1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906
|
# Norwegian translation of X-MOTO.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the X-MOTO package.
# wilhelm <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
# , fuzzy
# wilhelm <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
# Wilhelm Francke <wilhel1812@gmail.com>, 2007.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: X-MOTO 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xmoto@tuxfamily.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-12 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Wilhelm Francke <wilhelm.francke@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/GameText.h:33
msgid "en_EN"
msgstr "en_EN"
#: src/GameText.h:35
msgid "11 kHz"
msgstr "11 kHz"
#: src/GameText.h:36
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
#: src/GameText.h:37
msgid "16 bits per pixel"
msgstr "16 bits per piksel"
#: src/GameText.h:38
msgid "22 kHz"
msgstr "22 kHz"
#: src/GameText.h:39
msgid "32 bits per pixel"
msgstr "32 bits per piksel"
#: src/GameText.h:40
msgid "44 kHz"
msgstr "44 kHz"
#: src/GameText.h:41
msgid "8-bit"
msgstr "8-bit"
#: src/GameText.h:42
msgid "Quit level"
msgstr "Avslutt level"
#: src/GameText.h:43
#, c-format
msgid "Web account password for profile '%s':"
msgstr ""
#: src/GameText.h:44
msgid "Add to favorite"
msgstr "Legg til i favoritter"
#: src/GameText.h:45
#, fuzzy
msgid "Add to blacklist"
msgstr "Legg til i favoritter"
#: src/GameText.h:46
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: src/GameText.h:47 src/GameText.h:52
msgid "All (on this computer)"
msgstr "Alle (på denne maskinen)"
#: src/GameText.h:48 src/GameText.h:827
msgid "All levels"
msgstr "Alle leveler"
#: src/GameText.h:49
msgid ""
"Do you want to allow X-Moto connecting\n"
"to the Internet to look for more levels\n"
"and best times of other players?"
msgstr ""
"Ønsker du å la X-Moto å koble til internett\n"
"for å se etter flere leveler og verdensrekorder?"
#: src/GameText.h:53
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
#: src/GameText.h:54
msgid "Author"
msgstr "Skaper"
#: src/GameText.h:55
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: src/GameText.h:56
msgid "Automatic saving of replays"
msgstr "Automatisk lagring av replays"
#: src/GameText.h:57
msgid "Disable Animations"
msgstr ""
#: src/GameText.h:58
msgid "Show game information in the console"
msgstr ""
#: src/GameText.h:59
msgid "Auto zoom"
msgstr "Auto zoom"
#: src/GameText.h:60
msgid "Database"
msgstr ""
#: src/GameText.h:61
msgid "Camera Active Zoom"
msgstr ""
#: src/GameText.h:62
msgid "Use Trail Cam"
msgstr ""
#: src/GameText.h:63
msgid "Beating mode"
msgstr ""
#: src/GameText.h:64
msgid "Best Times"
msgstr "Beste tider"
#: src/GameText.h:65
msgid "Best player"
msgstr "Beste spiller"
#: src/GameText.h:66
msgid "Brake"
msgstr "Brems"
#: src/GameText.h:67
#, c-format
msgid "(by %s)"
msgstr ""
#: src/GameText.h:68
msgid "Move Camera to left"
msgstr "Flytt kamera til venstre"
#: src/GameText.h:69
msgid "Move Camera to right"
msgstr "Flytt kamera til høyre"
#: src/GameText.h:70
msgid "Move Camera down"
msgstr "Flytt kamera nedover"
#: src/GameText.h:71
msgid "Move Camera up"
msgstr "Flytt kamera oppover"
#: src/GameText.h:72
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/GameText.h:73
msgid "Change..."
msgstr "Endre..."
#: src/GameText.h:74
msgid "Change direction"
msgstr "Endre retning"
#: src/GameText.h:75
msgid "Change Key..."
msgstr "Endre tast..."
#: src/GameText.h:76
msgid ""
"Use the tabulation key to complete player names. Use the * to send private "
"messages."
msgstr ""
#: src/GameText.h:77
msgid "Open chat dialog box"
msgstr ""
#: src/GameText.h:78
msgid "Open private chat dialog box"
msgstr ""
#: src/GameText.h:79
msgid "Checking for new or updated levels..."
msgstr "Sjekker for nye eller oppdaterte leveler..."
#: src/GameText.h:80
msgid "I'm a child"
msgstr ""
#: src/GameText.h:81
msgid "Choose Level"
msgstr "Velg level"
#: src/GameText.h:82
#, fuzzy
msgid "Clean"
msgstr "Katalansk"
#: src/GameText.h:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %i replay"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %i replay"
msgstr[0] "Ønsker du virkelig å slette replayen?"
msgstr[1] "Ønsker du virkelig å slette replayen?"
#: src/GameText.h:84
#, fuzzy
msgid "There is no replay to clean"
msgstr "Themet er nå oppdatert"
#: src/GameText.h:85
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: src/GameText.h:86
msgid "Configure Joystick..."
msgstr "Konfigurer joystick..."
#: src/GameText.h:87
msgid "Decrease console history size"
msgstr ""
#: src/GameText.h:88
msgid "Increase console history size"
msgstr ""
#: src/GameText.h:89
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
#: src/GameText.h:90 src/GameText.h:270
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: src/GameText.h:92
msgid "left control"
msgstr ""
#: src/GameText.h:93
msgid "right control"
msgstr ""
#: src/GameText.h:94
msgid "left shift"
msgstr ""
#: src/GameText.h:95
msgid "right shift"
msgstr ""
#: src/GameText.h:96
msgid "left alt"
msgstr ""
#: src/GameText.h:97
msgid "right alt"
msgstr ""
#: src/GameText.h:98
msgid "left meta"
msgstr ""
#: src/GameText.h:99
msgid "right meta"
msgstr ""
#: src/GameText.h:100
msgid "Abort the process"
msgstr ""
#: src/GameText.h:101 src/GameText.h:115
#, c-format
msgid "button %i"
msgstr ""
#: src/GameText.h:102
msgid "left button"
msgstr ""
#: src/GameText.h:103
msgid "middle button"
msgstr ""
#: src/GameText.h:104
msgid "right button"
msgstr ""
#: src/GameText.h:105
msgid "wheel up"
msgstr ""
#: src/GameText.h:106
msgid "wheel down"
msgstr ""
#: src/GameText.h:107
msgid "No joystick found"
msgstr ""
#: src/GameText.h:108
#, c-format
msgid "%i joystick found"
msgid_plural "%i joysticks found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/GameText.h:109
#, c-format
msgid "axis %i"
msgstr ""
#: src/GameText.h:110
msgid "left"
msgstr ""
#: src/GameText.h:111
msgid "right"
msgstr ""
#: src/GameText.h:112
msgid "up"
msgstr ""
#: src/GameText.h:113
msgid "down"
msgstr ""
#: src/GameText.h:114
msgid "none"
msgstr ""
#: src/GameText.h:116
msgid "You must restart so that this option takes effect"
msgstr ""
#: src/GameText.h:117
msgid "You must reconnect to the server so that this option takes effect"
msgstr ""
#: src/GameText.h:118
msgid "Script action"
msgstr ""
#: src/GameText.h:121
msgid "Lead Programming"
msgstr "Hoved programmering"
#: src/GameText.h:127
msgid "Additional Programming"
msgstr "Tillegs programmering"
#: src/GameText.h:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
#: src/GameText.h:143
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/GameText.h:148
msgid "Sound Effects"
msgstr ""
#: src/GameText.h:152
msgid "MacOS X Support"
msgstr "Mac OS X støtte"
#: src/GameText.h:156
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"
#: src/GameText.h:157
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: src/GameText.h:158
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: src/GameText.h:159
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
#: src/GameText.h:159
msgid "English"
msgstr ""
#: src/GameText.h:160
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: src/GameText.h:161
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
#: src/GameText.h:162
msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk"
#: src/GameText.h:162
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: src/GameText.h:163
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: src/GameText.h:164
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: src/GameText.h:165
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: src/GameText.h:166
msgid "Czech"
msgstr "Sjekkisk"
#: src/GameText.h:167
msgid "Mikhail Brinchuk"
msgstr "Mikhail Brinchuk"
#: src/GameText.h:167
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: src/GameText.h:168
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
#: src/GameText.h:169
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: src/GameText.h:170
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Spansk"
#: src/GameText.h:171
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: src/GameText.h:172
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: src/GameText.h:173
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: src/GameText.h:174
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: src/GameText.h:175
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: src/GameText.h:176
msgid "Taiwanese"
msgstr ""
#: src/GameText.h:177
msgid "Galician"
msgstr ""
#: src/GameText.h:179
msgid "Main testers"
msgstr "Hoved testere"
#: src/GameText.h:184
msgid "Thanks to"
msgstr "Takk til"
#: src/GameText.h:185
msgid "for KDE/gnome integration"
msgstr "for KDE/gnome intergering"
#: src/GameText.h:186
msgid "for Debian packaging"
msgstr "for Debian pakking"
#: src/GameText.h:187
msgid "for Gentoo packaging"
msgstr "for Gentoo pakking"
#: src/GameText.h:188
msgid "for Mandriva packaging"
msgstr "for Mandriva pakking"
#: src/GameText.h:189
#, fuzzy
msgid "for FreeBSD packaging"
msgstr "for Debian pakking"
#: src/GameText.h:190
msgid "for across/elma"
msgstr "for across/elma"
#: src/GameText.h:191
msgid "for making tinyxml"
msgstr "for å lage tinyxml"
#: src/GameText.h:192
msgid "for the MD5 code"
msgstr "for MD5 koden"
#: src/GameText.h:194
msgid "Everyone who have made levels"
msgstr "Alle som har laget leveler"
#: src/GameText.h:195
msgid "People who have provided bug reports"
msgstr "Folk som har sendt in feilmeldinger (bug reports)"
#: src/GameText.h:196
msgid "Anyone who has helped in any way"
msgstr "Alle som har hjulpet oss på noen måte"
#: src/GameText.h:198
msgid "Credits"
msgstr "Takk til"
#: src/GameText.h:199
#, fuzzy
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
#: src/GameText.h:200
msgid "Play now !"
msgstr ""
#: src/GameText.h:201
msgid "Play music on all levels"
msgstr ""
#: src/GameText.h:202
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: src/GameText.h:203
msgid "Difficulty"
msgstr ""
#: src/GameText.h:204
msgid ""
"X-Moto uses a database on your computer to save all your scores and "
"statistics. You can send these data using your web account on the X-Moto "
"server. It is useful to save your data or if you play X-Moto from different "
"places."
msgstr ""
#: src/GameText.h:205
msgid ""
"If you manually copied the X-Moto user files (.xmoto) on some other "
"computers, you should not use this functionality otherwise your statistics "
"will be duplicated/not synchronized. If you did that, you should remove the "
"copies you did."
msgstr ""
#: src/GameText.h:206
msgid "Synchronise"
msgstr ""
#: src/GameText.h:207
msgid "Synchronize when X-Moto ends"
msgstr ""
#: src/GameText.h:208
msgid "Upgrading database"
msgstr "Oppgraderer database"
#: src/GameText.h:209
msgid "Upgrading database stats for the profile"
msgstr "Oppgraderer database statistikker for proilen"
#: src/GameText.h:210
msgid "Upgrading database profile"
msgstr "Oppgraderer database profil"
#: src/GameText.h:211
msgid "Death Animation"
msgstr "Døds animasjon"
#: src/GameText.h:212
msgid "Defaults"
msgstr "Standard-instillinger"
#: src/GameText.h:213
msgid "Do you really want to delete player?"
msgstr "Ønsker du virkelig å slette spilleren?"
#: src/GameText.h:214
msgid "Do you really want to delete replay?"
msgstr "Ønsker du virkelig å slette replayen?"
