File: sr.po

package info (click to toggle)
xsane 0.998-6
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 16,508 kB
  • ctags: 7,713
  • sloc: ansic: 46,136; makefile: 714; sh: 197; sed: 50
file content (3204 lines) | stat: -rw-r--r-- 95,418 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
# translation of sr.po to Српски
# translation of sr.po to
# Serbian translation for XSane.
# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Русмир Душко <drusmir@gmx.ch>, 2002, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-13 09:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 21:09+0200\n"
"Last-Translator: Русмир Душко <drusmir@gmx.ch>\n"
"Language-Team: Српски <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
#. XSANE_LANGUAGE_DIR
msgid "language_dir"
msgstr "sr"

#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
msgid "(c)"
msgstr "(c)"

#. can be translated with \251
#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
msgid "clone-of-"
msgstr "копија од"

#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
msgstr "О програму"

#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
#. MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
msgid "About translation"
msgstr "О преводу"

#. WINDOW_AUTHORIZE
msgid "authorization"
msgstr "ауторизација "

#. WINDOW_GPL
msgid "GPL - the license"
msgstr "GPL - лиценца"

#. WINDOW_EULA
msgid "End User License Agreement"
msgstr "Лиценца за корисника"

#. WINDOW_INFO
msgid "info"
msgstr "информација"

#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
msgid "load batch list"
msgstr "отвори пакет"

#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
msgid "save batch list"
msgstr "запамти пакет"

#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr "пакетно скенирање"

#. WINDOW_BATCH_RENAME
msgid "rename batch area"
msgstr "преименуј пакет"

#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
msgstr "Факс пројект"

#. WINDOW_FAX_PROJECT_BROWSE
msgid "browse for fax project"
msgstr "Унеси име пројекта за факс"

#. WINDOW_FAX_RENAME
msgid "rename fax page"
msgstr "преименуј страницу факса"

#. WINDOW_FAX_INSERT
msgid "insert PS-file into fax"
msgstr "унеси PS фајлу у факс"

#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
msgid "E-mail project"
msgstr "Пројект е-поште"

#. WINDOW_EMAIL_PROJECT_BROWSE
msgid "browse for email project"
msgstr "Унеси име пројекта за е-пошту"

#. WINDOW_EMAIL_RENAME
msgid "rename e-mail image"
msgstr "преименуј слику у е-пошти"

#. WINDOW_EMAIL_INSERT
msgid "insert file into e-mail"
msgstr "унеси фајлу у е-пошту"

#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
msgid "multipage project"
msgstr "многоструки пројект"

#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE
msgid "browse for multipage project"
msgstr "тражи многоструки пројект"

#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "преименуј преподешавања"

#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
msgid "add preset area"
msgstr "додај преподешавања"

#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
msgid "rename medium"
msgstr "преименуј уређај"

#. WINDOW_MEDIUM_ADD
msgid "add new medium"
msgstr "додај нов уређај"

#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
msgstr "Конфигурација"

#. WINDOW_HISTOGRAM
msgid "Histogram"
msgstr "Хистограм"

#. WINDOW_GAMMA
msgid "Gamma curve"
msgstr "Гама кривина"

#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
msgid "Standard options"
msgstr "Стандарне опције"

#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
msgid "Advanced options"
msgstr "Напредне опцијеi"

#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
msgid "device selection"
msgstr "бирање уређаја"

#. WINDOW_PREVIEW
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#. WINDOW_VIEWER
#. MENU_ITEM_VIEWER
msgid "Viewer"
msgstr "Приказивач"

#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
msgid "Viewer: select output filename"
msgstr "Приказивач: изабери излазни назив фајле "

#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
msgid "Select output filename for OCR text file"
msgstr "Изабери назив фајле за OCR текстуални фајлl"

#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
msgid "select output filename"
msgstr "Одреди излазни назив фајле"

#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
msgid "save device settings"
msgstr "Запамти подешавања уређаја"

#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
msgid "load device settings"
msgstr "Учитај подешавања уређаја"

#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
msgid "change working directory"
msgstr "Промени радну директорију"

#. WINDOW_TMP_PATH
msgid "select temporary directory"
msgstr "Изабери привремену директорију"

#. WINDOW_SCALE
#. DESC_VIEWER_SCALE
msgid "Scale image"
msgstr "Скалирај слику"

#. WINDOW_DESPECKLE
#. DESC_VIEWER_DESPECKLE
msgid "Despeckle image"
msgstr "Одстрани флеке"

#. WINDOW_BLUR
#. DESC_VIEWER_BLUR
msgid "Blur image"
msgstr "Замагли слику"

#. WINDOW_STORE_MEDIUM
msgid "Store medium definition"
msgstr "Запамти дефиницију уређаја"

#. WINDOW_NO_DEVICES
msgid "No devices available"
msgstr "Ниједан уређај није доступан"

#. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE
msgid "select scanner default color ICM-profile"
msgstr "Изабери за скенер подразумевани ICM профил за боју"

#. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE
msgid "select scanner default gray ICM-profile"
msgstr "Изабери за скенер подразумевани грао ICM профил"

#. WINDOW_DISPLAY_ICM_PROFILE
msgid "select display ICM-profile"
msgstr "Изабери ICM профил за екран"

#. WINDOW_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE
msgid "select custom proofing ICM-profile"
msgstr "Одабери избор корисника за пробни ICM профил"

#. WINDOW_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE
msgid "select working color space ICM-profile"
msgstr "Изабери радно место ICM профила за боју"

#. WINDOW_PRINTER_ICM_PROFILE
msgid "select printer ICM-profile"
msgstr "Изабери штампач ICM профила"

#. MENU_FILE
msgid "File"
msgstr "Фајла"

#. MENU_PREFERENCES
msgid "Preferences"
msgstr "Подешавања"

#. MENU_VIEW
msgid "View"
msgstr "Поглед"

#. MENU_WINDOW
msgid "Window"
msgstr "Окна"

#. MENU_HELP
#. BUTTON_HELP
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"

#. MENU_EDIT
msgid "Edit"
msgstr "Промени"

#. MENU_FILTERS
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"

#. MENU_GEOMETRY
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрија"

#. MENU_COLOR_MANAGEMENT
#. NOTEBOOK_COLOR_MANAGEMENT_OPTIONS
msgid "Color management"
msgstr "Управљање са бојом"

#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr "О програму XSane"

#. MENU_ITEM_INFO
msgid "Info"
msgstr "Информације"

#. MENU_ITEM_QUIT
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"

#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
#. DESC_VIEWER_SAVE
msgid "Save image"
msgstr "Запамти слику"

#. MENU_ITEM_OCR
msgid "OCR - save as text"
msgstr "OCR - запамти као текст"

#. MENU_ITEM_CLONE
msgid "Clone"
msgstr "Направи копију"

#. MENU_ITEM_SCALE
msgid "Scale"
msgstr "Промени величину"

#. MENU_ITEM_CLOSE
#. BUTTON_CLOSE
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#. MENU_ITEM_UNDO
msgid "Undo"
msgstr "Врати"

#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
msgstr "одфлекати"

#. MENU_ITEM_BLUR
msgid "Blur"
msgstr "Замагли"

#. MENU_ITEM_ROTATE90
msgid "Rotate 90"
msgstr "Окрени за 90 степени"

#. MENU_ITEM_ROTATE180
msgid "Rotate 180"
msgstr "Окрени за180 степени"

#. MENU_ITEM_ROTATE270
msgid "Rotate 270"
msgstr "Окрени за 270 степени"

#. MENU_ITEM_MIRROR_X
msgid "Mirror |"
msgstr "Окрени по хоризонтали |"

#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
msgid "Mirror -"
msgstr "Окрени по вертикали  -"

#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
msgstr "Сирова слика"

#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
msgid "Enhanced image"
msgstr "Побољшана слика"

#. BUTTON_SCAN
msgid "Scan"
msgstr "Скенирање"

#. BUTTON_OK
msgid "Ok"
msgstr "У реду"

#. BUTTON_ACCEPT
msgid "Accept"
msgstr "Прихвати"

#. BUTTON_NOT_ACCEPT
msgid "Not accept"
msgstr "Отказано"

#. BUTTON_APPLY
msgid "Apply"
msgstr "Примени"

#. BUTTON_CANCEL
msgid "Cancel"
msgstr "Прекини"

#. BUTTON_REDUCE
msgid "Reduce"
msgstr "Смањи"

#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
msgid "Continue at your own risk"
msgstr "Настави на сопствену одговорност"

#. BUTTON_BROWSE
msgid "Browse"
msgstr "Претражи"

#. BUTTON_OVERWRITE
msgid "Overwrite"
msgstr "Препиши"

#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
msgid "Scan batch list"
msgstr "Скенирај пакете"

#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
msgid "Scan selected area"
msgstr "Скенирај изабрано подручје"

#. BUTTON_PAGE_DELETE
msgid "Delete page"
msgstr "Избриши страницу"

#. BUTTON_PAGE_SHOW
msgid "Show page"
msgstr "Прикажи страницу"

#. BUTTON_PAGE_RENAME
msgid "Rename page"
msgstr "Преименуј страницу"

#. BUTTON_IMAGE_DELETE
msgid "Delete image"
msgstr "Избриши слику"

#. BUTTON_IMAGE_SHOW
msgid "Show image"
msgstr "Покажи слику"

