1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191
|
Yudit Unicode Editor FAQ
========================
Version: 2.9.6
Autor: Thomas Wohlfarth <thomas.wohlfarth@gmx.net>
Datum: Wittgendorf, den 25.June 2003
F1: Wie kann ich diese Seite wieder sehen?
A1: Schreiben Sie 'help' unten in die Kommandozeile und
bestätigen Sie mit der Eingabetaste (Return). Auf ähnliche
Weise können Sie eine Testseite darstellen:
Schreiben Sie einfach 'test' in die Kommandozeile. Schreiben
Sie 'howto configure', 'howto japanese' um die HowTo-Seiten
(noch englisch) zu erhalten.
F2: Wo finde ich die aktuelle Version?
A2: Im Internet unter http://www.yudit.org/
F3: Ich habe auf [Speichern] gedrückt - nichts passiert. Warum?
A3: Yudit hat eine Kommandozeile.
Überprüfen Sie die Richtigkeit und drücken Sie die
Eingabetaste.
F4: Was bedeutet dieses [Zeilenumbruch] auf der rechten Seite,
welches meist "Unix" anzeigt?
A4: Die Zeilenendzeichen sind:
UNIX='\n' - Unix Zeilenumbruch
DOS='\r\n' - DOS Zeilenumbruch
MAC='\r' - MAC Zeilenumbruch
LS = U+2028 = - Unicode Zeilentrenner
PS = U+2029 - Unicode Absatztrenner
In Yudit können Sie diese Vermischen - Sie können so Dateien
schaffen welche UNIX und DOS Zeilen enthalten, jedoch sollte
man dies vermeiden.
F5: Wie erhalte ich eine Liste der vorhandenen Kodierungen für
die -e Option?
A5: Schreiben Sie in ein Konsolenfenster `man uniconv' oder
`uniconv -h'.
F6: Wie kann ich meine Tastatur-Eingabedatei hinzufügen?
A6: Die Datei könnte schon sich schon in /usr/share/yudit/data
befinden. In diesem Fall müssen Sie den Dateinamen in
/usr/share/yudit/config/yudit.properties hinzufügen.
Falls nicht, müssen Sie die Quelle der kmap-Datei in das
Binärformat umwandeln:
mytool -type kmap -kmap Mein.kmap -rkmap Mein.kmap -write Mein.my
Dann kopieren Sie Mein.my nach ~/.yudit/data:
cp Mein.my ~/.yudit/data
Bitte senden Sie mir Ihre kmap-Datei (Quelle) um Sie in die nächste
Version aufzunehmen.
Mehr Informationen (bisher englisch) über kmap-Dateien erhalten
Sie in /usr/share/yudit/doc/keymap-format.txt lesen (englisch)
Beachten Sie, daß kmap-Dateien auch zur Konvertierung von Texten
und als Font-Tabellen verwendet werden können.
F7: Wie Kann ich Meldungen in meiner Sprache erhalten?
A7: Besorgen Sie sich die Quelldateien (source) und lesen Sie
README.TXT (englisch). Bitte senden Sie uns Ihre Übersetzungen,
damit sie hinzugefügt werden können.
F8: Wie kann ich einen TrueType-Font hinzufügen?
A8: Setzen Sie eine symbolische Verknüpfung (Link) nach
/usr/share/yudit/fonts oder kopieren Sie den Font dorthin.
Fügen Sie den Namen der Font-Datei zu "editor.fonts.TrueType"
in der Datei /usr/share/yudit/config/yudit.properties
oder Ihren ~/.yudit/fonts und ~/.yudit/yudit.properties dazu.
F9: Wird es eine Windowsversion geben?
A9: Gibt es jetzt :-) Gaspar hat es für seine Frau Yuko auf Windows
übertragen. Es soll das erste und das letzte Mal gewesen sein. Aber
sicher ist jeder eingeladen, die Windowsversion zu pflegen.
F10: Wie gut ist Yudit als Unicode-Editor?
A10: Es wurde versucht den Unicode-Standard zu implementieren, wenn
es sinvoll erschien.
Es gibt einige Besonderheiten, bitte lesen Sie (englisch)
/usr/share/yudit/doc/HOWTO-bidi.txt
zur Rechts-Links-Unterstützung.
Die Unterstützung für zusammengesetzte Zeichen kann leicht
hinzugefügt werden (simple/STextData.cpp), aber die Idee finden
wir nicht so gut, so werden nur Patches hinzugefügt - falls
wir welche erhalten.
F11: Ich habe drei Dateien in der Kommandozeile angegeben, jedoch
kann ich nur eine sehen.