#: src/GameText.h:215 src/GameText.h:218
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: src/GameText.h:216
msgid "Delete from favorite"
msgstr "Slett fra favoritter"
#: src/GameText.h:217
#, fuzzy
msgid "Delete from blacklist"
msgstr "Slett fra favoritter"
#: src/GameText.h:219
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: src/GameText.h:220
msgid "Display Ghost time difference"
msgstr "Vis forskjell på ghost tid"
#: src/GameText.h:221
msgid "Display Ghost Information"
msgstr "Vis ghost informasjon"
#: src/GameText.h:222
msgid "Display bike arrow indication"
msgstr ""
#: src/GameText.h:223
msgid "Direct Connection"
msgstr "Direkte tilkobling"
#: src/GameText.h:224
msgid "Downloading the ghost..."
msgstr "Laster ned ghost"
#: src/GameText.h:225
msgid "Downloading ghosts..."
msgstr ""
#: src/GameText.h:226
msgid "Downloading the highscore..."
msgstr "Laster ned rekorden..."
#: src/GameText.h:227
msgid "Downloading high-scores..."
msgstr "Laster ned rekorder..."
#: src/GameText.h:228
msgid ""
"Downloading extra levels...\n"
"Press ESC to abort."
msgstr ""
"Laster ned ekstra leveler...\n"
"Trykk på ESC for å avbryte."
#: src/GameText.h:229
msgid "Downloading the level..."
msgstr ""
#: src/GameText.h:230
msgid "Checking for new levels..."
msgstr "Sjekker for nye leveler..."
#: src/GameText.h:231
msgid "Downloading the replay..."
msgstr ""
#: src/GameText.h:232
#, fuzzy
msgid "Loading new and updated levels..."
msgstr "Nye og oppdaterte leveler"
#: src/GameText.h:233
msgid "Checking for existing rooms..."
msgstr "Sjekker for eksisterende rom..."
#: src/GameText.h:234
msgid ""
"Downloading theme data required by new levels...\n"
"Press ESC to abort."
msgstr ""
"Laster ned theme data som trengs for nye leveler...\n"
"Trykk på ESC for å avbryte."
#: src/GameText.h:235
msgid "Checking for new themes..."
msgstr "Sjekker for nye themes"
#: src/GameText.h:236
msgid "Get More Levels!"
msgstr "Få flere leveler!"
#: src/GameText.h:237
msgid "Drive"
msgstr "Kjør"
#: src/GameText.h:238
msgid "Enable Audio"
msgstr "Aktiver lyd"
#: src/GameText.h:239
msgid "Check new levels at startup"
msgstr "Sjekk for nye leveler når du starter"
#: src/GameText.h:240
msgid "Check new highscores at startup"
msgstr "Sjekk for nye rekorder når du starter"
#: src/GameText.h:241
msgid "Enable Context Help"
msgstr "Aktiver kontekst hjelp"
#: src/GameText.h:242
msgid "Enable Engine Sound"
msgstr "Aktiver motorlyd"
#: src/GameText.h:243
msgid "Enable Ghost"
msgstr "Aktiver Ghost"
#: src/GameText.h:244
msgid "Show World Record in-game"
msgstr "Vis verdensrekord i spillet"
#: src/GameText.h:245
msgid "Show next medal in-game"
msgstr ""
#: src/GameText.h:246
msgid "Enable menu music"
msgstr ""
#: src/GameText.h:247
msgid "Enable game music"
msgstr ""
#: src/GameText.h:248
msgid "Enable WWW Access"
msgstr "Aktiver WWW tilgang"
#: src/GameText.h:249
msgid "Enter player name"
msgstr "Skriv inn navn på spilleren"
#: src/GameText.h:250
msgid "Enter name of replay"
msgstr "Skriv inn navn på replayen"
#: src/GameText.h:251
msgid "There are errors in the level, don't expect it to be playable!"
msgstr "Det er feil i levelen, ikke fovent deg at den er spillbar!"
#: src/GameText.h:252
#, fuzzy
msgid "Check your Internet connection !"
msgstr ""
"Sjekk av nye leveler mislyktes.\n"
"Sjekk din internettilkobling!"
#: src/GameText.h:253
#, fuzzy
msgid "Failed to check for levels."
msgstr "Initialiseringen av levelen mislyktes!"
#: src/GameText.h:254
#, fuzzy
msgid "Failed to download high-scores."
msgstr "Laster ned rekorder..."
#: src/GameText.h:255
#, fuzzy
msgid "Failed to download levels."
msgstr "Lasting av replay mislyktes!"
#: src/GameText.h:256
#, fuzzy
msgid "Failed to download the replay."
msgstr "Lasting av replay mislyktes!"
#: src/GameText.h:257
#, fuzzy
msgid "Failed to download the rooms list."
msgstr ""
"Nedlasting av romliste mislyktes.\n"
"Sjekk din internettilkobling!"
#: src/GameText.h:258
#, fuzzy
msgid "Failed to get the selected theme"
msgstr "Last ned eller oppdater det valgte themet"
#: src/GameText.h:259
msgid "Failed to initialize level!"
msgstr "Initialiseringen av levelen mislyktes!"
#: src/GameText.h:260
msgid "Failed to load replay!"
msgstr "Lasting av replay mislyktes!"
#: src/GameText.h:261
msgid ""
"Failed to save replay!\n"
"Maybe you should try with another name?"
msgstr ""
"Lagring v replay mislyktes!\n"
"Kanskje du bør prøve et annet navn?"
#: src/GameText.h:262
#, fuzzy
msgid "Failed to update the theme list"
msgstr "Oppdater theme listen"
#: src/GameText.h:263
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: src/GameText.h:264
msgid "Filter"
msgstr "Søk"
#: src/GameText.h:265
msgid "Finished!"
msgstr "Ferdig!"
#: src/GameText.h:266
msgid "Finish Time"
msgstr "Fullførings tid"
#: src/GameText.h:267
msgid "Flip left"
msgstr "Vipp til venstre"
#: src/GameText.h:268
msgid "Flip right"
msgstr "Vipp til høyre"
#: src/GameText.h:269
msgid "Game Graphics"
msgstr "Spill grafikk"
#: src/GameText.h:271
msgid "General Info"
msgstr "Generell info"
#: src/GameText.h:272
msgid "Get this theme"
msgstr "Få dette theme"
#: src/GameText.h:273
msgid "Local best"
msgstr "Lokal rekord"
#: src/GameText.h:274
msgid "Your best"
msgstr "Din rekord"
#: src/GameText.h:275
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/GameText.h:276 src/GameText.h:758
#, fuzzy
msgid "The highscore of the reference room"
msgstr "Rommets rekord"
#: src/GameText.h:277 src/GameText.h:759
#, fuzzy
msgid "The highscore of the other rooms"
msgstr "Rommets rekord"
#: src/GameText.h:278 src/GameText.h:756
msgid "The best of my replays (on this computer)"
msgstr "Den beste av mine replays (på denne maskinen)"
#: src/GameText.h:279 src/GameText.h:757
msgid "The best of the replays (on this computer)"
msgstr "Den beste av replayene (på denne maskinen)"
#: src/GameText.h:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Ghost of %s"
msgstr "Ghost av"
#: src/GameText.h:281
msgid ""
"Please wait the next party\n"
"Or press escape to disconnect"
msgstr ""
#: src/GameText.h:282
#, c-format
msgid "Web ghost of %s"
msgstr ""
#: src/GameText.h:283
msgid "Ghost"
msgstr "Ghost"
#: src/GameText.h:284
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: src/GameText.h:288
msgid "You control your bike using the keyboard"
msgstr "Du Styrer sykkelen din med tastaturet"
#: src/GameText.h:289 src/GameText.h:308
msgid "Accelerates"
msgstr "Aksellererer"
#: src/GameText.h:290 src/GameText.h:309
msgid "Brakes"
msgstr "Bremser"
#: src/GameText.h:291 src/GameText.h:310
msgid "Rotates it counter-clockwise"
msgstr "Roterer den mot klokken"
#: src/GameText.h:292 src/GameText.h:311
msgid "Rotates it clockwise"
msgstr "Roterer den med klokken"
#: src/GameText.h:293 src/GameText.h:312
msgid "Turns around and drives in the other direction"
msgstr "Snur rundt og kjører andre veien"
#: src/GameText.h:294 src/GameText.h:314 src/GameText.h:443
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/GameText.h:295 src/GameText.h:315
msgid "Restart the level"
msgstr "Start elvelen på nytt"
#: src/GameText.h:296 src/GameText.h:316
#, fuzzy
msgid "Previous/Next level"
msgstr "Vanskeligste leveler"
#: src/GameText.h:298 src/GameText.h:329
msgid "Enable/disable web"
msgstr ""
#: src/GameText.h:299
msgid "Reload levels, themes and replays from directories"
msgstr ""
#: src/GameText.h:300 src/GameText.h:333
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Ta et skjermbilde"
#: src/GameText.h:302
msgid ""
"Use Quick Play button to immediately start a game with a random level,\n"
"or use Levels button to select from level packs."
msgstr ""
#: src/GameText.h:304
msgid ""
"Find all the strawberries and touch the flower to finish\n"
"the level."
msgstr ""
"Finn alle jordærene og kom borti blomsten for å fullføre\n"
"levelen."
#: src/GameText.h:305
msgid ""
"Read the README file or check out the website at\n"
"http://xmoto.tuxfamily.org\n"
"for more information."
msgstr ""
#: src/GameText.h:317
msgid "change mirror mode"
msgstr ""
#: src/GameText.h:318
msgid "Toggle blacklist"
msgstr ""
#: src/GameText.h:319
msgid "Enable/disable audio"
msgstr ""
#: src/GameText.h:320
msgid "Open options menu"
msgstr ""
#: src/GameText.h:321
msgid "Toggle Ghost Trail Rendering"
msgstr ""
#: src/GameText.h:322
msgid "Toggle Trail Cam"
msgstr ""
#: src/GameText.h:323
msgid "Toggle Display Medals,Display WR"
msgstr ""
#: src/GameText.h:324
msgid "Show this help"
msgstr ""
#: src/GameText.h:325
msgid "Switch biker"
msgstr ""
#: src/GameText.h:326
msgid "Toggle favorite"
msgstr ""
#: src/GameText.h:327
msgid "Toggle Ghost Trail Tracking Shot"
msgstr ""
#: src/GameText.h:328
msgid "Enable/disable FPS display"
msgstr ""
#: src/GameText.h:330 src/GameText.h:509
msgid "Enable/disable ugly mode"
msgstr ""
#: src/GameText.h:331
msgid "Toggle Contrast, Light and Full Graphics"
msgstr ""
#: src/GameText.h:332
msgid "Toggle theme and ugly over mode"
msgstr ""
#: src/GameText.h:335
msgid "Hide ghosts"
msgstr ""
#: src/GameText.h:336
msgid "High"
msgstr "Høy"
#: src/GameText.h:337
msgid "Highscore of the room"
msgstr ""
#: src/GameText.h:338
#, c-format
msgid "%s: %s beat your highscore for level '%s'"
msgstr ""
#: src/GameText.h:339
msgid "Levels are being added into the database. Please wait."
msgstr "Leveler blir lagt inn i databasen. Vennligs vent."
#: src/GameText.h:340
msgid "Internet Configuration"
msgstr "Internett konfigurasjon"
#: src/GameText.h:341
msgid "Infos"
msgstr ""
#: src/GameText.h:342
msgid "View Level Initially"
msgstr "Vis hele levelen når du starter"
#: src/GameText.h:343
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#: src/GameText.h:344
msgid "Enable joysticks"
msgstr ""
#: src/GameText.h:345
msgid "Oops!"
msgstr "Oops!"