#. BUTTON_IMAGE_EDIT
msgid "Edit image"
msgstr "Промени слику"

#. BUTTON_IMAGE_RENAME
msgid "Rename image"
msgstr "Преименуј слику"

#. BUTTON_FILE_INSERT
msgid "Insert file"
msgstr "Унеси фајлу"

#. BUTTON_CREATE_PROJECT
msgid "Create project"
msgstr "Направи пројект"

#. BUTTON_SEND_PROJECT
msgid "Send project"
msgstr "Пошаљи пројект"

#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
msgid "Save multipage file"
msgstr "Запамти многоструку фајлу"

#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Избриши пројект"

#. BUTTON_ADD_PRINTER
msgid "Add printer"
msgstr "Додај штампач"

#. BUTTON_DELETE_PRINTER
msgid "Delete printer"
msgstr "Одстрани штампач"

#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
msgid "Acquire preview"
msgstr "Уради преглед"

#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
msgid "Cancel preview"
msgstr "Прекини преглед"

#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
msgid "Discard image"
msgstr "Одбаци слику"

#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
msgid "Discard all images"
msgstr "Одбаци све слике"

#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
msgid "Do not close"
msgstr "Не затварај"

#. BUTTON_SCALE_BIND
msgid "Bind scale"
msgstr "Запамти скалу"

#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
msgid "Fine mode"
msgstr "Фини модус"

#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
msgid "HTML e-mail"
msgstr "HTML е-пошта"

#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
msgid "Save device preferences at exit"
msgstr "Запамти подешавања уређаја при излазу"

#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
msgid "Overwrite warning"
msgstr "Препиши упозорење"

#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Прескочи постојеће називе фајли"

#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATEDECODED
msgid "Save postscript zlib compressed (PS level 3)"
msgstr "Запамти као postscript компресован са zlib (PS level 3)"

#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATEDECODED
msgid "Save PDF zlib compressed"
msgstr "Запамти као PDF компресован са zlib"

#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit PNM in ASCII format"
msgstr "Запамти 16 битни PNM у ASCII формату"

#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
msgstr "Смањи 16 битну слику на 8 бита"

#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
msgid "Main window size fixed"
msgstr "Величина главног прозора је постављена"

#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Disable GIMP preview gamma"
msgstr "Онемогући гама при прегледу у GIMP-у"

#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
msgid "Use private colormap"
msgstr "Употреби приватну палету боја"

#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
msgid "Autoenhance gamma"
msgstr "Аутоматско побољшање фактора гама"

#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCAN_AREA
msgid "Preselect scan area"
msgstr "Преподешена површина скенирања"

#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Аутоматска коректура боја"

#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Користи напредак GUI цеви"

#. RADIO_BUTTON_CMS_BPC
#. MENU_ITEM_CMS_BLACK_POINT_COMPENSATION
msgid "Black point compensation"
msgstr "Компензација црне тачке"

#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr "Скенирање уређаја"

#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
msgid "Available devices:"
msgstr "Доступни уређаји"

#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Врста"

#. TEXT_CMS_FUNCTION
#. DESC_CMS_FUNCTION
msgid "Color management function"
msgstr "Подешавање боје"

#. TEXT_SCANNER_BACKEND
msgid "Scanner and backend:"
msgstr "Скенер и додатци:"

#. TEXT_VENDOR
msgid "Vendor:"
msgstr "Произвођач:"

#. TEXT_MODEL
msgid "Model:"
msgstr "Модел:"

#. TEXT_TYPE
msgid "Type:"
msgstr "Врста:"

#. TEXT_DEVICE
msgid "Device:"
msgstr "Уређај:"

#. TEXT_LOADED_BACKEND
msgid "Loaded backend:"
msgstr "Учитани додатак:"

#. TEXT_SANE_VERSION
msgid "Sane version:"
msgstr "Верзија Sane:"

#. TEXT_RECENT_VALUES
msgid "Recent values:"
msgstr "Задње вредности:"

#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
msgid "Gamma correction by:"
msgstr "Исправка гаме са:"

#. TEXT_SCANNER
msgid "scanner"
msgstr "скенер"

#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
msgid "software (XSane)"
msgstr "програм (XSane)"

#. TEXT_NONE
msgid "none"
msgstr "нема"

#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
msgid "Gamma input depth:"
msgstr "Улазна дубина гаме:"

#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
msgid "Gamma output depth:"
msgstr "Излазна дубина гаме:"

#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
msgid "Scanner output depth:"
msgstr "Излазна дубина скенера:"

#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
msgid "XSane output formats:"
msgstr "Излазни формати XSane:"

#. TEXT_8BIT_FORMATS
msgid "8 bit output formats:"
msgstr "8 битни излазни формати:"

#. TEXT_16BIT_FORMATS
msgid "16 bit output formats:"
msgstr "16 битни излазни формати:"

#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid ""
"Bit depth 16 bits/channel is not supported for this output format.\n"
"Do you want to reduce the depth to 8 bits/channel?"
msgstr ""
"Дубина 16 бита у боји није подржана за овај формат.\n"
"Да ли желите да смањите дубину на 8 бита у боји?"

#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
msgid "Authorization required for"
msgstr "Ауторизација је потребна за"

#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
msgid "Password transmission is secure"
msgstr "Пренос лозинке је сигуран"

#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
msgid "Backend requests plain-text password"
msgstr "Додатак захтева нешифровану лозинку"

#. TEXT_USERNAME
msgid "Username :"
msgstr "Корисник:"

#. TEXT_PASSWORD
msgid "Password :"
msgstr "Лозинка:"

#. TEXT_INVALID_PARAMS
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Неважећи параметри."

#. TEXT_VERSION
msgid "version:"
msgstr "Верзија:"

#. TEXT_PACKAGE
msgid "package"
msgstr "пакет"

#. TEXT_WITH_CMS_FUNCTION
msgid "with color management function"
msgstr "са подешавањем боје"

#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
msgid "with GIMP support"
msgstr "са подршком GIMP-а"

#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
msgid "without GIMP support"
msgstr "без подршке GIMP-а"

#. TEXT_GTK_VERSION
msgid "compiled with GTK-"
msgstr "преведено са подршком за GTK-"

#. TEXT_GIMP_VERSION
msgid "compiled with GIMP-"
msgstr "преведено са подршком GIMP-а"

#. TEXT_UNKNOWN
msgid "unknown"
msgstr "непознато"

#. TEXT_EULA
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
"License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
"have to read, understand and accept the following\n"
"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
msgstr ""
"XSane се дистрибура под условима GNU General Public Licence\n"
"коју је објавила Free Software Foundation,\n"
"или верзија 2 од ове лиценце, или (по вашој жељи) свака следећа верзија.\n"
"Овај прогам се дистрибуира за жељом, да ће бити користан, без ИКАКВЕ "
"ГАРАНЦИЈЕ;\n"
"без употребне вредности за неку одређену сврху.\n"
"Ако овај програм вам донесе неку штету, ви сами сносит све сервисне "
"трошкове, поправке.\n"
"Да би користили овај програм, ви требате да читате, разумете и прихватите "
"следећи\n"
"\"NO WARRANTY\" споразум.\n"

#. TEXT_GPL
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
"License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"XSane се дистрибура под условима GNU General Public Licence\n"
"коју је објавила Free Software Foundation,\n"
"или верзија 2 од ове лиценце, или (по вашој жељи) свака следећа верзија.\n"
"Овај прогам се дистрибуира за жељом, да ће бити користан, без ИКАКВЕ "
"ГАРАНЦИЈЕ;\n"
"без употребне вредности за неку одређену сврху.\n"

#. TEXT_EMAIL_ADR
msgid "E-mail:"
msgstr "Е-пошта:"

#. TEXT_HOMEPAGE
msgid "Homepage:"
msgstr "Лична Web страница:"

#. TEXT_FILE
msgid "File:"
msgstr "Фајла:"

#. TEXT_TRANSLATION
msgid "Translation:"
msgstr "Превод:"

#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"превод из енглеског текста\n"
"Русмир Душко\n"
"Е-пошта: drusmir@gmx.ch\n"

#. TEXT_INFO_BOX
msgid "0x0: 0KB"
msgstr "0x0: 0KB"

#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Скениране стране: "

#. TEXT_EMAIL_TEXT
msgid "E-mail text:"
msgstr "Текст е-поште:"

#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Додатак:"

#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Статус пројекта:"

#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
msgid "E-mail image filetype:"
msgstr "Тип фајле слике е-поште:"

#. TEXT_PAGES
msgid "Pages:"
msgstr "Странице:"

#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
msgid "Multipage document filetype:"
msgstr "Тип многостручног документа"

#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
msgstr "Име уређаја:"

#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
#, c-format
msgid ""
"Size %d x %d pixel, %d bits/channel, %d channels, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
"1.1f %s"
msgstr ""
"Величина %d x %d тачка, %d бита/каналу, %d канала, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
"1.1f %s"

#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
msgid "Despeckle radius:"
msgstr "Радијус одфлекивања:"

#. TEXT_BLUR_RADIUS
msgid "Blur radius:"
msgstr "Радијус замагливања:"

#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
msgid "(no name)"
msgstr "(без имена)"

#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
msgid "Area name:"
msgstr "Име подручја:"

#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
msgid "Scanmode:"
msgstr "Начин скенирања:"

#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
msgid "Top left:"
msgstr "Горе лево:"

