1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701
|
# translation of zypper.po to
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# swyear <swyear@gmail.com>, 2008, 2009.
# Angus J.F. Lai <jingfu.lai@gmail.com>, 2009.
# Ray Chen <swyear@opensuse.org>, 2009, 2011, 2012, 2013.
# Ramax Lo <ramaxlo@gmail.com>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-19 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-04 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://l10n.opensuse.org/projects/zypper/"
"master/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
#: src/SolverRequester.h:57
#, boost-format
msgid "Suspicious category filter value '%1%'."
msgstr "類別過濾值 '%1%' 可疑。"
#: src/SolverRequester.h:68
#, boost-format
msgid "Suspicious severity filter value '%1%'."
msgstr "安全性過濾值 '%1%' 可疑。"
#: src/Zypper.h:551
msgid "Finished with error."
msgstr "已結束,但有錯誤。"
#: src/Zypper.h:553
msgid "Done."
msgstr "完成。"
#: src/callbacks/keyring.h:32
msgid ""
"Signing data enables the recipient to verify that no modifications occurred "
"after the data were signed. Accepting data with no, wrong or unknown "
"signature can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a "
"system compromise."
msgstr ""
"資料簽名可讓接收者能夠驗證資料被簽名後並無變動。接受無簽名或者簽名錯誤或未知"
"的資料可能導致系統毀損,在極端情況下甚至會導致系統被入侵。"
#. translator: %1% is a file name
#: src/callbacks/keyring.h:40
#, boost-format
msgid ""
"File '%1%' is the repositories master index file. It ensures the integrity "
"of the whole repo."
msgstr "檔案「%1%」是軟體庫主索引檔案。它可確保整個軟體庫的完整性。"
#: src/callbacks/keyring.h:46
msgid ""
"We can't verify that no one meddled with this file, so it might not be "
"trustworthy anymore! You should not continue unless you know it's safe."
msgstr ""
"我們無法確認此檔案是否曾受到他人的干預,因此它可能不再可信!除非您確定該檔案"
"安全,否則不應繼續。"
#: src/callbacks/keyring.h:51
msgid ""
"This file was modified after it has been signed. This may have been a "
"malicious change, so it might not be trustworthy anymore! You should not "
"continue unless you know it's safe."
msgstr ""
"此檔案簽章後已被修改。這可能是惡意變更,因此該檔案可能不再可信!除非您確定該"
"檔案安全,否則不應繼續。"
#: src/callbacks/keyring.h:79
msgid "Repository:"
msgstr "軟體庫:"
#: src/callbacks/keyring.h:81
msgid "Key Name:"
msgstr "金鑰名稱:"
#: src/callbacks/keyring.h:82
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr "金鑰指紋:"
#: src/callbacks/keyring.h:83
msgid "Key Created:"
msgstr "金鑰建立日期:"
#: src/callbacks/keyring.h:84
msgid "Key Expires:"
msgstr "金鑰過期日期:"
#: src/callbacks/keyring.h:86
msgid "Subkey:"
msgstr "子金鈅:"
#: src/callbacks/keyring.h:87
msgid "Rpm Name:"
msgstr "RPM 名稱:"
#: src/callbacks/keyring.h:113
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "gpg 金鑰簽章的檔案 '%1%' 已過期。"
#: src/callbacks/keyring.h:119
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] "gpg 金鑰簽章的檔案 '%1%' 將在 %2% 天後過期。"
#: src/callbacks/keyring.h:142
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "正在接受一個未簽章的檔案 '%s'。"
#: src/callbacks/keyring.h:146
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "正在接受一個未簽章的檔案 '%s' (來自軟體庫 '%s')。"
#. translator: %1% is a file name
#: src/callbacks/keyring.h:156
#, boost-format
msgid "File '%1%' is unsigned."
msgstr "檔案「%s」未簽章。"
#. translator: %1% is a file name, %2% a repositories name
#: src/callbacks/keyring.h:159
#, boost-format
msgid "File '%1%' from repository '%2%' is unsigned."
msgstr "軟體庫「%2%」中的檔案「%1%」未簽章。"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:176
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "檔案 '%s' 未簽章,要繼續嗎?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:180
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "檔案 ′%s′ (來自軟體庫 ′%s′) 未簽章,要繼續嗎?"
#: src/callbacks/keyring.h:203
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "正在接受檔案 '%s',此檔案使用未知的金鑰 '%s' 簽章。"
#: src/callbacks/keyring.h:207
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "正在接受檔案 ′%s′ (來自軟體庫 ′%s′),此檔案使用未知的金鑰 '%s' 簽章。"
#. translator: %1% is a file name, %2% is a gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:216
#, boost-format
msgid "File '%1%' is signed with an unknown key '%2%'."
msgstr "檔案「%1%」是以未知金鑰「%2%」簽章。"
#. translator: %1% is a file name, %2% is a gpg key ID, %3% a repositories name
#: src/callbacks/keyring.h:219
#, boost-format
msgid "File '%1%' from repository '%3%' is signed with an unknown key '%2%'."
msgstr "軟體庫「%3%」中的檔案「%1%」是以未知金鑰「%2%」簽章。"
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:236
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "檔案 '%s' 是以不明金鑰 '%s' 簽章。要繼續嗎?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:240
#, c-format, boost-format
msgid ""
"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "檔案 '%s' (來自軟體庫 '%s') 是以不明金鑰 '%s' 簽章。要繼續嗎?"
#: src/callbacks/keyring.h:260
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "自動匯入下列金鑰:"
#: src/callbacks/keyring.h:262
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "自動信任下列金鑰:"
#: src/callbacks/keyring.h:264
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr "收到新的軟體庫或軟體包簽署金鑰:"
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: src/callbacks/keyring.h:287
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr "您想要拒絕此金鑰,暫時信任,或永遠信任?"
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: src/callbacks/keyring.h:290
msgid "Do you want to reject the key, or trust always?"
msgstr "您想要拒絕此金鑰,還是永遠信任?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
#: src/callbacks/keyring.h:308
msgid "r/t/a/"
msgstr "r/t/a/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
#: src/callbacks/keyring.h:311
msgid "r/t"
msgstr "r/t"
#. translators: r/a stands for Reject/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
#: src/callbacks/keyring.h:318
msgid "r/a/"
msgstr "r/a/"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
#: src/callbacks/keyring.h:324
msgid "Don't trust the key."
msgstr "不要信任此金鑰。"
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
#: src/callbacks/keyring.h:328
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "暫時信任此金鑰。"
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
#: src/callbacks/keyring.h:333
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "信任此金鑰並匯入到信任的金鑰圈。"
#: src/callbacks/keyring.h:373
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "正在忽略檔案 '%s' 的失敗簽章驗證!"
#: src/callbacks/keyring.h:376
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "正在忽略檔案 '%s' (來自軟體庫 '%s') 的失敗簽章驗證!"
#: src/callbacks/keyring.h:382
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr "請再次確認這並非是因為檔案遭到惡意修改所造成的!"
#. translator: %1% is a file name
#: src/callbacks/keyring.h:392
#, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%1%'."
msgstr "檔案 '%1%' 的簽章驗證失敗。"
#. translator: %1% is a file name, %2% a repositories name
#: src/callbacks/keyring.h:395
#, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%1%' from repository '%2%'."
msgstr "檔案 '%1%' (來自軟體庫 '%2%') 的簽章驗證失敗。"
#: src/callbacks/keyring.h:439
msgid ""
"The rpm database seems to contain old V3 version gpg keys which are "
"meanwhile obsolete and considered insecure:"
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:446
#, boost-format
msgid "To see details about a key call '%1%'."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:450
#, boost-format
msgid ""
"Unless you believe the key in question is still in use, you can remove it "
"from the rpm database calling '%1%'."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:472
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "檔案 %s 無摘要。"
#: src/callbacks/keyring.h:480
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "不明摘要 %s (檔案 %s)。"
#: src/callbacks/keyring.h:497
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
"[%2%]\n"
"\n"
" expected %3%\n"
" but got %4%\n"
msgstr ""
"檔案 '%1%' 訊息摘要驗證錯誤\n"
"[%2%]\n"
"\n"
" 預期為 %3%\n"
" 實際為 %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:509
msgid ""
"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
"in extreme cases even to a system compromise."
msgstr "接受帶有錯誤檢核碼的軟體包會導致系統損壞,甚至危及系統安全。"
#: src/callbacks/keyring.h:517
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
"correct\n"
"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
"the checksum\n"
"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
"file.\n"
msgstr ""
"然而,若您確定該檔案 (檢核碼 '%1%..') 是安全且正確的,在此操作中應該要使用"
"它,\n"
"請輸入檢核碼的前 4 個字元來取消阻擋該檔案,並請您自負風險。空白輸入將直接放棄"
"該檔案。\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:524
msgid "discard"
msgstr "放棄"
#. translators: A prompt option help text
#: src/callbacks/keyring.h:526
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr "取消阻擋該檔案,並自負風險。"
#. translators: A prompt option help text
#: src/callbacks/keyring.h:528
msgid "Discard the file."
msgstr "放棄該檔案。"
#. translators: A prompt text
#: src/callbacks/keyring.h:533
msgid "Unblock or discard?"
msgstr "取消阻擋或放棄?"
#: src/callbacks/locks.h:27
msgid ""
"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
msgstr "下列的查詢鎖定了您想要移除的物件:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
msgstr "下列的查詢鎖定了一些您想要解鎖的物件:"
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
msgid "Do you want to remove this lock?"
msgstr "您想要移除此鎖定嗎?"
#: src/callbacks/locks.h:45
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "下列的查詢沒有鎖定任何東西:"
#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr "正在取出 delta"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "正在套用 delta"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(已解開 %s)"
#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "在快取 %1% 中"
#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "正在取出 %s %s-%s.%s"
#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr "簽章驗證失敗"
#: src/callbacks/repo.h:237
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr "即使遇到錯誤,仍然接受軟體包。"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
#: src/callbacks/rpm.h:183
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "正在執行: %s (%s,%s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:249
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s"
msgstr "正在移除 %s"
#: src/callbacks/rpm.h:272
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "移除 %s 失敗:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s"
msgstr "正在安裝:%s"
#: src/callbacks/rpm.h:338
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s failed:"
msgstr "安裝 %s 失敗:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
#: src/callbacks/rpm.h:382
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "正在檢查檔案衝突:"
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:416
#, boost-format
msgid ""
"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
"zypper manual page for details."
msgstr ""
"檢查檔案衝突需要事先下載尚未安裝的軟體包,才能存取其檔案清單。詳情請見 "
"zypper 說明文件中關於選項 '%1%' 的說明。"
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:423
#, boost-format
msgid ""
"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
"it is not yet downloaded:"
msgid_plural ""
"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
"because they are not yet downloaded:"
msgstr[0] "下列 %1% 個軟體包因為尚未下載,故必須在檔案衝突檢查時被排除:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:434
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "偵測到 %1% 個檔案衝突:"
#: src/callbacks/rpm.h:442
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "衝突檔案將會被取代。"
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:448
msgid ""
"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
"replaced losing the previous content."
msgstr ""
"當二個軟體包嘗試安裝檔名相同、內容卻不同的檔案時,檔案衝突就會發生。若您選擇"
"繼續,衝突檔案將會被取代,先前的內容也會消失。"
#. translator: %s is an other command: "This is an alias for 'zypper info -t patch'."
#: src/commands/commandhelpformatter.h:76
#, c-format, boost-format
msgid "This is an alias for '%s'."
msgstr "這是 '%s' 的別名。"
#: src/commands/commandhelpformatter.h:89
msgid "Command options:"
msgstr "指令選項:"
#: src/commands/commandhelpformatter.h:92
msgid "Solver options:"
msgstr "解析程式選項:"
#: src/commands/commandhelpformatter.h:95
msgid "Expert options:"
msgstr "進階選項:"
#: src/commands/commandhelpformatter.h:98
msgid "This command has no additional options."
msgstr "本指令沒有其他選項。"
#: src/commands/commandhelpformatter.h:101
msgid "Legacy options:"
msgstr "舊選項:"
#. translator: '-r The same as -f.
#: src/commands/commandhelpformatter.h:105
#, boost-format
msgid "The same as %1%."
msgstr "與 %1% 相同。"
#: src/commands/commandhelpformatter.h:141
msgid "Usage:"
msgstr "用法:"
#: src/commands/commandhelpformatter.h:143
msgid "Global Options:"
msgstr "全域選項:"
#: src/commands/commandhelpformatter.h:145
msgid "Commands:"
msgstr "指令:"
#: src/output/Out.h:26 src/repos.cc:144 src/repos.cc:172
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: src/output/Out.h:26 src/repos.cc:150 src/repos.cc:178
msgid "No"
msgstr "否"
#. translator: usually followed by a ' ' and some explanatory text
#: src/output/Out.h:38
msgid "Note:"
msgstr "注意:"
#. translator: usually followed by a ' ' and some explanatory text
#: src/output/Out.h:40
msgid "Warning:"
msgstr "警告:"
#. translator: usually followed by a ' ' and some explanatory text
#: src/output/Out.h:42
msgid "Error:"
msgstr "錯誤:"
#: src/output/Out.h:44
msgid "Continue?"
msgstr "要繼續嗎?"
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
#: src/utils/prompt.h:160
msgid "Not found"
msgstr "找不到"
# error box title
#: src/utils/prompt.h:160
msgid "I/O error"
msgstr "I/O 錯誤"
#: src/utils/prompt.h:160
msgid "Invalid object"
msgstr "無效的物件"
#: src/utils/prompt.h:167
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: src/Command.cc:215
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "未知的指令 '%s'"
#: src/PackageArgs.cc:211
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "軟體包名稱中找不到 '%s'。正在嘗試 '%s'。"
#: src/PackageArgs.cc:226
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
"the latter."
msgstr "'%s' 選項和 '%s' 參數中指定了不同的軟體包類型,將使用後者。"
#: src/PackageArgs.cc:240
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' 不是一個軟體包或功能名稱。"
#: src/RequestFeedback.cc:40
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "軟體包名稱中找不到 '%s'。正在嘗試其他功能。"
#: src/RequestFeedback.cc:46
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "找不到軟體包 '%s'。"
#: src/RequestFeedback.cc:48
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "找不到修補程式 '%s'。"
#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "找不到產品 '%s'。"
#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "找不到樣式 '%s'。"
#: src/RequestFeedback.cc:54 src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "找不到原始碼軟體包 '%s'。"
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "找不到物件 '%s'。"
#: src/RequestFeedback.cc:61
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "在指定軟體庫中找不到軟體包 '%s' 。"
#: src/RequestFeedback.cc:63
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "在指定軟體庫中找不到修補程式 '%s' 。"
#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "在指定軟體庫中找不到產品 '%s'。"
#: src/RequestFeedback.cc:67
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "在指定軟體庫中找不到樣式 '%s' 。"
#: src/RequestFeedback.cc:69
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "在指定軟體庫中找不到原始碼軟體包 '%s' 。"
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:71
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "在指定軟體庫中找不到物件 '%s' 。"
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:76
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "找不到提供 '%s' 的提供者。"
#. wildcards used
#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "未安裝與 '%s' 相符的軟體包。"
#: src/RequestFeedback.cc:86
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "軟體包 '%s' 尚未安裝。"
#. translators: meaning provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:90
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "未安裝 '%s' 的提供者。"
#: src/RequestFeedback.cc:95
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' 已經安裝。"
#. translators: %s are package names
#: src/RequestFeedback.cc:98
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "'%s' (提供 '%s') 已經安裝。"
#: src/RequestFeedback.cc:105
#, c-format, boost-format
msgid ""
"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
"installed."
msgstr "沒有 '%s' 的更新候選。最新的可用版本已經安裝了。"
#: src/RequestFeedback.cc:108
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "'%s' 無更新候選。"
#: src/RequestFeedback.cc:114
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
"specified version, architecture, or repository."