#: src/GameText.h:346
msgid "Press ENTER to try again"
msgstr "Trykk ENTER for å prøve igjen"
#: src/GameText.h:347
msgid "Press BACKSPACE to return to Checkpoint"
msgstr ""
#: src/GameText.h:348
msgid "Press ESC to display the menu"
msgstr "Trykk ESC for å vise menyen"
#: src/GameText.h:349
msgid "Key"
msgstr "Tast"
#: src/GameText.h:350
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: src/GameText.h:351
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/GameText.h:352
msgid "Language name"
msgstr ""
#: src/GameText.h:353
msgid "Language code"
msgstr ""
#: src/GameText.h:354
msgid "Level"
msgstr "Level"
#: src/GameText.h:355
#, fuzzy
msgid "Added to favorites"
msgstr "Legg til i favoritter"
#: src/GameText.h:356
#, fuzzy
msgid "Deleted from favorites"
msgstr "Slett fra favoritter"
#: src/GameText.h:357
#, fuzzy
msgid "Added to blacklist"
msgstr "Legg til i favoritter"
#: src/GameText.h:358
#, fuzzy
msgid "Deleted from blacklist"
msgstr "Slett fra favoritter"
#: src/GameText.h:359
msgid "Level Info..."
msgstr "Level info..."
#: src/GameText.h:360
msgid "Level Name"
msgstr "Level navn"
#: src/GameText.h:361
#, c-format
msgid "Level '%s' cannot be loaded"
msgstr "Level '%s' kan ikke lastes"
#: src/GameText.h:362
msgid "The level failed while loading with the following error :"
msgstr ""
#: src/GameText.h:363
msgid "Do you want to send a report to website administrators ?"
msgstr ""
#: src/GameText.h:364
msgid "Sending the report..."
msgstr ""
#: src/GameText.h:365
msgid "Sending the vote..."
msgstr ""
#: src/GameText.h:366
msgid "Level Pack"
msgstr "Level pakke"
#: src/GameText.h:367
msgid "Level Packs"
msgstr "Level pakker"
#: src/GameText.h:368
#, c-format
msgid "Level '%s' required by replay!"
msgstr "Level '%s' trengs av replayen!"
#: src/GameText.h:369
msgid "Levels"
msgstr "Leveler"
#: src/GameText.h:370
msgid "List All"
msgstr "Vis alle"
#: src/GameText.h:371
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
#: src/GameText.h:372
msgid "Loading levels..."
msgstr "Laster leveler..."
#: src/GameText.h:373
msgid "Loading menu graphics..."
msgstr "Laster meny grafikk"
#: src/GameText.h:374
msgid "Loading replays..."
msgstr "Laster replays"
#: src/GameText.h:375
msgid "Loading sounds..."
msgstr "Laster lyder"
#: src/GameText.h:376
msgid "Loading textures..."
msgstr "Laster teksturer"
#: src/GameText.h:377
msgid "Login"
msgstr "Logg på"
#: src/GameText.h:378
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: src/GameText.h:379
msgid "Main"
msgstr "Hoved"
#: src/GameText.h:380
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: src/GameText.h:381 src/GameText.h:518
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: src/GameText.h:383 src/GameText.h:848
msgid "Bronze"
msgstr "Bronsje"
#: src/GameText.h:384 src/GameText.h:846
msgid "Gold"
msgstr "Gull"
#: src/GameText.h:385 src/GameText.h:847
msgid "Silver"
msgstr "Sølv"
#: src/GameText.h:386 src/GameText.h:845
#, fuzzy
msgid "Platinum"
msgstr "Platinium"
#: src/GameText.h:387
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: src/GameText.h:388
msgid "Menu Graphics"
msgstr "Meny grafikk"
#: src/GameText.h:389
msgid "Message not sent, unknown players :"
msgstr ""
#: src/GameText.h:390
#, c-format
msgid "You got a %s medal"
msgstr ""
#: src/GameText.h:391
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: src/GameText.h:392
msgid "Light"
msgstr ""
#: src/GameText.h:393
msgid "Full"
msgstr ""
#: src/GameText.h:394
msgid "Total time you scored / total highscore time for levels you finished"
msgstr ""
#: src/GameText.h:395
msgid "Level references unknown textures, it could be unplayable!"
msgstr "Levelen refererer til ukjente teksturer, den kan være uspillbar!"
#: src/GameText.h:396
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: src/GameText.h:397
msgid "Following are your most played levels"
msgstr "Følgende er dine mest spilte leveler"
#: src/GameText.h:398
msgid "Motion blur ghost"
msgstr "Bevegelses blur ghost"
#: src/GameText.h:399
msgid "Multi"
msgstr "Multi"
#: src/GameText.h:400
msgid "Semi-cooperative mode"
msgstr ""
#: src/GameText.h:401
msgid "Stop the game once a player ends the level"
msgstr ""
#: src/GameText.h:402
msgid "Number of players"
msgstr "Antall spillere"
#: src/GameText.h:403
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: src/GameText.h:404
#, c-format
msgid "X-Moto %s or newer required to load level"
msgstr "Du trenger X-Moto %s eller nyere for å laste levelen"
#: src/GameText.h:405
msgid "New highscore!"
msgstr "Ny rekord!"
#: src/GameText.h:406
msgid "New personal highscore!"
msgstr "Ny personlig rekord!"
#: src/GameText.h:407
#, fuzzy, c-format
msgid "%i new or updated level available. Download now ?"
msgid_plural "%i new or updated levels available. Download now ?"
msgstr[0] "%d ny eller oppdatert level tilgjengelig. Laste ned nå?"
msgstr[1] "%d ny eller oppdatert level tilgjengelig. Laste ned nå?"
#: src/GameText.h:410
msgid "New Levels"
msgstr "Nye leveler"
#: src/GameText.h:411
msgid "New levels available!"
msgstr "Nye leveler tilgjengelige!"
#: src/GameText.h:412
msgid "New Profile..."
msgstr "Ny profil..."
#: src/GameText.h:413
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: src/GameText.h:414
msgid ""
"No new or updated levels available.\n"
"\n"
"Try again another time."
msgstr ""
"Ingen nye eller oppdaterte leveler tilgjengelid.\n"
"\n"
"Prøv igjen senere."
#: src/GameText.h:415
msgid "No level following this one, sorry."
msgstr "Ingen level følger etter denne, beklager."
#: src/GameText.h:416
msgid "No statistics for this profile."
msgstr "Ingen statistikker for denne profilen."
#: src/GameText.h:417
msgid "Not finished"
msgstr "Ikke ferdig"
#: src/GameText.h:418
#, fuzzy
msgid ""
"Important note!\n"
"\n"
"This is an in development version of X-Moto!\n"
"All kinds of feedback are highly appreciated, so the game\n"
"can get better.\n"
"Mail bugs, ideas, comments, feature requests, hatemail, etc\n"
"to xmoto@tuxfamily.org\n"
"\n"
"Also visit http://xmoto.tuxfamily.org to make sure you've\n"
"got the latest version."
msgstr ""
"Viktig beskjed!\n"
"\n"
"Dette er en utviklings version av X-Moto!\n"
"Vi blir veldig glade for alle former for tilbakemelding, slik at\n"
"spillet kan bli bedre.\n"
"Send in feil (bugs), idéer, kommentarer, framtidige ønsker\n"
", drapstrusler og lignende\n"
"til nicolas krøllalfa adenis-lamarre punktum fr\n"
"\n"
"Besøk også http://xmoto.tuxfamily.org for å forsikre deg\n"
"om at du har siste version av spillet."
#: src/GameText.h:428
msgid "# Levels"
msgstr "# Leveler"
#: src/GameText.h:429
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/GameText.h:430
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
#: src/GameText.h:431
msgid "Operation completed"
msgstr ""
#: src/GameText.h:432
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#: src/GameText.h:433
msgid "Some options will not take effect before next restart!"
msgstr ""
"Noen alternativer vill ikke ha effekt før du har startet spillet på nytt!"
#: src/GameText.h:434
msgid "By author"
msgstr "Etter skaper"
#: src/GameText.h:435
msgid "Medals"
msgstr "Medaljer"
#: src/GameText.h:436 src/GameText.h:488
msgid "Room"
msgstr "Rom"
#: src/GameText.h:437
msgid "Special"
msgstr "Spesial"
#: src/GameText.h:438
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: src/GameText.h:439
msgid "Web votes"
msgstr "Web stemmer"
#: src/GameText.h:440 src/GameText.h:501
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikker"
#: src/GameText.h:441 src/GameText.h:837
msgid "By best driver"
msgstr "Etter beste spiller"
#: src/GameText.h:442
msgid "By length"
msgstr ""
#: src/GameText.h:444
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: src/GameText.h:445 src/GameText.h:446
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#: src/GameText.h:447
#, fuzzy, c-format
msgid "%i player"
msgid_plural "%i players"
msgstr[0] "Beste spiller"
msgstr[1] "Beste spiller"
#: src/GameText.h:448
msgid "Player Profile"
msgstr "Spiller profil"
#: src/GameText.h:449
msgid "Player Profiles"
msgstr "Spiller profiler"
#: src/GameText.h:450
msgid "Pause when playing X-Moto"
msgstr ""
#: src/GameText.h:451
msgid "Play Next Level"
msgstr "Spill neste level"
#: src/GameText.h:452 src/GameText.h:583
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/GameText.h:453
#, c-format
msgid "Press key you want to '%s' or ESC to cancel..."
msgstr "Trykk tast du ønsker å '%s' eller ESC for å avbryte..."
#: src/GameText.h:454
#, c-format
msgid "Press %s to chat"
msgstr ""
#: src/GameText.h:455
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy server"
#: src/GameText.h:456
msgid "Configure Proxy..."
msgstr "Konfigurer Proxy"
#: src/GameText.h:457
msgid "Quality"
msgstr ""
#: src/GameText.h:458
msgid ""
"Sorry, but there aren't enough levels matching your choice.\n"
"Choosing random levels instead"
msgstr ""
#: src/GameText.h:459
msgid "Quick start"
msgstr "Hurtigstart"
#: src/GameText.h:460
msgid "Quit Game"
msgstr "Avslutt spill"
#: src/GameText.h:461
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ønsker du virkelid å avslutte?"
#: src/GameText.h:462
msgid "Randomize"
msgstr "Tilfeldig rekkefølge"
#: src/GameText.h:463
msgid "Reload files to the database"
msgstr ""
#: src/GameText.h:464
msgid "Reloading levels..."
msgstr "Laster leveler på nytt..."
#: src/GameText.h:465
msgid "Reloading replays..."
msgstr "Laster replays på nytt..."
#: src/GameText.h:466
#, fuzzy
msgid "Reloading themes..."
msgstr "Laster leveler på nytt..."
#: src/GameText.h:467
msgid "Replay"
msgstr "Replay"
#: src/GameText.h:468
msgid ""
" Stop:\n"
" >>\n"
" < >\n"
" Speed:"
msgstr ""
#: src/GameText.h:469
msgid ""
"[esc] , [space]\n"
"[right key]\n"
"[up/down keys]\n"
msgstr ""
#: src/GameText.h:470
msgid ""
" Stop:\n"
"<< >>\n"
" < >\n"
" Speed:"
msgstr ""
#: src/GameText.h:471
msgid ""
"[esc] , [space]\n"
"[left/right keys]\n"
"[up/down keys]\n"
msgstr ""
#: src/GameText.h:472
msgid "The replay can't be played!"
msgstr "Replayen kan ikke spilles av!"
#: src/GameText.h:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Replay of %s"
msgstr "Replays"
#: src/GameText.h:474
msgid "Replays"
msgstr "Replays"
#: src/GameText.h:475
msgid "Rewind while replaying"
msgstr ""
#: src/GameText.h:476
msgid "Forward while replaying"
msgstr ""
#: src/GameText.h:477
msgid "Pause while replaying"
msgstr ""
#: src/GameText.h:478
msgid "Stop while replaying"
msgstr ""
#: src/GameText.h:479
msgid "Play faster while replaying"
msgstr ""
#: src/GameText.h:480
msgid "Play a bit faster while replaying"
msgstr ""
#: src/GameText.h:481
msgid "Play slower while replaying"
msgstr ""
#: src/GameText.h:482
msgid "Play a bit slower while replaying"
msgstr ""
#: src/GameText.h:483
msgid "Are you sure you want to reset config to defaults ?"
msgstr ""
#: src/GameText.h:484
msgid "Restart This Level"
msgstr "Start levelen på nytt"
#: src/GameText.h:485
msgid "Restart to the last checkpoint"
msgstr ""
#: src/GameText.h:486
msgid "Restart level"
msgstr ""
#: src/GameText.h:487
msgid "Resume Playing"
msgstr "Fortsett spillet"
#: src/GameText.h:489
msgid "Run Windowed"
msgstr "Kjør i vindu"
#: src/GameText.h:490
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: src/GameText.h:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved as %s"
msgstr "Lagret som"
#: src/GameText.h:492
msgid "Save Replay"
msgstr "Lagre replay"
#: src/GameText.h:493
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Skjerm oppløsning"
#: src/GameText.h:494
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: src/GameText.h:495
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: src/GameText.h:496
msgid "Show console"
msgstr ""
#: src/GameText.h:497
msgid "Speedometer"
msgstr "Speedometer"
#: src/GameText.h:498
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
#: src/GameText.h:499
msgid "Show Mini Map"
msgstr "Vis minikart"
#: src/GameText.h:500
msgid "Play!"
msgstr "Spill!"