#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"

#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
msgid "Resolution:"
msgstr "Резолуција:"

#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
msgid "Bit depth:"
msgstr "Дубина бита:"

#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
msgid "as selected"
msgstr "као изабрано"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
msgstr "Изабери штампач:"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
#. TEXT_SETUP_FAX_COMMAND
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"

#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
msgid "Copy number option:"
msgstr "Колико копија:"

#. TEXT_SETUP_SCAN_RESOLUTION_PRINTER
msgid "Scan resolution:"
msgstr "Резолуција скенирања:"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
msgid "lineart [dpi]"
msgstr " (dpi):"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
msgid "grayscale [dpi]"
msgstr "Црно бела резолуција (dpi):"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
msgid "color [dpi]"
msgstr "боја [dpi]"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_PAPER_GEOMETRIE
msgid "Paper geometrie:"
msgstr "Геометрија папира:"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
msgid "width"
msgstr "ширина"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
msgid "height"
msgstr "висина"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
msgid "left offset"
msgstr "Лева ивица"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
msgid "bottom offset"
msgstr "Доња ивица"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_CORRECTION
msgid "Printer gamma:"
msgstr "Штампач гама:"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
msgid "common value"
msgstr "заједничка вредност"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
msgid "red"
msgstr "црвена"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
msgid "green"
msgstr "зелена"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
msgid "blue"
msgstr "плава"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CSA
msgid "Embed scanner ICM profile as CSA"
msgstr "ICM профил од скенера угради као CSA"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CRD
msgid "Embed printer ICM profile as CRD"
msgstr "ICM профил од скенера угради као CRD"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMS_BPC
msgid "Apply black point compensation"
msgstr "Примени компензацију црне тачке"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATEDECODED
msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for printing"
msgstr "Направи zlib компресовану postcript слику (ps level 3) за штампање"

#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Привремени директоријум"

#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
msgid "Image-file permissions"
msgstr "Дозволе за фајле слика"

#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
msgid "Directory permissions"
msgstr "Дозволе директоријума"

#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
msgid "JPEG image quality"
msgstr "JPEG квалитет слике"

#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
msgid "PNG image compression"
msgstr "PNG компресија слике"

#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
msgid "Filename counter length"
msgstr "Бројач дужине назива фајле"

#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
msgid "TIFF zip compression rate"
msgstr "TIFF zip фактор компресије"

#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "TIFF 16 битна компресија слике"

#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
msgid "TIFF 8 bit image compression"
msgstr "TIFF 8 битна компресија слике"

#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
msgid "TIFF lineart image compression"
msgstr "TIFF lineart компресија слике"

#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
msgid "Show range as:"
msgstr "Прикажи опсег као:"

#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
msgstr "Prekomerni uzorak pri pregledu:"

#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Preview gamma:"
msgstr "Фактор гама при прегледу:"

#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
msgid "Preview gamma red:"
msgstr "Фактор гама за црвену боју при прегледу:"

#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
msgid "Preview gamma green:"
msgstr "Фактор гама за зелену боју при прегледу:"

#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
msgid "Preview gamma blue:"
msgstr "Фактор гама за плаву боју при прегледу:"

#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
msgid "Threshold option:"
msgstr "Опције прага шума:"

#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Опсег четкице при прегледу"

#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
msgid "Threshold minimum:"
msgstr "Минимални прег шума:"

#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
msgid "Threshold maximum:"
msgstr "Максимум прага шума:"

#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
msgid "Threshold multiplier:"
msgstr "Умножаваћ прага шума:"

#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
msgid "Threshold offset:"
msgstr "Промена прага шума:"

#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
msgid "Name of grayscale scanmode:"
msgstr "Име сивог начина скенирања:"

#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
msgid "Helpfile viewer (HTML):"
msgstr "Приказивач за помоћ (HTML):"

#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
msgid "Receiver option:"
msgstr "Опција за број пријемника:"

#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
msgid "Postscriptfile option:"
msgstr "Опција за postscript фајлу:"

#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
msgid "Normal mode option:"
msgstr "Опције при уобичајеном начину:"

#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
msgid "Fine mode option:"
msgstr "Опције y finom начину:"

#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
msgid "Set program defaults for:"
msgstr "Стави стандардне вредности за програм:"

#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Приказивач (postscript):"

#. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT
msgid "Height"
msgstr "Висина"

#. TEXT_SETUP_FAX_LEFT
msgid "Left offset"
msgstr "Лева ивица"

#. TEXT_SETUP_FAX_BOTTOM
msgid "Bottom offset"
msgstr "Доња ивица"

#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATEDECODED
msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for fax"
msgstr "Направи zlib компресовану postscript слику (PS level 3) за факс"

#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP сервер:"

#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
msgid "SMTP port:"
msgstr "SMTP порт:"

#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "Пошиљалац:"

#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Одговор на:"

#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
msgid "E-mail authentication"
msgstr "Ауторизација е-поште"

#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
msgid "User:"
msgstr "Корисник:"

#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"

#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3 сервер:"

#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
msgid "POP3 port:"
msgstr "POP3 порт:"

#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "OCR команда:"

#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
msgid "Inputfile option:"
msgstr "Опције за улазну фајлу:"

#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
msgid "Outputfile option:"
msgstr "Опције за излазну фајлу:"

#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
msgid "Use GUI progress pipe:"
msgstr "Користи напредак GUI цеви:"

#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
msgid "GUI output-fd option:"
msgstr "GUI -fd излазна опција:"

#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
msgid "Progress keyword:"
msgstr "Кључна реч напретка:"

#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
msgstr "корисник"

#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
msgid "group"
msgstr "група"

#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
msgid "all"
msgstr "сви"

#. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE
#. DESC_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE
msgid "Scanner default color ICM-profile"
msgstr "Уобичајени ICM профил за боју од скенера"

#. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE
#. DESC_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE
msgid "Scanner default gray ICM-profile"
msgstr "Уобичајени ICM профил за сиво од скенера"

#. TEXT_SETUP_DISPLAY_ICM_PROFILE
#. DESC_DISPLAY_ICM_PROFILE
msgid "Display ICM-profile"
msgstr "ICM профил за екран"

#. TEXT_SETUP_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE
#. DESC_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE
msgid "Custom proofing ICM-profile"
msgstr "Избор корисника за пробни ICM профил"

#. TEXT_SETUP_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE
#. DESC_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE
msgid "Working color space ICM-profile"
msgstr "Радни простор ICM профила у боји"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_ICM_PROFILE
#. DESC_PRINTER_ICM_PROFILE
msgid "Printer ICM-profile"
msgstr "ICM профил штампача"

msgid "new media"
msgstr "нови уређај"

#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
#. MENU_ITEM_SAVE
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"

#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
msgid "Filetype"
msgstr "Тип фајле"

#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
#. MENU_ITEM_COPY
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"

#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
#. MENU_ITEM_FAX
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
#. MENU_ITEM_EMAIL
msgid "E-mail"
msgstr "Е-пошта:"

#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
msgstr "OCR"

#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
msgid "Display"
msgstr "Екран"

#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
msgid "Enhancement"
msgstr "Побољшавање"

#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
msgid "Multipage"
msgstr "Многоструко"

#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
msgstr "Прикажи савете"

#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
msgid "Show preview"
msgstr "Прикажи преглед"

#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
msgid "Show histogram"
msgstr "Прикажи хистограм"

#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
msgid "Show gamma curve"
msgstr "Прикажи кривину гама"

#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
msgid "Show batch scan"
msgstr "Прикажи пакетно скенирање"

#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
msgstr "Прикажи стандардне изборе"

#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
msgid "Show advanced options"
msgstr "Прикажи напредне могућности"

#. MENU_ITEM_SETUP
msgid "Setup"
msgstr "Конфигурација"

#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
msgid "Length unit"
msgstr "Дужинска мера"

#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
msgid "millimeters"
msgstr "милиметри"

#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
msgid "centimeters"
msgstr "сантиметри"

#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
msgid "inches"
msgstr "инчи"

#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
msgid "Update policy"
msgstr "Начин освежавања"

#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
msgid "continuous"
msgstr "непрекидно"

#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
msgid "discontinuous"
msgstr "прекидно"

#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
msgid "delayed"
msgstr "одложено"

#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
msgid "Show resolution list"
msgstr "Прикажи листу резолуција"

#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
msgid "Rotate postscript"
msgstr "Обрни postscript"

#. MENU_ITEM_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT
#. MENU_ITEM_CMS_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT
msgid "Enable color management"
msgstr "Укључи подешавања боје"

#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
msgid "Edit medium definition"
msgstr "Prомени дефиницију уређаја"

#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
msgstr "Запамти подешавања уређаја"

#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
msgid "Load device settings"
msgstr "Учитарј подешавања уређаја"

#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
msgid "Change directory"
msgstr "Промени директоријум"

#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
msgid "Show EULA"
msgstr "Прикажи EULA"

#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
msgid "Show license (GPL)"
msgstr "Прикажи лиценцу (GPL)"

#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
msgid "XSane doc"
msgstr "XSane документација"

#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
msgid "Backend doc"
msgstr "Документација додатка"

#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
msgid "Available backends"
msgstr "Доступни додатци"

#. MENU_ITEM_SCANTIPS
msgid "Scantips"
msgstr "Савети за скенирање"

#. MENU_ITEM_PROBLEMS
msgid "Problems?"
msgstr "Проблеми?"

