "hy"
msgstr "Арм"

#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
msgid "Armenian"
msgstr "арменска"

#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "арменска — фонетична"

#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "арменска — фонетична, алтернативна"

#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "арменска — източна"

#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "Armenian (western)"
msgstr "арменска — западна"

#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "арменска — източна, алтернативна"

#. Keyboard indicator for German layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
msgid "de"
msgstr "Нмс"

#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "German (Austria)"
msgstr "немска — австрийска"

#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "немска, австрийска, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "немска — австрийска, с „мъртви“ клавиши на Sun"

#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "немска — австрийска, за Макинтош"

#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "English (Australian)"
msgstr "английска — австралийска"

#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "az"
msgstr "Азр"

#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Azerbaijani"
msgstr "азърбейджанска"

#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "азърбейджанска — кирилица"

#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:259
msgid "by"
msgstr "Блр"

#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "Belarusian"
msgstr "беларуска"

#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "беларуска — остаряла"

#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "беларуска — латиница"

#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
msgid "be"
msgstr "Бел"

#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
msgid "Belgian"
msgstr "белгийска"

#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "белгийска — алтернативна"

#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по Latin-9"

#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "белгийска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"

#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "белгийска — алтернативна по ISO"

#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "белгийска — без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "белгийска — с „мъртви“ клавиши на Sun"

#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty"

#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:173
msgid "in"
msgstr "Инд"

#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:174
msgid "Indian"
msgstr "индийска"

#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "ur"
msgstr "Урд"

#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "урду — фонетична"

#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "урду — фонетична, алтернативна"

#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "урду — с клавиши на Windows"

#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "английска — индийска, с „₨“"

#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "bs"
msgstr "Бсн"

#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Bosnian"
msgstr "босненска"

#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "босненска — с „«»“"

#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "босненска — с босненски диграфи"

#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "босненска — американска с босненски диграфи"

#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "босненска — американска с босненски букви"

#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
msgid "pt"
msgstr "Прт"

#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "португалска — бразилска"

#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "португалска — бразилска, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "португалска — бразилска, Дворак"

#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr "португалска — бразилска, нативна"

#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ"

#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr "есперантска — бразилска, нативна"

#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
msgstr "португалска — бразилска, IBM/Lenovo ThinkPad"

#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "bg"
msgstr "Бъл"

#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "Bulgarian"
msgstr "българска"

#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "българска — традиционна фонетична"

#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "българска — нова фонетична"

#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "la"
msgstr "Лтн"

#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
msgstr "берберска — алжирска, с латиница"

#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "ber"
msgstr "Брб"

#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
msgstr "берберска — алжирска, за тифинах"

#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "арабска — алжирска"

#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "арабска — мароканска"

#. Keyboard indicator for French layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:311 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
msgid "fr"
msgstr "Фрн"

#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "French (Morocco)"
msgstr "френска — мароканска"

#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "берберска — мароканска, за тифинах"

#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна"

#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна"

#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах"

#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах"

#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах"

#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:165
msgid "cm"
msgstr "Кмр"

#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:166
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "английска — камерунска"

#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "френска — камерунска"

#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "камерунска — многоезична, qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "камерунска — многоезична, azerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr "камерунска — многоезична, Дворак"

#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "my"
msgstr "Брм"

#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "Burmese"
msgstr "бурманска"

#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
msgid "French (Canada)"
msgstr "френска — канадска"

#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "френска — канадска, Дворак"

#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "френска — канадска, остаряла"

#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "канадска — многоезична"

#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "канадска — многоезична, първа част"

#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "канадска — многоезична, втора част"

#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "ike"
msgstr "Еск"

#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Inuktitut"
msgstr "ескимоска"

#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "English (Canada)"
msgstr "английска — канадска"

#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "френска — конгоанска"

#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "zh"
msgstr "Ктс"

#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Chinese"
msgstr "китайска"

#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Tibetan"
msgstr "тибетска"

#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "тибетска — с цифри от ASCII"

#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "ug"
msgstr "Угр"

#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Uyghur"
msgstr "уйгурска"

#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "hr"
msgstr "Хрв"

#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Croatian"
msgstr "хърватска"

#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "хърватска — с „«»“"

#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "хърватска — с хърватски диграфи"

#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "хърватска — американска с хърватски диграфи"

#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "хърватска — американска с хърватски букви"

#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
msgid "cs"
msgstr "Чшк"

#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
msgid "Czech"
msgstr "чешка"

#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "чешка — с „\\|“"

#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "чешка — qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "чешка — qwerty с „\\“"

#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "чешка — UCW, само букви с надредни знаци"

#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "чешка — американски Дворак с поддръжка на UCW"

#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
msgstr "руска — чешка, фонетична"

#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
msgid "da"
msgstr "Дтс"

#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
msgid "Danish"
msgstr "датска"

#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "датска — без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "датска — с клавиши на Windows"

#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "датска — за Макинтош"

#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "датска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "датска — Дворак"

#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
msgid "nl"
msgstr "Хлн"

#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
msgid "Dutch"
msgstr "холандска"

#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "холандска — с „мъртви“ клавиши на Sun"

#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "холандска — за Макинтош"

#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "холандска — стандартна"

#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "dz"
msgstr "Дзн"