msgstr "有更新候選 '%s' (適用於 '%s'),但它不符合特定版本、架構或軟體庫。"
#: src/RequestFeedback.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
"Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
"有針對 '%s' 的更新候選,但它是從不同供應者提供。使用 '%s' 來安裝這個更新。"
#: src/RequestFeedback.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
"有針對 '%s' 的更新候選,但是從優先等級較低的軟體庫而來。 使用 '%s' 來安裝此更"
"新。"
#: src/RequestFeedback.cc:142
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
"it."
msgstr "有一個 '%s' 的更新候選,但被鎖定。請使用 '%s' 解除鎖定。"
#: src/RequestFeedback.cc:148
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
"upgrade, or downgrade."
msgstr "軟體包 '%s' 無法在您的軟體庫找到。無法重新安裝、升級或降級。"
#: src/RequestFeedback.cc:158
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
"installed one."
msgstr "所選軟體包 '%s' (來自軟體庫 '%s') 的版本低於已安裝的版本。"
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:162
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "使用 '%s' 強迫安裝軟體包。"
#: src/RequestFeedback.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "修補程式 '%s' 是互動式的,跳過。"
#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "不需要修補程式 '%s'。"
#: src/RequestFeedback.cc:181
#, boost-format
msgid ""
"Patch '%1%' is optional. Use '%2%' to install it, or '%3%' to include all "
"optional patches."
msgstr ""
"'%s' 為選擇性修補程式。請用 '%s' 來安裝它,或使用 '%s' 包括所有選擇性修補程"
"式。"
#: src/RequestFeedback.cc:192
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr "修補程式 '%s' 已被鎖定。請用 '%s' 來安裝它,或使用 '%s' 解除鎖定。"
#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "修補程式 '%s' 不在指定類別中。"
#: src/RequestFeedback.cc:206
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr "修補程式 '%s' 不在指定嚴重度中。"
#: src/RequestFeedback.cc:213
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "修補程式 '%s' 已在指定日期後發行。"
#: src/RequestFeedback.cc:218
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "正在選取 '%s' (來自軟體庫 '%s') 以安裝。"
#: src/RequestFeedback.cc:222
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "正在強制安裝 '%s' (來自軟體庫 '%s')。"
#: src/RequestFeedback.cc:226
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "正在選取 '%s' 以移除。"
#: src/RequestFeedback.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' 已被鎖定。請用 '%s' 解除鎖定。"
#: src/RequestFeedback.cc:238
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "正在新增需求:'%s'。"
#: src/RequestFeedback.cc:241
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "正在新增衝突:'%s'。"
#. translators: %1% expands to a single package name or a ','-separated enumeration of names.
#: src/RequestFeedback.cc:263
#, boost-format
msgid "Did you mean %1%?"
msgstr "您是指 %1% 嗎?"
#: src/SolverRequester.cc:478
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring option %s when updating the update stack first."
msgstr "先更新更新堆疊時忽略選項 %s。"
#. translator: '%1%' is a products name
#. '%2%' is a command to call (like 'zypper dup')
#. Both may contain whitespace and should be enclosed by quotes!
#: src/Summary.cc:391
#, boost-format
msgid "Product '%1%' requires to be updated by calling '%2%'!"
msgstr "需要透過呼叫「%2%」來更新產品「%1%」!"
#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
#: src/Summary.cc:466 src/Summary.cc:542
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
msgstr[0] "... 以及 %1% 個項目。"
#: src/Summary.cc:560
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個新的軟體包:"
#: src/Summary.cc:565
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個新的修補程式:"
#: src/Summary.cc:570
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個新的樣式:"
#: src/Summary.cc:575
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個新的產品:"
#: src/Summary.cc:580
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個原始碼軟體包:"
#: src/Summary.cc:586
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個應用:"
#: src/Summary.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包將會被移除:"
#: src/Summary.cc:616
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會被移除:"
#: src/Summary.cc:621
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會被移除:"
#: src/Summary.cc:626
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "下列 %d 個產品將會被移除:"
#: src/Summary.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "下列 %d 個應用將會被移除:"
#: src/Summary.cc:655
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包將會升級:"
#: src/Summary.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會升級:"
#: src/Summary.cc:665
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會升級:"
#: src/Summary.cc:671
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個產品將會升級:"
#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個應用將會升級:"
#: src/Summary.cc:701
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包將會降級:"
#: src/Summary.cc:706
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會降級:"
#: src/Summary.cc:711
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會降級:"
#: src/Summary.cc:716
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個產品將會降級:"
#: src/Summary.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個應用將會降級:"
#: src/Summary.cc:744
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包將會重新安裝:"
#: src/Summary.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會重新安裝:"
#: src/Summary.cc:754
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會重新安裝:"
#: src/Summary.cc:759
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "下列 %d 個產品將會重新安裝:"
#: src/Summary.cc:772
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "下列 %d 個應用將會重新安裝:"
#: src/Summary.cc:909
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "下列 %d 個推薦的軟體包已自動被選取:"
#: src/Summary.cc:914
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "下列 %d 個推薦的修補程式已自動被選取:"
#: src/Summary.cc:919
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "下列 %d 個推薦的樣式已自動被選取:"
#: src/Summary.cc:924
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "下列 %d 個推薦的產品已自動被選取:"
#: src/Summary.cc:929
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "下列 %d 個推薦的原始碼軟體包已自動被選取:"
#: src/Summary.cc:935
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "下列 %d 個推薦的應用已自動被選取:"
#: src/Summary.cc:982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed (only "
"required packages will be installed):"
msgid_plural ""
"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
"required packages will be installed):"
msgstr[0] ""
"下列 %d 個軟體包是推薦的,但將不會被安裝(僅有需要的軟體包會被安裝):"
#: src/Summary.cc:994
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
"unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural ""
"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
"they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] ""
"下列 %d 個軟體包是推薦的,但將不會被安裝,因為它們是您不想要的(之前被手動移"
"除):"
#: src/Summary.cc:1004
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed due to "
"conflicts or dependency issues:"
msgid_plural ""
"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
"conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] ""
"下列 %d 個軟體包是推薦的,但將不會被安裝,因為有衝突或相依性的問題:"
#: src/Summary.cc:1017
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個修補程式是推薦的,但將不會被安裝:"
#: src/Summary.cc:1021
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個樣式是推薦的,但將不會被安裝:"
#: src/Summary.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個產品是推薦的,但將不會被安裝:"
#: src/Summary.cc:1030
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個應用是推薦的,但將不會被安裝:"
#: src/Summary.cc:1063
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包是建議的,但將不會被安裝:"
#: src/Summary.cc:1068
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個修補程式是建議的,但將不會被安裝:"
#: src/Summary.cc:1073
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個樣式是建議的,但將不會被安裝:"
#: src/Summary.cc:1078
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個產品是建議的,但將不會被安裝:"
#: src/Summary.cc:1084
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個應用是建議的,但將不會被安裝:"
#: src/Summary.cc:1109
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包將會變更架構:"
#: src/Summary.cc:1114
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會變更架構:"
#: src/Summary.cc:1119
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會變更架構:"
#: src/Summary.cc:1124
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "下列 %d 個產品將會變更架構:"
#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "下列 %d 個應用將會變更架構:"
#: src/Summary.cc:1155
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包將會變更供應商:"
#: src/Summary.cc:1160
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會變更供應商:"
#: src/Summary.cc:1165
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會變更供應商:"
#: src/Summary.cc:1170
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "下列 %d 個產品將會變更供應商:"
#: src/Summary.cc:1176
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "下列 %d 個應用將會變更供應商:"
#: src/Summary.cc:1199
#, c-format, boost-format
msgid "The following package has no support information from its vendor:"
msgid_plural ""
"The following %d packages have no support information from their vendor:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包沒有其供應商的支援資訊:"
#: src/Summary.cc:1217
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包不被它們的供應商支援:"
#: src/Summary.cc:1235
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural ""
"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包需要額外的客製化合約以取得支援:"
#: src/Summary.cc:1255
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包更新將 不會 被安裝:"
#: src/Summary.cc:1260
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個產品更新將 不會 被安裝:"
#: src/Summary.cc:1266
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個應用更新將 不會 被安裝:"
#: src/Summary.cc:1299
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural ""
"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
msgstr[0] "下列 %d 個項目已被鎖定,將不會被更動:"
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
#: src/Summary.cc:1312
msgid "Available"
msgstr "可用"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/Summary.cc:1318 src/info.cc:346 src/info.cc:437 src/info.cc:568
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
#: src/Summary.cc:1323
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr "執行 '%1%' 查看完整的鎖定項目清單。"
#: src/Summary.cc:1333
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會需要系統重新啟動:"
#: src/Summary.cc:1351
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr "全部下載大小:%1%。已快取:%2%。"
#: src/Summary.cc:1354
msgid "Download only."
msgstr "僅下載。"
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1360
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "完成操作後,將使用額外的 %s。"
#: src/Summary.cc:1362
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "完成操作後,不會有額外的空間被使用或釋出。"
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1369
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "完成操作後,將釋出 %s。"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
#: src/Summary.cc:1392
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "個待升級軟體包"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
#: src/Summary.cc:1403
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "將降級"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
#: src/Summary.cc:1406
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "要降級的軟體包"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
#: src/Summary.cc:1417
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "個新軟體包"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
#: src/Summary.cc:1420
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "要安裝的新軟體包"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
#: src/Summary.cc:1431
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "將重新安裝"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
#: src/Summary.cc:1434
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "要重新安裝的軟體包"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
#: src/Summary.cc:1445
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "將移除"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
#: src/Summary.cc:1448
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "要移除的軟體包"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
#: src/Summary.cc:1459
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "將變更供應商"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
#: src/Summary.cc:1462
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "軟體包將會變更供應商"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
#: src/Summary.cc:1473
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "將變更架構"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
#: src/Summary.cc:1476
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "軟體包將變更架構"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
#: src/Summary.cc:1487
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "原始碼軟體包"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
#: src/Summary.cc:1490
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "要安裝的原始碼軟體包"
#. patch command (auto)restricted to update stack patches
#: src/Summary.cc:1556
msgid ""
"Package manager restart required. (Run this command once again after the "
"update stack got updated)"
msgstr "需要重新啟動軟體包管理員 (更新堆疊得到更新後,請再次執行此指令)。"
#: src/Summary.cc:1559
msgid "System reboot required."
msgstr "系統需要重新啟動。"
#. translator: Printed after the summary but before the prompt to start the installation.
#. Followed by some explanatory text telling it might be a good idea NOT to continue:
#.
#. # zypper up
#. ...
#. Consider to cancel:
#. Product 'opennSUSE Tumbleweed' requires to be updated by calling 'zypper dup'!
#. Continue? [y/n/...? shows all options] (y):
#: src/Summary.cc:1576
msgid "Consider to cancel:"
msgstr "考慮取消:"
#: src/Zypper.cc:108
msgid "Set a descriptive name for the service."
msgstr "設定此服務的描述姓名稱。"
#: src/Zypper.cc:109
msgid "Enable a disabled service."
msgstr "啟用一個已停用的服務。"
#: src/Zypper.cc:110
msgid "Disable the service (but don't remove it)."
msgstr "停用服務 (但不移除它)。"
#: src/Zypper.cc:111
msgid "Enable auto-refresh of the service."
msgstr "啟用服務的自動重新整理。"
#: src/Zypper.cc:112
msgid "Disable auto-refresh of the service."
msgstr "停用服務的自動重新整理。"
#: src/Zypper.cc:130
msgid "Set a descriptive name for the repository."
msgstr "為此軟體庫設定一個描述性的名稱。"
#: src/Zypper.cc:131
msgid "Enable a disabled repository."
msgstr "啟用一個已停用的軟體庫。"
#: src/Zypper.cc:132
msgid "Disable the repository (but don't remove it)."
msgstr "停用軟體庫 (但未移除它)。"
#: src/Zypper.cc:133
msgid "Enable auto-refresh of the repository."
msgstr "啟用軟體庫的自動重新整理。"
#: src/Zypper.cc:134
msgid "Disable auto-refresh of the repository."
msgstr "停用該軟體庫的自動重新整理。"
#: src/Zypper.cc:135
msgid "Set priority of the repository."
msgstr "設定軟體庫的優先性。"
#: src/Zypper.cc:136
msgid "Enable RPM files caching."
msgstr "啟用 RPM 檔案快取。"
#: src/Zypper.cc:137
msgid "Disable RPM files caching."
msgstr "停用 RPM 檔案快取。"
#: src/Zypper.cc:138
msgid "Enable GPG check for this repository."
msgstr "為此軟體庫啟用 GPG 檢查。"
#: src/Zypper.cc:139
msgid "Enable strict GPG check for this repository."
msgstr "為此軟體庫啟用嚴格 GPG 檢查。"
#: src/Zypper.cc:140
#, boost-format
msgid "Short hand for '%1%'."
msgstr "「%1%」的縮寫。"
#: src/Zypper.cc:141
msgid "Enable GPG check but allow the repository metadata to be unsigned."
msgstr "啟用 GPG 檢查,但允許不對軟體庫中繼資料簽章。"
#: src/Zypper.cc:142
msgid ""
"Enable GPG check but allow installing unsigned packages from this repository."
msgstr "啟用 GPG 檢查,但允許安裝此軟體庫中的未簽章軟體包。"
#: src/Zypper.cc:143
msgid "Disable GPG check for this repository."
msgstr "為此軟體庫停用 GPG 檢查。"
#: src/Zypper.cc:144
msgid ""
"Use the global GPG check setting defined in /etc/zypp/zypp.conf. This is the "
"default."
msgstr "使用 /etc/zypp/zypp.conf 中定義的全域 GPG 檢查設定。此為預設設定。"
#: src/Zypper.cc:147
msgid "Apply changes to all repositories."
msgstr "套用變更到所軟體庫。"
#: src/Zypper.cc:148
msgid "Apply changes to all local repositories."
msgstr "套用變更到所有本地軟體庫。"
#: src/Zypper.cc:149
msgid "Apply changes to all remote repositories."
msgstr "套用變更到所有遠端軟體庫。"
#: src/Zypper.cc:150
msgid "Apply changes to repositories of specified type."
msgstr "套用變更到指定類型的軟體庫。"
#: src/Zypper.cc:167
msgid "Create a solver test case for debugging."
msgstr "建立解決測試案例來偵錯。"
#: src/Zypper.cc:168
msgid ""
"Force the solver to find a solution (even an aggressive one) rather than "
"asking."
msgstr "強迫找尋一個解決方案 (即使是很激進的方案)。"
#: src/Zypper.cc:169
msgid "Do not force the solver to find solution, let it ask."
msgstr "不要強迫找尋解決方案,要先詢問。"
#: src/Zypper.cc:178
msgid "Install also recommended packages in addition to the required ones."
msgstr "除了必需的軟體包外,也安裝推薦的。"
#: src/Zypper.cc:179
msgid "Do not install recommended packages, only required ones."
msgstr "不要安裝推薦的軟體包,只安裝必需的。"
#. auto license agreements
#. Mainly for SUSEConnect, not (yet) documented
#. translators: -l, --auto-agree-with-licenses
#: src/Zypper.cc:187 src/Zypper.cc:2038
msgid ""
"Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt. See 'man "
"zypper' for more details."
msgstr ""
"對協力廠商授權資訊提示自動選取「是」。請參閱「man zypper」瞭解詳細資料。"
#: src/Zypper.cc:188
msgid ""
"Automatically accept product licenses only. See 'man zypper' for more "
"details."
msgstr "僅自動接受產品授權。請參閱「man zypper」瞭解詳細資料。"
#: src/Zypper.cc:197
msgid ""
"Whether applicable optional patches should be treated as needed or be "
"excluded."
msgstr "是否應將適用選擇性修補程式視為需要或將其排除。"
#: src/Zypper.cc:200
msgid "The default is to exclude optional patches."
msgstr "預設設定為排除選擇性修補程式。"
#: src/Zypper.cc:201
msgid "The default is to include optional patches."
msgstr "預設設定為包括選擇性修補程式。"
#: src/Zypper.cc:215
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "是否允許降級已安裝的解決方案。"
#: src/Zypper.cc:217
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr "是否允許改變已安裝的解決方案名稱。"
#: src/Zypper.cc:219
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr "是否允許改變已安裝的解決方案架構。"
#: src/Zypper.cc:221
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr "是否允許改變已安裝的解決方案廠商。"
#. translator: %1% is a list of command line option names
#: src/Zypper.cc:229
#, boost-format
msgid "These options are mutually exclusive: %1%"
msgstr "以下為互斥選項:%1%"
#: src/Zypper.cc:319
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
"PackageKit 正在阻擋 zypper。如果您正在執行使用 PackageKit 的更新程式 applet "
"或其他軟體管理應用程式,此情況就會發生。"
#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"We can ask PackageKit to interrupt the current action as soon as possible, "
"but it depends on PackageKit how fast it will respond to this request."
msgstr ""
"我們可以要求 PackageKit 儘快中止目前的動作,但取決於 PackageKit 對此要求的回"
"應速度。"
#: src/Zypper.cc:328
msgid "Ask PackageKit to quit?"
msgstr "要求 PackageKit 退出嗎?"