#. MENU_ITEM_CMS_PROOFING
msgid "Proofing"
msgstr "Проба"

#. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_OFF
msgid "no proofing (Display)"
msgstr "нема probe (Екран)"

#. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_PRINTER
msgid "Proof printer"
msgstr "Пробни штампач"

#. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_CUSTOM
msgid "Proof custom device"
msgstr ""

#. MENU_ITEM_CMS_RENDERING_INTENT
msgid "Rendering intent"
msgstr ""

#. MENU_ITEM_CMS_PROOFING_INTENT
msgid "Proofing rendering intent"
msgstr "Пробни "

#. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_PERCEPTUAL
msgid "Perceptual"
msgstr "Предмет опажања"

#. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_RELATIVE_COLORIMETRIC
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "одмерено мешане боје"

#. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_ABSOLUTE_COLORIMETRIC
msgid "Absolute colorimentric"
msgstr ""

#. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_SATURATION
msgid "Saturation"
msgstr "Засићење"

#. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_CHECK
msgid "Gamut check"
msgstr "Gamut провера"

#. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_ALARM_COLOR
msgid "Gamut alarm color"
msgstr "Gamut алармна боја"

#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLACK
msgid "Black"
msgstr "Црно"

#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GRAY
msgid "Gray"
msgstr "Сиво"

#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_WHITE
msgid "White"
msgstr "Бела"

#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_RED
msgid "Red"
msgstr "Црвена"

#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GREEN
msgid "Green"
msgstr "Зелена"

#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLUE
msgid "Blue"
msgstr "Плава"

#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
msgid "inactive"
msgstr "неактивно"

#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
msgid "no compression"
msgstr "без компресије"

#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
msgid "CCITT 1D Huffman compression"
msgstr "CCITT 1D Huffman компресија"

#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
msgid "CCITT Group 3 fax compression"
msgstr "CCITT Group 3 факс компресија"

#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
msgid "CCITT Group 4 fax compression"
msgstr "CCITT Group 4 факс компресија"

#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
msgid "JPEG DCT compression"
msgstr "JPEG DCT компресија"

#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
msgid "pack bits"
msgstr "запаковани бити"

#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
msgid "deflate"
msgstr "запаковати"

#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Клизач (Скала)"

#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
msgid "Slider (Scrollbar)"
msgstr "Клизач (клизећа трака)"

#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
msgid "Spinbutton"
msgstr "Дугме за окретање"

#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
msgid "Scale and Spinbutton"
msgstr "Клизач и дугме за окретање"

#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
msgid "Scrollbar and Spinbutton"
msgstr "Клизећа трака и дугме за окретање"

#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
msgstr "Стандардне опције прозор (linerart)"

#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
msgid "XSane main window (lineart)"
msgstr "XSane главни прозор (lineart)"

#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
msgstr "XSane главни прозор (crno-belo -> linerart)"

#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
msgid "(none)"
msgstr "(ништа)"

#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
msgid "by ext"
msgstr "по наставку"

#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
msgid "Add selection to list"
msgstr "Додај избор у листу"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
msgid "Add medium definition"
msgstr "Додај дефиницију уређаја"

#. MENU_ITEM_RENAME
msgid "Rename item"
msgstr "Преименуј ставку"

#. MENU_ITEM_DELETE
msgid "Delete item"
msgstr "Одстрани ставку"

#. MENU_ITEM_MOVE_UP
msgid "Move item up"
msgstr "Помери ставку на горе"

#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
msgid "Move item down"
msgstr "Помери ставку на доле"

#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
msgid "no authentication"
msgstr "нема ауторизације"

#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
msgid "POP3 before SMTP"
msgstr "POP3 пре SMTP"

#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
msgid "ASMTP Plain"
msgstr "ASMTP отворен"

#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
msgid "ASMTP Login"
msgstr "ASMTP пријава"

#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
msgid "ASMTP CRAM-MD5"
msgstr "ASMTP CRAM-MD5"

#. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_EMBED_SCANNER_ICM_PROFILE
msgid "Embed scanner ICM profile"
msgstr "Уградити скенеров ICM профил"

#. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_CONVERT_TO_SRGB
msgid "Convert to sRGB"
msgstr "Претвори у sRGB"

#. MENU_ITEM_FUNCTION_CONVERT_TO_WORKING_CS
msgid "Convert to working color space"
msgstr "Промени у "

#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Скенирање"

#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
#, c-format
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Примам %s податке"

#. PROGRESS_PAGE
msgid "page"
msgstr "страна"

#. PROGRESS_TRANSFERRING_DATA
msgid "Transferring image"
msgstr "Пренети слику"

#. PROGRESS_ROTATING_DATA
msgid "Rotating image"
msgstr "Слику ротирати"

#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
msgid "Mirroring image"
msgstr "Слику огледати"

#. PROGRESS_PACKING_DATA
msgid "Packing image"
msgstr "Слику компресовати"

#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
msgid "Converting image"
msgstr "Податке конвертовати"

#. PROGRESS_SAVING_DATA
msgid "Saving image"
msgstr "Слику запамтити"

#. PROGRESS_CLONING_DATA
msgid "Cloning image"
msgstr "Слику копирати"

#. PROGRESS_SCALING_DATA
msgid "Scaling image"
msgstr "Скалирај слику"

#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
msgid "Despeckling image"
msgstr "Слику одфлекати"

#. PROGRESS_BLURING_DATA
msgid "Bluring image"
msgstr "Замагљујем слику"

#. PROGRESS_OCR
msgid "OCR in progress"
msgstr "OCR напредак"

#. PROGRESS_ICM_CONVERSION
msgid "converting colors"
msgstr "Промени боје"

#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
msgstr "Стартај скенирање <Ctrl-Enter>"

#. DESC_SCAN_CANCEL
msgid "Cancel scan <ESC>"
msgstr "Прекини скенирање <ESC>"

#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
msgstr "Преглед <Alt-p>"

#. DESC_PREVIEW_CANCEL
msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
msgstr "Прекини преглед <Alt-ESC>"

#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
"прикажи-<Ctrl-v>, запамти-<Ctrl-s>, фотокопија-<Ctrl-c>, многоструки-<Ctrl-"
"m>, факс-<Ctrl-f> или е-пошта-<Ctrl-e>"

#. DESC_XSANE_MEDIUM
msgid ""
"Select source medium type.\n"
"To rename, reorder or delete an entry use context menu (alternate mouse "
"button).\n"
"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
"menu."
msgstr ""
"Изабери изворни уређај.\n"
"За преименовање, сортирање или брисање уписа користити контексни мени\n"
" (алтернативни тастер миша).\n"
"Да би направили нови уређај, опцију промени дефиницију уређаја у "
"подешавањима активирати."

#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
msgstr "Вредност, за коју се повећава бројач фајле после скенирања"

#. DESC_BROWSE_FILENAME
msgid "Browse for image filename"
msgstr "Тражи слике по називима фајла"

#. DESC_FILENAME
msgid "Filename for scanned image"
msgstr "Назив фајла за скенирану слику"

#. DESC_FILETYPE
msgid ""
"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
"to the filename"
msgstr ""
"Тип формата записа слике, одговарајући наставак се аутоматски додаје на "
"назив фајле"

#. DESC_FAXPROJECT
msgid "Enter fax project directory name"
msgstr "Наведи директоријум за факс пројект"

#. DESC_FAXPAGENAME
msgid "Enter new name for faxpage"
msgstr "Унеси ново име за страну са факсом"

#. DESC_FAXRECEIVER
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Унеси телефонски број или адресу пријемника"

#. DESC_FAX_PROJECT_BROWSE
msgid "Browse for fax project directory"
msgstr "Тражи директориј за факс пројект"

#. DESC_EMAIL_PROJECT
msgid "Enter e-mail project directory name"
msgstr "Наведи директоријум за пројект е-поште"

#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Унеси ново име за слику у е-пошти"

#. DESC_EMAIL_RECEIVER
msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Унеси адресу е-поште"

#. DESC_EMAIL_PROJECT_BROWSE
msgid "Browse for email project directory"
msgstr "Претражи директоријум за пројект е-поште"

#. DESC_EMAIL_SUBJECT
msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Унеси тему од е-поште"

#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Изабери тип фајле за сликовне додатке"

#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
msgid "Enter multipage project directory name"
msgstr "Наведи директоријум за многоструки пројект"

#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE
msgid "Browse for multipage project directory"
msgstr "Претражи директоријум за многоструки пројект"

#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
msgid "Select filetype for multipage file"
msgstr "Изабери тип фајле за многоструку фајлу"

#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Унеси ново име за опсег конфигурација"

#. DESC_PRESET_AREA_ADD
msgid "Enter name for new preset area"
msgstr "Унеси име за нови опсег конфигурација"

#. DESC_MEDIUM_RENAME
msgid "Enter new name for medium definition"
msgstr "Унеси ново име за дефиницију уређаја"

#. DESC_MEDIUM_ADD
msgid "Enter name for new medium definition"
msgstr "Унеси име за нову дефиницију уређаја"

#. DESC_PRINTER_SELECT
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
msgstr "Изабери дефиницију штампача <Shift-F1/F2/...>"

#. DESC_RESOLUTION
msgid "Set scan resolution"
msgstr "Изабери резолуцију скенирања"