#: src/GameText.h:502
msgid "STATS"
msgstr "STATS"
#: src/GameText.h:503
msgid "You are currently disconnected"
msgstr ""
#: src/GameText.h:504
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/GameText.h:505
msgid "Synchronisation down"
msgstr ""
#: src/GameText.h:506
msgid "Synchronisation up"
msgstr ""
#: src/GameText.h:507
msgid "Synchronisation done successfully"
msgstr ""
#: src/GameText.h:508
#, c-format
msgid "Key '%s' of Player '%i' has been switched to '%s'"
msgstr ""
#: src/GameText.h:510
#, fuzzy
msgid "Add/remove to favorite levels"
msgstr "Legg til levelen til favoritt leveler listen"
#: src/GameText.h:511
msgid "Switch FPS"
msgstr ""
#: src/GameText.h:512
#, fuzzy
msgid "Add/remove to blacklisted levels"
msgstr "Legg til levelen til favoritt leveler listen"
#: src/GameText.h:513
msgid "Switch net game mode"
msgstr ""
#: src/GameText.h:514
msgid "Switch highscore information"
msgstr ""
#: src/GameText.h:515
msgid "Switch WWW access"
msgstr ""
#: src/GameText.h:516
msgid "Switch graphics quality mode"
msgstr ""
#: src/GameText.h:517
msgid "Switch graphics mode"
msgstr ""
#: src/GameText.h:519
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
#: src/GameText.h:520
msgid "To download"
msgstr "Gjenstår å laste ned"
#: src/GameText.h:521
msgid "To be updated"
msgstr "Gjenstår å oppdatere"
#: src/GameText.h:522
msgid "The theme is now up to date"
msgstr "Themet er nå oppdatert"
#: src/GameText.h:523
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: src/GameText.h:524
msgid "Try This Level Again"
msgstr "Prøv denne levelen igjen"
#: src/GameText.h:525
msgid "Tutorial"
msgstr "Opplæring"
#: src/GameText.h:526
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: src/GameText.h:527
msgid "Unknown"
msgstr "Uvisst"
#: src/GameText.h:528
msgid "Unknown players :"
msgstr ""
#: src/GameText.h:529
msgid "Unpacked levels"
msgstr "Upakkede leveler"
#: src/GameText.h:530
#, fuzzy
msgid ""
"Can't update this theme !\n"
"The theme is not available on the web\n"
"or your theme list is not up to date"
msgstr ""
"Kan ikke oppdatere dette themet!\n"
"Themet er ikke tilgjengelig på internett\n"
"eller theme listen din er ikke oppdatert"
#: src/GameText.h:531
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: src/GameText.h:532
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
#: src/GameText.h:533
msgid "Check WWW"
msgstr "Sjekk WWW"
#: src/GameText.h:534
msgid "Update the rooms list"
msgstr "Oppdater romlisten"
#: src/GameText.h:535
msgid "Update the theme list"
msgstr "Oppdater theme listen"
#: src/GameText.h:536
msgid "Updating level lists..."
msgstr "Oppdater level listen"
#: src/GameText.h:537
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Oppdatert"
#: src/GameText.h:538
msgid "Upload all highscores"
msgstr "Last opp alle rekorder"
#: src/GameText.h:539
#, fuzzy
msgid ""
"An unexpected error has occurred. There may be some problems with the web "
"site."
msgstr ""
"En uventet feil oppstod\n"
"Websiden har kanskje trøbbel"
#: src/GameText.h:540
msgid "Oh no !"
msgstr "Å nei!"
#: src/GameText.h:541
msgid "Uploading the highscore..."
msgstr "Laster opp rekorden..."
#: src/GameText.h:542
msgid "Use crappy information"
msgstr ""
#: src/GameText.h:543
msgid "Use permanent console"
msgstr ""
#: src/GameText.h:544
msgid "Use Environment Vars"
msgstr "Bruk omgielses variabler"
#: src/GameText.h:545
msgid "Use Profile"
msgstr "Bruk profil"
#: src/GameText.h:546
msgid "Allow web forms"
msgstr ""
#: src/GameText.h:547
msgid "Using HTTP Proxy"
msgstr "Ved hjelp av HTTP proxy"
#: src/GameText.h:548
msgid "Using SOCKS4 Proxy"
msgstr "Ved hjelp av SOCKS4 proxy"
#: src/GameText.h:549
msgid "Using SOCKS5 Proxy"
msgstr "Ved hjelp av SOCKS5 proxy"
#: src/GameText.h:550
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/GameText.h:551
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: src/GameText.h:552 src/GameText.h:640
msgid "View the replay"
msgstr ""
#: src/GameText.h:553
msgid "View the highscore"
msgstr "Vis rekorden"
#: src/GameText.h:554
#, c-format
msgid "Do you want to update level \"%s\"?"
msgstr "Ønsker du å oppdatere levelen \"%s\"?"
#: src/GameText.h:555
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: src/GameText.h:557
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
#: src/GameText.h:558
msgid "Reference room"
msgstr ""
#: src/GameText.h:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Room %i"
msgstr "Rom"
#: src/GameText.h:561
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d timer"
#: src/GameText.h:562
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutter"
#: src/GameText.h:563
#, c-format
msgid "only %i"
msgid_plural "only %i"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/GameText.h:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Stats since: %s"
msgstr "Statistikker"
#: src/GameText.h:566
#, c-format
msgid "X-Moto started %d time"
msgid_plural "X-Moto started %d times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/GameText.h:567
#, c-format
msgid "%d different level"
msgid_plural "%d different levels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/GameText.h:568
#, c-format
msgid "Time played: %s"
msgstr ""
#: src/GameText.h:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%d play"
msgid_plural "%d plays"
msgstr[0] "Beste spiller"
msgstr[1] "Beste spiller"
#: src/GameText.h:570
#, c-format
msgid "%d death"
msgid_plural "%d deaths"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/GameText.h:571
#, fuzzy, c-format
msgid "%d finished"
msgid_plural "%d finished"
msgstr[0] "Ikke ferdig"
msgstr[1] "Ikke ferdig"
#: src/GameText.h:572
#, c-format
msgid "%d restart"
msgid_plural "%d restarts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/GameText.h:574
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekunder"
#: src/GameText.h:575
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/GameText.h:576
msgid "Yes to all"
msgstr "Ja til alle"
#: src/GameText.h:577
msgid "Your best time"
msgstr ""
#: src/GameText.h:578
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom inn"
#: src/GameText.h:579
msgid "Reinitialize zoom"
msgstr "Reinitialiser zoom"
#: src/GameText.h:580
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom ut"
#: src/GameText.h:582
msgid "Server"
msgstr ""
#: src/GameText.h:584
msgid "Launch at startup"
msgstr ""
#: src/GameText.h:585
msgid "Start the server"
msgstr ""
#: src/GameText.h:586
msgid "Stop the server"
msgstr ""
#: src/GameText.h:587
msgid "Server is currently started"
msgstr ""
#: src/GameText.h:588
msgid "Server is currently stopped"
msgstr ""
#: src/GameText.h:589
msgid "Default port"
msgstr ""
#: src/GameText.h:590
msgid "Custom port"
msgstr ""
#: src/GameText.h:591
msgid "Network"
msgstr ""
#: src/GameText.h:592
msgid "Network admin console"
msgstr ""
#: src/GameText.h:593
msgid "Simple ghost mode"
msgstr ""
#: src/GameText.h:594
msgid "You're currently connected"
msgstr ""
#: src/GameText.h:595
msgid "You're currently disconnected"
msgstr ""
#: src/GameText.h:596
msgid "Connect"
msgstr ""
#: src/GameText.h:597
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: src/GameText.h:598
msgid "Unable to connect on the server"
msgstr ""
#: src/GameText.h:599
msgid "Network error: you're disconnected"
msgstr ""
#: src/GameText.h:600
msgid "Connected players:"
msgstr ""
#: src/GameText.h:601
msgid "Chat message"
msgstr ""
#: src/GameText.h:602
#, c-format
msgid "%s joined the game"
msgstr ""
#: src/GameText.h:603
#, c-format
msgid "%s left the game"
msgstr ""
#: src/GameText.h:604
#, c-format
msgid "%s is playing level %s"
msgstr ""
#: src/GameText.h:605
msgid "Connexion at startup"
msgstr ""
#: src/GameText.h:614
msgid "Download the latest X-Moto world records and check for new levels"
msgstr "Last ned de siste X-Moto verdensrekordene og sjekk for nye leveler"
#: src/GameText.h:615
msgid "Configure how you are connected to the Internet"
msgstr "Konfigurer hvordan du er koblet til internett"
#: src/GameText.h:616
msgid "Play this level again"
msgstr "Spill denne levelen igjen"
#: src/GameText.h:617
msgid "Save a replay for later viewing"
msgstr "Lagre en replay for senere interesse"
#: src/GameText.h:618
msgid "Play next level"
msgstr "Spill neste level"
#: src/GameText.h:619
msgid "Back to the main menu"
msgstr "Tilbake til hovedmenyen"
#: src/GameText.h:620
msgid "Quit the game"
msgstr "Avslut spillet"
#: src/GameText.h:621
msgid "Back to the game"
msgstr "Tilbake til spillet"
#: src/GameText.h:622
msgid "Try this level again from the beginning"
msgstr "Prø denne levelen igjen fra starten"
#: src/GameText.h:623
msgid "Play next level instead"
msgstr "Spill neste level i stede"
#: src/GameText.h:624
msgid "Try this level again"
msgstr "Prøv denne levelen på nytt"
#: src/GameText.h:625
msgid "Built-in and stand-alone external levels"
msgstr "Innebygde og eksterne leveler"
#: src/GameText.h:626
msgid "Levels grouped together in level packs"
msgstr "Leveler gruppert sammen i level pakker"
#: src/GameText.h:627
msgid "Browse levels available to you"
msgstr "Bla igjennom alle tilgjengelige leveler"
#: src/GameText.h:628
msgid "View list of recorded replays"
msgstr "Vis liste over innspilte replays"
#: src/GameText.h:629
msgid "Configure X-Moto preferences"
msgstr "Still inn X-Moto innstillinger"
#: src/GameText.h:630
msgid "Instructions of how to play X-Moto"
msgstr "Introduksjon til hvordan du spiller X-Moto"
#: src/GameText.h:631
msgid "Change player profile"
msgstr "Rediger spiller profil"
#: src/GameText.h:632
msgid "Play tutorial of how to play the game"
msgstr "Spill en gjennomgang på hvordan du spiller spillet"
#: src/GameText.h:633
msgid "Play the selected level"
msgstr "Spill den valgte levelen"
#: src/GameText.h:634