#: src/Zypper.cc:337
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit 仍在執行中 (可能正忙)。"
#: src/Zypper.cc:338
msgid "Try again?"
msgstr "再次嘗試嗎?"
#. translator: %1% denotes a zypper command to execute. Like 'zypper search-packages'.
#: src/Zypper.cc:420
#, boost-format
msgid ""
"For an extended search including not yet activated remote resources please "
"use '%1%'."
msgstr "要將尚未啟用的遠端資源包含在延伸搜尋範圍中,請使用「%1%」。"
#. translator: %1% denotes a zypper command to execute. Like 'zypper search-packages'.
#: src/Zypper.cc:423
#, boost-format
msgid ""
"The package providing this subcommand is currently not installed. You can "
"install it by calling '%1%'."
msgstr ""
"目前尚未安裝提供此子指令的軟體包。您可以透過呼叫「%1%」來安裝該軟體包。"
#: src/Zypper.cc:460
#, boost-format
msgid ""
"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr "偵測到舊的指令行選項 %1%。請改用全域選項 %2%。"
#: src/Zypper.cc:461
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr "偵測到舊的指令行選項 %1%。請改用 %2%。"
#: src/Zypper.cc:467
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. This option is ignored."
msgstr "偵測到舊的指令行選項 %1%。將忽略此選項。"
#: src/Zypper.cc:535
msgid ""
"This is a transactional-server, please use transactional-update to update or "
"modify the system."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:537
msgid ""
"The target filesystem is mounted as read-only. Please make sure the target "
"filesystem is writeable."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:669 src/Zypper.cc:1858
msgid "Unexpected exception."
msgstr "非預期的例外。"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:700
msgid "zypper [--GLOBAL-OPTIONS] <COMMAND> [--COMMAND-OPTIONS] [ARGUMENTS]"
msgstr "zypper [--全域選項] <指令> [--指令選項] [參數]"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:703
msgid "zypper <SUBCOMMAND> [--COMMAND-OPTIONS] [ARGUMENTS]"
msgstr "zypper <個別指令> [--指令選項] [參數]"
#. translators: --help, -h
#: src/Zypper.cc:710
msgid "Help."
msgstr "顯示說明訊息。"
#. translators: --version, -V
#: src/Zypper.cc:712
msgid "Output the version number."
msgstr "顯示版本號。"
#. translators: --promptids
#: src/Zypper.cc:714
msgid "Output a list of zypper's user prompts."
msgstr "顯示 zypper 使用者提示清單。"
#. translators: --config, -c <FILE>
#: src/Zypper.cc:716
msgid "Use specified config file instead of the default."
msgstr "使用指定的設定檔,而非預設的設定檔。"
#. translators: --userdata <STRING>
#: src/Zypper.cc:718
msgid "User defined transaction id used in history and plugins."
msgstr "在歷史記錄及外掛程式中使用定義的事務 ID。"
#. translators: --quiet, -q
#: src/Zypper.cc:720
msgid "Suppress normal output, print only error messages."
msgstr "隱藏正常訊息輸出,僅顯示錯誤訊息。"
#. translators: --verbose, -v
#: src/Zypper.cc:722
msgid "Increase verbosity."
msgstr "顯示更詳細的訊息。"
#. translators: --color / --no-color
#: src/Zypper.cc:725
msgid "Whether to use colors in output if tty supports it."
msgstr "若 tty 支援,設定是否顯示顏色在訊息中。"
#. translators: --no-abbrev, -A
#: src/Zypper.cc:727
msgid "Do not abbreviate text in tables."
msgstr "在表格中不要使用縮寫文字。"
#. translators: --table-style, -s
#: src/Zypper.cc:729
msgid "Table style (integer)."
msgstr "設定表格風格 (整數)。"
#. translators: --non-interactive, -n
#: src/Zypper.cc:731
msgid "Do not ask anything, use default answers automatically."
msgstr "不要提示選擇,自動使用預設的答案。"
#. translators: --non-interactive-include-reboot-patches
#: src/Zypper.cc:733
msgid ""
"Do not treat patches as interactive, which have the rebootSuggested-flag set."
msgstr "對於旗標設定為 rebootSuggested 的修補程式,也 不要提示選擇。"
#. translators: --xmlout, -x
#: src/Zypper.cc:735
msgid "Switch to XML output."
msgstr "切換為 XML 輸出。"
#. translators: --ignore-unknown, -i
#: src/Zypper.cc:737
msgid "Ignore unknown packages."
msgstr "忽略未知的軟體包。"
#. translators: --reposd-dir, -D <DIR>
#: src/Zypper.cc:741
msgid "Use alternative repository definition file directory."
msgstr "使用不同的軟體庫定義檔 目錄。"
#. translators: --cache-dir, -C <DIR>
#: src/Zypper.cc:743
msgid "Use alternative directory for all caches."
msgstr "對所有快取均使用不同的目錄。"
#. translators: --raw-cache-dir <DIR>
#: src/Zypper.cc:745
msgid "Use alternative raw meta-data cache directory."
msgstr "使用不同的原始中繼資料快取的目錄。"
#. translators: --solv-cache-dir <DIR>
#: src/Zypper.cc:747
msgid "Use alternative solv file cache directory."
msgstr "使用不同的解決方案檔案快取目錄。"
#. translators: --pkg-cache-dir <DIR>
#: src/Zypper.cc:749
msgid "Use alternative package cache directory."
msgstr "使用不同的軟體包快取目錄。"
#: src/Zypper.cc:751
msgid "Repository Options:"
msgstr "軟體庫選項:"
#. translators: --no-gpg-checks
#: src/Zypper.cc:753
msgid "Ignore GPG check failures and continue."
msgstr "忽略 GPG 檢查錯誤並繼續。"
#. translators: --gpg-auto-import-keys
#: src/Zypper.cc:755
msgid "Automatically trust and import new repository signing keys."
msgstr "自動信任並匯入新的軟體庫簽章金鑰。"
#. translators: --plus-repo, -p <URI>
#: src/Zypper.cc:757
msgid "Use an additional repository."
msgstr "使用額外的軟體庫。"
#. translators: --plus-content <TAG>
#: src/Zypper.cc:759
msgid ""
"Additionally use disabled repositories providing a specific keyword. Try '--"
"plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages."
msgstr ""
"另外使用提供特定關鍵字的被停用軟體庫。 嘗試 '--plus-content debug' 來啟用有提"
"供除錯軟體包的軟體庫。"
#. translators: --disable-repositories
#: src/Zypper.cc:761
msgid "Do not read meta-data from repositories."
msgstr "不要從軟體庫讀取中繼資料。"
#. translators: --no-refresh
#: src/Zypper.cc:763
msgid "Do not refresh the repositories."
msgstr "不要重新整理軟體庫。"
#. translators: --no-cd
#: src/Zypper.cc:765
msgid "Ignore CD/DVD repositories."
msgstr "忽略 CD/DVD 軟體庫。"
#. translators: --no-remote
#: src/Zypper.cc:767
msgid "Ignore remote repositories."
msgstr "忽略遠端軟體庫。"
#. translators: --releasever
#: src/Zypper.cc:769
msgid ""
"Set the value of $releasever in all .repo files (default: distribution "
"version)"
msgstr "在所有 .repo 檔案中設定 $releasever 的值 (預設︰發行版的版本)"
#: src/Zypper.cc:771
msgid "Target Options:"
msgstr "目標選項:"
#. translators: --root, -R <DIR>
#: src/Zypper.cc:773
msgid "Operate on a different root directory."
msgstr "在不同的根目錄操作。"
#. translators: --installroot <DIR>
#: src/Zypper.cc:775 src/Zypper.cc:946
msgid ""
"Operate on a different root directory, but share repositories with the host."
msgstr "在不同的根目錄上操作,但與主機共用軟體庫。"
#. translators: --disable-system-resolvables
#: src/Zypper.cc:777
msgid "Do not read installed packages."
msgstr "不要讀取已安裝的軟體包。"
#. translators: command summary: help, ?
#: src/Zypper.cc:783
msgid "Print help."
msgstr "印出說明。"
#. translators: command summary: shell, sh
#: src/Zypper.cc:785
msgid "Accept multiple commands at once."
msgstr "同時接受多重指令。"
#: src/Zypper.cc:787
msgid "Repository Management:"
msgstr "軟體庫管理:"
#. translators: command summary: repos, lr
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:789 src/Zypper.cc:2702
msgid "List all defined repositories."
msgstr "列出所有已定義的軟體庫。"
#. translators: command summary: addrepo, ar
#: src/Zypper.cc:791
msgid "Add a new repository."
msgstr "加入一個新的軟體庫。"
#. translators: command summary: removerepo, rr
#: src/Zypper.cc:793
msgid "Remove specified repository."
msgstr "移除指定的軟體庫。"
#. translators: command summary: renamerepo, nr
#: src/Zypper.cc:795
msgid "Rename specified repository."
msgstr "更名指定的軟體庫。"
#. translators: command summary: modifyrepo, mr
#: src/Zypper.cc:797
msgid "Modify specified repository."
msgstr "修改指定的軟體庫。"
#. translators: command summary: refresh, ref
#: src/Zypper.cc:799
msgid "Refresh all repositories."
msgstr "重新整理所有軟體庫。"
#. translators: command summary: clean
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:801 src/Zypper.cc:2956
msgid "Clean local caches."
msgstr "清除本機快取。"
#: src/Zypper.cc:803
msgid "Service Management:"
msgstr "服務管理:"
#. translators: command summary: services, ls
#: src/Zypper.cc:805
msgid "List all defined services."
msgstr "列出所有已定義的服務。"
#. translators: command summary: addservice, as
#: src/Zypper.cc:807
msgid "Add a new service."
msgstr "加入一個新的服務。"
#. translators: command summary: modifyservice, ms
#: src/Zypper.cc:809
msgid "Modify specified service."
msgstr "修改指定的服務。"
#. translators: command summary: removeservice, rs
#: src/Zypper.cc:811
msgid "Remove specified service."
msgstr "移除指定的服務。"
#. translators: command summary: refresh-services, refs
#: src/Zypper.cc:813
msgid "Refresh all services."
msgstr "重新整理所有的服務。"
#: src/Zypper.cc:815
msgid "Software Management:"
msgstr "軟體管理:"
#. translators: command summary: install, in
#: src/Zypper.cc:817
msgid "Install packages."
msgstr "安裝軟體包。"
#. translators: command summary: remove, rm
#: src/Zypper.cc:819
msgid "Remove packages."
msgstr "移除軟體包。"
#. translators: command summary: verify, ve
#: src/Zypper.cc:821
msgid "Verify integrity of package dependencies."
msgstr "確認軟體包相依完整性。"
#. translators: command summary: source-install, si
#: src/Zypper.cc:823
msgid "Install source packages and their build dependencies."
msgstr "安裝原始碼軟體包和其建構所需 的相依性軟體包。"
#. translators: command summary: install-new-recommends, inr
#: src/Zypper.cc:825
msgid "Install newly added packages recommended by installed packages."
msgstr "安裝已安裝軟體包所建議 的新軟體包。"
#: src/Zypper.cc:827
msgid "Update Management:"
msgstr "更新管理:"
#. translators: command summary: update, up
#: src/Zypper.cc:829
msgid "Update installed packages with newer versions."
msgstr "使用較新版本更新已安裝的軟體包。"
#. translators: command summary: list-updates, lu
#: src/Zypper.cc:831
msgid "List available updates."
msgstr "列出可用的更新。"
#. translators: command summary: patch
#: src/Zypper.cc:833
msgid "Install needed patches."
msgstr "安裝所需的修補程式。"
#. translators: command summary: list-patches, lp
#: src/Zypper.cc:835
msgid "List needed patches."
msgstr "列出所需的修補程式。"
#. translators: command summary: dist-upgrade, dup
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:837 src/Zypper.cc:3382
msgid "Perform a distribution upgrade."
msgstr "進行發行版本升級。"
#. translators: command summary: patch-check, pchk
#: src/Zypper.cc:839
msgid "Check for patches."
msgstr "檢查有無修補程式。"
#: src/Zypper.cc:841
msgid "Querying:"
msgstr "查詢:"
#. translators: command summary: search, se
#: src/Zypper.cc:843
msgid "Search for packages matching a pattern."
msgstr "搜尋符合樣式的軟體包。"
#. translators: command summary: info, if
#: src/Zypper.cc:845
msgid "Show full information for specified packages."
msgstr "顯示指定軟體包的完整資訊。"
#. translators: command summary: patch-info
#: src/Zypper.cc:847
msgid "Show full information for specified patches."
msgstr "顯示指定修補程式的完整資訊。"
#. translators: command summary: pattern-info
#: src/Zypper.cc:849
msgid "Show full information for specified patterns."
msgstr "顯示指定樣式的完整資訊。"
#. translators: command summary: product-info
#: src/Zypper.cc:851
msgid "Show full information for specified products."
msgstr "顯示指定產品的完整資訊。"
#. translators: command summary: patches, pch
#: src/Zypper.cc:853
msgid "List all available patches."
msgstr "列出所有可用的修補程式。"
#. translators: command summary: packages, pa
#: src/Zypper.cc:855
msgid "List all available packages."
msgstr "列出所有可用的軟體包。"
#. translators: command summary: patterns, pt
#: src/Zypper.cc:857
msgid "List all available patterns."
msgstr "列出所有可用的樣式。"
#. translators: command summary: products, pd
#: src/Zypper.cc:859
msgid "List all available products."
msgstr "列出所有可用的產品。"
#. translators: command summary: what-provides, wp
#: src/Zypper.cc:861
msgid "List packages providing specified capability."
msgstr "列出提供指定功能的軟體包。"
#: src/Zypper.cc:863
msgid "Package Locks:"
msgstr "軟體包鎖定:"
#. translators: command summary: addlock, al
#: src/Zypper.cc:865
msgid "Add a package lock."
msgstr "加入一個軟體包鎖定。"
#. translators: command summary: removelock, rl
#: src/Zypper.cc:867
msgid "Remove a package lock."
msgstr "解除一個軟體包鎖定。"
#. translators: command summary: locks, ll
#: src/Zypper.cc:869 src/commands/locks/list.cc:224
msgid "List current package locks."
msgstr "列出目前的軟體包鎖定。"
#. translators: command summary: cleanlocks, cl
#: src/Zypper.cc:871
msgid "Remove unused locks."
msgstr "移除未使用的鎖定。"
#: src/Zypper.cc:873
msgid "Other Commands:"
msgstr "其他指令:"
#. translators: command summary: versioncmp, vcmp
#: src/Zypper.cc:875
msgid "Compare two version strings."