#. DESC_RESOLUTION_X
msgid "Set scan resolution for x direction"
msgstr "Изабери резолуцију скенирања у смеру x"

#. DESC_RESOLUTION_Y
msgid "Set scan resolution for y direction"
msgstr "Изабери резолуцију скенирања у смеру y"

#. DESC_ZOOM
msgid "Set zoomfactor"
msgstr "Изабери фактор увеличавања"

#. DESC_ZOOM_X
msgid "Set zoomfactor for x direction"
msgstr "Изабери фактор увеличавања у смеру x"

#. DESC_ZOOM_Y
msgid "Set zoomfactor for y direction"
msgstr " Изабери фактор увеличавања у смеру y"

#. DESC_COPY_NUMBER
msgid "Set number of copies"
msgstr "Одредите број копија"

#. DESC_NEGATIVE
msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
msgstr "Негатив: Преокрени боје за скенирање негатива <Ctrl-n>"

#. DESC_GAMMA
msgid "Set gamma value"
msgstr "Изабери вредност гама"

#. DESC_GAMMA_R
msgid "Set gamma value for red component"
msgstr "Изабери вредност гама за црвену компонетну"

#. DESC_GAMMA_G
msgid "Set gamma value for green component"
msgstr "Изабери вредност гама за зелену компонетну"

#. DESC_GAMMA_B
msgid "Set gamma value for blue component"
msgstr "Изабери вредност гама за плаву компонетну"

#. DESC_BRIGHTNESS
msgid "Set brightness"
msgstr "Изабери осветљење"

#. DESC_BRIGHTNESS_R
msgid "Set brightness for red component"
msgstr "Изабери осветљење за црвену компоненту"

#. DESC_BRIGHTNESS_G
msgid "Set brightness for green component"
msgstr "Изабери осветљење за зелену компоненту"

#. DESC_BRIGHTNESS_B
msgid "Set brightness for blue component"
msgstr "Изабери осветљење за плаву компоненту"

#. DESC_CONTRAST
msgid "Set contrast"
msgstr "Изабери контраст"

#. DESC_CONTRAST_R
msgid "Set contrast for red component"
msgstr "Изабери контраст за црвену компоненту"

#. DESC_CONTRAST_G
msgid "Set contrast for green component"
msgstr "Изабери контраст за зелену компоненту"

#. DESC_CONTRAST_B
msgid "Set contrast for blue component"
msgstr "Изабери контраст за плаву компоненту"

#. DESC_THRESHOLD
msgid "Set threshold"
msgstr "Изабери праг шума"

#. DESC_RGB_DEFAULT
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
"Подразумеване вредности за RGB:\n"
"Намести побољшане вредности за црвену, зелену и плаву настандардне вредности "
"<Ctrl-b>:\n"
" гама = 1.0\n"
" осветљење = 0\n"
" контраст = 0"

#. DESC_ENH_AUTO
msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-a>"
msgstr "Аутоподешавање вредности гама, осветљења и контраста <Ctrl-a>"

#. DESC_ENH_DEFAULT
msgid ""
"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
msgstr ""
"Постави стандардне вредности за побољшање <Ctrl-0>:\n"
"гама = 1.0\n"
"осветљење = 0\n"
"контраст = 0"

#. DESC_ENH_RESTORE
msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
msgstr "Обнови вредности за побољшање из подешавања <Ctrl-r>"

#. DESC_ENH_STORE
msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
msgstr "Запамти активне вредности за побољшање у подешавања <Ctrl-+>"

#. DESC_HIST_INTENSITY
msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
msgstr "Приказ хистограма јачине/грао <Alt-i>"

#. DESC_HIST_RED
msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
msgstr "Приказ хистограма црвене компоненте <Alt-r>"

#. DESC_HIST_GREEN
msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
msgstr "Приказ хистограма зелене компоненте <Alt-g>"

#. DESC_HIST_BLUE
msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
msgstr "Приказ хистограма плаве компоненте <Alt-b>"

#. DESC_HIST_PIXEL
msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
msgstr "Модус екрана: Приказ хистограма са линијама уместо пиксела <Alt-m>"

#. DESC_HIST_LOG
msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
msgstr "Приказ логаритма од броја пиксела <Alt-l>"

#. DESC_PRINTER_SETUP
msgid "Select definition to change"
msgstr "Изабери дефиницију за мењање"

#. DESC_PRINTER_NAME
msgid "Define a name for the selection of this definition"
msgstr "Одабери име за селекцију те дефиниције"

#. DESC_PRINTER_COMMAND
msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
msgstr "Унеси команду, која се изводи при копирању (на пример \"lpr -\")"

#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
msgid "Enter option for copy numbers"
msgstr "Унеси опцију за број копија"

#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
msgid ""
"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
"Резолуција, у којој се црно / беле слике штампају и памте у postscript-у"

#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
msgid ""
"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
msgstr "Резолуција, у којој се сивве слике штампају и памте у postscript-у"

#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
msgstr "Резолуција, у којој се слике у боји штампају и памте у postscript-у"

#. DESC_PRINTER_WIDTH
#. DESC_FAX_WIDTH
msgid "Width of printable area"
msgstr "Ширина површине за штампање"

#. DESC_PRINTER_HEIGHT
#. DESC_FAX_HEIGHT
msgid "Height of printable area"
msgstr "Висина површине за штампање"

#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
#. DESC_FAX_LEFTOFFSET
msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
msgstr "Размак од левог руба папира до почетка површине за штампање"

#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
#. DESC_FAX_BOTTOMOFFSET
msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
msgstr "Размак од доњег руба папира до почетка површине за штампање"

#. DESC_PRINTER_GAMMA
msgid "Additional gamma value for photocopy"
msgstr "Додатна вредност гама при фотокопирању"

#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
msgstr "Додатна вредност гама за црвену компоненту при фотокопирању"

#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
msgstr "Додатна вредност гама за зелену компоненту при фотокопирању"

#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Додатна вредност гама за плаву компоненту при фотокопирању"

#. DESC_PRINTER_EMBED_CSA
msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner"
msgstr "Направи postscript фајлу која садржи ICM профил скенера"

#. DESC_PRINTER_EMBED_CRD
msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer"
msgstr "Направи postscript фајлу која садржи ICM профил штампача"

#. DESC_PRINTER_CMS_BPC
msgid "Applies black point compensation"
msgstr "Примени компензацију црне тачке"

#. DESC_PRINTER_PS_FLATEDECODED
msgid ""
"Create zlib compressed postscript image for printer (flatedecode).\n"
"The printer has to understand postscript level 3!"
msgstr ""
"Направи zlib компресовану postscript слику за штампач (flatedecode).\n"
"Штампач треба да разуме postscript степен 3!"

#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Пут до привременог директоријума"

#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
msgid "Browse for temporary directory"
msgstr "Претражи привремени директоријум"

#. DESC_JPEG_QUALITY
msgid ""
"Quality in percent if image is saved as JPEG or TIFF with JPEG compression"
msgstr ""
"Квалитет слике у процентима ако је слика запамћена као JPEG или TIFF за JPEG "
"компресијом"

#. DESC_PNG_COMPRESSION
msgid "Compression if image is saved as PNG"
msgstr "Компресија ако је слика запамћена као PNG"

#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Најкраћа дужина бројача у називу фајле"

#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
msgid "Compression rate for zip compressed TIFF (deflate)"
msgstr "Висина компресије за zip компресовану TIFF (сажимање)"

#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as TIFF"
msgstr "Врста компресије ако се 16 битна слика памити као TIFF"

#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
msgid "Compression type if 8 bit image is saved as TIFF"
msgstr "Врста компресије ако се 8 битна слика памти као TIFF"

#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
msgid "Compression type if lineart image is saved as TIFF"
msgstr "Врста компресије ако се lineart слика памти као TIFF"

#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
msgstr ""
"Памти одговарајуће конфигурације уређаја у подразумеваној фајли при "
"напуштању XSane"

#. DESC_OVERWRITE_WARNING
msgid "Warn before overwriting an existing file"
msgstr "Упозори пре преписивања постојеће фајле"

#. DESC_SKIP_EXISTING
msgid ""
"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
msgstr ""
"Ако је бројач назива фајле аутоматски повећан, постојећи бројеви се "
"аутоматски прескачу"

#. DESC_SAVE_PS_FLATEDECODED
msgid ""
"compress postscript image with zlib algorithm (flatedecode). When you want "
"to print such a file your printer has to understand postscript level 3"
msgstr ""
"компресуј postscript сликз са zlib алогаритмом (flatedecode). Ако ви хоћете "
"да штампате ваш штампач треба да разуме postscript степен 3"

#. DESC_SAVE_PDF_FLATEDECODED
msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatedecode)."
msgstr "компресуј PDF слику са zlib алогаритмом (flatedecode)."

#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in PNM format then use ASCII format "
"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
"supported by all programs. The ASCII format is supported by more programs "
"but it produces really huge files!!!"
msgstr ""
"Ако 16 битна слика треба да се запамти у PNM формату тада користите ASCII "
"формат уместо бинарног формата. Бинарни формат је нови формат и није подржан "
"од свих програма. ASCII формат је подржан од више програма али прави огромне "
"фајле!!!"

#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid ""
"If scanner sends image with 16 bits/channel save image with 8 bits/channel"
msgstr ""
"Ако скенер шаље слику са 16 бита / каналу памти слику са 8 бита / каналу."