#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Dzongkha"
msgstr "дзонка"

#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
msgid "et"
msgstr "Ест"

#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
msgid "Estonian"
msgstr "естонска"

#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "естонска — без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "естонска — Дворак"

#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "естонска — американска с естонски букви"

#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
msgid "Persian"
msgstr "персийска"

#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Persian (with Persian keypad)"
msgstr "персийска — с персийска цифрова клавиатура"

#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "ku"
msgstr "Крд"

#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво"

#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво"

#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"

#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви"

#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Iraqi"
msgstr "иракска"

#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво"

#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво"

#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"

#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви"

#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "fo"
msgstr "Фрр"

#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Faroese"
msgstr "фарьорска"

#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "фарьорска — без „мъртви“ клавиши"

#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
msgid "fi"
msgstr "Фнл"

#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
msgid "Finnish"
msgstr "финландска"

#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "финландска — класическа"

#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "финландска — класическа, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Finnish (Winkeys)"
msgstr "финландска — с клавиши на Windows"

#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "северносамска — финландска"

#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "финландска — за Макинтош"

#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
msgid "French"
msgstr "френска"

#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "френска — без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "френска — с „мъртви“ клавиши на Sun"

#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "French (alternative)"
msgstr "френска — алтернативна"

#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "френска — алтернативна, само латиница по Latin-9"

#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "френска — алтернативна, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "френска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"

#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "френска — алтернативна, остаряла"

#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "френска — алтернативна, остаряла, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "френска — алтернативна, остаряла, с „мъртви“ клавиши на Sun"

#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична"

#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по Latin-9"

#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "френска — Дворак"

#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "френска — за Макинтош"

#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "French (Azerty)"
msgstr "френска — azerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "French (Breton)"
msgstr "френска — бретонска"

#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Occitan"
msgstr "провансалска"

#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "грузинска — azerty на Цкапо"

#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "English (Ghana)"
msgstr "английска — ганайска"

#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "английска — ганайска, международна"

#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "ak"
msgstr "Акн"

#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Akan"
msgstr "аканска"

#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "ee"
msgstr "Еве"

#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Ewe"
msgstr "еве"

#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "ff"
msgstr "Фла"

#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Fula"
msgstr "фула"

#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "gaa"
msgstr "Га "

#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Ga"
msgstr "га"

#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "ha"
msgstr "Хск"

#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Hausa"
msgstr "хауска"

#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "avn"
msgstr "Авт"

#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Avatime"
msgstr "аватимска"

#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "английска — ганайска, GILLBT"

#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "French (Guinea)"
msgstr "френска — гвинейска"

#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "ka"
msgstr "Грз"

#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Georgian"
msgstr "грузинска"

#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "грузинска — ергономична"

#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "грузинска — MESS"

#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "руска — грузинска"

#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "осетинска — грузинска"

#: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "German"
msgstr "немска"

#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "German (dead acute)"
msgstr "немска — с „мъртво“ ударение"

#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "немска — с „мъртво“ тежко ударение"

#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "немска — без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "German (T3)"
msgstr "немска — T3"

#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "румънска — немска"

#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "немска — немска, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "немска — Дворак"

#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "немска — с „мъртви“ клавиши на Sun"

#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "немска — Neo 2, добавени гръцки букви"

#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "немска — за Макинтош"

#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "немска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "долно сорбска"

#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "долно сорбска — qwertz"

#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "German (qwerty)"
msgstr "немска — qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Turkish (Germany)"
msgstr "турска — германска"

#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "руска — германска, фонетична"

#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "German (dead tilde)"
msgstr "немска — с „мъртва“ тилда"

#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
msgid "gr"
msgstr "Грц"

#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
msgid "Greek"
msgstr "гръцка"

#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Greek (simple)"
msgstr "гръцка — опростена"

#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Greek (extended)"
msgstr "гръцка — разширена"

#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "гръцка — политонална"

#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "hu"
msgstr "Унг"

#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Hungarian"
msgstr "унгарска"

#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "унгарска — стандартна"

#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "унгарска — qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"

#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "is"
msgstr "Еск"

#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Icelandic"
msgstr "исландска"

#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "исландска — с „мъртви“ клавиши на Sun"

#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "исландска — без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
msgstr "исландска — за Макинтош, остаряла"

#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "исландска — за Макинтош"

#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "исландска — Дворак"

#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
msgid "he"
msgstr "Ивр"

#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
msgid "Hebrew"
msgstr "иврит"

#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "иврит — LyX"

#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "иврит — фонетична"

#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "иврит — библейска, Тиро"

#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
msgid "it"
msgstr "Итл"

#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
msgid "Italian"
msgstr "италианска"

#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "италианска — без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Italian (Winkeys)"
msgstr "румънска — с клавиши на Windows"

#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "италианска — за Макинтош"

#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "италианска — американска с италиански букви"

#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "грузинска — италианска"

#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "италианска — IBM 142"

#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ja"
msgstr "Япн"

#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
msgid "Japanese"
msgstr "японска"

#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "японска — кана"

#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "японска — кана 86"

#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "японска — OADG 109A"

#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "японска — за Макинтош"

#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "японска — Дворак"

#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "ki"
msgstr "Крг"

#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Kyrgyz"
msgstr "киргистанска"