msgstr "比較兩個版本字串。"
#. translators: command summary: targetos, tos
#: src/Zypper.cc:877
msgid "Print the target operating system ID string."
msgstr "印出目標作業系統 ID 字串。"
#. translators: command summary: licenses
#: src/Zypper.cc:879
msgid "Print report about licenses and EULAs of installed packages."
msgstr "印出關於已安裝軟體包的授權 與終端使用者協議 (EULA) 的報告。"
#. translators: command summary: download
#: src/Zypper.cc:881
msgid "Download rpms specified on the commandline to a local directory."
msgstr "下載指令行上指定的 rpm 到本地目錄。"
#. translators: command summary: source-download
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:883 src/Zypper.cc:4308
msgid "Download source rpms for all installed packages to a local directory."
msgstr "下載所有已安裝軟體包的原始碼 rpm 到本地目錄。"
#: src/Zypper.cc:885
msgid "Subcommands:"
msgstr "個別指令:"
#. translators: command summary: subcommand
#: src/Zypper.cc:887
msgid "Lists available subcommands."
msgstr "列出可用的個別指令。"
#: src/Zypper.cc:895
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
"plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
"\t--color\n"
"\t--no-color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
"\t\t\t\tautomatically.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
"\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n"
"\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
" 全域選項:\n"
"\t--help, -h\t\t顯示說明訊息。\n"
"\t--version, -V\t\t顯示版本號。\n"
"\t--promptids\t\t顯示 zypper 使用者提示清單。\n"
"\t--config, -c <檔案>\t使用指定的設定檔,而非預設的設定檔。\n"
"\t--userdata <字串>\t在歷史記錄及外掛程式中使用定義的事務 ID。\n"
"\t--quiet, -q\t\t隱藏正常訊息輸出,僅顯示錯誤訊息。\n"
"\t--verbose, -v\t\t顯示更詳細的訊息。\n"
"\t--color\n"
"\t--no-color\t\t若 tty 支援,設定是否顯示顏色在訊息中。\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\t在表格中不要使用縮寫文字。\n"
"\t--table-style, -s\t設定表格風格 (整數)。\n"
"\t--non-interactive, -n\t不要提示選擇,自動使用預設的答案。\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
"\t\t\t\t對於旗標設定為 rebootSuggested 的修補程式,也\n"
"\t\t\t\t不要提示選擇。\n"
"\t--xmlout, -x\t\t切換為 XML 輸出。\n"
"\t--ignore-unknown, -i\t忽略未知的軟體包。\n"
#: src/Zypper.cc:918
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative directory for all caches.\n"
"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\t使用不同的軟體庫定義檔\n"
"\t\t\t\t目錄。\n"
"\t--cache-dir, -C <dir>\t對所有快取均使用不同的目錄。\n"
"\t--raw-cache-dir <dir>\t使用不同的原始中繼資料快取的目錄。\n"
"\t--solv-cache-dir <dir>\t使用不同的解決方案檔案快取目錄。\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\t使用不同的軟體包快取目錄。\n"
#: src/Zypper.cc:926
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
"specific keyword.\n"
"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
"debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
"distribution version)\n"
msgstr ""
" 軟體庫選項:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\t忽略 GPG 檢查錯誤並繼續。\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\t自動信任並匯入新的軟體庫簽章金鑰。\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\t使用額外的軟體庫。\n"
"\t--plus-content <tag>\t另外使用提供特定關鍵字的被停用軟體庫。\n"
"\t\t\t\t嘗試 '--plus-content debug' 來啟用有提供除錯軟體包的軟體庫。\n"
"\t--disable-repositories\t不要從軟體庫讀取中繼資料。\n"
"\t--no-refresh\t\t不要重新整理軟體庫。\n"
"\t--no-cd\t\t\t忽略 CD/DVD 軟體庫。\n"
"\t--no-remote\t\t忽略遠端軟體庫。\n"
"\t--releasever\t\t在所有 .repo 檔案中設定 $releasever 的值 (預設︰發行版的版"
"本)\n"
#: src/Zypper.cc:940
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
msgstr ""
" 目標選項:\n"
"\t--root, -R <dir>\t在不同的根目錄操作。\n"
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\t不要讀取已安裝的軟體包。\n"
#: src/Zypper.cc:950
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
" 指令:\n"
"\thelp, ?\t\t\t印出說明。\n"
"\tshell, sh\t\t同時接受多重指令。\n"
#: src/Zypper.cc:955
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
" 軟體庫管理:\n"
"\trepos, lr\t\t列出所有已定義的軟體庫。\n"
"\taddrepo, ar\t\t加入一個新的軟體庫。\n"
"\tremoverepo, rr\t\t移除指定的軟體庫。\n"
"\trenamerepo, nr\t\t更名指定的軟體庫。\n"
"\tmodifyrepo, mr\t\t修改指定的軟體庫。\n"
"\trefresh, ref\t\t重新整理所有軟體庫。\n"
"\tclean\t\t\t清理本機快取。\n"
#: src/Zypper.cc:965
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
"\taddservice, as\t\tAdd a new service.\n"
"\tmodifyservice, ms\tModify specified service.\n"
"\tremoveservice, rs\tRemove specified service.\n"
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
" 服務管理:\n"
"\tservices, ls\t\t列出所有已定義的服務。\n"
"\taddservice, as\t\t加入一個新的服務。\n"
"\tmodifyservice, ms\t修改指定的服務。\n"
"\tremoveservice, rs\t移除指定的服務。\n"
"\trefresh-services, refs\t重新整理所有的服務。\n"
#: src/Zypper.cc:973
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build\n"
"\t\t\t\tdependencies.\n"
"\tinstall-new-recommends, inr\n"
"\t\t\t\tInstall newly added packages recommended\n"
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
" 軟體管理:\n"
"\tinstall, in\t\t安裝軟體包。\n"
"\tremove, rm\t\t移除軟體包。\n"
"\tverify, ve\t\t確認軟體包相依完整性。\n"
"\tsource-install, si\t安裝原始碼軟體包和其建構所需\n"
"\t\t\t\t的相依性軟體包。\n"
"\tinstall-new-recommends, inr\n"
"\t\t\t\t安裝已安裝軟體包所建議\n"
"\t\t\t\t的新軟體包。\n"
#: src/Zypper.cc:984
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
"\tpatch\t\t\tInstall needed patches.\n"
"\tlist-patches, lp\tList needed patches.\n"
"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
" 更新管理:\n"
"\tupdate, up\t\t使用較新版本更新已安裝的軟體包。\n"
"\tlist-updates, lu\t列出可用的更新。\n"
"\tpatch\t\t\t安裝所需的修補程式。\n"
"\tlist-patches, lp\t列出所需的修補程式。\n"
"\tdist-upgrade, dup\t進行一個發行版本升級。\n"
"\tpatch-check, pchk\t檢查有無修補程式。\n"
#: src/Zypper.cc:993
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n"
"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n"
"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n"
"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
" 查詢:\n"
"\tsearch, se\t\t搜尋符合樣式的軟體包。\n"
"\tinfo, if\t\t顯示指定軟體包的完整資訊。\n"
"\tpatch-info\t\t顯示指定修補程式的完整資訊。\n"
"\tpattern-info\t\t顯示指定樣式的完整資訊。\n"
"\tproduct-info\t\t顯示指定產品的完整資訊。\n"
"\tpatches, pch\t\t列出所有可用的修補程式。\n"
"\tpackages, pa\t\t列出所有可用的軟體包。\n"
"\tpatterns, pt\t\t列出所有可用的樣式。\n"
"\tproducts, pd\t\t列出所有可用的產品。\n"
"\twhat-provides, wp\t列出提供指定功能的軟體包。\n"
#: src/Zypper.cc:1008
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
" 軟體包鎖定:\n"
"\taddlock, al\t\t加入一個軟體包鎖定。\n"
"\tremovelock, rl\t\t解除一個軟體包鎖定。\n"
"\tlocks, ll\t\t列出目前的軟體包鎖定。\n"
"\tcleanlocks, cl\t\t移除未使用的鎖定。\n"
#: src/Zypper.cc:1015
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
" 其他指令:\n"
"\tversioncmp, vcmp\t比較兩個版本字串。\n"
"\ttargetos, tos\t\t印出目標作業系統 ID 字串。\n"
"\tlicenses\t\t印出關於已安裝軟體包的授權\n"
"\t\t\t\t與終端使用者協議 (EULA) 的報告。\n"
"\tdownload\t\t下載指令行上指定的 rpm 到本地目錄。\n"
"\tsource-download\t\t下載所有已安裝軟體包的原始碼 rpm\n"
"\t\t\t\t到本地目錄。\n"
#: src/Zypper.cc:1025
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
" 個別指令:\n"
"\tsubcommand\t\t列出可用的個別指令。\n"
#: src/Zypper.cc:1030
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n"
msgstr ""
" 用法:\n"
"\tzypper [--全域選項] <指令> [--指令選項] [參數]\n"
"\tzypper <個別指令> [--指令選項] [參數]\n"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
#: src/Zypper.cc:1058
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "輸入 '%s' 以獲取全域選項與指令的清單。"
#. translators: %1% is the name of an (unknown) command
#. translators: %2% something providing more info (like 'zypper help subcommand')
#. translators: The word 'subcommand' also refers to a zypper command and should not be translated.
#: src/Zypper.cc:1065
#, boost-format
msgid ""
"In case '%1%' is not a typo it's probably not a built-in command, but "
"provided as a subcommand or plug-in (see '%2%')."
msgstr ""
"如果「%1%」不是拼字錯誤,則可能不是內建指令,而是子指令或外掛程式 (請參閱"
"「%2%」)。"
#. translators: %1% and %2% are plug-in packages which might provide it.
#. translators: The word 'subcommand' also refers to a zypper command and should not be translated.
#: src/Zypper.cc:1072
#, boost-format
msgid ""
"In this case a specific package providing the subcommand needs to be "
"installed first. Those packages are often named '%1%' or '%2%'."
msgstr ""
"在此情況下,需要先安裝提供該子指令的特定軟體包。這些軟體包通常名為「%1%」或"
"「%2%」。"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
#: src/Zypper.cc:1083
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "輸入 '%s' 以獲取個別指令的說明。"
#: src/Zypper.cc:1259
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "詳細:%d"
#: src/Zypper.cc:1273
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "無效的表格樣式 %d。"
#: src/Zypper.cc:1274
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "使用由 %d 到 %d 的整數"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
#: src/Zypper.cc:1385
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "個別指令 %1% 不支援 zypper 全域選項。"
#: src/Zypper.cc:1406
msgid "Enforced setting"
msgstr "強制設定"
#: src/Zypper.cc:1416
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "使用者資料字串不能包含不可列印或換行字元!"
#: src/Zypper.cc:1440 src/Zypper.cc:4517
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "進入非互動模式。"
#: src/Zypper.cc:1447
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
msgstr "對於有建議重開機旗標的修補程式將不會被視為可互動的。"
#: src/Zypper.cc:1454
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "正在進入忽略 GPG 檢查模式。"
#: src/Zypper.cc:1462
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "正在開啟 '%s'。新軟體庫簽名金鑰將自動被匯入!"
#: src/Zypper.cc:1487
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "使用 --root 選項時需指定絕對路徑。"
#: src/Zypper.cc:1506
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
"符號連結 /etc/products.d/baseproduct 指向目標不存在或連結本身已遺失!\n"
"該連結必須要指向您在 /etc/products.d 的核心產品 .prod 檔案。\n"
#: src/Zypper.cc:1554
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "軟體庫已停用,僅使用已安裝軟體包的資料庫。"
#: src/Zypper.cc:1566
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "停用自動重新整理。"
#: src/Zypper.cc:1573
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "CD/DVD 軟體庫停用。"
#: src/Zypper.cc:1580
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "遠端軟體庫停用。"
#: src/Zypper.cc:1587
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "忽略已安裝的解決方案。"
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
#: src/Zypper.cc:1614 src/Zypper.cc:1664
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "%s 選項在此無效,將忽略。"
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
#: src/Zypper.cc:1747
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr "zypper shell 不支援執行個別指令。"
#: src/Zypper.cc:1826
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "指令 '%s' 已由 '%s' 取代。"
#: src/Zypper.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "參閱 '%s' 查看所有可用的選項。"
#: src/Zypper.cc:1932 src/Zypper.cc:4533
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "非選項程式引數︰ "
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2015
msgid "install (in) [OPTIONS] <CAPABILITY|RPM_FILE_URI> ..."
msgstr "install (in) [選項] <功能|rpm_檔案_位址> ..."
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2018
msgid ""
"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified "
"location. A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one of <, "
"<=, =, >=, >."
msgstr ""
"安裝具有指定功能的軟體包或指定位置 的 RPM 檔案。功能是指名稱[.ARCH][OP<版本"
">],其中 OP 為以下運算子之一: <、<=、=、>=、>。"
#. translators: --from <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:2022
msgid "Select packages from the specified repository."
msgstr "從指定的軟體庫選取軟體包。"
#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:2024 src/Zypper.cc:2129 src/Zypper.cc:2280 src/Zypper.cc:3118
#: src/Zypper.cc:3243 src/Zypper.cc:3388
msgid "Load only the specified repository."
msgstr "僅載入指定的軟體庫。"
#. translators: -t, --type <TYPE>
#. translators: -t, --type <type>
#: src/Zypper.cc:2026 src/Zypper.cc:2131 src/Zypper.cc:3006 src/Zypper.cc:3116
#: src/Zypper.cc:3822 src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4073
#, boost-format
msgid "Type of package (%1%)."
msgstr "軟體包 (%1%) 的類型。"
#. translators: -n, --name
#: src/Zypper.cc:2028 src/Zypper.cc:2133
msgid "Select packages by plain name, not by capability."
msgstr "單純依照名稱而不是功能來選取軟體包。 "
#. translators: -C, --capability
#: src/Zypper.cc:2030 src/Zypper.cc:2135
msgid "Select packages by capability."
msgstr "依照功能來選取軟體包。"
#. translators: -f, --force
#: src/Zypper.cc:2032
msgid ""
"Install even if the item is already installed (reinstall), downgraded or "
"changes vendor or architecture."
msgstr ""
"安裝軟體包,即使該軟體包已安裝 (重新安裝)、 已降級、或已變更供應商或架構。"
#. translators: --oldpackage
#: src/Zypper.cc:2034
msgid ""
"Allow to replace a newer item with an older one. Handy if you are doing a "
"rollback. Unlike --force it will not enforce a reinstall."
msgstr ""
"允許使用舊版本取代新版本。 如果您要回復到舊版本,該選項是個方便的功能。不像 "
"--force, 它不會強迫重新安裝。"
#. translators: --replacefiles
#: src/Zypper.cc:2036 src/Zypper.cc:3128 src/Zypper.cc:3241 src/Zypper.cc:3392
msgid ""
"Install the packages even if they replace files from other, already "
"installed, packages. Default is to treat file conflicts as an error. --"
"download-as-needed disables the fileconflict check."
msgstr ""
"安裝軟體包,即使它會取代來自其他已安裝軟體包的檔案。 預設將檔案衝突視為錯誤來"
"處理。 使用 --download-as-needed 選項來停用檔案衝突檢查。"
#. translators: -D, --dry-run
#: src/Zypper.cc:2040 src/Zypper.cc:2351
msgid "Test the installation, do not actually install."
msgstr "測試安裝,不要實際安裝。"
#. translators: --details
#: src/Zypper.cc:2042 src/Zypper.cc:2143 src/Zypper.cc:2284 src/Zypper.cc:2353
#: src/Zypper.cc:3132 src/Zypper.cc:3247 src/Zypper.cc:3396
msgid "Show the detailed installation summary."