#. DESC_PSFILE_WIDTH
msgid "Width of paper for postscript files"
msgstr "Ширина папира при штампању postcript фајли"

#. DESC_PSFILE_HEIGHT
msgid "Height of paper for postscript files"
msgstr "Висина папира при штампању postscript фајли"

#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
msgid ""
"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
"files"
msgstr "Одмак слике од левог руба папира при штампању postscript фајли"

#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
msgid ""
"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
"files"
msgstr "Одмак слике од доњег руба папира при штампању postscript фајли"

#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
msgstr "Употреби фиксирану или променљиву главну страну"

#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Disable preview gamma when XSane runs as GIMP plugin"
msgstr "Онемогући преглед гама ако XSane се користи као додатак за Gimp."

#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
msgstr "Употреби своју палету боја за преглед ако је дубина екрана 8 bpp"

#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
msgid "Select how a range is displayed"
msgstr "Изабери како се показује опсег"

#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with which the calculated preview resolution is multiplied"
msgstr "Вредност са којом се помножава израчуната резолуција прегледа"

#. DESC_PREVIEW_GAMMA
msgid "Set gamma correction value for preview image"
msgstr "Одреди вредност гама корекције при прегледу слике"

#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
msgstr "Одреди вредност гама корекције за црвену компоненту при прегледу слике"

#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
msgstr "Одреди вредност гама корекције за зелену компоненту при прегледу слике"

#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
msgstr "Одреди вредност гама корекције за плаву компоненту при прегледу слике"

#. DESC_LINEART_MODE
msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
msgstr "Одредите начин, како XSane одређује праг шума"

#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
msgid ""
"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
msgstr ""
"Селектирај сиви начин скенирања. Тај начин се употребљава за црно / беле "
"прегледе ако је трансформација из сиве у црно / белу омогућена"

#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
#, no-c-format
msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
msgstr "Доња вредност прага шума у %"

#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
#, no-c-format
msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
msgstr "Горња вредност прага шума у %"

#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
msgid ""
"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr "Умножавач, који праг шума скенера и XSane усклађује"

#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
msgid ""
"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr "Одмак, који праг шума скенера и XSane усклађује"

#. DESC_ADF_PAGES_MAX
msgid "Number of pages to scan"
msgstr "Број страна за скенирање"

#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
msgstr "Величина квадрата, који се користи да усклади боју за функцију пипете."

#. DESC_DOC_VIEWER
msgid ""
"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a HTML-viewer!"
msgstr ""
"Дајте команду, са којом се приказују помоћни фајлови, мора бити HTML "
"приказивач!"

#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
msgstr ""
"Гама вредност ће се подесити, ако се дугме за аутоматско побољшање притисне "

#. DESC_PRESELECT_SCAN_AREA
msgid "Select scan area after preview scan has finished"
msgstr "Изабери опсег скенирања после прегледа који је завршен"

#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
msgid "Do color correction after preview scan has finished"
msgstr "Уради корекцију боје после завршетка прегледа"

#. DESC_RENDERING_INTENT
msgid "Select rendering intent for preview and saving"
msgstr "Изабери rendering intent за преглед и памћење"

#. DESC_CMS_BPC
msgid "Apply black point compensation when color transformation is done"
msgstr "Уради компензацију црне тачке ако је претварање боје урађено"

#. DESC_FAX_COMMAND
msgid "Enter command to be executed in fax mode"
msgstr "Дајте команду која ће се извршити у факс модусу"

#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
msgid "Enter option to specify receiver"
msgstr "Опција са којом се одређује телефонски број пријемника"

#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
msgid "Enter option to specify postscript files following"
msgstr "Опција са којом се одређује да следи слање postscript фајлова"

#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
msgstr ""
"Опција са којом се одређује нормални модус (ниска резолуција, вертикална "
"резолуција од 98 lpi)"

#. DESC_FAX_FINE_OPT
msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
msgstr ""
"Опција са којом се одређује фини модус (висока резолуција, вертикална "
"резолуција од 196 lpi)"

#. DESC_FAX_VIEWER
msgid "Enter command to be executed to view a fax"
msgstr "Команда за приказивање факса"

#. DESC_FAX_FINE_MODE
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr "Шаљи факс у високој вертикалној резолуцији (196 lpi уместо 98 lpi)"

#. DESC_FAX_PS_FLATEDECODED
msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatedecode)"
msgstr "Направи са zlib компресовану postscript слику за факс (flatedecode)"

#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "IP адреса или име домена SMTP сервера"

#. DESC_SMTP_PORT
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "порт на којем SMTP сервер треба да буде повезан"

#. DESC_EMAIL_FROM
msgid "enter your e-mail address"
msgstr "унесите адресу ваше е-поште"

#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr "унесите адресу е-поште за одговоре на е-пошту"

#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr "Врста ауторизације пре слања е-поште"

#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
msgid "user name for e-mail server"
msgstr "корисничко име за сервер Е-поште"

#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
msgid "password for e-mail server"
msgstr "лозинка за сервер е-поште"

#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr "IP адреса или име домена POP3 сервера"

#. DESC_POP3_PORT
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "порт на којем POP3 сервер треба да буде повезан"

#. DESC_HTML_EMAIL
msgid "E-mail is sent in HTML mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "е-пошта је послата у HTML модусу, стави слику са: <IMAGE>"

#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start OCR program"
msgstr "Стави команду за ваш OCR програм"

#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
msgid "Enter option of the OCR program to define input file"
msgstr "Стави  команду од OCR програма која одређује улазну фајлу"

#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
msgid "Enter option of the OCR program to define output file"
msgstr "Унеси опцију од OCR програма која одређује излазну фајлу"

#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
msgid "Define if the OCR program supports gui progress pipe"
msgstr "Одреди да ли OCR програм подржава напредак GUI цеви"

#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
msgid ""
"Enter option of the OCR program to define output filedescripor in GUI mode"
msgstr "Унеси опцију OCR која одређује излазни индекс у GUI модусу"

#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
msgstr "Одреди кључну реч која се користи за информацију прогреса"

#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
msgstr "читати"

#. DESC_PERMISSION_WRITE
msgid "write"
msgstr "писати"

#. DESC_PERMISSION_SEARCH
msgid "search"
msgstr "тражи"

#. DESC_ADD_BATCH
msgid "Add selection for batch scan"
msgstr "Додаз избор у пакет"

#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
msgstr "Изабери белу тачку"

#. DESC_PIPETTE_GRAY
msgid "Pick gray point"
msgstr "Изабери сиву тачку"

#. DESC_PIPETTE_BLACK
msgid "Pick black point"
msgstr "Изабери црну тачку"

#. DESC_ZOOM_FULL
msgid "Use full scan area"
msgstr "Употреби целу површину за скенирање"

#. DESC_ZOOM_OUT
#, no-c-format
msgid "Zoom 20% out"
msgstr "Смањи за 20%"

#. DESC_ZOOM_IN
msgid "Click at position to zoom to"
msgstr "Притисни на позицију да је повећаш"

#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
msgstr "Увећај у изабрано подручје"

#. DESC_ZOOM_UNDO
msgid "Undo last zoom"
msgstr "Одбаци задње увећавање"

#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
msgid "Select visible area"
msgstr "Изабери видну површину"

#. DESC_AUTOSELECT_SCAN_AREA
msgid "Autoselect scan area"
msgstr "Одреди аутоматски површину за скенирање"

#. DESC_AUTORAISE_SCAN_AREA
msgid "Autoraise scan area"
msgstr "Започни аутоматски површину за скенирање"

#. DESC_DELETE_IMAGES
msgid "Delete preview image cache"
msgstr "Обриши кеш прегледа слике"

#. DESC_PRESET_AREA
msgid ""
"Preset area:\n"
"To add new area or edit an existing area use context menu (alternate mouse "
"button)."
msgstr ""
"Постави унапред опсег:\n"
"Да додаш нови опсег или да промениш неки постојећи опсег користи контексни "
"мени (алтернативни тастер миша)"

#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
msgstr "Ротирај преглед и скенирај"

#. DESC_RATIO
msgid "Aspect ratio of selection"
msgstr "Однос страна избора"

#. DESC_PAPER_ORIENTATION
msgid "Define image position for printing"
msgstr "Одреди позицију слике за штампање"

#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Оптичко разпознавање знакова (OCR)"

#. DESC_VIEWER_UNDO
msgid "Undo last change"
msgstr "Одбаци задњу промену"

#. DESC_VIEWER_CLONE
msgid "Clone image"
msgstr "Копирај слику"

#. DESC_ROTATE90
msgid "Rotate image 90 degrees"
msgstr "Окрени слику за 90 степени"

#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degrees"
msgstr "Окрени слику за 180 степени"

#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degrees"
msgstr "Окрени слику за 270 степени"

#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
msgstr "Огледај слику у вертикалној оси"

#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
msgstr "Огледај слику у хоризонталној оси"

#. DESC_VIEWER_ZOOM
msgid "Zoom image"
msgstr "Увеличај слику"

#. DESC_STORE_MEDIUM
msgid "Store medium"
msgstr "Запамти уређај"

#. DESC_DELETE_MEDIUM
msgid "Delete active medium"
msgstr "Избриши активни уређај"

#. DESC_SCALE_FACTOR
msgid "Scale factor"
msgstr "Фактор повећавања"