#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "киргистанска — фонетична"

#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "km"
msgstr "Кхм"

#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "кхмерска — камбоджанска"

#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "kk"
msgstr "Кзх"

#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Kazakh"
msgstr "казахска"

#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "руска — казахстанска, за казахски"

#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "казахска с руски букви"

#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Kazakh (extended)"
msgstr "казахска — разширена"

#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "lo"
msgstr "Лск"

#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Lao"
msgstr "лаоска"

#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "лаоска — стандартна подредба по STEA"

#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
msgid "es"
msgstr "Исп"

#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "испанска — латиноамериканска"

#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "испанска — латиноамериканска, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "испанска — латиноамериканска, с мъртва „~“"

#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "испанска — латиноамериканска, с „мъртви“ клавиши на Sun"

#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
msgstr "испанска — латиноамериканска, Дворак"

#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "lt"
msgstr "Лит"

#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "Lithuanian"
msgstr "литовска"

#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "литовска — стандартна"

#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "литовска — американска с литовски букви"

#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "литовска — IBM LST 1205-92"

#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "литовска — LEKP"

#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "литовска — LEKPa"

#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "lv"
msgstr "Лат"

#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Latvian"
msgstr "латвийска"

#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "латвийска — с „'“"

#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "латвийска — с „~“"

#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "латвийска — с „F“"

#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "латвийска — модерна"

#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv"

#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "латвийска — адаптирана"

#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "mi"
msgstr "Мрс"

#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Maori"
msgstr "маорска"

#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
msgid "sr"
msgstr "Срб"

#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Montenegrin"
msgstr "черногорска"

#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "черногорска — кирилица"

#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "черногорска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"

#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "черногорска — латиница за Уникод"

#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "черногорска — латиница, qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "черногорска — латиница за Уникод, qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "черногорска — кирилица с „«»“"

#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "черногорска — латиница с „«»“"

#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "mk"
msgstr "Мкд"

#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Macedonian"
msgstr "македонска"

#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "македонска — без „мъртви“ клавиши"

#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "mt"
msgstr "Млт"

#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Maltese"
msgstr "малтийска"

#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "малтийска — американска подредба"

#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "mn"
msgstr "Мнг"

#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Mongolian"
msgstr "монголска"

#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
msgid "no"
msgstr "Нрв"

#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:133
msgid "Norwegian"
msgstr "норвежка"

#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "норвежка — с клавиши на Windows"

#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "норвежка — Дворак"

#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "северносамска — норвежка"

#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "северносамска — норвежка, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "норвежка — за Макинтош"

#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "норвежка — Коулмак"

#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
msgid "pl"
msgstr "Плс"

#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
msgid "Polish"
msgstr "палска"

#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "полска — остаряла"

#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "полска — qwertz"

#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "полска — Дворак"

#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "полска — Дворак, «„”» при «'\"»"

#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "полска — Дворак, «„”» при «1»"

#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Kashubian"
msgstr "кашубска"

#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Silesian"
msgstr "силезка"

#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "руска — полска, фонетична, Дворак"

#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "полска — Дворак за програмисти"

#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
msgid "Portuguese"
msgstr "португалска"

#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "португалска — без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "португалска — с „мъртви“ клавиши на Sun"

#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "португалска — за Макинтош"

#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "португалска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "португалска — за Макинтош, с „мъртви“ клавиши на Sun"

#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "португалска — нативна"

#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "португалска — нативна за САЩ"

#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "есперантска — португалска, нативна"

#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
msgid "ro"
msgstr "Рмн"

#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
msgid "Romanian"
msgstr "румънска"

#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "румънска — букви с „¸“"

#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "румънска — стандартна"

#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "румънска — стандартна, букви с „¸“"

#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "румънска — с клавиши на Windows"

#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
msgid "Russian"
msgstr "руска"

#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "руска — фонетична"

#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "руска — фонетична, с клавиши на Windows"

#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "руска — за пишеща машина"

#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "руска — остаряла"

#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла"

#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Tatar"
msgstr "татарска"

#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "осетинска — остаряла"

#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "осетинска — с клавиши на Windows"

#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Chuvash"
msgstr "чувашка"

#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "чувашка — латиница"

#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Udmurt"
msgstr "удмуртска"

#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Komi"
msgstr "комска"

#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Yakut"
msgstr "якутска"

#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Kalmyk"
msgstr "калмикска"

#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "руска — DOS"

#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "руска — за Макинтош"

#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "сръбска — руска"

#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Bashkirian"
msgstr "башкирска"

#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Mari"
msgstr "марийска"

#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "руска — фонетична, azerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Russian (phonetic dvorak)"
msgstr "руска — фонетична, Дворак"

#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "руска — фонетична, френска"

#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
msgid "Serbian"
msgstr "сръбска"

#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "сръбска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"

#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "сръбска — латиница"

#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "сръбска — латиница за Уникод"

#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "сръбска — латиница, qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "сръбска — латиница за Уникод, qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "сръбска — кирилица с „«»“"

#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "сръбска — латиница с „«»“"

#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr "панонска русинска"

# словенска
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "sl"
msgstr "Слн"

#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "Slovenian"
msgstr "словенска"

#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "словенска — с „«»“"

#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "словенска — американска със словенски букви"