msgid "View general information about the level, best times, and replays"
msgstr "Vis generell informasjon om levelen, rekorder og replays"
#: src/GameText.h:635
msgid "Run the selected replay"
msgstr "Kjør den valgte replayen"
#: src/GameText.h:636
msgid "Permanently delete the selected replay"
msgstr "Slett den valgte replayen permanent"
#: src/GameText.h:637
msgid "Show replays of all players in list"
msgstr "Vis replays over alle spillere i listen"
#: src/GameText.h:638
msgid "General X-Moto preferences"
msgstr "Generelle X-Moto instillinger"
#: src/GameText.h:639
msgid "Configure graphical options"
msgstr "Still inn grafiske instillinger"
#: src/GameText.h:641
msgid "Configure audio options"
msgstr "Still inn lyd instillinger"
#: src/GameText.h:642
msgid "Configure control options"
msgstr "Still in kontroll instillinger"
#: src/GameText.h:643
msgid "Configure controls of Player"
msgstr ""
#: src/GameText.h:644
msgid "Configure general controls"
msgstr ""
#: src/GameText.h:645
msgid "Save options"
msgstr "Lagre instillinger"
#: src/GameText.h:646
msgid "Revert options to defaults"
msgstr "Gjenopprett standardinstillinger"
#: src/GameText.h:647
msgid "Show a map of your surroundings when playing"
msgstr "Vis et kart over omgivelsene i spillet"
#: src/GameText.h:648
msgid "Automatically download best times off the net when the game starts"
msgstr "Last ned rekord tidene fra internett automatisk når spillet startes"
#: src/GameText.h:649
msgid "Show the World Record for a given level when playing"
msgstr "Vis verdensrekorden or en gitt level i spillet"
#: src/GameText.h:650
msgid "Show the time you need before achieving the next medal"
msgstr ""
#: src/GameText.h:651
msgid "Use crappy information from the website to update the crappy pack"
msgstr ""
#: src/GameText.h:652
msgid "Make console messages not disappear"
msgstr ""
#: src/GameText.h:653
msgid "Allow X-Moto to ask you your mind about levels"
msgstr ""
#: src/GameText.h:654
msgid "Enable high-color graphics"
msgstr "Aktiver high-color grafikk"
#: src/GameText.h:655
msgid "Enable true-color graphics"
msgstr "Aktiver true-color grafikk"
#: src/GameText.h:656
msgid "Select graphics resolution"
msgstr "Velg grafikk oppløsning"
#: src/GameText.h:657
msgid "Run the game in a window"
msgstr "Kjør spillet i et vindu"
#: src/GameText.h:658
msgid "Not so fancy menu graphics"
msgstr "Ikke så fancy meny grafikk"
#: src/GameText.h:659
msgid "A bit more fancy menu graphics"
msgstr "Lit mer fancy meny grafikk"
#: src/GameText.h:660
msgid "Fanciest menu graphics"
msgstr "Mest fancy meny grafikk"
#: src/GameText.h:661
msgid "Disable most graphics not important to the gameplay"
msgstr "Deaktiver det meste av grafikken om ikke er viktig for spillingen"
#: src/GameText.h:662
msgid "Disable some of the most resource-intensive graphics, like particles"
msgstr "Deaktiver den met krevende grafikken, slik som partikler"
#: src/GameText.h:663
msgid "Enable all graphical effects"
msgstr "Aktiver alle grafiske effekter"
#: src/GameText.h:664
msgid "Turn on sound effects"
msgstr "Slå på lydeffekter"
#: src/GameText.h:665
msgid "Poor sound quality"
msgstr "Dårlig lyd kvalitet"
#: src/GameText.h:666
msgid "Normal sound quality"
msgstr "Normal lyd kvalitet"
#: src/GameText.h:667
msgid "Best sound quality"
msgstr "Beste lyd kvalitet"
#: src/GameText.h:668
msgid "8-bit sound samples, poor quality"
msgstr "8-bit lyd samples, dårlig kvalitet"
#: src/GameText.h:669
msgid "16-bit sound samples, good quality"
msgstr "16-bit lyd kvalitet, god kvalitet"
#: src/GameText.h:670
msgid "Mono (single channel) audio"
msgstr "Mono (enkell kanals) lyd"
#: src/GameText.h:671
msgid "Stereo (two channel) audio"
msgstr "Stereo (dobbel kanals) lyd"
#: src/GameText.h:672
msgid "Turn on engine noise"
msgstr "Slå på motorlyd"
#: src/GameText.h:673
msgid "Select action to re-configure to another key"
msgstr "Velg handling til å rekonfigurere til en annen tast"
#: src/GameText.h:674
msgid "View contents of level pack"
msgstr "Vis innholdet av level pakken"
#: src/GameText.h:675
msgid "Select a player profile to use"
msgstr "Velg spiller profil å bruke"
#: src/GameText.h:676
msgid "Use the selected player profile"
msgstr "Bruk den valgte spiller profilen"
#: src/GameText.h:677
msgid "Create new player profile"
msgstr "Opprett en ny spiller profil"
#: src/GameText.h:678
msgid "Permanently delete selected player profile, including best times"
msgstr "Slett den valgte spiller profilen permanent, inkludert rekorder"
#: src/GameText.h:679
msgid "Select a level in the level pack to play"
msgstr "Velg en level i level pakked å spill"
#: src/GameText.h:680
msgid "Close level pack"
msgstr "Lukk level pakke"
#: src/GameText.h:681
msgid "General information about the level"
msgstr "Generell informasjon om levelen"
#: src/GameText.h:682
msgid "View best times for the level"
msgstr "Vis rekorder for levelen"
#: src/GameText.h:683
msgid "View locally stored replays of the level"
msgstr "Vis lokale replayer av levelen"
#: src/GameText.h:684
msgid "Only show personal best times for this level"
msgstr "Vis kun personlige rekorder for denne levelen"
#: src/GameText.h:685
msgid "Show all best times for this level"
msgstr "Vis alle rekorder for denne levelen"
#: src/GameText.h:686
msgid "Only show personal replays for this level"
msgstr "Vis kun personlige replayer for denne levelen"
#: src/GameText.h:687
msgid "Show all replays for this level"
msgstr "Vis alle replayene for denne levelen"
#: src/GameText.h:688
msgid "Show information about new players and played levels in the console"
msgstr ""
#: src/GameText.h:689
msgid "Run selected replay"
msgstr "Kjør valgt replay"
#: src/GameText.h:690
msgid "Show helpful help strings such as this one"
msgstr "Vis hjelpfulle hjelpe fraser slik som denne"
#: src/GameText.h:691
msgid ""
"Let X-Moto look for more levels on the net, and install them automatically"
msgstr ""
"La X-moto se etter flere leveler på internett, og installere dem automatisk"
#: src/GameText.h:692
msgid "Select this if you got a direct connection to the Internet"
msgstr "Velg dette om du har en direkte tilkobling til internett"
#: src/GameText.h:693
#, fuzzy
msgid "Select this if you connect to the Internet through an HTTP proxy"
msgstr "Velg denne om du kobler til internett igjennom en HTTP proxy"
#: src/GameText.h:694
#, fuzzy
msgid "Select this if you connect to the Internet through a SOCKS4 proxy"
msgstr "Velg denne om du kobler til internett igjennom en SOCKS4 proxy"
#: src/GameText.h:695
#, fuzzy
msgid "Select this if you connect to the Internet through a SOCKS5 proxy"
msgstr "Velg denne om du kobler til internett igjennom en SOCKS5 proxy"
#: src/GameText.h:696
msgid "Use these settings"
msgstr "Bruk disse instillingene"
#: src/GameText.h:697
msgid "Write the IP address or host name of proxy server to use"
msgstr "Skriv IP adressen eller host navnet av prxy serveren du skal bruke"
#: src/GameText.h:698
msgid "Write the port number used by the proxy server"
msgstr "Skriv port nummeret brukt av proxy serveren"
#: src/GameText.h:699
msgid "New levels and levels updated from the Internet"
msgstr "Nye leveler og oppdaterte leveler fra internett"
#: src/GameText.h:701
msgid "Show the ghost if possible in the game"
msgstr "Vis ghost i spillet om mulig"
#: src/GameText.h:702
msgid "Choose which ghost to display"
msgstr "Velg hvilken ghost du vil vise"
#: src/GameText.h:703
msgid ""
"Make motion blur effect for the ghost (if supported by your graphics card)"
msgstr "Lag bevegelses blur effekt for ghosten (om støttet av ditt grafikkort)"
#: src/GameText.h:704
msgid "When starting a level with a ghost, display who the ghost is of"
msgstr "Når du starter en level med en ghost, vis hvem ghosten er av"
#: src/GameText.h:705
msgid "Display an arrow to display where are located the bikes on the map"
msgstr ""
#: src/GameText.h:706
msgid "Display the time difference between the ghost and you"
msgstr "Vis tidsforskjellen mellom ghosten og deg"
#: src/GameText.h:707
msgid "If you make a highscore it will automatically be saved as a replay"
msgstr "Om du lager en rekord, il den automatisk bli lagret som en replay"
#: src/GameText.h:708
msgid "Disable block animations (if X-Moto runs slowly)"
msgstr ""
#: src/GameText.h:709
msgid "View the replay of the room's highscore"
msgstr "Vis replayen av rommets rekord"
#: src/GameText.h:711
msgid "Check for new levels at startup"
msgstr "Sjekk for nye leveler under oppstart"
#: src/GameText.h:712
msgid "Check for new highscores at startup"
msgstr "Sjekk for nye rekorder under oppstart"
#: src/GameText.h:714
msgid "Show various statistics about X-Moto"
msgstr "Vis forskjellige statistikker om X-Moto"
#: src/GameText.h:715
msgid "Update statistics (also happens each time X-Moto is started)"
msgstr "Oppdater statistikk (skjer også hver gang du starter X-Moto)"
#: src/GameText.h:716
msgid "Enables background music in the main menu"
msgstr "Aktiverer bakgrunnsmusikk i hovedmenyen"
#: src/GameText.h:717
msgid "Enables background music while playing"
msgstr ""
#: src/GameText.h:719
msgid "Choose the X-Moto graphics theme"
msgstr "Velg X-Mot grafikk themet"
#: src/GameText.h:720
msgid "Check for new themes on the web"
msgstr "Sjekk for nye themes på internett"
#: src/GameText.h:721
msgid "Download or update the selected theme"
msgstr "Last ned eller oppdater det valgte themet"
#: src/GameText.h:722
msgid "Upload the replay on the website of highscores"
msgstr "Last opp replayen på websiden for rekorder"
#: src/GameText.h:723
msgid "Upload your best replays to your room (useful when it is just created)"
msgstr ""
"Last opp dine beste repriser til rommet ditt (nyttig når rommet er nytt)"
#: src/GameText.h:724
msgid "Configure the main www options"
msgstr "Konfigurer hovedinstillingene for internett"