#. DESC_X_SCALE_FACTOR
msgid "X-Scale factor"
msgstr "Фактор повећавања по оси X"

#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
msgid "Y-Scale factor"
msgstr "Фактор повећавања по оси Y"

#. DESC_SCALE_WIDTH
msgid "Scale image to width [pixels]"
msgstr "Повећај слику по ширини [у тачкама]"

#. DESC_SCALE_HEIGHT
msgid "Scale image to height [pixels]"
msgstr "Повећај слику по висину [у тачкама]"

#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
msgid "Empty batch list"
msgstr "Празан пакет"

#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
msgid "Save batch list"
msgstr "Запамти пакете"

#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
msgid "Load batch list"
msgstr "отвори пакет"

#. DESC_BATCH_RENAME
msgid "Rename area"
msgstr "Преименуј опсег"

#. DESC_BATCH_ADD
msgid "Add selected preview area to batch list"
msgstr "Додај избор прегледа у пакете"

#. DESC_BATCH_DEL
msgid "Delete selected area from batch list"
msgstr "Обриши одабрани опсег из пакета"

#. DESC_AUTOMATIC
msgid "Turns on automatic mode"
msgstr "Укључи аутоматски модус"

#. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE_BROWSE
msgid "Browse for scanner default color ICM-profile"
msgstr "Тражи подразумевани ICM профил за боју"

#. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE_BROWSE
msgid "Browse for scanner default gray ICM-profile"
msgstr "Тражи подразумевани ICM профил за грао"

#. DESC_BUTTON_DISPLAY_ICM_PROFILE_BROWSE
msgid "Browse for display ICM-profile"
msgstr "Тражи ICM профил за екран"

#. DESC_BUTTON_PRINTER_ICM_PROFILE_BROWSE
msgid "Browse for printer ICM-profile"
msgstr "Тражи ICM профил за штампач"

#. DESC_BUTTON_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE_BROWSE
msgid "Browse for custom proofing ICM-profile"
msgstr "Тражи корисников пробни ICM профил"

#. DESC_BUTTON_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE_BROWSE
msgid "Browse for working color space ICM-profile"
msgstr "Тражи за радни простор ICM профила у боји"

#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
msgstr "Неуспело учитавање корисничког директоријума:"

#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
msgid "Failed to change working directory to"
msgstr "Неуспело мењање радоног директоријума до"

#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
msgid "Filename too long"
msgstr "Назив фајле је предугачак"

#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
msgid ""
"Could not create temporary file.\n"
"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
"select a temporary directory where you have\n"
"write permissions."
msgstr ""
"Не могу да направим привремену фајлу.\n"
"Отвори мени подешавања -> Подеси Таб Запамти и\n"
"изабери привремену директорију где имате права\n"
"да пишете."

#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
msgstr "Грешка при промени опције"

#. ERR_GET_OPTION
msgid "Failed to obtain value of option"
msgstr "Грешка при читању опције"

#. ERR_OPTION_COUNT
msgid "Error obtaining option count"
msgstr "Нисам могао да одредим број опција"

#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
msgid "Failed to open device"
msgstr "Грешка при отварању уређаја"

#. ERR_NO_DEVICES
msgid "no devices available"
msgstr "Ниједан уређај није доступан"

#. ERR_DURING_READ
msgid "Error during read:"
msgstr "Грешка при читању:"

#. ERR_DURING_SAVE
msgid "Error during save:"
msgstr "Грешка при памћењу:"

#. ERR_BAD_DEPTH
msgid "Can't handle depth"
msgstr "Ноподржана дубина бита"

#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
msgid "Unknown file format for saving"
msgstr "Непознат формат фајле за памћење"

#. ERR_OPEN_FAILED
msgid "Failed to open"
msgstr "Грешка при отварању"

#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
msgid "Could not create secure file (maybe a link does exist):"
msgstr "Не могу направити сигурну фајлу (можда постоји линк):"

#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
msgstr "Грешка при отварању цеви за штампање"

#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
msgid "Failed to execute printercommand:"
msgstr "Грешка при извршењу команде за штампање:"

#. ERR_FAILED_START_SCANNER
msgid "Failed to start scanner:"
msgstr "Грешка при стартању скенера:"

#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
msgid "Failed to get parameters:"
msgstr "Грешка при читању параметара:"

#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
msgid "No output format given"
msgstr "Излазни формат није дан"

#. ERR_NO_MEM
msgid "out of memory"
msgstr "Понестало је меморије"

#. ERR_TOO_MUCH_DATA
msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
msgstr ""
"Додатци шаљу више податако о слици, него што је дефинисано у параметрима"

#. ERR_LIBTIFF
msgid "LIBTIFF reports error"
msgstr "LIBTIFF јавља грешку"

#. ERR_LIBPNG
msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG јавља грешку"

#. ERR_LIBJPEG
msgid "LIBJPEG reports error"
msgstr "LIBJPEG јавља грешку"

#. ERR_ZLIB
msgid "ZLIB error or memory allocation problem"
msgstr "ZLIB грешка или проблем доделе меморије"

#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
msgstr "непозната врста"

#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
msgid "unknown constraint type"
msgstr "непозната предвиђена врста"

#. ERR_OPTION_NAME_NULL
msgid "Option has empty name (NULL)."
msgstr "Опција нема имена (НУЛА)."

#. ERR_BACKEND_BUG
msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
msgstr "То је грешка додатка. Молим обавестите аутора додатка!"

#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
msgstr "Грешка при извршењу приказивача документације:"

#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
msgid "Failed to execute fax viewer:"
msgstr "Грешка при извршењу приказивача факсова:"

#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Грешка при извршењу команде за факс:"

#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute OCR command:"
msgstr "Грешка при извршењу команде за OCR:"

#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
msgid "bad frame format"
msgstr "неочекиван формат оквира"

#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
msgid "unable to set resolution"
msgstr "Нисам могао одредити резолуцију"

#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
#, c-format
msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
msgstr "Фајла са лозинкама (%s) је несигурна, користи дозволе x00\n"

#. ERR_ERROR
msgid "error"
msgstr "грешка"

#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
msgid "Sane major version number mismatch!"
msgstr "Главна верзија Sane не одговара!"

#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
msgid "XSane major version ="
msgstr "XSane главна верзија ="

#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
msgid "backend major version ="
msgstr "додатак главна верзија ="

#. ERR_PROGRAM_ABORTED
msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
msgstr "*** ПРОГРАМ ЈЕ ОБУСТАВЉЕН ***"

#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
msgid "Failed to allocate image memory:"
msgstr "Грешка при додели меморије за слику"

#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
msgid "Preview cannot handle bit depth"
msgstr "Преглед не подржава дубину бита"

#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
msgid "GIMP support missing"
msgstr "Недостаје подршка за GIMP"

#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Не могу направити факс пројект"

#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
msgid "Filename counter underrun"
msgstr "Бројач назива фајла је прекорачио опсег"

#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
msgid "warning: option has no value constraint"
msgstr "упозорење: опција нема предвиђену вредност"

#. WARN_XSANE_AS_ROOT
msgid ""
"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
"\n"
"Do not send any bug reports when you\n"
"have any problems while running XSane as root:\n"
"YOU ARE ALONE!"
msgstr ""
"Ви покушавате да стартате XSane као ROOT, то је врло ОПАСНО \n"
"\n"
"Не шаљите никакав репорт грешке ако виi\n"
"имате било који проблем користећи XSane као root\n"
"Упозорени сте , морате се сами снаћи!"

#. ERR_HEADER_ERROR
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#. ERR_HEADER_WARNING
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"

#. ERR_HEADER_INFO
msgid "Information"
msgstr "Обавештење"

#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
msgid "Child process error"
msgstr "Грешка процеса наследника"

#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
msgstr "Грешка при прављењу фајле:"

#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
msgid "Error while loading device settings:"
msgstr "Грешка при учитавању подешавања уређаја:"

#. ERR_NO_DRC_FILE
msgid "is not a device-rc-file !!!"
msgstr "Није фајла са податцима о апарату!!!"

#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
msgid "Failed to execute netscape!"
msgstr "Грешка при извршењу претраживача!"

#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
msgid "Send fax: no receiver defined"
msgstr "Грешка при слању факса: пријемник није дат"

#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
msgid "has been created for device"
msgstr "била је направљена за уређај"

#. ERR_USED_FOR_DEVICE
msgid "you want to use it for device"
msgstr "употребљаваће се за уређај"

#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
msgid "this may cause problems!"
msgstr "то може правити проблеме!"