# славашка
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
msgid "sk"
msgstr "Слш"

#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:138
msgid "Slovak"
msgstr "словашка"

#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "словашка — с „\\“"

#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "словашка — qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "словашка — qwerty, с „\\“"

#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
msgid "Spanish"
msgstr "испанска"

#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "испанска — без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "испанска — с клавиши на Windows"

#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "испанска — с „мъртва“ тилда"

#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun"

#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "испанска — Дворак"

#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "астурска — испанска с „Ḥ“ и „Ḷ“"

#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "каталунска — испанска с „Ŀ“"

#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "испанска — за Макинтош"

#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
msgid "sv"
msgstr "Швд"

#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
msgid "Swedish"
msgstr "шведска"

#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "шведска — без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "шведска — Дворак"

#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "руска — шведска, фонетична"

#: ../rules/base.xml.in.h:698
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "руска — шведска, фонетична, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "северносамска — шведска"

#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "шведска — за Макинтош"

#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "шведска — шведски Дворак"

#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "шведска — жестомимична"

#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:148
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "немска — швейцарска"

#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "немска — швейцарска, остаряла"

#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "немска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:706
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "немска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"

#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "френска — швейцарска"

#: ../rules/base.xml.in.h:708
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "френска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "френска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"

#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "френска — швейцарска, за Макинтош"

#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "немска — швейцарска, за Макинтош"

#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "арабска — сирийска"

#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "syc"
msgstr "Срк"

#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Syriac"
msgstr "сириакска"

#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "сириакска — фонетична"

#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво"

#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво"

#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"

#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "tg"
msgstr "Тдж"

#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Tajik"
msgstr "таджикска"

#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "таджикска — остаряла"

#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "si"
msgstr "Снх"

#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "синхала — фонетична"

#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:205
msgid "ta"
msgstr "Тмл"

#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "тамилска — шриланкска, Уникод"

#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "тамилска — шриланкска, за пишеща машина, кодиране TAB"

#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "us"
msgstr "Амр"

#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
msgstr "синхала — американска с букви за синхала"

#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "th"
msgstr "Тск"

#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "Thai"
msgstr "тайландска"

#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "тайландска — TIS-820.2538"

#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "тайландска — патачотска"

#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:151
msgid "tr"
msgstr "Трс"

#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
msgid "Turkish"
msgstr "турска"

#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Turkish (F)"
msgstr "турска — „F“ горе-вляво"

#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"

#: ../rules/base.xml.in.h:743
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "турска — с „мъртви“ клавиши на Sun"

#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво"

#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво"

#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"

#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "турска — международна, с „мъртви“ клавиши"

#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
msgid "crh"
msgstr "Ттр"

#: ../rules/base.xml.in.h:750
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво"

#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "кримски татарски — турска, „F“ горе-вляво"

#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна"

#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "Taiwanese"
msgstr "тайванска"

#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "тайванска — туземна"

#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "xsy"
msgstr "Сст"

#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "сайсиятска — тайванска"

#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:154
msgid "uk"
msgstr "Укр"

#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:155
msgid "Ukrainian"
msgstr "украинска"

#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "украинска — фонетична"

#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "украинска — за пишеща машина"

#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "украинска — с клавиши на Windows"

#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "украинска — остаряла"

#: ../rules/base.xml.in.h:765
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "украинска — републикански стандарт"

#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "руска — украинска, републикански стандарт"

#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна"

#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
msgid "English (UK)"
msgstr "английска — великобританска"

#: ../rules/base.xml.in.h:769
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "английска — великобританска, разширена, с клавиши на Windows"

#: ../rules/base.xml.in.h:770
msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "английска — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:771
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "английска — великобританска, Дворак"

#: ../rules/base.xml.in.h:772
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "английска — великобританска, с пунктуация на Обединеното кралство, Дворак"

#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "английска — великобританска, за Макинтош"

#: ../rules/base.xml.in.h:774
msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "английска — великобританска, за Макинтош, международна"

#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "английска — великобританска, Коулмак"

#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Uzbek"
msgstr "узбекска"

#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "узбекска — латиница"

#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
msgid "vi"
msgstr "Втн"

#: ../rules/base.xml.in.h:780
msgid "Vietnamese"
msgstr "виетнамска"

#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:159
msgid "ko"
msgstr "Крс"

#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:160
msgid "Korean"
msgstr "корейска"

#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша"

#: ../rules/base.xml.in.h:785
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "японска — серии PC-98xx"

#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
msgid "ie"
msgstr "Ирл"

#: ../rules/base.xml.in.h:788
msgid "Irish"
msgstr "ирландска"

#: ../rules/base.xml.in.h:789
msgid "CloGaelach"
msgstr "келтска латиница"

#: ../rules/base.xml.in.h:790
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "ирландска — експертна за Уникод"

#: ../rules/base.xml.in.h:791
msgid "Ogham"
msgstr "огамска"

#: ../rules/base.xml.in.h:792
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "огамска — IS434"

#: ../rules/base.xml.in.h:793
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "урду — пакистанска"

#: ../rules/base.xml.in.h:794
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "урду — пакистанска, CRULP"

#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "урду — пакистанска, NLA"

#: ../rules/base.xml.in.h:796
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "арабска — пакистанска"

