File: de.po

package info (click to toggle)
ypbind-mt 2.7.2-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 1,012 kB
  • sloc: sh: 4,375; ansic: 3,091; xml: 372; makefile: 62; sed: 16
file content (421 lines) | stat: -rw-r--r-- 11,400 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
# German translation for ypbind-mt.
# Copyright (C) 1998, 1999, 2002 Thorsten Kukuk
# Thorsten Kukuk <kukuk@suse.de>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ypbind-mt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kukuk@linux-nis.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-13 16:22+01:00\n"
"Last-Translator: Thorsten Kukuk <kukuk@suse.de>\n"
"Language-Team: No Language-Team\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: src/serv_list.c:478
msgid "Not enough memory !"
msgstr "Nicht genug Arbeitsspeicher !"

#: src/serv_list.c:503
msgid "internal error: add_server called with NULL domain."
msgstr ""
"Interner Fehler: add_server wurde mit NULL pointer fr domain aufgerufen."

#: src/serv_list.c:518
#, c-format
msgid "add_server() domain: %s, broadcast"
msgstr "add_server() Domain: %s, Broadcast"

#: src/serv_list.c:533
#, c-format
msgid "add_server() domain: %s, host: %s, NO SLOT FREE!"
msgstr "add_server() Domain: %s, Rechner: %s, Kein Slot mehr frei!"

#: src/serv_list.c:540
#, c-format
msgid "add_server() domain: %s, host: %s, slot: %d"
msgstr "add_server() Domain: %s, Rechner: %s, Slot: %d"

#: src/serv_list.c:563 src/serv_list.c:761
#, c-format
msgid "Answer for domain '%s' from server '%s'"
msgstr "Antwort fr Domain \"%s\" vom Server \"%s\""

#: src/serv_list.c:570
#, c-format
msgid "Answer for domain '%s' from '%s' on illegal port %d."
msgstr "Antwort fr Domain \"%s\" vom Server \"%s\" vom illegalen Port %d."

#: src/serv_list.c:608
#, c-format
msgid "do_broadcast() for domain '%s' is called"
msgstr ""

#: src/serv_list.c:647
#, c-format
msgid "leave do_broadcast() for domain '%s'"
msgstr ""

#: src/serv_list.c:698
#, c-format
msgid "ping host '%s', domain '%s'"
msgstr "Ping Host \"%s\", Domain \"%s\""

#: src/serv_list.c:709
#, c-format
msgid "clnt_create for server '%s' (domain '%s') failed"
msgstr "clnt_create fr server \"%s\" (domain \"%s\") schlug fehl"

#: src/serv_list.c:732
#, c-format
msgid "domain '%s' not served by '%s'"
msgstr "Domain \"%s\" wird nicht von \"%s\" untersttzt"

#: src/serv_list.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Ping active server for '%s'"
msgstr "Sende ein Ping zu allen aktiven Servern."

#: src/serv_list.c:843
#, fuzzy
msgid "Ping active servers for all domains."
msgstr "Sende ein Ping zu allen aktiven Servern."

#: src/ypbind-mt.c:159 src/ypbind-mt.c:162
msgid "Trying entry:"
msgstr "Versuche Eintrag:"

#: src/ypbind-mt.c:179
#, c-format
msgid "parsed domain '%s' server '%s'"
msgstr "Parse domain '%s' server '%s'"

#: src/ypbind-mt.c:195
#, c-format
msgid "parsed domain '%s' broadcast"
msgstr "Parse domain '%s' broadcast"

#: src/ypbind-mt.c:215
#, c-format
msgid "parsed ypserver %s"
msgstr "Parse ypserver %s"

#: src/ypbind-mt.c:232
msgid "parsed broadcast"
msgstr "Parse broadcast"

#: src/ypbind-mt.c:241
#, c-format
msgid "Entry \"%s\" is not valid!\n"
msgstr "Der Eintrag \"%s\" ist syntaktisch falsch!\n"

#: src/ypbind-mt.c:245
#, c-format
msgid "Entry \"%s\" is not valid, ignore it!"
msgstr "Der Eintrag \"%s\" ist syntaktisch falsch, er wird ignoriert!"

#: src/ypbind-mt.c:256
#, c-format
msgid "Bad entries found.\n"
msgstr "Ungltige Eintrge gefunden.\n"

#: src/ypbind-mt.c:261
#, c-format
msgid "No entry found.\n"
msgstr "Keinen Eintrag gefunden.\n"

#: src/ypbind-mt.c:269
msgid "No entry found."
msgstr "Keinen Eintrag gefunden."

#: src/ypbind-mt.c:283
msgid "No NIS server and no -broadcast option specified.\n"
msgstr "Es wurde kein NIS server und keine -broadcast Option angegeben.\n"

#: src/ypbind-mt.c:286
#, c-format
msgid "Add a NIS server to the %s configuration file,\n"
msgstr "Fge einen NIS server in die %s Configurations Datei hinzu,\n"

#: src/ypbind-mt.c:288
msgid "or start ypbind with the -broadcast option.\n"
msgstr "oder starte ypbind mit der -broadcast Option.\n"

#: src/ypbind-mt.c:309
#, c-format
msgid "cannot create pidfile %s"
msgstr "Kann Pidfile %s nicht erzeugen."