#. WARN_UNSAVED_IMAGES
#, c-format
msgid "There are %d unsaved images"
msgstr "Има %d незапамћених слика"

#. WARN_FILE_EXISTS
#, c-format
msgid "File %s already exists"
msgstr "Фајл %s већ постоји"

#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Фајл %s не постоји"

#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
#, c-format
msgid "File %s is not a postscript file"
msgstr "Фајл %s није postcript"

#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
#, c-format
msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
msgstr "Неподржани %d- битни излазни формат: %s"

#. ERR_CMS_CONVERSION
msgid "Error during CMS conversion:"
msgstr "Грешка при CMS промени:"

#. ERR_CMS_OPEN_ICM_FILE
msgid "Could not open"
msgstr "Не могу отворити"

#. CMS_SCANNER_ICM
msgid "scanner ICM profile"
msgstr "ICM профил скенера"

#. CMS_DISPLAY_ICM
msgid "display ICM profile"
msgstr "ICM профил за екран"

#. CMS_PROOF_ICM
msgid "proofing ICM profile"
msgstr "пробни ICM профил"

#. ERR_CMS_CREATE_TRANSFORM
msgid "Could not create transform"
msgstr "Не могу да претворим"

#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
msgid "viewer image is not saved"
msgstr "Слика приказивача није запамћена"

#. FILE_FILTER_ALL_FILES
msgid "All files"
msgstr "Све фајле"

#. FILE_FILTER_IMAGES
msgid "Images"
msgstr "Слике"

#. FILE_FILTER_XBL
msgid "XSane batch list"
msgstr "XSane пакети"

#. FILE_FILTER_ICM
msgid "ICC/ICM Profiles"
msgstr "ICC/ICM профили"

#. FILE_FILTER_DRC
msgid "XSane device preferences"
msgstr "XSane подешавања уређаја"

#. FILE_FILTER_RC
msgid "XSane preferences"
msgstr "XSane подешавања"

#. TEXT_USAGE
msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:"

#. TEXT_USAGE_OPTIONS
msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[ОПЦИЈА]... [УРЕЂАЈ]"

#. TEXT_HELP
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
"\n"
"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
" -h, --help                   display this help message and exit\n"
" -v, --version                print version information\n"
" -l, --license                print license information\n"
"\n"
" -d, --device-settings file   load device settings from file (without \".drc"
"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer                 start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save                   start with save-mode active\n"
" -c, --copy                   start with copy-mode active\n"
" -m, --multipage              start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax                    start with fax-mode active\n"
" -e, --email                  start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection      disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed                  fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable             resizable, scrolled main window (overwrite "
"preferences value)\n"
"\n"
" -p, --print-filenames        print image filenames created by XSane\n"
" -N, --force-filename name    force filename and disable user filename "
"selection\n"
"\n"
" --display X11-display        redirect output to X11-display\n"
" --no-xshm                    do not use shared memory images\n"
" --sync                       request a synchronous connection with the X11 "
"server"
msgstr ""
"Стартај графички кориснички интерфејс (GUI) да добијеш приступ до SANE "
"(Scanner Access Now Easy) уређаја.\n"
"\n"
"Формат од [DEVICE] је име додатка:фајла-уређаја (нпр. umax:/dev/scanner\n"
"[OPTION]... може бити комбинација од следећих ставки\n"
" -h, --help                   покажи текст за помоћ и изађи\n"
" -v, --version                дај информацију о верзији\n"
" -l, --license                дај информацију о лиценци\n"
"\n"
" -d, --device-settings фајла   учитај подешавања уређаја из фајле (без \".drc"
"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer                 стартај у модусу за приказивање (default)\n"
" -s, --save                   стартај у модусу за памћење\n"
" -c, --copy                   стартај у модусу зс копирање\n"
" -m, --multipage              стартај у mnogostrukom модусу\n"
" -f, --fax                    стартај у модусу за факс\n"
" -e, --email                  стартај у модусу за електронску пошту\n"
" -n, --no-mode-selection      искључи мени за XSane модус бирања\n"
"\n"
" -F, --Fixed                  главни прозор је фиксне величине (препиши "
"вредности подешавања)\n"
" -R, --Resizeable             главни прозор је променљив (препиши вредности "
"подешавања)\n"
"\n"
" -p, --print-filenames        прикажи називе фајли направљених од XSane\n"
" -N, --force-filename name    користи назив као име фајле и онемогући "
"кориснику избор назива фајле\n"
"\n"
" --display X11-display        пребаци излаз на X11 приказ\n"
" --no-xshm                    не користи слике које користе дељену меморију\n"
" --sync                       захтевај синхрону везу са X11 сервером"

#. strings for gimp plugin
#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
msgid "Front-end to the SANE interface"
msgstr "Графички посредник до SANE интерфејса"

#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
msgid ""
"This function provides access to scanners and other image acquisition "
"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
msgstr ""
"Та функција омогућава доступ до скенера и других уређаја за добијање слика "
"помоћу SANE (Scanner Access Now Easy) интерфејса."

#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Избор уређаја..."

#. XSANE_GIMP_MENU
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane:"

#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Избор уређаја..."

#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"

#. HELP_NO_DEVICES
msgid ""
"Possible reasons:\n"
"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
"2) Supported devices are busy\n"
"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
"root\n"
"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
"5) The backend is not configured correctly (man sane-\"backendname\")\n"
"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
msgstr ""
"Могући узроци:\n"
"1) Стварно није уређај који је подржан од SANE\n"
"2) Подржани уређаји су заузети\n"
"3) Дозволе фајли уређаја не дозвољавају да их користите, покушајте као root\n"
"4) Додатак није подигнут од SANE (man sane-dll)\n"
"5) Додатак није исправно конфигурисан (man sane-\"backendname\")\n"
"6) Могуће да je инстaлисанo више верзија SANE"

#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
msgid "full size"
msgstr "пуна величина"

#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
msgid "DIN A3 port."
msgstr "DIN A3 усправно"

#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
msgid "DIN A3 land."
msgstr "DIN A3 попречно"

#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
msgid "DIN A4 port."
msgstr "DIN A4 усправно"

#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
msgid "DIN A4 land."
msgstr "DIN A4 попречно"

#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
msgid "DIN A5 port."
msgstr "DIN A5 усправно"

#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
msgid "DIN A5 land."
msgstr "DIN A5 попречно"

#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
msgid "13cm x 18cm"
msgstr "13 cm x 18 cm"

#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
msgid "18cm x 13cm"
msgstr "18 cm x 13 cm"

#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
msgid "10cm x 15cm"
msgstr "10 cm x 15 cm"

#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
msgid "15cm x 10cm"
msgstr "15cm x 10 cm"

#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
msgid "9cm x 13cm"
msgstr "9 cm x 13 cm"

#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
msgid "13cm x 9cm"
msgstr "13 cm x 9 cm"

#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
msgid "legal port."
msgstr "legal усправно"

#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
msgid "legal land."
msgstr "legal попречно"

#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
msgid "letter port."
msgstr "letter усправно"

#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
msgid "letter land."
msgstr "letter попречно"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
msgid "Full color range"
msgstr "Пун опсег боја"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
msgid "Slide"
msgstr "Диапозитив"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
msgid "Standard negative"
msgstr "Стандардни негатив"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
msgid "Agfa negative"
msgstr "Agfa негатив"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
msgid "Agfa negative XRG 200-4"
msgstr "Agfa негатив XRG 200-4"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
msgid "Agfa negative HDC 100"
msgstr "Agfa негатив HDC 100"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
msgid "Fuji negative"
msgstr "Fuji негатив"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
msgid "Kodak negative"
msgstr "Kodak негатив"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
msgid "Konica negative"
msgstr "Konica негатив"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
msgid "Konica negative VX 100"
msgstr "Konica негатив VX 100"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann негатив HR 100"

#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
msgid "Project not created"
msgstr "Пројект није направљен"

#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
msgid "Project created"
msgstr "Пројект је направљен"

#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
msgid "Project changed"
msgstr "Пројект је промењен"

#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
msgid "Error reading project"
msgstr "Грешка при читању пројекта"

#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
msgid "Error saving file"
msgstr "Грешка при памћењу слике"

#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
msgid "Saving file"
msgstr "Запамтити слику"

#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
msgid "Aborted saving file"
msgstr "Памћење слике је прекинуто"

#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
msgid "File has been saved"
msgstr "Фајла је запамћена"

#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "POP3 повезивање није успело"

#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "POP3 пријава није успела"

#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
msgid "ASMTP authentication failed"
msgstr "ASMTP аутентификација није успела"

#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "SMTP повезивање није успело"

#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Унос пошиљаоца није дозвољен"

#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Унос пријемника није прихваћен"

#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "Податци е-поште нису прихваћени"

#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
msgid "Sending e-mail"
msgstr "Слање е-поште"

#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
msgid "E-mail has been sent"
msgstr "Е-пошта је послана"

#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing fax"
msgstr "Ставити факс у ред за чекање"

#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
msgid "Fax is queued"
msgstr "Факс је у реду за чекање"

#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
msgstr "равни скенер"

msgid "frame grabber"
msgstr "оквирни снимач"

msgid "handheld scanner"
msgstr "ручни скенер"

msgid "still camera"
msgstr "фотоапарат"

msgid "video camera"
msgstr "видеокамера"

msgid "virtual device"
msgstr "виртуални уређај"

msgid "Success"
msgstr "Успешно"

msgid "Operation not supported"
msgstr "Операција није подржана"

msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Операција је била прекинута"

msgid "Device busy"
msgstr "Уређај је заузет"

msgid "Invalid argument"
msgstr "Погрешан аргумент"

msgid "End of file reached"
msgstr "Достигнут је крај фајле"

msgid "Document feeder jammed"
msgstr "Застој у магазину докумената"

msgid "Document feeder out of documents"
msgstr "Магазин докумената је празан"

msgid "Scanner cover is open"
msgstr "Кућиште скенера је отворено"

msgid "Error during device I/O"
msgstr "I/O грешка на уређају"

msgid "Out of memory"
msgstr "Недостатак меморије"

msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Доступ до ресурса није дозвољен"