A11: Die Eingabe merkt sich die anderen (history buffer). Wenn Sie
in die Kommandozeile wechseln, können Sie mit <Pfeil-hoch>
(oder <Strg>+k) oder <Pfeil-runter> (oder <Strg>-j) zwischen den
Dateien wechseln
F12: Welche Tastenkürzel (hot-keys) gibt es?
A12: Die meisten können Sie sehen - die gelben Kontexthilfen zeigen
sie unterstrichen.
Der Editor besitzt augenblicklich folgende Zuordnungen der Kürzel.
Esc - schaltet zwischen Schreib- und Kommandomodus um
Pos1 - Sprung zur ersten Position im Dokument
<Strg>+
b - Seite hoch
f - Seite runter
k - hoch
n,j - runter
h - links
l - rechts
m - ganze Zeile löschen
x - Auswahl löschen bzw. aussschneiden
v - letzte Auswahl einfügen
Wird beim Bewegen des Schreibcursors <Alt> niedergehalten, wird der
Text ausgewählt. Ein Doppelklick mit der Maus wählt das darunter
liegende Wort, ein dreifacher Klick die gesamte Zeile.
F13: Wie kann ich den Inhalt einer binären Keymap-Datei lesen?
A13: Sie können eine Quelldatei folgendermaßen erstellen:
mytool -my /usr/share/yudit/data/GreekBible.my \
-convert mys -write GreekBible.mys
F14: Wie kann ich schnell ein einzelnes Unicode-Zeichen eingeben?
A14: Wechseln Sie die Eingabemethode auf [Unicode], und geben Sie den
Code in der Form uxxxx oder Uxxxxxxxx ein - x ist hexadezimal.
F15: Wie kann ich ersetzen?
A15: In der Kommandozeile geben Sie ein:
replace alter_Text neuer_Text
drücken Sie <Return> für jede gewünschte Stelle.
F16: Wie kann ich die Handschrifteingabe finden?
A16: Klicken Sie auf das blaue Dreieck (Input oder Eingabe). Weisen Sie "freehand"
der gewünschten Funktionstaste (F1...F12) zu
F17: Wie kann ich die Hervorhebung der Syntax ausschalten?
A17: Indem Sie in der Kommandozeile 'syntax none' eingeben.
Die möglichen Optionen werden im Fehlerbereich gezeigt wenn
Sie einfach 'syntax' eingeben. Sie können das auch in der
Konfigurationsdatei einstellen.
F18: Wie kann ich den Wortumbruch ausschalten?
A18: Durch Eingeben von 'wordwrap false' in der Kommandozeile.
'wordwrap true' schaltet den Wortumbruch wieder ein.
Sei können das auch in der Konfigurationsdatei einstellen.
Appendix
========
1.1. Keymap Beispiele
Die nachfolgenden Beispiele zeigen Kmaps die mit Yudit kommen
Sehen Sie am Besten in *.kmap Dateien nach, dort sind die Tastatur-
eingaben und ihre Entsprechungen aufgelistet. So können Sie auch lernen
diese Dateien anzupassen.
Russian
Damit kann man phonetisches Russisch eingeben. Es gibt auch eine
an das Deutsche angepaßte Version (DE-RU))
yo wird ё , c wird ь, q wird ъ
x wird ы ee wird э
Hungarian
setzt in ungarische und deutsche Buchstaben um
Examples:
a' wird á , o: wird ö , o" wird ő
SS wird ß , Ss wird §.
Kana
setzt Romaji in Hiragana und Katakana um. Kleine Buchstaben
sind für Hiragana und große für Katakana. Die nicht so
ersichtlichen sind:
PP wird 〒 <> wird ◇ <>> wird ◆ [] wird □
[]] wird ■ OO wird ● <ESC>* wird ☆ <ESC>** wird ★
~ wird ・ Oo wird ◎ o+ wird ♀ o- wird ♂
oC wird ℃ Y= wird ¥
Mnemonic
Setzt RFC1345 Mnemonics in Zeiechen um. Einige Beispiele:
&0u wird ☺ &0U wird ☻ &tel wird ☏ &PI wird ¶
&SU wird ☼ &cHwird wird ♥ &M2=♫ &sn wird ش
SGML setzt SGML in Unicode.
Beispiele:
♀ wird ♀ ♠ wird ♠, ╞ wird ╞
█ wird █ ░ wird ░ ⅛ wird ⅛
Hangul setzt Lateinische Transliteration in Hangul um.
Die ISO/TC46/SC2/WG4 Transliteration wird verwendet. Sie
können mehr darüber unter
http://www.hansoft.com/hangul/faq.html
erfahren
Einige Beispiele:
ulyanghan wird 우량한 pyohyeon wird 표현
cinseon wird 친선, jageug wird 자극 hwang geum 황금
|