#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "sd"
msgstr "Снд"

#: ../rules/base.xml.in.h:799
msgid "Sindhi"
msgstr "синдхи"

#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
msgid "dv"
msgstr "Две"

#: ../rules/base.xml.in.h:802
msgid "Dhivehi"
msgstr "дивеи"

#: ../rules/base.xml.in.h:803
msgid "English (South Africa)"
msgstr "английска — южноафриканска"

#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
msgid "eo"
msgstr "Есп"

#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "Esperanto"
msgstr "есперантска"

#: ../rules/base.xml.in.h:807
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "есперантска — разменени „;“ и „\"“, остаряла"

#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
msgid "ne"
msgstr "Нпл"

#: ../rules/base.xml.in.h:810
msgid "Nepali"
msgstr "непалска"

#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "английска — нигерийска"

#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
msgid "ig"
msgstr "Игб"

#: ../rules/base.xml.in.h:814
msgid "Igbo"
msgstr "игбо"

#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
msgid "yo"
msgstr "Йрб"

#: ../rules/base.xml.in.h:817
msgid "Yoruba"
msgstr "йоруба"

#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "Амх"

#: ../rules/base.xml.in.h:820
msgid "Amharic"
msgstr "амхарска"

#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
msgid "wo"
msgstr "Улф"

#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "Wolof"
msgstr "Уолоф"

#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:825
msgid "brl"
msgstr "Брл"

#: ../rules/base.xml.in.h:826
msgid "Braille"
msgstr "брайл"

#: ../rules/base.xml.in.h:827
msgid "Braille (left hand)"
msgstr "брайл за левичари"

#: ../rules/base.xml.in.h:828
msgid "Braille (right hand)"
msgstr "брайл за десничари"

#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
msgid "tk"
msgstr "Трк"

#: ../rules/base.xml.in.h:831
msgid "Turkmen"
msgstr "тюркменска"

#: ../rules/base.xml.in.h:832
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"

#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "Бмб"

#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "Bambara"
msgstr "бамбарска"

#: ../rules/base.xml.in.h:836
msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "френска — малийска, алтернативна"

#: ../rules/base.xml.in.h:837
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "английска — малийска, американска за Макинтош"

#: ../rules/base.xml.in.h:838
msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "английска — малийска, американска международна"

#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
msgid "sw"
msgstr "Схл"

#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "суахили — танзанийска"

#: ../rules/base.xml.in.h:842
msgid "fr-tg"
msgstr "ФрТ"

#: ../rules/base.xml.in.h:843
msgid "French (Togo)"
msgstr "френска — Того"

#: ../rules/base.xml.in.h:844
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "суахили — кенийска"

#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "Kikuyu"
msgstr "кикуйска"

#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:847
msgid "tn"
msgstr "Тсн"

#: ../rules/base.xml.in.h:848
msgid "Tswana"
msgstr "тсуанска"

#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:850
msgid "ph"
msgstr "Флп"

#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "Filipino"
msgstr "филипинска"

#: ../rules/base.xml.in.h:852
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "филипинска — QWERTY за байбаин"

#: ../rules/base.xml.in.h:853
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за латиница"

#: ../rules/base.xml.in.h:854
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за байбаин"

#: ../rules/base.xml.in.h:855
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница"

#: ../rules/base.xml.in.h:856
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин"

#: ../rules/base.xml.in.h:857
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "филипинска — Коулмак за латиница"

#: ../rules/base.xml.in.h:858
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "филипинска — Коулмак за байбаин"

#: ../rules/base.xml.in.h:859
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "филипинска — Дворак за латиница"

#: ../rules/base.xml.in.h:860
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "филипинска — Дворак за байбаин"

#: ../rules/base.xml.in.h:861
msgid "md"
msgstr "Млд"

#: ../rules/base.xml.in.h:862
msgid "Moldavian"
msgstr "молдовска"

#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "gag"
msgstr "Ггз"

#: ../rules/base.xml.in.h:864
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr "молдовска — гагаузка"

#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "Switching to another layout"
msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата"

#: ../rules/base.xml.in.h:866
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)"

#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)"

#: ../rules/base.xml.in.h:868
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Левият Win (докато е натиснат)"

#: ../rules/base.xml.in.h:869
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Десният Win (докато е натиснат)"

#: ../rules/base.xml.in.h:870
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)"

#: ../rules/base.xml.in.h:871
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:872
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)"

#: ../rules/base.xml.in.h:873
msgid "Right Alt"
msgstr "Десният Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:874
msgid "Left Alt"
msgstr "Левият Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:876
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:877
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)"

#: ../rules/base.xml.in.h:878
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Левият Win (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)"

#: ../rules/base.xml.in.h:879
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)"

#: ../rules/base.xml.in.h:880
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:881
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Двата Shift-а заедно"

#: ../rules/base.xml.in.h:882
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Двата Alt-а заедно"

#: ../rules/base.xml.in.h:883
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Двата Ctrl-а заедно"

#: ../rules/base.xml.in.h:884
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:885
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Левият Ctrl+левият Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:886
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Десният Ctrl+десният Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:888
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:889
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Левият Alt+левият Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:890
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Space"

#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../rules/base.xml.in.h:892
msgid "Left Win"
msgstr "Левият Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:893
msgid "Win Key+Space"
msgstr "Win+Интервал"