#: src/ypbind-mt.c:339
#, c-format
msgid "fcntl error: %s"
msgstr "fcntl Fehler: %s"

#: src/ypbind-mt.c:351
#, c-format
msgid "ypbind-mt already running (pid %d) - exiting"
msgstr "ypbind-mt luft bereits (pid %d) - beende mich"

#: src/ypbind-mt.c:362
msgid "cannot lock pidfile"
msgstr "Kann Pidfile nicht locken"

#: src/ypbind-mt.c:415
#, c-format
msgid "sigwait failed: ret=%d."
msgstr ""

#: src/ypbind-mt.c:421
msgid "SIGCHLD arrived, what should I do ?"
msgstr "SIGCHLD abgefangen, was soll ich machen ?"

#: src/ypbind-mt.c:429
#, c-format
msgid "Signal (%d) for quitting program arrived."
msgstr "Signal (%d) zum beenden des Programms bekommen."

#: src/ypbind-mt.c:438
msgid "cannot unlock pidfile"
msgstr "Kann Pidfile nicht unlocken."

#: src/ypbind-mt.c:452
msgid "SIGHUP arrived, reloading config file."
msgstr "SIGHUP abgefangen, Config Datei wird neu geladen."

#: src/ypbind-mt.c:465
msgid "Ignoring SIGPIPE."
msgstr ""

#: src/ypbind-mt.c:468
#, c-format
msgid "Unknown signal: %d"
msgstr "Unbekanntes Signal: %d"

#: src/ypbind-mt.c:485
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"

#: src/ypbind-mt.c:486
#, fuzzy
msgid ""
"\typbind [-broadcast | -ypset | -ypsetme] [-f configfile]\n"
"\t  [-no-ping] [-broken-server] [-local-only] [-i ping-interval]\n"
"\t  [-debug] [-verbose] [-n | -foreground]\n"
msgstr ""
"        ypbind [-broadcast | -ypset | -ypsetme] [-p Port] [-f "
"configfile]         [-no-ping] [-broken-server] [-local-only] [-debug]\n"

#: src/ypbind-mt.c:487
msgid "\typbind -c [-f configfile]\n"
msgstr ""

#: src/ypbind-mt.c:488
msgid "\typbind --version\n"
msgstr ""

#: src/ypbind-mt.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create socket for %s,%s: %s"
msgstr "Kann TCP Socket nicht erzeugen: %s"

#: src/ypbind-mt.c:639
#, c-format
msgid "Unsupported address family %d"
msgstr ""

#: src/ypbind-mt.c:646
#, c-format
msgid "Cannot bind to reserved port %d and localhostonly (%s)"
msgstr ""

#: src/ypbind-mt.c:649
#, c-format
msgid "Cannot bind to reserved port %d (%s)"
msgstr ""

#: src/ypbind-mt.c:652
#, c-format
msgid "Cannot bind to localhost only (%s)"
msgstr ""

#: src/ypbind-mt.c:655
#, c-format
msgid "bindresvport failed: %s"
msgstr ""

#: src/ypbind-mt.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to register (YPBINDPROG, 3) for %s, %s."
msgstr "Kann (YPBINDPROG, YPBINDVERS, upd) nicht beim portmapper registrieren."

#: src/ypbind-mt.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to register (YPBINDPROG, 2) [%s]"
msgstr "Kann (YPBINDPROG, YPBINDVERS, upd) nicht beim portmapper registrieren."

#: src/ypbind-mt.c:700
#, fuzzy
msgid "unable to register (YPBINDPROG, 1)."
msgstr "Kann (YPBINDPROG, YPBINDVERS, upd) nicht beim portmapper registrieren."

#: src/ypbind-mt.c:798
msgid "ERROR: domainname not set.\n"
msgstr "Fehler: Domainname wurde nicht gesetzt.\n"

#: src/ypbind-mt.c:802
msgid "domainname not set - aborting.\n"
msgstr "Domainname wurde nicht gesetzt - Abbruch.\n"

#: src/ypbind-mt.c:811
#, c-format
msgid "Config file %s is not ok.\n"
msgstr "Konfigurationsdatei %s ist nicht in Ordnung.\n"

#: src/ypbind-mt.c:816
#, c-format
msgid "Config file %s is ok.\n"
msgstr "Konfigurationsdatei %s ist in Ordnung.\n"

#: src/ypbind-mt.c:823
msgid "ypbind must be run as root\n"
msgstr "ypbind mu als root gestartet werden.\n"

#: src/ypbind-mt.c:831 src/ypbind-mt.c:840
#, c-format
msgid "Could not create %s: %s\n"
msgstr "Kann %s nicht erzeugen: %s\n"

#: src/ypbind-mt.c:847
#, c-format
msgid "Could not change to directory %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Wechseln in das Verzeichnis %s: %s\n"

#: src/ypbind-mt.c:933
msgid "Could not block signals."
msgstr "Kann die Signale nicht blocken."