#: src/GameText.h:725
msgid "Configure the www options"
msgstr ""
#: src/GameText.h:726
msgid ""
"Choose where to upload/download replays, highscore lists (for more "
"information, check the website)"
msgstr ""
"Velg hvor du vil laste opp/laste ned replayer og rekord lister (for mer "
"informasjon, sjekk websiden)"
#: src/GameText.h:727
msgid "Choose your room"
msgstr "Velg ditt rom"
#: src/GameText.h:728
msgid "Get the rooms list from the web"
msgstr "Få romlisten fra internett"
#: src/GameText.h:729
msgid "Upload of highscore requires to log in (Except for WR)"
msgstr ""
"Opplasting av rekorder krever innlogging (med unntak av verdensrekorder)"
#: src/GameText.h:730
msgid "Upload of highscore requires a password (Except for WR)"
msgstr ""
"Opplasting av rekorder krever ett passord (med unntak av verdensrekorder)"
#: src/GameText.h:731
msgid "Show the speedometer when playing"
msgstr "Vis speedometeret i spillet"
#: src/GameText.h:732
msgid "Enable animation of bike falling apart when dead"
msgstr "Aktiver animasjon av at sykkelen faller sammen når du dør"
#: src/GameText.h:733
msgid "Automatically scroll over the level before starting playing it"
msgstr "Rull over levelen automatisk før du stater å spille"
#: src/GameText.h:734
msgid "Run a dynamic zoom while playing"
msgstr ""
#: src/GameText.h:735
msgid "Use a camera that directs to the shortest path through the level"
msgstr ""
#: src/GameText.h:736
msgid "View the X-Moto credits"
msgstr "Vis X-Moto credits"
#: src/GameText.h:737
msgid "Name of replay"
msgstr "Replay navn"
#: src/GameText.h:738
msgid "Level played in replay"
msgstr "Level spilt i replayen"
#: src/GameText.h:739
msgid "Player who recorded the replay"
msgstr "Spiller som spilte inn replayen"
#: src/GameText.h:740
msgid "Click to select screen resolution"
msgstr "Klikk for å velge skjerm oppløsningen"
#: src/GameText.h:741
msgid "Completed levels / total number of levels in pack"
msgstr "Fullførte levler / totalt antall leveler i pakken"
#: src/GameText.h:742
msgid "Name of level pack"
msgstr "Navn på level pakke"
#: src/GameText.h:743
msgid "Add the level to the favorite levels list"
msgstr "Legg til levelen til favoritt leveler listen"
#: src/GameText.h:744
msgid "Delete the level from the favorite levels list"
msgstr "Slett level fra favoritt leveler listen"
#: src/GameText.h:745
msgid "Puzzle the levels pack list"
msgstr "Pusle level pakke listen"
#: src/GameText.h:746
#, fuzzy
msgid "Enter text to filter the level list"
msgstr "Skriv in teskt for å filtrere level listen"
#: src/GameText.h:747
msgid "Choose the number of players"
msgstr "Velg antall spillere"
#: src/GameText.h:748
msgid "Your proxy login"
msgstr ""
#: src/GameText.h:749
msgid "Your password associated with your login"
msgstr "Ditt passord tilknyttet med dit brukernavn"
#: src/GameText.h:750
#, fuzzy
msgid "Enter text to filter the replay list"
msgstr "Skriv in teskt for å filtrere level listen"
#: src/GameText.h:751
msgid "Enter text to filter the rooms list"
msgstr ""
#: src/GameText.h:752
#, fuzzy
msgid "Press to play X-Moto immediately"
msgstr "Trykk for å spille umiddelbart til X-Moto"
#: src/GameText.h:753
#, fuzzy
msgid "Increase or decrease the quality of the levels selected"
msgstr "Hev eller senk kvaliteten av valgte leveler"
#: src/GameText.h:754
#, fuzzy
msgid "Increase or decrease the difficulty of the levels selected"
msgstr "Hev eller senk vanskelighetsgraden av valgte leveler"
#: src/GameText.h:755
msgid ""
"Stop the game once a player ends the level or continue while a player is "
"running"
msgstr ""
#: src/GameText.h:760
#, fuzzy
msgid "Don't show the ghosts while playing"
msgstr "Vis speedometeret i spillet"
#: src/GameText.h:761
msgid "The scene is shared by all the players"
msgstr ""
#: src/GameText.h:762
#, fuzzy
msgid "Change the X-Moto language"
msgstr "Velg X-Mot grafikk themet"
#: src/GameText.h:763
#, fuzzy
msgid "Name of the language"
msgstr "Replay navn"
#: src/GameText.h:764
msgid "Code of the language"
msgstr ""
#: src/GameText.h:765
msgid "Delete replays that X-Moto estimates to be not interesting to keep"
msgstr ""
#: src/GameText.h:766
msgid "Remove levels not suitable for children"
msgstr ""
#: src/GameText.h:767
#, fuzzy
msgid "Enable this room"
msgstr "Aktiver lyd"
#: src/GameText.h:768
msgid "Password associated to your profile for web access"
msgstr ""
#: src/GameText.h:769
msgid "Main options"
msgstr ""
#: src/GameText.h:770
msgid "Configure the X-Moto theme"
msgstr ""
#: src/GameText.h:771
msgid "Configure ghosts displayed while playing the game"
msgstr ""
#: src/GameText.h:772
msgid "Configure options linked to your X-Moto database"
msgstr ""
#: src/GameText.h:773
msgid "Synchronise your database on the web"
msgstr ""
#: src/GameText.h:774
msgid "Synchronise your database when your quit X-Moto"
msgstr ""
#: src/GameText.h:775
msgid "Enable joysticks events"
msgstr ""
#: src/GameText.h:776
msgid "Preselect the retry button when dying or finishing a level"
msgstr ""
#: src/GameText.h:778
msgid "Give your mind about this level"
msgstr ""
#: src/GameText.h:779
msgid "No idea"
msgstr ""
#: src/GameText.h:780
msgid "Beginner"
msgstr ""
#: src/GameText.h:781
msgid "Expert"
msgstr ""
#: src/GameText.h:782
msgid "Master"
msgstr ""
#: src/GameText.h:783
msgid "God"
msgstr ""
#: src/GameText.h:784
msgid "Go !"
msgstr ""
#: src/GameText.h:785
msgid "Not nice at all"
msgstr ""
#: src/GameText.h:786
msgid "Not nice"
msgstr ""
#: src/GameText.h:787
msgid "Nice"
msgstr ""
#: src/GameText.h:788
msgid "Really nice"
msgstr ""
#: src/GameText.h:789
msgid "Send this report"
msgstr ""
#: src/GameText.h:790
msgid "Skip this report"
msgstr ""
#: src/GameText.h:792
msgid "Pause to watch the level"
msgstr ""
#: src/GameText.h:793
msgid "Next level"
msgstr ""
#: src/GameText.h:794
msgid "Previous level"
msgstr ""
#: src/GameText.h:795
msgid "Switch player"
msgstr ""
#: src/GameText.h:796
msgid "Switch trackingshot mode"
msgstr ""
#: src/GameText.h:797
msgid "Switch ghosttrail rendering"
msgstr ""
#: src/GameText.h:799
msgid "You don't want to vote"
msgstr ""
#: src/GameText.h:800
msgid "Really easy"
msgstr ""
#: src/GameText.h:801
msgid "No technical difficulty"
msgstr ""
#: src/GameText.h:802
msgid "At least one difficulty"
msgstr ""
#: src/GameText.h:803
msgid "Several difficulties"
msgstr ""
#: src/GameText.h:804
msgid "Impossible"
msgstr ""
#: src/GameText.h:805
msgid "Basic blocks, no decoration"
msgstr ""
#: src/GameText.h:806
msgid "Basic decoration, not smooth blocks"
msgstr ""
#: src/GameText.h:807
msgid "Not original"
msgstr ""
#: src/GameText.h:808
msgid "Nice, could be better"
msgstr ""
#: src/GameText.h:809
msgid "Several textures, sprites, ..."
msgstr ""
#: src/GameText.h:810
msgid "Send this report on the webserver"
msgstr ""
#: src/GameText.h:811
msgid "Don't send this report on the webserver"
msgstr ""
#: src/GameText.h:813
msgid "Server configuration to play via the network"
msgstr ""
#: src/GameText.h:814
msgid "Start the server at X-Moto startup"
msgstr ""
#: src/GameText.h:815
msgid "Start/stop the server"
msgstr ""
#: src/GameText.h:816
msgid "Port on which the server must listen to"
msgstr ""
#: src/GameText.h:817
msgid "Server on which you want to connect"
msgstr ""
#: src/GameText.h:818
msgid "Connect/disconnect the client to the server"
msgstr ""
#: src/GameText.h:819
msgid "Start to play with other connected players"
msgstr ""
#: src/GameText.h:820
msgid ""
"Enables background music for levels that do not have their own music track"
msgstr ""
#: src/GameText.h:821
msgid "Network playing mode : just see other players as ghosts"
msgstr ""
#: src/GameText.h:822
msgid "Automatically connect to the server at startup"
msgstr ""
#: src/GameText.h:824
msgid "Levels with no highscore"
msgstr "Leveler uten rekord"
#: src/GameText.h:825 src/GameText.h:860
msgid "Levels you have not completed"
msgstr "Leveler du ikke har fullført"
#: src/GameText.h:826
msgid "You're not the highscore holder"
msgstr "Du er har ikke rekorden"
#: src/GameText.h:828
msgid "New and updated levels"
msgstr "Nye og oppdaterte leveler"
#: src/GameText.h:829
msgid "Favorite levels"
msgstr "Favoritt leveler"
#: src/GameText.h:830
#, fuzzy
msgid "Blacklisted levels"
msgstr "Upakkede leveler"
#: src/GameText.h:831
msgid "Nicest levels"
msgstr "Fineste leveler"
#: src/GameText.h:832
msgid "Hardest levels"
msgstr "Vanskeligste leveler"
#: src/GameText.h:833
msgid "Easiest levels"
msgstr "Letteste leveler"
#: src/GameText.h:834
#, fuzzy
msgid "Crappiest levels"
msgstr "Dårligste leveler"
#: src/GameText.h:835
msgid "Scripted levels"
msgstr "Skriptete leveler"
#: src/GameText.h:836
msgid "Physics levels"
msgstr ""
#: src/GameText.h:838
msgid "Last played levels"
msgstr "Sist spilte leveler"
#: src/GameText.h:839
msgid "Never played levels"
msgstr "Leveler du aldri har spilt"
#: src/GameText.h:840
msgid "Most played levels"
msgstr "Mest spilte leveler"
#: src/GameText.h:841
msgid "Less played levels (but played)"
msgstr "Nesten ikke spilte leveler (men spilt)"
#: src/GameText.h:842
msgid "Last highscores"
msgstr "Nyeste rekorder"
#: src/GameText.h:843
msgid "Last levels"
msgstr "Nyeste leveler"
#: src/GameText.h:844
msgid "Oldest highscores"
msgstr "Eldste rekorder"
#: src/GameText.h:849
msgid "No medal"
msgstr "Ingen medalje"
#: src/GameText.h:850
msgid "My levels"
msgstr "Mine leveler"
#: src/GameText.h:851
#, fuzzy
msgid "Crappy levels"
msgstr "Dårligste leveler"
#: src/GameText.h:852
#, fuzzy
msgid "Shortest levels"
msgstr "Vanskeligste leveler"
#: src/GameText.h:853
#, fuzzy
msgid "Medium levels"
msgstr "Mine leveler"
#: src/GameText.h:854
#, fuzzy
msgid "Long levels"
msgstr "Laster leveler..."
#: src/GameText.h:855
#, fuzzy
msgid "Very long levels"
msgstr "Laster leveler på nytt..."