msgstr "顯示詳細的安裝摘要。"
#. translators: --download
#: src/Zypper.cc:2044 src/Zypper.cc:2287 src/Zypper.cc:2355 src/Zypper.cc:3134
#: src/Zypper.cc:3249 src/Zypper.cc:3398
#, c-format, boost-format
msgid "Set the download-install mode. Available modes: %s"
msgstr "設定下載-安裝模式。可用的模式: %s"
#. translators: -d, --download-only
#. translators: --download-only
#. translators: -d, --download-only
#: src/Zypper.cc:2046 src/Zypper.cc:2222 src/Zypper.cc:2289 src/Zypper.cc:2357
#: src/Zypper.cc:3136 src/Zypper.cc:3251 src/Zypper.cc:3400
msgid "Only download the packages, do not install."
msgstr "僅下載軟體包,不要安裝。"
#. translators: -y, --no-confirm
#: src/Zypper.cc:2047 src/Zypper.cc:2145 src/Zypper.cc:2290 src/Zypper.cc:3138
#: src/Zypper.cc:3255 src/Zypper.cc:3402
msgid ""
"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
"option."
msgstr "不需要與使用者互動。相當於全域選項 --non-interactive。"
#: src/Zypper.cc:2048
msgid "Silently install unsigned rpm packages given as commandline parameters."
msgstr "以靜默方式安裝以指令行參數指定的未簽署 rpm 軟體包。"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
#: src/Zypper.cc:2061
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [OPTIONS] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
"\n"
"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n"
"location. A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
"of <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Command options:\n"
" --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
"-n, --name Select packages by plain name, not by "
"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
"-f, --force Install even if the item is already installed "
"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
" --oldpackage Allows one to replace a newer item with an older "
"one.\n"
" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
"force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
"from other,\n"
" already installed, packages. Default is to treat "
"file conflicts\n"
" as an error. --download-as-needed disables the "
"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"install (in) [選項] <功能|rpm_檔案_位址> ...\n"
"\n"
"安裝具有指定功能的軟體包或指定位置\n"
"的 RPM 檔案。功能是指名稱[.ARCH][OP<版本>],其中 OP 為以下運算子之一:\n"
"<、<=、=、>=、>。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
" --from <別名|編號|位址> 從指定的軟體庫選取軟體包。\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅載入指定的軟體庫。\n"
"-t, --type <類型> 軟體包的類型 (%s)。\n"
" 預設:%s。\n"
"-n, --name 單純依照名稱而不是功能來選取軟體包。 \n"
"-C, --capability 依照功能來選取軟體包。\n"
"-f, --force 安裝軟體包,即使該軟體包已安裝 (重新安裝)、\n"
" 已降級、或已變更供應商或架構。\n"
" --oldpackage 允許使用舊版本取代新版本。\n"
" 如果您要回復到舊版本,該選項是個方便的功能。不"
"像 --force,\n"
" 它不會強迫重新安裝。\n"
" --replacefiles 安裝軟體包,即使它會取代來自其他已安裝軟體包的"
"檔案。\n"
" 預設將檔案衝突視為錯誤來處理。\n"
" 使用 --download-as-needed 選項來停用檔案衝突檢"
"查。\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" 對第三方授權確認提示自動\n"
" 選取「是」。\n"
" 請參閱 'man zypper' 以獲得更多資訊。\n"
"-D, --dry-run 測試安裝,不要實際安裝。\n"
" --details 顯示詳細的安裝摘要。\n"
" --download 設定下載-安裝模式。可用的模式:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only 僅下載軟體包,不要安裝。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2122
msgid "remove (rm) [OPTIONS] <CAPABILITY> ..."
msgstr "remove (rm) [選項] <功能> ..."
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2125
msgid ""
"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[.ARCH]"
"[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >."
msgstr ""
"移除具有指定功能的軟體包。 功能是名稱[.ARCH][OP<版本>],其中 OP 為以下運算子"
"之一: <、<=、=、>=、>。"
#. translators: -u, --clean-deps
#: src/Zypper.cc:2137
msgid "Automatically remove unneeded dependencies."
msgstr "自動移除不需要的相依性。"
#. translators: -U, --no-clean-deps
#: src/Zypper.cc:2139
msgid "No automatic removal of unneeded dependencies."
msgstr "不要自動移除不需要的相依性。"
#. translators: -D, --dry-run
#: src/Zypper.cc:2141
msgid "Test the removal, do not actually remove."
msgstr "測試移除,不要真的移除。"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
#: src/Zypper.cc:2155
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [OPTIONS] <capability> ...\n"
"\n"
"Remove packages with specified capabilities.\n"
"A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
"of <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
"-n, --name Select packages by plain name, not by "
"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
"-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n"
"-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n"
"-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
"remove (rm) [選項] <功能> ...\n"
"\n"
"移除具有指定功能的軟體包。\n"
"功能是名稱[.ARCH][OP<版本>],其中 OP 為以下運算子之一:\n"
"<、<=、=、>=、>。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅載入指定的軟體庫。\n"
"-t, --type <類型> 軟體包的類型 (%s)\n"
" 預設:%s\n"
"-n, --name 單純依照名稱而不是功能來選取軟體包。 \n"
"-C, --capability 依照功能來選取軟體包。\n"
"-u, --clean-deps 自動移除不需要的相依性。\n"
"-U, --no-clean-deps 不要自動移除不需要的相依性。\n"
"-D, --dry-run 測試移除,不要真的移除。\n"
" --details 顯示詳細的安裝摘要。\n"
#: src/Zypper.cc:2190
msgid ""
"source-install (si) [OPTIONS] <name> ...\n"
"\n"
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
"packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"source-install (si) [選項] <名稱> ...\n"
"\n"
"安裝指定的原始碼軟體包和建構的相依性軟體包。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"-d, --build-deps-only 只安裝指定軟體包的建構相依性。\n"
"-D, --no-build-deps 不要安裝建構相依性。\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅從指定的軟體庫安裝軟體包。\n"
" --download-only 僅下載軟體包,不安裝。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2203
msgid "source-install (si) [OPTIONS] <NAME> ..."
msgstr "source-install (si) [選項] <名稱> ..."
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2206
msgid "Install specified source packages and their build dependencies."
msgstr "安裝指定的原始碼軟體包和建構的相依性軟體包。"
#: src/Zypper.cc:2209
#, boost-format
msgid ""
"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
"value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try "
"executing '%2%'."
msgstr ""
"預設 rpm 源碼軟體包的安裝位置是在 '%1%',但您可在本地端的 rpm 設定修改此值。"
"若有疑問,請嘗試執行 '%2%'。"
#. translators: -d, --build-deps-only
#: src/Zypper.cc:2216
msgid "Install only build dependencies of specified packages."
msgstr "只安裝指定軟體包的建構相依性。"
#. translators: -D, --no-build-deps
#: src/Zypper.cc:2218
msgid "Don't install build dependencies."
msgstr "不要安裝建構相依性。"
#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:2220
msgid "Install packages only from specified repositories."
msgstr "僅從指定的軟體庫安裝軟體包。"
#: src/Zypper.cc:2255
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [OPTIONS]\n"
"\n"
"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"verify (ve) [選項]\n"
"\n"
"檢查已安裝的軟體包是否滿足相依性並建議安裝或移除軟體包來修正相依性問題。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅載入指定的軟體庫。\n"
"-D, --dry-run 測試修復,不要真的對系統\n"
" 做任何事。\n"
" --details 顯示詳細的安裝摘要。\n"
" --download 設定下載-安裝模式。可用的模式:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only 僅下載所需軟體包,不要安裝。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2273
msgid "verify (ve) [OPTIONS]"
msgstr "verify (ve) [選項]"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2276
msgid ""
"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
"to install or remove packages in order to repair the dependency problems."
msgstr ""
"檢查已安裝的軟體包是否滿足相依性並建議安裝或移除軟體包來修正相依性問題。"
#. translators: -D, --dry-run
#: src/Zypper.cc:2282
msgid "Test the repair, do not actually do anything to the system."
msgstr "測試修復,不要真的對系統 做任何事。"
#: src/Zypper.cc:2325
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [OPTIONS]\n"
"\n"
"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
"added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [選項]\n"
"\n"
"安裝已安裝軟體包所建議的新增軟體包。為新增硬體安裝新語言軟體包或驅動程式時,"
"通常可以使用此指令。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅載入指定的軟體庫。\n"
"-D, --dry-run 測試安裝,不要真的安裝任何東西。\n"
" --details 顯示詳細的安裝摘要。\n"
" --download 設定下載-安裝模式。可用的模式:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only 僅下載軟體包,不要安裝。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2342
msgid "install-new-recommends (inr) [OPTIONS]"
msgstr "install-new-recommends (inr) [選項]"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2345
msgid ""
"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
"added hardware."
msgstr ""
"安裝已安裝軟體包所建議的新增軟體包。為新增硬體安裝新語言軟體包或驅動程式時,"
"通常可以使用此指令。"
#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:2349
msgid "Load only the specified repositories."
msgstr "僅載入指定的軟體庫。"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
#: src/Zypper.cc:2377
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [OPTIONS] <URI> <alias>\n"
"\n"
"Add a repository index service to the system.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of the service (%s).\n"
"-d, --disable Add the service as disabled.\n"
"-n, --name <name> Specify descriptive name for the service.\n"
msgstr ""
"addservice (as) [選項] <URI> <別名>\n"
"\n"
"加入一個軟體庫索引服務到系統。\n"
"\n"
" 命令選項:\n"
"-t, --type <類型> 服務的類型 (%s)。\n"
"-d, --disable 加入為停用的服務。\n"
"-n, --name <別名> 為此服務指定描述性的名稱。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2390
msgid "addservice (as) [OPTIONS] <URI> <ALIAS>"
msgstr "addservice (as) [選項] <URI> <別名>"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2393
msgid "Add a repository index service to the system."
msgstr "加入一個軟體庫索引服務到系統。"
#: src/Zypper.cc:2398
msgid "The type of service is always autodetected. This option is ignored."
msgstr "已自動偵測到該類型的服務。將忽略此選項。"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2414
msgid "removeservice (rs) [OPTIONS] <ALIAS|#|URI>"
msgstr "removeservice (rs) [選項] <別名|編號|位址>"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2417
msgid "Remove specified repository index service from the system."
msgstr "從系統中移除指定的軟體庫索引服務.."
#. translators: --loose-auth
#: src/Zypper.cc:2421 src/Zypper.cc:2787
msgid "Ignore user authentication data in the URI."
msgstr "忽略位址中的使用者認證資料。"
#. translators: --loose-query
#: src/Zypper.cc:2423 src/Zypper.cc:2789
msgid "Ignore query string in the URI."
msgstr "忽略位址中的查詢字串。"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"removeservice (rs) [OPTIONS] <alias|#|URI>\n"
"\n"
"Remove specified repository index service from the system..\n"
"\n"
" Command options:\n"
" --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n"
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
#: src/Zypper.cc:2459
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
"\n"
"Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-d, --disable Disable the service (but don't remove it).\n"
"-e, --enable Enable a disabled service.\n"
"-r, --refresh Enable auto-refresh of the service.\n"
"-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the service.\n"
"-n, --name <name> Set a descriptive name for the service.\n"
"\n"
"-i, --ar-to-enable <alias> Add a RIS service repository to enable.\n"
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
"enable.\n"
"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
"disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
"-t, --remote Apply changes to all remote services.\n"
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
"modifyservice (ms) <選項> <別名|編號|位址>\n"
"modifyservice (ms) <選項> <%s>\n"
"\n"
"修改藉由別名、編號、URI 或\n"
"'%s' 統合選項所指定的服務的屬性。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"-d, --disable 停用服務 (但不移除它)。\n"
"-e, --enable 啟用一個已停用的服務。\n"
"-r, --refresh 啟用服務的自動重新整理。\n"
"-R, --no-refresh 停用服務的自動重新整理。\n"
"-n, --name 設定此服務的描述姓名稱。\n"
"\n"
"-i, --ar-to-enable <別名> 新增一個要啟用的 RIS 服務軟體庫。\n"
"-I, --ar-to-disable <別名> 新增一個要停用的 RIS 服務軟體庫。\n"
"-j, --rr-to-enable <別名> 移除一個要啟用的 RIS 服務軟體庫。\n"
"-J, --rr-to-disable <別名> 移除一個要停用的 RIS 服務軟體庫。\n"
"-k, --cl-to-enable 清除要啟用的 RIS 軟體庫清單。\n"
"-K, --cl-to-disable 清除要停用的 RIS 軟體庫清單。\n"
"\n"
"-a, --all 套用變更到所有服務。\n"
"-l, --local 套用變更到所有本地服務。\n"
"-t, --remote 套用變更到所有遠端服務。\n"
"-m, --medium-type <類型> 套用變更到指定類型的服務。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2488
msgid "modifyservice (ms) <OPTIONS> <ALIAS|#|URI>"
msgstr "modifyservice (ms) <選項> <別名|編號|位址>"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2491
#, boost-format
msgid "modifyservice (ms) <OPTIONS> <%1%>"
msgstr "modifyservice (ms) <選項> <%1%>"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2494
#, boost-format
msgid ""
"Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the "
"'%1%' aggregate options."
msgstr "修改藉由別名、編號、URI 或 '%1%' 統合選項所指定的服務的屬性。"
#: src/Zypper.cc:2499
msgid "Apply changes to all services."
msgstr "套用變更到所有服務。"
#: src/Zypper.cc:2500
msgid "Apply changes to all local services."
msgstr "套用變更到所有本地服務。"
#: src/Zypper.cc:2501
msgid "Apply changes to all remote services."
msgstr "套用變更到所有遠端服務。"
#: src/Zypper.cc:2502
msgid "Apply changes to services of specified type."
msgstr "套用變更到指定類型的服務。"
#: src/Zypper.cc:2504
msgid "Add a RIS service repository to enable."
msgstr "新增一個要啟用的 RIS 服務軟體庫。"
#: src/Zypper.cc:2505
msgid "Add a RIS service repository to disable."
msgstr "新增一個要停用的 RIS 服務軟體庫。"
#: src/Zypper.cc:2506
msgid "Remove a RIS service repository to enable."
msgstr "移除一個要啟用的 RIS 服務軟體庫。"
#: src/Zypper.cc:2507
msgid "Remove a RIS service repository to disable."
msgstr "移除一個要停用的 RIS 服務軟體庫。"
#: src/Zypper.cc:2508
msgid "Clear the list of RIS repositories to enable."
msgstr "清除要啟用的 RIS 軟體庫清單。"
#: src/Zypper.cc:2509
msgid "Clear the list of RIS repositories to disable."
msgstr "清除要停用的 RIS 軟體庫清單。"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2537
msgid "services (ls) [OPTIONS]"
msgstr "services (ls) [選項]"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2540
msgid "List defined services."
msgstr "列出已定義的服務。"
#. translators: -u, --uri
#: src/Zypper.cc:2544 src/Zypper.cc:2712
msgid "Show also base URI of repositories."
msgstr "同時顯示軟體庫的基礎位址。"
#. translators: -p, --priority
#: src/Zypper.cc:2546 src/Zypper.cc:2714
msgid "Show also repository priority."
msgstr "同時顯示軟體庫的優先權。"
#. translators: -d, --details
#: src/Zypper.cc:2548 src/Zypper.cc:2718
msgid "Show more information like URI, priority, type."
msgstr "顯示更多資訊,如位址、優先權、類型。"
#. translators: -r, --with-repos
#: src/Zypper.cc:2550
msgid "Show also repositories belonging to the services."
msgstr "同時顯示屬於服務的軟體庫。"
#. translators: -E, --show-enabled-only
#: src/Zypper.cc:2552 src/Zypper.cc:2722
msgid "Show enabled repos only."
msgstr "僅顯示啟用的軟體庫。"
#. translators: -P, --sort-by-priority
#: src/Zypper.cc:2554 src/Zypper.cc:2726
msgid "Sort the list by repository priority."
msgstr "依軟體庫優先權排序清單。"
#. translators: -U, --sort-by-uri
#: src/Zypper.cc:2556 src/Zypper.cc:2724
msgid "Sort the list by URI."