#: ../rules/base.xml.in.h:894
msgid "Right Win"
msgstr "Десният Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:895
msgid "Left Shift"
msgstr "Левият Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:896
msgid "Right Shift"
msgstr "Десният Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:897
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Левият Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:898
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Десният Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:900
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Левият Ctrl+левият Win (към първата подредба), десният Ctrl+Menu (към последната)"

#: ../rules/base.xml.in.h:901
msgid "LeftCtrl+LeftWin"
msgstr "Левият Ctrl+левият Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:902
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Клавиш за избор третото ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:903
msgid "Any Win key"
msgstr "Всеки Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:904
msgid "Any Alt key"
msgstr "Всеки Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:905
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Compose"

#: ../rules/base.xml.in.h:906
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enter на цифровата клавиатура"

#: ../rules/base.xml.in.h:908
msgid "Backslash"
msgstr "Обратно наклонена черта"

#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "„&lt;&gt;“"

#: ../rules/base.xml.in.h:910
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:911
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Обратно наклонената черта избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:912
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "„&lt;&gt;“ избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:913
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Положение на Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:914
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock е Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:915
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Левият Ctrl е Meta"

#: ../rules/base.xml.in.h:916
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:917
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Вляво от „A“"

#: ../rules/base.xml.in.h:918
msgid "At bottom left"
msgstr "Долу вляво"

#: ../rules/base.xml.in.h:919
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Десният Ctrl е десен Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:920
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu е десният Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:921
msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Размяна на левия Alt с левия Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:922
msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Размяна на левия Win с левия Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:923
msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Размяна на десния Win с десния Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:924
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Левият Alt е Ctrl, левият Ctrl е Win, левият Win е Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:925
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"

#: ../rules/base.xml.in.h:926
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:927
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr "Подредба на цифровата клавиатура"

#: ../rules/base.xml.in.h:928
msgid "Legacy"
msgstr "остаряла"

#: ../rules/base.xml.in.h:929
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"

#: ../rules/base.xml.in.h:930
msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции, операциите са на стандартното ниво)"

#: ../rules/base.xml.in.h:931
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Остаряла Wang 724"

#: ../rules/base.xml.in.h:932
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"

#: ../rules/base.xml.in.h:933
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
msgstr "Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции, операциите са на стандартното ниво)"

#: ../rules/base.xml.in.h:934
msgid "Hexadecimal"
msgstr "шестнадесетична"

#: ../rules/base.xml.in.h:935
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Като банкомат/телефон"

#: ../rules/base.xml.in.h:936
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"

#: ../rules/base.xml.in.h:937
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:939
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"

#: ../rules/base.xml.in.h:940
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"

#: ../rules/base.xml.in.h:941
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по Latin-9"

#: ../rules/base.xml.in.h:942
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"

#: ../rules/base.xml.in.h:943
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:946
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"

#: ../rules/base.xml.in.h:947
msgid "Semicolon on third level"
msgstr "„;“ на третото ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:948
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Поведение на Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:949
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно спира Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:950
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:951
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно спира Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:952
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:953
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:954
msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift (за всички клавиши)"

#: ../rules/base.xml.in.h:955
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:956
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc"

#: ../rules/base.xml.in.h:957
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace"

#: ../rules/base.xml.in.h:958
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Caps Lock е допълнителен Super"

#: ../rules/base.xml.in.h:959
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper"

#: ../rules/base.xml.in.h:960
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
msgstr "Caps Lock е допълнителен Menu"

#: ../rules/base.xml.in.h:961
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:962
msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
msgstr "Caps Lock също е Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:963
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock е изключен"

#: ../rules/base.xml.in.h:964
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Поведение на Alt/Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:965
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"

#: ../rules/base.xml.in.h:966
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:967
msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "И двата Win-а са Alt (както и клавишите Alt)"

#: ../rules/base.xml.in.h:968
msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)"

#: ../rules/base.xml.in.h:969
msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:970
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "И двата Win-а са Meta"

#: ../rules/base.xml.in.h:971
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Левият Win е Meta"

#: ../rules/base.xml.in.h:972
msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "И двата Win-а са Hyper"

#: ../rules/base.xml.in.h:973
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super"

#: ../rules/base.xml.in.h:974
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:975
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt е разменен с Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:976
msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
msgstr "PrtSc е Win (както и клавишите Win)"

#: ../rules/base.xml.in.h:977
msgid "Position of Compose key"
msgstr "Положение на Compose"

#: ../rules/base.xml.in.h:978
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr "Левият Win на 3-то ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:979
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr "Десният Win на 3-то ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:980
msgid "3rd level of Menu"
msgstr "Menu на 3-то ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:981
msgid "3rd level of Left Ctrl"
msgstr "Левият Ctrl на 3-то ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:982
msgid "3rd level of Right Ctrl"
msgstr "Десният Ctrl на 3-то ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:983
msgid "3rd level of Caps Lock"
msgstr "Caps Lock на 3-то ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:984
msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "„&lt;&gt;“ на 3-то ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:985
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: ../rules/base.xml.in.h:986
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"

#: ../rules/base.xml.in.h:987
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Разни настройки за съвместимост"

#: ../rules/base.xml.in.h:988
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"