#: src/ypbind-mt.c:979
#, c-format
msgid "sd_notifyf failed: %s"
msgstr ""

#: src/ypbind-mt.c:984
msgid "svc_run returned."
msgstr "svc_run hat sich beendet."

#: src/ypbind_server.c:124 src/ypbind_server.c:227 src/ypbind_server.c:282
#, c-format
msgid "Domain name '%s' has embedded slash -- rejecting."
msgstr "Domainname \"%s\" enthlt einen Schrgstrich -- zurckgewiesen."

#: src/ypbind_server.c:137 src/ypbind_server.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Status: YPBIND_FAIL_VAL, %s"
msgstr "Status: YPBIND_FAIL_VAL"

#: src/ypbind_server.c:140 src/ypbind_server.c:250
msgid "Status: YPBIND_SUCC_VAL"
msgstr "Status: YPBIND_SUCC_VAL"

#: src/ypbind_server.c:315 src/ypbind_server.c:360
#, c-format
msgid "User from '%s' try's to change the binding."
msgstr "User vom host \"%s\" versucht das Binding to ndern."

#: src/ypbind_server.c:327 src/ypbind_server.c:372
msgid "Changing the binding is not allowed."
msgstr "Das ndern des Bindings ist nicht erlaubt."

#: src/ypbind_server.c:334 src/ypbind_server.c:379
msgid "SETDOM request doesn't come from reserved port."
msgstr "Der SETDOM Request kam nicht von einem reservierten Port."

#: src/ypbind_svc.c:118 src/ypbind_svc.c:204 src/ypbind_svc.c:290
msgid "unable to free arguments"
msgstr "Kann Argumente nicht freigeben"

#: src/ypbind_svc.c:121 src/ypbind_svc.c:207 src/ypbind_svc.c:293
msgid "unable to free results"
msgstr "Kann Result nicht freigeben"

#~ msgid "Unknown host:"
#~ msgstr "Unbekannter Rechner:"

#~ msgid "Host name lookup failure"
#~ msgstr "Fehler beim Auflsen des Rechnernamens"

#~ msgid "No address associated with name:"
#~ msgstr "Keine Addresse vorhanden fr Rechner:"

#~ msgid "Unknown server error"
#~ msgstr "Unbekanter Server Fehler"

#~ msgid "gethostbyname: Unknown error"
#~ msgstr "gethostbyname: Unbekannter Fehler"

#~ msgid "Answer for domain '%s' from unknown server '%s'"
#~ msgstr "Antwort fr Domain \"%s\" von unbekantem Server \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "Checking for new fastest server."
#~ msgstr "Suche erneut den schnellsten Server."

#~ msgid "host '%s' doesn't answer."
#~ msgstr "Server \"%s\" antwortet nicht."

#, fuzzy
#~ msgid "Server '%s' for domain '%s' answered ping but failed to bind"
#~ msgstr "Server \"%s\" fr Domain \"%s\" antwortet nicht."

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to register (YPBINDPROG, YPBINDOLDVERS)."
#~ msgstr ""
#~ "Kann (YPBINDPROG, YPBINDOLDVERS, udp) nicht beim portmapper registrieren."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot create UDP (IPv4): %s"
#~ msgstr "Kann UDP Socket nicht erzeugen: %s"

#~ msgid "Cannot create udp service."
#~ msgstr "Kann UDP Servie nicht erzeugen."

#~ msgid "Unable to register (YPBINDPROG, YPBINDVERS, udp)."
#~ msgstr ""
#~ "Kann (YPBINDPROG, YPBINDVERS, upd) nicht beim portmapper registrieren."

#~ msgid "Unable to register (YPBINDPROG, YPBINDOLDVERS, udp)."
#~ msgstr ""
#~ "Kann (YPBINDPROG, YPBINDOLDVERS, udp) nicht beim portmapper registrieren."

#~ msgid "Cannot create tcp service.\n"
#~ msgstr "Kann TCP Service nicht erzeugen.\n"

#~ msgid "Unable to register (YPBINDPROG, YPBINDVERS, tcp)."
#~ msgstr ""
#~ "Kann (YPBINDPROG, YPBINDVERS, tcp) nicht beim portmapper registrieren."

#~ msgid "Unable to register (YPBINDPROG, YPBINDOLDVERS, tcp)."
#~ msgstr ""
#~ "Kann (YPBINDPROG, YPBINDOLDVERS, tcp) nicht beim portmapper registrieren."

#~ msgid "parsed domain '%s' slp"
#~ msgstr "Parse domain '%s' slp"

#~ msgid "Server for domain '%s' doesn't answer."
#~ msgstr "Server fr Domain \"%s\" antwortet nicht."

#~ msgid "Server '%s' for domain '%s' doesn't answer."
#~ msgstr "Server \"%s\" fr Domain \"%s\" antwortet nicht."

#, fuzzy
#~ msgid "Trying entry: %s\n"
#~ msgstr "Versuche Eintrag: %s"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "unbekannt"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "kein "