msgstr "依位址排序清單。"
#. translators: -N, --sort-by-name
#: src/Zypper.cc:2558 src/Zypper.cc:2730
msgid "Sort the list by name."
msgstr "依名稱排序清單。"
#: src/Zypper.cc:2562
msgid ""
"services (ls) [OPTIONS]\n"
"\n"
"List defined services.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
"-p, --priority Show also repository priority.\n"
"-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
"-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n"
"-E, --show-enabled-only Show enabled repos only.\n"
"-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
"-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
"services (ls) [選項]\n"
"\n"
"列出已定義的服務。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"-u, --uri 同時顯示軟體庫的基礎位址。\n"
"-p, --priority 同時顯示軟體庫的優先權。\n"
"-d, --details 顯示更多資訊,如位址、優先權、類型。\n"
"-r, --with-repos 同時顯示屬於服務的軟體庫。\n"
"-E, --show-enabled-only 僅顯示啟用的軟體庫。\n"
"-P, --sort-by-priority 依軟體庫優先權排序清單。\n"
"-U, --sort-by-uri 依位址排序清單。\n"
"-N, --sort-by-name 依名稱排序清單。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2592
msgid "refresh-services (refs) [OPTIONS]"
msgstr "refresh-services (refs) [選項]"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2595
msgid "Refresh defined repository index services."
msgstr "重新整理定義的軟體庫索引服務。"
#. translators: -f, --force
#: src/Zypper.cc:2599 src/Zypper.cc:2906
msgid "Force a complete refresh."
msgstr "強制完整的重新整理。"
#. translators: -r, --with-repos
#: src/Zypper.cc:2601
msgid "Refresh also the service repositories."
msgstr "同時也重新整理軟體庫。"
#. translators: -R, --restore-status
#: src/Zypper.cc:2603
msgid "Also restore service repositories enabled/disabled state."
msgstr "同時也回復服務軟體庫的啟用/停用狀態。"
#: src/Zypper.cc:2607
msgid ""
"refresh-services (refs) [OPTIONS]\n"
"\n"
"Refresh defined repository index services.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
"state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [選項]\n"
"\n"
"重新整理定義的軟體庫索引服務。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"-f, --force 強制完整的重新整理。\n"
"-r, --with-repos 同時也重新整理軟體庫。\n"
"-R, --restore-status 同時也回復服務軟體庫的啟用/停用狀態。\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: src/Zypper.cc:2634
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [OPTIONS] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [OPTIONS] <file.repo>\n"
"\n"
"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to "
"read.\n"
"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check Probe URI.\n"
"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
"-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n"
"-p, --priority <integer> Set priority of the repository.\n"
"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
"addrepo (ar) [選項] <位址> <別名>\n"
"addrepo (ar) [選項] <檔案.repo>\n"
"\n"
"增加一個軟體庫到此系統。軟體庫可藉由指定位址或從指定的 .repo 檔讀取(甚至是遠"
"端的)。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"-r, --repo <檔案.repo> 這只是另一種指定讀取 .repo 檔的方法。\n"
"-t, --type <類型> 軟體庫類型 (%s)。\n"
"-d, --disable 新增軟體庫且將它設為停用。\n"
"-c, --check 偵測位址。\n"
"-C, --no-check 不要偵測位址,稍候重新整理時再偵測。\n"
"-n, --name <名稱> 指定此軟體庫的描述名稱。\n"
"-p, --priority <整數> 指定此軟體庫的優先權。\n"
"-k, --keep-packages 啟用 RPM 檔案快取。\n"
"-K, --no-keep-packages 停用 RPM 檔案快取。\n"
"-f, --refresh 啟用軟體庫的自動重新整理。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2656
msgid "addrepo (ar) [OPTIONS] <URI> <ALIAS>"
msgstr "addrepo (ar) [選項] <位址> <別名>"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2659
msgid "addrepo (ar) [OPTIONS] <FILE.repo>"
msgstr "addrepo (ar) [選項] <檔案.repo>"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2662
msgid ""
"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
"or can be read from specified .repo file (even remote)."
msgstr ""
"增加一個軟體庫到此系統。軟體庫可藉由指定位址或從指定的 .repo 檔讀取(甚至是遠"
"端的)。"
#: src/Zypper.cc:2665
msgid "Just another means to specify a .repo file to read."
msgstr "這只是另一種指定讀取 .repo 檔的方法。"
#: src/Zypper.cc:2666
msgid "Probe URI."
msgstr "偵測位址。"
#: src/Zypper.cc:2667
msgid "Don't probe URI, probe later during refresh."
msgstr "不要偵測位址,稍候重新整理時再偵測。"
#: src/Zypper.cc:2671
msgid "The repository type is always autodetected. This option is ignored."
msgstr "已自動偵測到該儲存庫類型。將忽略此選項。"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2699
msgid "repos (lr) [OPTIONS] [REPO] ..."
msgstr "repos (lr) [選項] [軟體庫] ..."
#. translators: -e, --export <FILE.repo>
#: src/Zypper.cc:2706
msgid "Export all defined repositories as a single local .repo file."
msgstr "將所有已定義的軟體庫匯出為單一的本機 .repo 檔。"
#. translators: -a, --alias
#: src/Zypper.cc:2708
msgid "Show also repository alias."
msgstr "同時顯示軟體庫別名。"
#. translators: -n, --name
#: src/Zypper.cc:2710
msgid "Show also repository name."
msgstr "同時顯示軟體庫名稱。"
#. translators: -r, --refresh
#: src/Zypper.cc:2716
msgid "Show also the autorefresh flag."
msgstr "同時顯示自動重新整理旗標。"
#. translators: -s, --service
#: src/Zypper.cc:2720
msgid "Show also alias of parent service."
msgstr "同時顯示上一層服務的別名。"
#. translators: -A, --sort-by-alias
#: src/Zypper.cc:2728
msgid "Sort the list by alias."
msgstr "依別名排列清單。"
#: src/Zypper.cc:2734
msgid ""
"repos (lr) [OPTIONS] [repo] ...\n"
"\n"
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ."
"repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
"-p, --priority Show also repository priority.\n"
"-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n"
"-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
"-s, --service Show also alias of parent service.\n"
"-E, --show-enabled-only Show enabled repos only.\n"
"-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
"-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
"-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n"
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
"repos (lr) [選項] [軟體庫] ...\n"
"\n"
"列出所有已定義的軟體庫。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"-e, --export <檔案.repo> 將所有已定義的軟體庫匯出為單一的本機 .repo 檔。\n"
"-a, --alias 同時顯示軟體庫別名。\n"
"-n, --name 同時顯示軟體庫名稱。\n"
"-u, --uri 同時顯示軟體庫的基礎位址。\n"
"-p, --priority 同時顯示軟體庫的優先權。\n"
"-r, --refresh 同時顯示自動重新整理旗標。\n"
"-d, --details 顯示更多資訊,如位址、優先權和類型。\n"
"-s, --service 同時顯示上一層服務的別名。\n"
"-E, --show-enabled-only 僅顯示啟用的軟體庫。\n"
"-U, --sort-by-uri 依位址排列清單。\n"
"-P, --sort-by-priority 依軟體包優先權排列清單。\n"
"-A, --sort-by-alias 依別名排列清單。\n"
"-N, --sort-by-name 依名稱排列清單。\n"
#: src/Zypper.cc:2769
msgid ""
"removerepo (rr) [OPTIONS] <alias|#|URI>\n"
"\n"
"Remove repository specified by alias, number or URI.\n"
"\n"
" Command options:\n"
" --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n"
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
"removerepo (rr) [選項] <別名|編號|位址>\n"
"\n"
"移除透過別名、編號或位址指定的軟體庫。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
" --loose-auth 忽略位址中的使用者認證資料\n"
" --loose-query 忽略位址中的查詢字串\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2780
msgid "removerepo (rr) [OPTIONS] <ALIAS|#|URI>"
msgstr "removerepo (rr) [選項] <別名|編號|位址>"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2783
msgid "Remove repository specified by alias, number or URI."
msgstr "移除透過別名、編號或位址指定的軟體庫。"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2804
msgid "renamerepo (nr) [OPTIONS] <ALIAS|#|URI> <NEW-ALIAS>"
msgstr "renamerepo (nr) [選項] <別名|編號|位址> <新別名>"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2807
msgid "Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI."
msgstr "將由別名、編號或位址指定的軟體庫改名為新別名。"
#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"renamerepo (nr) [OPTIONS] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
"renamerepo (nr) [選項] <別名|編號|位址> <新別名>\n"
"\n"
"將由別名、編號或位址指定的軟體庫改名為新別名。\n"
"\n"
"本指令沒有其他選項。\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
#: src/Zypper.cc:2837
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
"the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n"
"-e, --enable Enable a disabled repository.\n"
"-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n"
"-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n"
"-n, --name <name> Set a descriptive name for the repository.\n"
"-p, --priority <integer> Set priority of the repository.\n"
"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
msgstr ""
"modifyrepo (mr) <選項> <別名|編號|位址> ...\n"
"modifyrepo (mr) <選項> <%s>\n"
"\n"
"修改藉由別名、編號、URI,\n"
"或使用 '%s' 聚集選項所指定的軟體庫的屬性。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"-d, --disable 停用軟體庫 (但未移除它)。\n"
"-e, --enable 啟用一個已停用的軟體庫。\n"
"-r, --refresh 啟用軟體庫的自動重新整理。\n"
"-R, --no-refresh 停用該軟體庫的自動重新整理。\n"
"-n, --name 為此軟體庫設定一個描述性的名稱。\n"
"-p, --priority <整數> 設定軟體庫的優先性。\n"
"-k, --keep-packages 啟用 RPM 檔案快取。\n"
"-K, --no-keep-packages 停用 RPM 檔案快取。\n"
#: src/Zypper.cc:2854
msgid ""
"-a, --all Apply changes to all repositories.\n"
"-l, --local Apply changes to all local repositories.\n"
"-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n"
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
"-a, --all 套用變更到所軟體庫。\n"
"-l, --local 套用變更到所有本地軟體庫。\n"
"-t, --remote 套用變更到所有遠端軟體庫。\n"
"-m, --medium-type <類型> 套用變更到指定類型的軟體庫。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2863
msgid "modifyrepo (mr) <OPTIONS> <ALIAS|#|URI>"
msgstr "modifyrepo (mr) <選項> <別名|編號|位址>"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2866
#, boost-format
msgid "modifyrepo (mr) <OPTIONS> <%1%>"
msgstr "modifyrepo (mr) <選項> <%1%>"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2869
#, boost-format
msgid ""
"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
"the '%1%' aggregate options."
msgstr "修改藉由別名、編號、URI,或使用 '%1%' 聚集選項所指定的軟體庫的屬性。"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2899
msgid "refresh (ref) [ALIAS|#|URI] ..."
msgstr "refresh (ref) [別名|編號|位址]..."
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2902
msgid ""
"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
"specified, all enabled repositories will be refreshed."
msgstr ""
"重新整理由別名、編號或位址指定的軟體庫。若未指定任何軟體庫,將會重新整理所有"
"啟用的軟體庫。"
#. translators: -b, --force-build
#: src/Zypper.cc:2908
msgid "Force rebuild of the database."
msgstr "強制重建資料庫。"
#. translators: -d, --force-download
#: src/Zypper.cc:2910
msgid "Force download of raw metadata."
msgstr "強制下載 RAW 中繼資料。"
#. translators: -B, --build-only
#: src/Zypper.cc:2912
msgid "Only build the database, don't download metadata."
msgstr "僅建立資料庫,不下載中繼資料。"
#. translators: -D, --download-only
#: src/Zypper.cc:2914
msgid "Only download raw metadata, don't build the database."
msgstr "僅下載 RAW 中繼資料,不建立資料庫。"
#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:2916
msgid "Refresh only specified repositories."
msgstr "僅重新整理指定的軟體庫。"
#. translators: -s, --services
#: src/Zypper.cc:2918
msgid "Refresh also services before refreshing repos."
msgstr "重新整理軟體庫之前也重新整理服務。"
#: src/Zypper.cc:2922
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
"database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [別名|編號|位址]...\n"
"\n"
"重新整理由別名、編號或位址指定的軟體庫。若未指定任何軟體庫,將會重新整理所有"
"啟用的軟體庫。\n"
"\n"
" 指令選項︰\n"
"-f, --force 強制執行完整的重新整理。\n"
"-b, --force-build 強制重建資料庫。\n"
"-d, --force-download 強制下載 RAW 中繼資料。\n"
"-B, --build-only 僅建立資料庫,不下載中繼資料。\n"
"-D, --download-only 僅下載 RAW 中繼資料,不建立資料庫。\n"
"-r, --repo <別名|編號|URI> 僅重新整理指定的軟體庫。\n"
"-s, --services 重新整理軟體庫之前也重新整理服務。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2953
msgid "clean (cc) [ALIAS|#|URI] ..."
msgstr "clean (cc) [別名|編號|位址] ..."
#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:2960
msgid "Clean only specified repositories."
msgstr "只清除指定的軟體庫。"
#. translators: -m, --metadata
#: src/Zypper.cc:2962
msgid "Clean metadata cache."
msgstr "清除中繼資料快取。"
#. translators: -M, --raw-metadata
#: src/Zypper.cc:2964
msgid "Clean raw metadata cache."
msgstr "清除原始中繼資料快取。"
#. translators: -a, --all
#: src/Zypper.cc:2966
msgid "Clean both metadata and package caches."
msgstr "清除中繼資料和軟體包快取。"
#: src/Zypper.cc:2970
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
"Clean local caches.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Clean only specified repositories.\n"
"-m, --metadata Clean metadata cache.\n"
"-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n"
"-a, --all Clean both metadata and package caches.\n"
msgstr ""
"clean (cc) [別名|編號|位址] ...\n"
"\n"
"清除本機快取。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 只清除指定的軟體庫。\n"
"-m, --metadata 清除中繼資料快取。\n"
"-M, --raw-metadata 清除原始中繼資料快取。\n"
"-a, --all 清除中繼資料和軟體包快取。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2999
msgid "list-updates (lu) [OPTIONS]"
msgstr "list-updates (lu) [選項]"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3002
msgid "List all available updates."
msgstr "列出所有可用的更新。"
#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:3008
msgid "List only updates from the specified repository."
msgstr "僅列出指定軟體庫中的更新。"
#. translators: --best-effort
#: src/Zypper.cc:3010 src/Zypper.cc:3126
msgid ""
"Do a 'best effort' approach to update. Updates to a lower than the latest "
"version are also acceptable."
msgstr "盡最大努力來趨近最新狀態, 更新到比最新版本還低些的也 可以接受。"
#. translators: -a, --all
#: src/Zypper.cc:3012
msgid ""
"List all packages for which newer versions are available, regardless whether "
"they are installable or not."