#: ../rules/base.xml.in.h:989
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в Mac OS)"

#: ../rules/base.xml.in.h:990
msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "Включен NumLock — цифри, Shift преминава към стрелки. Изключен Numlock — само стрелки (като в Windows)"

#: ../rules/base.xml.in.h:991
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:992
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) се обработват от сървъра"

#: ../rules/base.xml.in.h:993
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard — симулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"

#: ../rules/base.xml.in.h:994
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Shift отменя Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:995
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Допълнителни типографски знаци"

#: ../rules/base.xml.in.h:996
msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:997
msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва"

#: ../rules/base.xml.in.h:998
msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:999
msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Shift+Num Lock превключват клавишите за придвижване"

#: ../rules/base.xml.in.h:1000
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Позволяване на клавиатурно прекъсване на прихващането на устройствата (внимание: позволяването намалява сигурността)"

#: ../rules/base.xml.in.h:1001
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr "Журнални съобщения за дървото и прихващането на прозорците"

#: ../rules/base.xml.in.h:1002
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:1003
msgid "Euro on E"
msgstr "„€“ при „E“"

#: ../rules/base.xml.in.h:1004
msgid "Euro on 2"
msgstr "„€“ при „2“"

#: ../rules/base.xml.in.h:1005
msgid "Euro on 4"
msgstr "„€“ при „4“"

#: ../rules/base.xml.in.h:1006
msgid "Euro on 5"
msgstr "„€“ при „5“"

#: ../rules/base.xml.in.h:1007
msgid "Rupee on 4"
msgstr "„₨“ при „4“"

#: ../rules/base.xml.in.h:1008
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Клавиш за избор петото ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1009
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "„&lt;&gt;“ избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1010
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Десният Alt избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1011
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1012
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Десният Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1013
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал"

#: ../rules/base.xml.in.h:1014
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Нормален интервал на всички нива"

#: ../rules/base.xml.in.h:1015
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1016
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1017
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1018
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1019
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1020
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1021
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво (с Ctrl+Shift)"

#: ../rules/base.xml.in.h:1022
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1023
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и съединител с нулева широчина на трето ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1024
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, съединител с нулева широчина на трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1025
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и интервал без разделяне на трето ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1026
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1027
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1028
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1029
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"

#: ../rules/base.xml.in.h:1030
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Настройки за японска клавиатура"

#: ../rules/base.xml.in.h:1031
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"

#: ../rules/base.xml.in.h:1032
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"

#: ../rules/base.xml.in.h:1033
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc"

#: ../rules/base.xml.in.h:1034
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
msgstr "Клавиши за корейски хангъл/ханча"

#: ../rules/base.xml.in.h:1035
msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
msgstr "Хардуерни клавиши за хангъл/ханча"

#: ../rules/base.xml.in.h:1036
msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
msgstr "Десният Alt е хангъл, десният Ctrl е ханча"

#: ../rules/base.xml.in.h:1037
msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
msgstr "Десният Ctrl е хангъл, десният Alt е ханча"

#: ../rules/base.xml.in.h:1038
msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Добавяне на ударенията на Esperanto"

#: ../rules/base.xml.in.h:1039
msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "към съответния клавиш Qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:1040
msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
msgstr "към съответния клавиш в Дворак"

#: ../rules/base.xml.in.h:1041
msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr "към съответния клавиш в Коулмак"

#: ../rules/base.xml.in.h:1042
msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
msgstr "Съвместимост със старите кодове на клавиши в Solaris"

#: ../rules/base.xml.in.h:1043
msgid "Sun Key compatibility"
msgstr "Съвместимост с клавишите на Sun"

#: ../rules/base.xml.in.h:1044
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра"