#: src/GameText.h:856
msgid "Stolen highscores"
msgstr ""
#: src/GameText.h:857
msgid "Vote unlocked levels"
msgstr ""
#: src/GameText.h:859
#, fuzzy
msgid "Levels with no highscore in your room"
msgstr "Leveler uten rekord i ditt rom"
#: src/GameText.h:861
msgid "Somebody in the room made a better highscore than yours"
msgstr "Noen i rommet fikk en bedre rekord en din"
#: src/GameText.h:862
msgid "All X-Moto levels"
msgstr "Alle X-Moto leveler"
#: src/GameText.h:863
msgid "New and updated levels since your last check"
msgstr "Nye og oppdaterte leveler siden forrige sjekk"
#: src/GameText.h:864
msgid "Your favorite levels"
msgstr "Dine favoritt leveler"
#: src/GameText.h:865
#, fuzzy
msgid "Your blacklisted levels"
msgstr "Dine favoritt leveler"
#: src/GameText.h:866
msgid "Nicest X-Moto levels according to the web votes"
msgstr "Fineste X-Moto leveler i følge web voteringen"
#: src/GameText.h:867
msgid "Hardest X-Moto levels according to the web votes"
msgstr "Vanskeligste X-Moto leveler i følge web voteringen"
#: src/GameText.h:868
msgid "Easiest X-Moto levels according to the web votes"
msgstr "Letteste X-Moto leveler i følge web voteringen"
#: src/GameText.h:869
#, fuzzy
msgid "Crappiest X-Moto levels according to the web votes"
msgstr "Dårligste X-Moto leveler i følge web voteringen"
#: src/GameText.h:870
msgid "X-Moto levels which are dynamic"
msgstr "Dynamiske X-Moto leveler"
#: src/GameText.h:871
msgid "X-Moto levels using strongly physics"
msgstr ""
#: src/GameText.h:872
msgid "Last levels you have played"
msgstr "Siste leveler du har spilt"
#: src/GameText.h:873
msgid "X-Moto levels you never played"
msgstr "X-Moto leveler du aldri har spilt"
#: src/GameText.h:874
msgid "X-Moto levels you have played the most"
msgstr "X-Moto leveler du har spilt mest"
#: src/GameText.h:875
msgid "X-Moto levels you have played only a few times"
msgstr "X-Moto leveler du bare har spilt noen få ganger"
#: src/GameText.h:876
#, fuzzy
msgid "X-Moto levels having a recent highscore in your room"
msgstr "X-Moto leveler som ahr en nylig rekord i rommet ditt"
#: src/GameText.h:877
msgid "Last created X-Moto levels"
msgstr "Siste X-Moto leveler"
#: src/GameText.h:878
#, fuzzy
msgid "X-Moto levels having an old highscore in your room"
msgstr "X-Moto leveler som har en gammel rekord i rommet ditt"
#: src/GameText.h:879
msgid "You have the room highscore"
msgstr "Du har rom rekorden"
#: src/GameText.h:880
#, fuzzy
msgid "Your personal highscore finish time is almost the room highscore (95%)"
msgstr "Din rekord rid er nesten den samme som rom rekorden (95%)"
#: src/GameText.h:881
#, fuzzy
msgid ""
"Your personal highscore finish time is almost the room highscore (90%-95%)"
msgstr "Din rekord rid er nesten den samme som rom rekorden (95%-95%)"
#: src/GameText.h:882
#, fuzzy
msgid ""
"Your personal highscore finish time is almost the room highscore (80%-90%)"
msgstr "Din rekord rid er nesten den samme som rom rekorden (80%-90%)"
#: src/GameText.h:883
msgid "The room highscore is really better than your own highscore"
msgstr "Rom rekorden er virkelig bedre en din rekord"
#: src/GameText.h:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Level pack \"%s\""
msgstr "Level pakke"
#: src/GameText.h:885
#, fuzzy, c-format
msgid "Highscores by %s"
msgstr "Rekorder av"
#: src/GameText.h:886
msgid "External levels (the one you put into the 'My levels' directory)"
msgstr "Eksterne leveler (de du putter i \"My Levels\" mappen)"
#: src/GameText.h:887
msgid "Levels marked 'crappy' are hidden in all other packs"
msgstr ""
#: src/GameText.h:888
msgid "The shortest levels (less than 25 seconds)"
msgstr ""
#: src/GameText.h:889
msgid "The medium levels (25 seconds to 60)"
msgstr ""
#: src/GameText.h:890
msgid "The long levels (1 minute to 2 minutes)"
msgstr ""
#: src/GameText.h:891
msgid "The longest levels (more than 2 minutes)"
msgstr ""
#: src/GameText.h:892
msgid "Levels for which you owned the highscore"
msgstr ""
#: src/GameText.h:893
msgid "Levels having votes unlocked"
msgstr ""
#: src/GameText.h:895
msgid "Normal mode enabled"
msgstr ""
#: src/GameText.h:896
msgid "Ugly mode enabled"
msgstr "Ugly mode aktivert"
#: src/GameText.h:897
msgid "Ugly mode disabled"
msgstr "Ugly mode deaktivert"
#: src/GameText.h:898
msgid "Theme mode enabled"
msgstr "Theme mode akitvert"
#: src/GameText.h:899
msgid "Theme mode disabled"
msgstr "Theme mode deaktivert"
#: src/GameText.h:900
msgid "UglyOver mode enabled"
msgstr "UglyOver mode aktivert"
#: src/GameText.h:901
msgid "UglyOver mode disabled"
msgstr "UglyOver mode deaktivert"
#: src/GameText.h:902
msgid "Contrast Graphics Mode enabled"
msgstr ""
#: src/GameText.h:903
msgid "Light Graphics Mode enabled"
msgstr ""
#: src/GameText.h:904
msgid "Full Graphics Mode enabled"
msgstr ""
#: src/GameText.h:905
#, fuzzy
msgid "Web connection enabled"
msgstr "Internetttilkobling aktivert"
#: src/GameText.h:906
#, fuzzy
msgid "Web connection disabled"
msgstr "Internetttilkobling deaktivert"
#: src/GameText.h:907
msgid "Replay interpolation enabled"
msgstr "Replay interpolation aktivert"
#: src/GameText.h:908
msgid "Replay interpolation disabled"
msgstr "Replay interpolation deaktivert"
#: src/GameText.h:909
msgid "Fps enabled"
msgstr ""
#: src/GameText.h:910
#, fuzzy
msgid "Fps disabled"
msgstr "Ugly mode deaktivert"
#: src/GameText.h:911
#, fuzzy
msgid "Audio enabled"
msgstr "Ugly mode aktivert"
#: src/GameText.h:912
#, fuzzy
msgid "Audio disabled"
msgstr "Ugly mode deaktivert"
#: src/GameText.h:913
msgid "Trail Cam activated"
msgstr ""
#: src/GameText.h:914
msgid "Trail Cam deactivated"
msgstr ""
#: src/GameText.h:915
msgid "Ghost Trail is not available"
msgstr ""
#: src/GameText.h:916
msgid "Ghost Trail Rendering activated"
msgstr ""
#: src/GameText.h:917
msgid "Ghost Trail Rendering deactivated"
msgstr ""
#: src/GameText.h:919
msgid "No training positions stored"
msgstr ""
#: src/GameText.h:920
#, c-format
msgid "Training position %i/%i restored"
msgstr ""
#: src/GameText.h:921
#, c-format
msgid "Stored as training position %i"
msgstr ""
#: src/GameText.h:922
msgid ""
"This level is not recordable (feature still not implemented).\n"
"Sorry."
msgstr ""
#: src/GameText.h:923
msgid "Restart Level to activate!"
msgstr ""
#: src/GameText.h:925
#, c-format
msgid "Can't find a highscore in the next %i level"
msgid_plural "Can't find a highscore in the next %i levels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/GameText.h:926
msgid "Unable to build the report"
msgstr ""
#: src/GameText.h:929
msgid "FontGroup:GENERAL"
msgstr ""
#: src/LevelsText.h:21
msgid "First let's take a look at the user interface..."
msgstr "Først, la os ta en titt på bruker grensesnittet..."
#: src/LevelsText.h:22
msgid "In the upper left corner, you've got your timers"
msgstr "Øverst i venstre hjørne, har du tidtakeren"
#: src/LevelsText.h:23
msgid "The big one is your current time"
msgstr "Den store er din nåværende tid"
#: src/LevelsText.h:24
#, fuzzy
msgid ""
"The small one to the right is your own best time\n"
"for the current level..."
msgstr "Den lille til høyre er din egen rekord"
#: src/LevelsText.h:25
#, fuzzy
msgid ""
"... and the one to the left is the best of all\n"
"on this computer."
msgstr "... og den til venstre er den beste av alle"
#: src/LevelsText.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"Down here there's the minimap, which shows the level\n"
"around you, so you know where you're heading."
msgstr "Her nede, er det ett minikart, som viser banen"
#: src/LevelsText.h:27
msgid "Now let's look at your controls."
msgstr "Nå, la oss ta en titt på kontrollene dine."
#: src/LevelsText.h:28
msgid "(You seem to be using a joystick, can't help with that :P)"
msgstr ""
"(Det ser ut som om du bruker en joystick, kan ikke hjelpe deg med det :P)"
#: src/LevelsText.h:29
msgid ": Drive forward"
msgstr ": Kjør forover"
#: src/LevelsText.h:30
msgid ": Brake"
msgstr ": Brems"
#: src/LevelsText.h:31
msgid ": Change direction"
msgstr ": Endre retning"
#: src/LevelsText.h:32
msgid ": Rotate anti-clockwise"
msgstr ": Roterer den med klokken"
#: src/LevelsText.h:33
msgid ": Rotate clockwise"
msgstr ": Roterer den med klokken"
#: src/LevelsText.h:34
msgid "Okay. The red dot on your minimap is a strawberry."
msgstr "Ok. Den røde prikken på minikartet ditt, er ett jordbær."
#: src/LevelsText.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"The primary objective of the game is for you\n"
"to collect all of them, and then find the flower."
msgstr "å samle alle av dem, og deretter finne blomsten."
#: src/LevelsText.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"The icon to the right of your time,\n"
"indicates how many strawberries still left."
msgstr "indikerer hvor mange jorbær som er igjen"
#: src/LevelsText.h:37
msgid "Drive in its direction..."
msgstr "Kjør i dens retning..."
#: src/LevelsText.h:38
#, fuzzy
msgid ""
"When done, head for the flower.\n"
"It's the purple dot on your minimap."
msgstr "Den er deen lilla prikken på minikartet ditt."
#: src/LevelsText.h:39
msgid "Welcome to X-Moto!"
msgstr "Velkommen til X-Moto!"
#: src/LevelsText.h:40
#, fuzzy
msgid ""
"This level is a short tutorial of\n"
"how you play the game."
msgstr "Denne levelen er en kort gjennomgang av"
#: src/LevelsText.h:41
msgid "Please stay put and follow the instructions! :)"
msgstr "Vennligst følg instruksjonene! :)"
#: src/LevelsText.h:42
msgid "Pick up the strawberry by touching it"
msgstr "Plukk opp jordbæret ved å røre det"
#: src/LevelsText.h:43
msgid "Touch it to finish the level. Good luck with the rest :)"
msgstr "Rør det for å fullføre banen. Lykke til med resten :)"
#: src/LevelsText.h:44
msgid "The first jump you're going to perform is very easy."
msgstr "Det første hoppet du kommer til å prestere er veldig lett."
#: src/LevelsText.h:45
msgid ""
"Drive to the left, accelerate, and when you are in\n"
"the air, try to adjust your attitude with the left\n"
"and right arrow keys, so you'll land on your wheels."
msgstr ""
#: src/LevelsText.h:46
#, fuzzy
msgid ""
"The next jump is a bit trickier. You'll need all the\n"
"speed you can get to reach the other side..."
msgstr " Det neste hoppet er litt vanskeligere. Du vil trenge all den"
#: src/LevelsText.h:47
msgid "Now for the most difficult jump in this tutorial!"
msgstr "Np til det vanskeligste hoppet i denne gjennomgangen!"
#: src/LevelsText.h:48
msgid "This time, speed alone won't do the job..."
msgstr "Denne gangen, fart alene vil ikke gjøre jobben..."
#: src/LevelsText.h:49
msgid ""
"Here's the plan:\n"
"Again, you'll have to obtain maximum speed, but when\n"
"you reach the edge of the jump, pull the bike's front\n"
"wheel up."
msgstr ""
#: src/LevelsText.h:50 src/LevelsText.h:63
#, fuzzy
msgid ""
"That will cause the rear suspension to increase the\n"
"length of the jump.\n"
"Try it..."
msgstr "Det vil få den bakerste støtdemperen til å øke"
#: src/LevelsText.h:51
msgid "This tutorial will teach you the basics of jumping."
msgstr "Denne gjennomgangen vil lære deg grunnleggende om hopping."
#: src/LevelsText.h:52
#, fuzzy
msgid ""
"Remember you can turn around your bike\n"
"by pressing :"
msgstr "Husk at du kan snu sykkelen rundt"
#: src/LevelsText.h:53
msgid "That was pretty easy, right?"
msgstr "Det var ganske lett, eller hva?"
#: src/LevelsText.h:54
#, fuzzy
msgid ""
"Accelerate NOW! Obtain maximum speed, and try to\n"
"keep the front wheel at the ground..."
msgstr "Aksellerér NÅ! Oppnå maksimum fart, og prøv å"
#: src/LevelsText.h:55
msgid "Nice jump there! :)"
msgstr "Pent hopp der! :)"
#: src/LevelsText.h:56
msgid "Congrats, you're now a master jumper!"
msgstr "Grattis, du er nå en mesterhopper!"