msgstr "列出所有有較新版本可用的 軟體包,不論它們是否 可以安裝。"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
#: src/Zypper.cc:3018
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [OPTIONS]\n"
"\n"
"List all available updates.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
"repository.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
"Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
"-a, --all List all packages for which newer versions "
"are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
"list-updates (lu) [選項]\n"
"\n"
"列出所有可用的更新。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"-t, --type <類型> 軟體包的類型 (%s)。\n"
" 預設為:%s。\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅列出指定軟體庫中的更新。\n"
" --best-effort 盡最大努力來趨近最新狀態,\n"
" 更新到比最新版本還低些的也\n"
" 可以接受。\n"
"-a, --all 列出所有有較新版本可用的\n"
" 軟體包,不論它們是否\n"
" 可以安裝。\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
#: src/Zypper.cc:3077
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [OPTIONS] [packagename] ...\n"
"\n"
"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
"possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
" --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
" --with-interactive Do not skip interactive updates.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
"from other,\n"
" already installed, packages. Default is to treat "
"file conflicts\n"
" as an error. --download-as-needed disables the "
"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"update (up) [選項] [軟體包名稱] ...\n"
"\n"
"儘可能以較新版本更新所有或指定的已安裝軟體包。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"\n"
"-t, --type <類型> 軟體包的類型 (%s)。\n"
" 預設為:%s。\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅載入指定的軟體庫。\n"
" --skip-interactive 跳過互動式更新。\n"
" --with-interactive 不要跳過互動式更新。\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" 對第三方授權確認提示自動\n"
" 選取「是」。\n"
" 請參閱 man zypper 以獲得更進一步的細節。\n"
" --best-effort 盡最大努力來進行更新,更新\n"
" 到比最新版本還低些的\n"
" 也可以接受。\n"
" --replacefiles 安裝軟體包,即使它會取代來自其他已安裝軟體包的檔"
"案。\n"
" 預設將檔案衝突視為錯誤來處理。\n"
" 使用 --download-as-needed 選項來停用檔案衝突檢"
"查。\n"
"-D, --dry-run 測試更新,不要真的更新。\n"
" --details 顯示詳細的安裝摘要。\n"
" --download 設定下載-安裝模式。可用的模式:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only 僅下載軟體包,不要安裝。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3109
msgid "update (up) [OPTIONS] [PACKAGENAME] ..."
msgstr ""
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3112
msgid ""
"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible."
msgstr ""
#. translators: --skip-interactive
#: src/Zypper.cc:3120
msgid "Skip interactive updates."
msgstr ""
#. translators: --with-interactive
#: src/Zypper.cc:3122
msgid "Do not skip interactive updates."
msgstr ""
#. translators: -l, --auto-agree-with-licenses
#: src/Zypper.cc:3124 src/Zypper.cc:3229 src/Zypper.cc:3390
msgid ""
"Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt. See man "
"zypper for more details."
msgstr "對第三方授權確認提示自動 選取「是」。 參閱 man zypper 獲得更多資訊。"
#. translators: -D, --dry-run
#: src/Zypper.cc:3130 src/Zypper.cc:3245
msgid "Test the update, do not actually update."
msgstr "測試更新,而不要真正更新。"
#: src/Zypper.cc:3188
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [OPTIONS]\n"
"\n"
"Install all available needed patches.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
" --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
" --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not "
"including, the specified date\n"
" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
"from other,\n"
" already installed, packages. Default is to treat "
"file conflicts\n"
" as an error. --download-as-needed disables the "
"fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"patch [選項]\n"
"\n"
"安裝所有可用且需要的修補程式。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"\n"
" --skip-interactive 跳過互動式修補程式。\n"
" --with-interactive 不要跳過互動式修補程式。\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" 對第三方授權確認提示自動\n"
" 選取「是」。\n"
" 參閱 man zypper 獲得更多資訊。\n"
"-b, --bugzilla # 安裝用於修復指定 bugzilla 問題的修補程式。\n"
" --cve # 安裝用於修復指定 CVE 問題的修補程式。\n"
"-g --category <類別> 安裝此類別的所有修補程式。\n"
" --severity <嚴重度> 安裝此嚴重度的所有修補程式。\n"
" --date <YYYY-MM-DD> 安裝到指定日期前的修補程式 (不包括該日期)。\n"
" --replacefiles 安裝軟體包,即使它會取代來自其他已安裝軟體包的檔"
"案。\n"
" 預設將檔案衝突視為錯誤來處理。\n"
" 使用 --download-as-needed 選項來停用檔案衝突檢"
"查。\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅載入指定的軟體庫。\n"
"-D, --dry-run 測試更新,而不要真正更新。\n"
" --details 顯示詳細的安裝摘要。\n"
" --download 設定下載-安裝模式。可用的模式:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only 僅下載軟體包,不要安裝。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3218
msgid "patch [OPTIONS]"
msgstr "patch [選項]"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3221
msgid "Install all available needed patches."
msgstr "安裝所有可用且需要的修補程式。"
#. translators: --skip-interactive
#: src/Zypper.cc:3225
msgid "Skip interactive patches."
msgstr "跳過互動式修補程式。"
#. translators: --with-interactive
#: src/Zypper.cc:3227
msgid "Do not skip interactive patches."
msgstr "不要跳過互動式修補程式。"
#. translators: -b, --bugzilla
#: src/Zypper.cc:3231
msgid "# Install patch fixing the specified bugzilla issue."
msgstr "# 安裝用於修復指定 bugzilla 問題的修補程式。"
#. translators: --cve
#: src/Zypper.cc:3233
msgid "# Install patch fixing the specified CVE issue."
msgstr "# 安裝用於修復指定 CVE 問題的修補程式。"
#. translators: -g, --category <CATEGORY>
#: src/Zypper.cc:3235
msgid "Install only patches with this category."
msgstr "安裝此類別的所有修補程式。"
#. translators: --severity <SEVERITY>
#: src/Zypper.cc:3237
msgid "Install only patches with this severity."
msgstr "安裝此嚴重度的所有修補程式。"
#. translators: --date <YYYY-MM-DD>
#: src/Zypper.cc:3239
msgid ""
"Install only patches issued up to, but not including, the specified date"
msgstr "安裝到指定日期前的修補程式 (不包括該日期)。"
#: src/Zypper.cc:3252
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "只安裝會影響軟體包管理本身的修補程式。"
#: src/Zypper.cc:3253
msgid ""
"Additionally try to update all packages not covered by patches. The option "
"is ignored, if the patch command must update the update stack first. Can not "
"be combined with --updatestack-only."
msgstr ""
"另外嘗試更新修補程式未涵蓋的所有軟體包。如果修補程式指令必須先更新更新堆疊,"
"則會忽略此選項。不能與 --updatestack-only 結合使用。"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3285
msgid "list-patches (lp) [OPTIONS]"
msgstr "list-patches (lp) [選項]"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3288
msgid "List all applicable patches."
msgstr "列出所有適用修補程式。"
#. translators: -b, --bugzilla[=#]
#: src/Zypper.cc:3292
msgid "List applicable patches for Bugzilla issues."
msgstr "列出適用於解決 Bugzilla 問題的修補程式。"
#. translators: --cve[=#]
#: src/Zypper.cc:3294
msgid "List applicable patches for CVE issues."
msgstr "列出適用於解決 CVE 問題的修補程式。"
#. translators: --issues[=STRING]
#: src/Zypper.cc:3296
msgid "Look for issues matching the specified string."
msgstr "尋找符合指定字串的問題。"
#. translators: --date <YYYY-MM-DD>
#: src/Zypper.cc:3298
msgid "List only patches issued up to, but not including, the specified date."
msgstr "僅列出截至 (但不含) 指定日期發行的修補程式。"
#. translators: -g, --category <CATEGORY>
#: src/Zypper.cc:3300
msgid "List only patches with this category."
msgstr "僅列出此類別的修補程式。"
#. translators: --severity <SEVERITY>
#: src/Zypper.cc:3302
msgid "List only patches with this severity."
msgstr "僅列出此嚴重性的修補程式。"
#. translators: -a, --all
#: src/Zypper.cc:3304
msgid "List all patches, not only applicable ones."
msgstr "列出所有修補程式,不僅僅是適用的那些。"
#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:3307
msgid "List only patches from the specified repository."
msgstr "僅列出來自指定軟體庫的修補程式。"
#: src/Zypper.cc:3310
msgid ""
"-b, --bugzilla[=#]\n"
"List applicable patches for Bugzilla issues."
msgstr ""
"-b, --bugzilla[=#]\n"
"列出適用於解決 Bugzilla 問題的修補程式。"
#: src/Zypper.cc:3311
msgid ""
"--cve[=#]\n"
"List applicable patches for CVE issues."
msgstr ""
"--cve[=#]\n"
"列出適用於解決 CVE 問題的修補程式。"
#: src/Zypper.cc:3312
msgid ""
"--issues[=STRING]\n"
"Look for issues matching the specified string."
msgstr ""
"--issues[=STRING]\n"
"尋找符合指定字串的問題。"
#: src/Zypper.cc:3313
msgid ""
"--date <YYYY-MM-DD>\n"
"List only patches issued up to, but not including, the specified date."
msgstr ""
"--date <YYYY-MM-DD>\n"
"僅列出截至 (但不含) 指定日期發行的修補程式。"
#: src/Zypper.cc:3314
msgid ""
"-g, --category <CATEGORY>\n"
"List only patches with this category."
msgstr ""
"-g, --category <類別>\n"
"僅列出此類別的修補程式。"
#: src/Zypper.cc:3315
msgid ""
"--severity <SEVERITY>\n"
"List only patches with this severity."
msgstr ""
"--severity <嚴重性>\n"
"僅列出此嚴重性的修補程式。"
#: src/Zypper.cc:3316
msgid ""
"-a, --all\n"
"List all patches, not only applicable ones."
msgstr ""
"-a, --all\n"
"列出所有修補程式,不僅僅是適用的那些。"
#: src/Zypper.cc:3318
msgid ""
"-r, --repo <ALIAS|#|URI>\n"
"List only patches from the specified repository."
msgstr ""
"-r, --repo <別名|編號|位址>\n"
"僅列出來自指定軟體庫的修補程式。"
#: src/Zypper.cc:3355
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [OPTIONS]\n"
"\n"
"Perform a distribution upgrade.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
" --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
"from other,\n"
" already installed, packages. Default is to treat "
"file conflicts\n"
" as an error. --download-as-needed disables the "
"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"dist-upgrade (dup) [選項]\n"
"\n"
"進行發行版本升級。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"\n"
" --from <別名|編號|位址> 限制升級到指定的軟體庫。\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅載入指定的軟體庫。\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" 對第三方授權確認提示\n"
" 自動選取「是」。\n"
" 請參閱 man zypper 以獲得更進一步的細節。\n"
" --replacefiles 安裝軟體包,即使它會取代來自其他已安裝軟體包的"
"檔案。\n"
" 預設將檔案衝突視為錯誤來處理。\n"
" 使用 --download-as-needed 選項來停用檔案衝突檢"
"查。\n"
"-D, --dry-run 測試升級,不要真的升級\n"
" --details 顯示詳細的安裝摘要。\n"
" --download 設定下載-安裝模式。可用的模式:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only 僅下載軟體包,不要安裝。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3379
msgid "dist-upgrade (dup) [OPTIONS]"
msgstr "dist-upgrade (dup) [選項]"
#. translators: --from <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:3386
msgid "Restrict upgrade to specified repository."
msgstr "限制升級到指定的軟體庫。"
#. translators: -D, --dry-run
#: src/Zypper.cc:3394
msgid "Test the upgrade, do not actually upgrade"
msgstr "測試升級,不要真的升級"
#: src/Zypper.cc:3447
msgid ""
"search (se) [OPTIONS] [querystring] ...\n"
"\n"
"Search for packages matching any of the given search strings.\n"
"\n"
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search "
"strings.\n"
" --provides Search for packages which provide the search "
"strings.\n"
" --recommends Search for packages which recommend the search "
"strings.\n"
" --requires Search for packages which require the search "
"strings.\n"
" --suggests Search for packages which suggest the search "
"strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
"strings.\n"
"-n, --name Useful together with dependency options, "
"otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
"descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --not-installed-only Show only packages which are not installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
"the\n"
" search has matched (useful for search in "
"dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
"expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [選項] [搜尋字串]...\n"
"\n"
"搜尋符合指定搜尋字串的軟體包\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
" --match-substrings 搜尋字串符合結果可以是詞語的一部分 (預設值)。\n"
" --match-words 搜尋字串符合結果只能是完整的詞語。\n"
"-x, --match-exact 搜尋完全相符的軟體包名稱。\n"
" --provides 搜尋提供搜尋字串的軟體包。\n"
" --recommends 搜尋推薦搜尋字串的軟體包。\n"
" --requires 搜尋需要搜尋字串的軟體包。\n"
" --suggests 搜尋建議搜尋字串的軟體包。\n"
" --conflicts 搜尋與搜尋字串衝突的軟體包。\n"
" --obsoletes 搜尋哪個軟體包取代了搜尋字串。\n"
"-n, --name 可和相依性選項合併使用,否則\n"
" 預設搜尋軟體包名稱。\n"
"-f, --file-list 在檔案清單中搜尋符合的軟體包。\n"
"-d, --search-descriptions 也搜尋軟體包摘要和描述。\n"
"-C, --case-sensitive 執行區分大小寫的搜尋。\n"
"-i, --installed-only 僅顯示已經安裝的軟體包。\n"
"-u, --not-installed-only 僅顯示目前尚未安裝的軟體包。\n"
"-t, --type <類型> 僅搜尋指定類型的軟體包。\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅搜尋指定的軟體庫。\n"
" --sort-by-name 依名稱對軟體包排序 (預設值)。\n"
" --sort-by-repo 依軟體庫對軟體包排序。\n"
"-s, --details 每個軟體庫中每個可用的版本\n"
" 單獨顯示在一行。\n"
"-v, --verbose 與 --details 相似,不過會額外顯示相符項的\n"
" 位置資訊 (對搜尋相依軟體包很有用)。\n"
"\n"
"* 和 ? 萬用字元也可以用在搜尋字串中。\n"
"如果搜尋字串被 '/' 包圍,它會被解讀為正規表示式。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3489
msgid "search (se) [OPTIONS] [QUERYSTRING] ..."
msgstr "search (se) [選項] [搜尋字串]..."
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3492
msgid "Search for packages matching any of the given search strings."
msgstr "搜尋符合指定搜尋字串的軟體包"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3495
msgid ""
"* and ? wildcards can also be used within search strings. If a search string "
"is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression."
msgstr ""
"* 和 ? 萬用字元也可以用在搜尋字串中。 如果搜尋字串被 '/' 包圍,它會被解讀為正"
"規表示式。"
#. translators: --match-substrings
#: src/Zypper.cc:3499
msgid "Search for a match to partial words (default)."
msgstr "搜尋字串符合結果可以是詞語的一部分 (預設值)。"
#. translators: --match-words
#: src/Zypper.cc:3501
msgid "Search for a match to whole words only."
msgstr "搜尋字串符合結果只能是完整的詞語。"
#. translators: -x, --match-exact
#: src/Zypper.cc:3503
msgid "Searches for an exact match of the search strings."
msgstr "搜尋完全相符的軟體包名稱。"
#. translators: --provides
#: src/Zypper.cc:3505
msgid "Search for packages which provide the search strings."
msgstr "搜尋提供搜尋字串的軟體包。"
#. translators: --recommends
#: src/Zypper.cc:3507
msgid "Search for packages which recommend the search strings."
msgstr "搜尋推薦搜尋字串的軟體包。"
#. translators: --requires
#: src/Zypper.cc:3509
msgid "Search for packages which require the search strings."
msgstr "搜尋需要搜尋字串的軟體包。"
#. translators: --suggests
#: src/Zypper.cc:3511
msgid "Search for packages which suggest the search strings."
msgstr "搜尋建議搜尋字串的軟體包。"
#. translators: --supplements
#: src/Zypper.cc:3513
msgid "Search for packages which supplement the search strings."
msgstr "搜尋補充搜尋字串的軟體包。"
#. translators: --conflicts
#: src/Zypper.cc:3515
msgid "Search packages conflicting with search strings."
msgstr "搜尋與搜尋字串衝突的軟體包。"
#. translators: --obsoletes
#: src/Zypper.cc:3517
msgid "Search for packages which obsolete the search strings."
msgstr "搜尋哪個軟體包取代了搜尋字串。"
#. translators: -n, --name
#: src/Zypper.cc:3519
msgid ""
"Useful together with dependency options, otherwise searching in package name "
"is default."
msgstr "可和相依性選項合併使用,否則 預設搜尋軟體包名稱。"
#. translators: -f, --file-list
#: src/Zypper.cc:3521
msgid "Search for a match in the file list of packages."