#: ../rules/base.xml.in.h:1045
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Control+Alt+Backspace"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "apl"
msgstr "APL"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL keyboard symbols"
msgstr "знаци на клавишите в APL"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "dlg"
msgstr "Длг"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
msgstr "знаци на клавишите в APL — на Dyalog"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "sax"
msgstr "Скс"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "APL keyboard symbols (sax)"
msgstr "знаци на клавишите в APL — на Sax"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "ufd"
msgstr "Обд"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "APL keyboard symbols (unified)"
msgstr "знаци на клавишите в APL — обединени"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "apl2"
msgstr "apl2"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)"
msgstr "знаци на клавишите в APL — на IBM APL2"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "aplII"
msgstr "aplII"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
msgstr "знаци на клавишите в APL — на Manugistics APL*PLUS II"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "aplx"
msgstr "aplx"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)"
msgstr "знаци на клавишите в APL— обединени на APLX"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
msgid "kut"
msgstr "Ктн"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
msgid "Kutenai"
msgstr "кутенейска"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
msgid "shs"
msgstr "Шкп"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "шъкуъпмъктчин"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "многоезична — канадска, на Sun вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "немска — американска с немски букви"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "немска — унгарски букви, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "полска — немска, без „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "немска — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
msgstr "немска — от новия свят"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
msgid "German (KOY)"
msgstr "немска — KOY"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
msgid "German (Bone)"
msgstr "немска — Боне"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
msgid "German (Bone, eszett home row)"
msgstr "немска — Боне, ß на средния ред"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
msgid "German (Neo qwertz)"
msgstr "немска — Neo qwertz"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
msgid "German (Neo qwerty)"
msgstr "немска — Neo qwerty"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
msgid "Avestan"
msgstr "авестийска"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "литовска — американска, Дворак с литовски букви"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "литовска — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "латвийска — американска, Дворак"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "латвийска — американска, Дворак, „Y“ при интервала"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "латвийска — американска, Дворак, „-“ при интервала"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „Y“ при интервала"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „-“ при интервала"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr "латвийска — американска, Коулмак"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr "латвийска — американска, Коулмак, с „'“"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "латвийска — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr, алтернативна"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
msgid "Atsina"
msgstr " ацинска"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "селиш на кор дален"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
msgid "Czech Slovak and German (US)"
msgstr "чешка словашка и немска — американска"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
msgstr "английска — американска, арабска на IBM 238_L"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "английска — американска, на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
msgid "English (Norman)"
msgstr "английска — Норман"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:62
msgid "English (Carpalx)"
msgstr "английска — Карпал Екс"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
msgstr "английска — Карпал Екс, международна, с „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
msgstr "английска — Карпал Екс, международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "английска — Карпал Екс, всички оптимизации"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
msgstr "английска — Карпал Екс, всички оптимизации, международна, с „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
msgstr "английска — Карпал Екс, всички оптимизации, международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "полска — международна, с „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "полска — Коулмак"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "полска — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "кримски татарски — „Q“ горе-вляво, Добруджа-Q"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "румънска — ергономична, десетопръстна"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "румънска — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "сръбска — комбиниращи ударения вместо „мъртви“ клавиши"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
msgid "Church Slavonic"
msgstr "църковнославянска"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "руска — с украинско-белоруска подредба"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
msgstr "руска — Рулмак, фонетична, Коулмак"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "руска — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "арменска — фонетична, OLPC"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "иврит — библейска, Сил, фонетична"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "арабска — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "белгийска — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:102
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "португалска — бразилска, на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "чешка — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "датска — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "холандска — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr "естонска — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
msgid "Finnish (DAS)"
msgstr "финландска — DAS, Дворак"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr "финландска — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "френска — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "гръцка — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr "италианска — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "японска — на Sun, вид 6"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
msgstr "японска — на Sun, вид 7, съвместима с PC"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
msgstr "японска — на Sun, вид 7, съвместима със Sun"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr "норвежка — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "португалска — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "словашка — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr "шведска — Дворак, A5"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "шведска — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147
msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
msgstr "Елфдалиан — шведска, с комбинращ огонек"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "немска — швейцарска, на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:150
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "френска — швейцарска, на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "турска — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "украинска — на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "английска — великобританска, на Sun, вид 6/7"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "корейска — на Sun, вид 6/7"

#. Keyboard indicator for European layouts
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163
msgid "eu"
msgstr "Евр"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164
msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
msgstr "ЕвроКлав — американска с европейски букви"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167
msgid "Mmuock"
msgstr "муок"

#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
msgid "bn"
msgstr "Бнг"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:170
msgid "Bangla"
msgstr "бенгалска"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "бенгалска — пробхат"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175
msgid "Bangla (India)"
msgstr "бенгалска — индийска"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "бенгалска — индийска, пробхат"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "бенгалска — индийска, байшаки"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "бенгалска — индийска, борона"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179
msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "бенгалска — индийска, уни гитанжали"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "бенгалска — индийска, байшаки, инскрипт"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181
msgid "Manipuri (Eeyek)"
msgstr "манипур — ейек"

#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183
msgid "gu"
msgstr "Гдж"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:184
msgid "Gujarati"
msgstr "гуджарати"

#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186
msgid "pa"
msgstr "Пнд"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:187
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "панджаби — гурмуки"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "панджаби — гурмуки джелум"

#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
msgid "kn"
msgstr "Кнр"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:191
msgid "Kannada"
msgstr "канареска"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192
msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
msgstr "канареска — фонетична по KaGaPa"

#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194
msgid "ml"
msgstr "Млл"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195
msgid "Malayalam"
msgstr "малаяламска"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:196
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "малаяламска — лалита"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "малаяламска — разширен инскрипт с „₨“"

#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:199
msgid "or"
msgstr "Ори"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:200
msgid "Oriya"
msgstr "орийска"

#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:202
msgid "sat"
msgstr "Снт"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:203
msgid "Ol Chiki"
msgstr "сантали"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:206
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "тамилска — Уникод"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:207
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "тамилска — с таймилски цифри"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TAB"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:209
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TSCII"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210
msgid "Tamil"
msgstr "тамилска"

#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212
msgid "te"
msgstr "Тлг"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:213
msgid "Telugu"
msgstr "телугу"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214
msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
msgstr "тулугу — фонетична по KaGaPa"

#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216
msgid "hi"
msgstr "Хнд"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "хинди — Болнагри"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:218
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "хинди — Wx"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219
msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "хинди — фонетична по KaGaPa"

#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:221
msgid "sa"
msgstr "Снс"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222
msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
msgstr "санскритска — фонетична по KaGaPa"

#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:224
msgid "mr"
msgstr "Мрт"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:225
msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "марати — фонетична по KaGaPa"