#: src/LevelsText.h:57
#, fuzzy
msgid ""
"The basic idea is that when driving on the rear wheel,\n"
"your head is lowered quite a lot..."
msgstr "Den grunnlegende teorien er at når du kjører på bakhjulet,"
#: src/LevelsText.h:58
msgid ""
"The difficult part is to keep the balance.\n"
"When the distance you have to drive is quite short,\n"
"you don't need to keep the balance."
msgstr ""
#: src/LevelsText.h:59
msgid ""
"Accelerate (slowly) to the right with the front wheel raising.\n"
"Just before your head hit the block, make a quick left/right\n"
"combination, and you should be on the other side.\n"
"Try it..."
msgstr ""
#: src/LevelsText.h:60
msgid ""
"Now you'll try a bit more difficult one...\n"
"This time keep your hands off the left and right arrow keys,\n"
"they're not delicate enough to help you keep balance."
msgstr ""
#: src/LevelsText.h:61
msgid ""
"Instead regulate your angle by accelerating and braking.\n"
"Try to drive a bit back and forth on your rear wheel,\n"
"keeping the bike as steady as possible..."
msgstr ""
#: src/LevelsText.h:62
#, fuzzy
msgid "Try getting under the next obstacle when you feel you're ready."
msgstr "Prøv å komme under den neste hindringen når du føler deg klar."
#: src/LevelsText.h:64
msgid ""
"This tutorial will teach you to rear-wheel through\n"
"areas where the ceiling is low.\n"
"Beware that this can be pretty difficult :)"
msgstr ""
#: src/LevelsText.h:65
msgid "Not that difficult, right?"
msgstr "Ikke så vanskelig, ikke sant?"
#: src/LevelsText.h:66
msgid "Nice! Now try the next one, it's a bit more difficult..."
msgstr "Pent! Nå prøv den neste, den er litt vanskeligere..."
#: src/LevelsText.h:67
msgid "Good job! The next one is even more difficult..."
msgstr "Godt jobba! Den neste er enda vanskeligere..."
#: src/LevelsText.h:68
#, fuzzy
msgid ""
"Now for the final one... It's not that long, but instead\n"
"there's even less room for your precious head. Good luck! :)"
msgstr "det er enda mindre plass til ditt dyrbare hode. Lykke til! :)"
#~ msgid ""
#~ "Stop[esc] ||[space] << >>[left/right keys] < >[up/down keys] Speed:"
#~ msgstr ""
#~ "Stopp[ESC] ||[Mellomromstast] << >>[venstre/høyre piltaster < >[opp/ned "
#~ "piltastene] Fart:"
#~ msgid "Stop[esc] ||[space] >>[right key] < >[up/down keys] Speed:"
#~ msgstr ""
#~ "Stopp[ESC] ||[Mellomromstast] >>[høyre piltast < >[opp/ned piltastene] "
#~ "Fart:"
#~ msgid ""
#~ "Read the README file or check out the website at\n"
#~ "http://xmoto.tuxfamily.org for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Les README filen eller sjekk ut websiden på\n"
#~ "http://smoto.tuxfamliy.or for mer informasjon."
#, fuzzy
#~ msgid "Musical levels"
#~ msgstr "Mine leveler"
#~ msgid "X-Moto levels with a background music"
#~ msgstr "X-Motoleveler med bakgrunnsmusikk"
#~ msgid "Initializing input system..."
#~ msgstr "Initialiserer input system..."
#~ msgid "Initializing menus..."
#~ msgstr "Initialiserer menyer..."
#~ msgid "Initializing renderer..."
#~ msgstr "Initialiserer renderer..."
#~ msgid "Initializing text renderer..."
#~ msgstr "Initialiserer tekst renderer..."
#~ msgid "Enable Music"
#~ msgstr "Aktiver musikk"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Rom"
#~ msgid ""
#~ "(Stats since: %s)\n"
#~ "X-Moto started %d times; %d plays (%d different levels),\n"
#~ "%d deaths, %d finishes, and %d restarts.\n"
#~ "Time played: %s"
#~ msgstr ""
#~ "(Statistikker siden: %s)\n"
#~ "X-Moto startet %d ganger; %d spill (%d forskjellige leveler),\n"
#~ "%d dødsfall, %d fullføringer, og %d restarts.\n"
#~ "Total tid spilt: %s"
#~ msgid "%d plays, %d deaths, %d finishes, and %d restarts"
#~ msgstr "%d spill, %d dødsfall, %d fullføringer, og %d restarts"
#~ msgid "Upload highscore"
#~ msgstr "Last opp rekord"
#, fuzzy
#~ msgid "Added to the favorite"
#~ msgstr "Legg til i favoritter"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete from the favorite"
#~ msgstr "Slett fra favoritter"
#~ msgid "Already used!"
#~ msgstr "Allerede i bruk!"
#~ msgid "Built-In Levels"
#~ msgstr "Innegbygde leveler"
#~ msgid "External Levels"
#~ msgstr "Eksterne leveler"
#~ msgid "Official built-in levels"
#~ msgstr "Offisielle innebyge leveler"
#~ msgid "Unofficial stand-alone external levels"
#~ msgstr "Uoffisielle eksterne leveler"
#~ msgid "for the current level..."
#~ msgstr "For gjeldene level..."
#~ msgid "on this computer."
#~ msgstr "på denne maskinen."
#~ msgid "around you, so you know where you're heading."
#~ msgstr "rundt deg. så du vet hvor du er på vei."
#~ msgid "The primary objective of the game is for you"
#~ msgstr "Hovedmålet i spillet er for deg"
#~ msgid "The icon to the right of your time,"
#~ msgstr ": Rommets rekord"
#~ msgid "When done, head for the flower."
#~ msgstr "Når du er ferdig, finn blomsten."
#~ msgid "how you play the game."
#~ msgstr "hvordan du spiller spillet"
#~ msgid "Drive to the left, accelerate, and when you are in"
#~ msgstr "Kjør til venstre, aksellerér, og når du er i"
#~ msgid "the air, try to adjust your attitude with the left"
#~ msgstr "luften, prøv å justere stillingen din med venstre"
#~ msgid "and right arrow keys, so you'll land on your wheels."
#~ msgstr "og høyre piltaster, så du vil lande på hjulene dine."
#~ msgid "speed you can get to reach the other side..."
#~ msgstr "farten du kan få for å komme til den andre siden..."
#~ msgid "Here's the plan:"
#~ msgstr "Her er planen:"
#~ msgid "Again, you'll have to obtain maximum speed, but when"
#~ msgstr "Igjen, du må oppnå maksimum fart, men når"
#~ msgid "you reach the edge of the jump, pull the bike's front"
#~ msgstr "du når hoppkanten, dra sykkelens"
#~ msgid "wheel up."
#~ msgstr "forhjul opp."
#~ msgid "length of the jump."
#~ msgstr "lengden av hoppet."
#~ msgid "Try it..."
#~ msgstr "Prøv det..."
#~ msgid "by pressing "
#~ msgstr "ved å trykke"
#~ msgid "keep the front wheel at the ground..."
#~ msgstr "holde forhjulet på bakken..."
#~ msgid "your head is lowered quite a lot..."
#~ msgstr "er hodet ditt senket en del..."
#~ msgid "The difficult part is to keep the balance."
#~ msgstr "Den vanskelige delen er å holde balansen."
#~ msgid "When the distance you have to drive is quite short,"
#~ msgstr "Når distansen du skal å kjøre er ganske kort,"
#~ msgid "you don't need to keep the balance."
#~ msgstr "trenger du ikke å holde balansen."
#~ msgid "Accelerate (slowly) to the right with the front wheel raising."
#~ msgstr "Aksellerér (rolig) til høyre med fronthjulet hevet."
#~ msgid "Just before your head hit the block, make a quick left/right"
#~ msgstr "Rett før hodet ditt treffer blokken, gjør en rask venstre/høyre"
#~ msgid "combination, and you should be on the other side."
#~ msgstr "kombinasjon, og du skulle være på den andre siden."
#~ msgid "Now you'll try a bit more difficult one..."
#~ msgstr "Nå skal du prøve en litt vanskeligere en..."
#~ msgid "This time keep your hands off the left and right arrow keys,"
#~ msgstr "Denne gangen hold hendene unna høyre og venstre tastene,"
#~ msgid "they're not delicate enough to help you keep balance."
#~ msgstr "de er ikke fintfølte nok til å holde deg i balanse."
#~ msgid "Instead regulate your angle by accelerating and braking."
#~ msgstr "Istede reguler vinkelen din ved å aksellerére og bremse."
#~ msgid "Try to drive a bit back and forth on your rear wheel,"
#~ msgstr "Prøv å kjøre litt forover og bakover på bakhjulet ditt,"
#~ msgid "keeping the bike as steady as possible..."
#~ msgstr "og hold sykkelen så stabil som mulig..."
#~ msgid "This tutorial will teach you to rear-wheel through"
#~ msgstr "Denne gjennomgangen vil lære deg å steile gjennom"
#~ msgid "areas where the ceiling is low."
#~ msgstr "områder hvor det er lavt under taket."
#~ msgid "Beware that this can be pretty difficult :)"
#~ msgstr "Merk deg at dette kan være ganske vanskelig :)"
#~ msgid "Now for the final one... It's not that long, but instead"
#~ msgstr "Nå for den siste... Den er ikke så lang, men istede"
#~ msgid ""
#~ "Failed to check for levels.\n"
#~ "Check your Internet connection!"
#~ msgstr ""
#~ "Sjekk av nye leveler mislyktes.\n"
#~ "Sjekk din internettilkobling!"
#~ msgid ""
#~ "Failed to download high-scores.\n"
#~ "Check your Internet connection!"
#~ msgstr ""
#~ "Sjekk av nye rekorder mislyktes.\n"
#~ "Sjekk din internettilkobling!"
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the replay.\n"
#~ "Check your Internet connection!"
#~ msgstr ""
#~ "Nedlasting av replayen mislyktes.\n"
#~ "Sjekk din internettilkobling!"
#~ msgid ""
#~ "Failed to get the selected theme\n"
#~ "Check your Internet connection!"
#~ msgstr ""
#~ "Nedlastingen av den valgte levelen mislyktes.\n"
#~ "Sjekk din internettilkobling!"
#~ msgid ""
#~ "Failed to update the theme list\n"
#~ "Check your Internet connection!"
#~ msgstr ""
#~ "Sjekk av nye themes mislyktes.\n"
#~ "Sjekk din internettilkobling!"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Navn"
#~ msgid "%d new or updated levels available. Download now?"
#~ msgstr "%d nye eller oppdaterte leveler tilgjengelig. Laste ned nå?"
#~ msgid "Scripted"
#~ msgstr "Skriptet"
#~ msgid "Your login in the room"
#~ msgstr "Ditt brukernavn i rommet"
#~ msgid "Filter on replay list"
#~ msgstr "Filter på replay listen"
#~ msgid "Musical"
#~ msgstr "Musikalske"
#~ msgid "Reload levels from Levels dir (if you create a new level)"
#~ msgstr "Reload levelene fra Levels mappen (hvis du lager en ny level)"
#~ msgid "Players"
#~ msgstr "Spillere"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "og"
#~ msgid "by"
#~ msgstr "av"
#~ msgid "Brake 2"
#~ msgstr "Brems 2"
#~ msgid "Change direction 2"
#~ msgstr "Endre retning 2"
#~ msgid "Drive 2"
#~ msgstr "Kjør 2"
#~ msgid "Flip left 2"
#~ msgstr "Vipp til venstre 2"
#~ msgid "Flip right 2"
#~ msgstr "Vipp til høyre 2"
#~ msgid "Website Programming"
#~ msgstr "Webside Programmering"
#~ msgid "Website Administration"
#~ msgstr "Webside administrasjon"
#~ msgid "Forum"
#~ msgstr "Forum"
#~ msgid "for german translation"
#~ msgstr "for tysk oversettelse"
#~ msgid "for providing web space"
#~ msgstr "For webside servere"
#~ msgid "for being such a little girl"
#~ msgstr "Får å være en sånn liten jente"
|