msgstr "在檔案清單中搜尋符合的軟體包。"
#. translators: -d, --search-descriptions
#: src/Zypper.cc:3523
msgid "Search also in package summaries and descriptions."
msgstr "也搜尋軟體包摘要和描述。"
#. translators: -C, --case-sensitive
#: src/Zypper.cc:3525
msgid "Perform case-sensitive search."
msgstr "執行區分大小寫的搜尋。"
#. translators: -i, --installed-only
#: src/Zypper.cc:3527 src/Zypper.cc:3643
msgid "Show only installed packages."
msgstr "僅顯示已安裝的軟體包。"
#. translators: -u, --not-installed-only
#: src/Zypper.cc:3529 src/Zypper.cc:3645
msgid "Show only packages which are not installed."
msgstr "僅顯示未安裝的軟體包。"
#. translators: -t, --type <TYPE>
#: src/Zypper.cc:3531
msgid "Search only for packages of the specified type."
msgstr "僅搜尋指定類型的軟體包。"
#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:3533
msgid "Search only in the specified repository."
msgstr "僅搜尋指定的軟體庫。"
#. translators: --sort-by-name
#: src/Zypper.cc:3535
msgid "Sort packages by name (default)."
msgstr "依名稱對軟體包排序 (預設值)。"
#. translators: --sort-by-repo
#: src/Zypper.cc:3537
msgid "Sort packages by repository."
msgstr "依軟體庫對軟體包排序。"
#. translators: -s, --details
#: src/Zypper.cc:3539
msgid "Show each available version in each repository on a separate line."
msgstr "每個軟體庫中每個可用的版本 單獨顯示在一行。"
#. translators: -v, --verbose
#: src/Zypper.cc:3541
msgid ""
"Like --details, with additional information where the search has matched "
"(useful for search in dependencies)."
msgstr ""
"與 --details 相似,不過會額外顯示相符項的 位置資訊 (對搜尋相依軟體包很有用)。"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3560
msgid "patch-check (pchk) [OPTIONS]"
msgstr "patch-check (pchk) [選項]"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3563
msgid ""
"Display stats about applicable patches. The command returns 100 if needed "
"patches were found, 101 if there is at least one needed security patch."
msgstr ""
"顯示適用修補程式的統計資料。如果找到需要的修補程式,該指令會傳回 100;如果至"
"少存在一個需要的安全性修補程式,則傳回 101。"
#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:3567
msgid "Check for patches only in the specified repository."
msgstr "僅在指定的軟體庫中檢查修補程式。"
#. translators: --updatestack-only
#: src/Zypper.cc:3569
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "只檢查會影響軟體包管理本身的修補程式。"
#: src/Zypper.cc:3573
msgid ""
"-r, --repo <ALIAS|#|URI>\n"
"Check for patches only in the specified repository."
msgstr ""
"-r, --repo <別名|編號|位址>\n"
"僅在指定的軟體庫中檢查修補程式。"
#: src/Zypper.cc:3574
msgid ""
"--updatestack-only\n"
"Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
"--updatestack-only\n"
"只檢查會影響軟體包管理本身的修補程式。"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3591
msgid "patches (pch) [REPOSITORY] ..."
msgstr "patches (pch) [軟體庫] ..."
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3594
msgid "List all patches available in specified repositories."
msgstr "列出指定軟體庫中所有可用的修補程式"
#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:3598 src/Zypper.cc:3641 src/Zypper.cc:3701 src/Zypper.cc:3757
msgid "Just another means to specify repository."
msgstr "這是指定軟體庫的另一種方法。"
#: src/Zypper.cc:3602
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
"List all patches available in specified repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
"patches (pch) [軟體庫] ...\n"
"\n"
"列出指定軟體庫中所有可用的修補程式\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 這是指定軟體庫的另一種方法。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3634
msgid "packages (pa) [OPTIONS] [REPOSITORY] ..."
msgstr "packages (pa) [選項] [軟體庫] ..."
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3637
msgid "List all packages available in specified repositories."
msgstr "列出指定軟體庫中所有可用的軟體包。"
#. translators: --orphaned
#: src/Zypper.cc:3647
msgid "Show packages which are orphaned (without repository)."
msgstr "顯示孤兒軟體包 (沒有軟體庫)。"
#. translators: --suggested
#: src/Zypper.cc:3649
msgid "Show packages which are suggested."
msgstr "顯示建議的軟體包。"
#. translators: --recommended
#: src/Zypper.cc:3651
msgid "Show packages which are recommended."
msgstr "顯示推薦的軟體包。"
#. translators: --unneeded
#: src/Zypper.cc:3653
msgid "Show packages which are unneeded."
msgstr "顯示不需要的軟體包。"
#. translators: -N, --sort-by-name
#: src/Zypper.cc:3655
msgid "Sort the list by package name."
msgstr "以軟體包名稱排列清單。"
#. translators: -R, --sort-by-repo
#: src/Zypper.cc:3657
msgid "Sort the list by repository."
msgstr "以軟體庫排列清單。"
#: src/Zypper.cc:3661
msgid ""
"packages (pa) [OPTIONS] [repository] ...\n"
"\n"
"List all packages available in specified repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --not-installed-only Show only packages which are not installed.\n"
" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
"repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
"-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n"
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
"packages (pa) [選項] [軟體庫] ...\n"
"\n"
"列出指定軟體庫中所有可用的軟體包。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 這是指定軟體庫的另一種方法。\n"
"-i, --installed-only 僅顯示已安裝的軟體包。\n"
"-u, --not-installed-only 僅顯示未安裝的軟體包。\n"
"--orphaned 顯示孤兒軟體包 (沒有軟體庫)。\n"
"--suggested 顯示建議的軟體包。\n"
"--recommended 顯示推薦的軟體包。\n"
"--unneeded 顯示不需要的軟體包。\n"
"-N, --sort-by-name 以軟體包名稱排列清單。\n"
"-R, --sort-by-repo 以軟體庫排列清單。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3694
msgid "patterns (pt) [OPTIONS] [REPOSITORY] ..."
msgstr "patterns (pt) [選項] [軟體庫] ..."
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3697
msgid "List all patterns available in specified repositories."
msgstr "列出指定軟體庫中所有可用的樣式。"
#. translators: -i, --installed-only
#: src/Zypper.cc:3703
msgid "Show only installed patterns."
msgstr "僅顯示已安裝的樣式。"
#. translators: -u, --not-installed-only
#: src/Zypper.cc:3705
msgid "Show only patterns which are not installed."
msgstr "僅顯示未安裝的樣式。"
#: src/Zypper.cc:3709
msgid ""
"patterns (pt) [OPTIONS] [repository] ...\n"
"\n"
"List all patterns available in specified repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed patterns.\n"
"-u, --not-installed-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
"patterns (pt) [選項] [軟體庫] ...\n"
"\n"
"列出指定軟體庫中所有可用的樣式。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 這是指定軟體庫的另一種方法。\n"
"-i, --installed-only 僅顯示已安裝的樣式。\n"
"-u, --not-installed-only 僅顯示未安裝的樣式。\n"
#: src/Zypper.cc:3738
msgid ""
"products (pd) [OPTIONS] [repository] ...\n"
"\n"
"List all products available in specified repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed products.\n"
"-u, --not-installed-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
"products (pd) [選項] [軟體庫] ...\n"
"\n"
"列出指定軟體庫中所有可用的產品。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 這是指定軟體庫的另一種方法。\n"
"-i, --installed-only 僅顯示已安裝的產品。\n"
"-u, --not-installed-only 僅顯示未安裝的產品。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3750
msgid "products (pd) [OPTIONS] [REPOSITORY] ..."
msgstr "products (pd) [選項] [軟體庫] ..."
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3753
msgid "List all products available in specified repositories."
msgstr "列出指定軟體庫中所有可用的產品。"
#. translators: -i, --installed-only
#: src/Zypper.cc:3759
msgid "Show only installed products."
msgstr "僅顯示已安裝的產品。"
#. translators: -u, --not-installed-only
#: src/Zypper.cc:3761
msgid "Show only products which are not installed."
msgstr "僅顯示未安裝的產品。"
#. translators: --xmlfwd <TAG>
#: src/Zypper.cc:3763
msgid ""
"XML output only: Literally forward the XML tags found in a product file."
msgstr "僅限 XML 輸出:直接轉發在產品文件中找到的 XML 標記。"
#: src/Zypper.cc:3789
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [OPTIONS] <name> ...\n"
"\n"
"Show detailed information for specified packages.\n"
"By default the packages which match exactly the given names are shown.\n"
"To get also packages partially matching use option '--match-substrings'\n"
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
"name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
" --provides Show provides.\n"
" --requires Show requires and prerequires.\n"
" --conflicts Show conflicts.\n"
" --obsoletes Show obsoletes.\n"
" --recommends Show recommends.\n"
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
"info (if) [選項] <名稱> ...\n"
"\n"
"顯示指定軟體包的詳細資訊。\n"
"預設僅有完全符合指定名稱的才會顯示。\n"
"若也要顯示部份符合的軟體包,使用 '--match-substrings' 選項\n"
"或在名稱中使用萬用字元 (*?)。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"-s, --match-substrings 印出部份名稱符合的軟體包資訊。\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 只對指定軟體庫起作用。\n"
"-t, --type <類型> 軟體包的類型 (%s)。\n"
" 預設值:%s。\n"
" --provides 顯示提供的軟體包。\n"
" --requires 顯示必需和預先需要的軟體包。\n"
" --conflicts 顯示衝突軟體包。\n"
" --obsoletes 顯示汰換軟體包。\n"
" --recommends 顯示推薦軟體包。\n"
" --suggests 顯示建議軟體包。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3811
msgid "info (if) [OPTIONS] <NAME> ..."
msgstr "info (if) [選項] <名稱> ..."
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3814
msgid ""
"Show detailed information for specified packages. By default the packages "
"which match exactly the given names are shown. To get also packages "
"partially matching use option '--match-substrings' or use wildcards (*?) in "
"name."
msgstr ""
"顯示指定軟體包的詳細資訊。 預設僅有完全符合指定名稱的才會顯示。 若也要顯示部"
"份符合的軟體包,使用 '--match-substrings' 選項 或在名稱中使用萬用字元 (*?)。"
#. translators: -s, --match-substrings
#: src/Zypper.cc:3818
msgid "Print information for packages partially matching name."
msgstr "印出部份名稱符合的軟體包資訊。"
#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:3820
msgid "Work only with the specified repository."
msgstr "只對指定軟體庫起作用。"
#. translators: --provides
#: src/Zypper.cc:3824
msgid "Show provides."
msgstr "顯示提供的軟體包。"
#. translators: --requires
#: src/Zypper.cc:3826
msgid "Show requires and prerequires."
msgstr "顯示必需和預先需要的軟體包。"
#. translators: --conflicts
#: src/Zypper.cc:3828
msgid "Show conflicts."
msgstr "顯示衝突軟體包。"
#. translators: --obsoletes
#: src/Zypper.cc:3830
msgid "Show obsoletes."
msgstr "顯示汰換軟體包。"
#. translators: --recommends
#: src/Zypper.cc:3832
msgid "Show recommends."
msgstr "顯示推薦軟體包。"
#. translators: --suggests
#: src/Zypper.cc:3834
msgid "Show suggests."
msgstr "顯示建議軟體包。"
#. translators: --supplements
#: src/Zypper.cc:3836
msgid "Show supplements."
msgstr "顯示補充。"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3852
msgid "patch-info <PATCHNAME> ..."
msgstr "patch-info <修補程式名稱> ..."
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3855
msgid "Show detailed information for patches."
msgstr "顯示修補程式的詳細資料。"
#: src/Zypper.cc:3861
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
"\n"
"Show detailed information for patches.\n"
"\n"
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
"patch-info <修補程式名稱> ...\n"
"\n"
"顯示修補程式的詳細資料。\n"
"\n"
"這是 '%s' 的別名。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3882
msgid "pattern-info <PATTERN_NAME> ..."
msgstr "pattern-info <樣式名稱> ..."
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3885
msgid "Show detailed information for patterns."
msgstr "顯示樣式的詳細資料。"
#: src/Zypper.cc:3891
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
"\n"
"Show detailed information for patterns.\n"
"\n"
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
"pattern-info <樣式名稱> ...\n"
"\n"
"顯示樣式的詳細資料。\n"
"\n"
"這是 '%s' 的別名。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3912
msgid "product-info <PRODUCT_NAME> ..."
msgstr "product-info <產品名稱> ..."
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3915
msgid "Show detailed information for products."
msgstr "顯示產品的詳細資料。"
#: src/Zypper.cc:3921
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
"\n"
"Show detailed information for products.\n"
"\n"
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
"product-info <產品名稱> ...\n"
"\n"
"顯示產品的詳細資料。\n"
"\n"
"這是 '%s' 的別名。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3940
msgid "what-provides (wp) <CAPABILITY>"
msgstr "what-provides (wp) <功能>"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3943
msgid "List all packages providing the specified capability."
msgstr "列出所有提供指定功能的軟體包。"
#: src/Zypper.cc:3949
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
"List all packages providing the specified capability.\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
"what-provides (wp) <功能>\n"
"\n"
"列出所有提供指定功能的軟體包。\n"
"\n"
"此指令無其他選項。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:4002
msgid "moo"
msgstr ""
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4005
msgid "Show an animal."
msgstr "顯示一隻動物"
#: src/Zypper.cc:4011
msgid ""
"moo\n"
"\n"
"Show an animal.\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
"moo\n"
"\n"
"顯示一隻動物\n"
"\n"
"本指令沒有其他選項。\n"
# =============================================================================
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
#: src/Zypper.cc:4035
msgid "addlock (al) [OPTIONS] <PACKAGENAME> ..."
msgstr "addlock (al) [選項] <軟體包名稱> ..."
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4038
msgid ""
"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
"pattern using '*' and '?' wildcard characters."
msgstr ""
"新增軟體包鎖定。 透過確切名稱或使用 '*' 和 '?' 萬用字元的全域樣式指定要鎖定的"
"軟體包。"
#. translators: -r, --repo <alias|#|URI>
#: src/Zypper.cc:4042
msgid "Restrict the lock to the specified repository."
msgstr "限制僅鎖定指定的軟體庫。"
# =============================================================================
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
#: src/Zypper.cc:4064
msgid "removelock (rl) [OPTIONS] <LOCK-NUMBER|PACKAGENAME> ..."
msgstr "removelock (rl) [選項] <鎖定編號|軟體包名稱> ..."
#. translators: command description; %1% is acoomand like 'zypper locks'
#: src/Zypper.cc:4067
#, boost-format
msgid ""
"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
"with '%1%' or by package name."
msgstr ""
"移除一個軟體包鎖定。透過由 '%1% 1' 獲得的編號或透過軟體包名稱指定要移除的鎖"
"定。"
#. translators: -r, --repo <alias|#|URI>
#: src/Zypper.cc:4071
msgid "Remove only locks with specified repository."
msgstr "僅移除指定軟體庫的鎖定。"
# =============================================================================
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
#: src/Zypper.cc:4091
msgid "cleanlocks (cl)"
msgstr ""
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4094
msgid "Remove useless locks."
msgstr "移除無用的鎖定。"
#. translators: -d, --only-duplicates
#: src/Zypper.cc:4098
msgid "Clean only duplicate locks."
msgstr "僅移除重覆的鎖定。"
#. translators: -e, --only-empty
#: src/Zypper.cc:4100
msgid "Clean only locks which doesn't lock anything."
msgstr "僅移除未鎖定任何東西的鎖定。"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:4116
msgid "targetos (tos) [OPTIONS]"
msgstr "targetos (tos) [選項]"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4119
msgid ""
"Show various information about the target operating system. By default, an "
"ID string is shown."
msgstr "顯示各種關於目標作業系統的資訊。 預設會顯示 ID 字串。"
#. translators: -l, --label
#: src/Zypper.cc:4123
msgid "Show the operating system label."
msgstr "顯示作業系統標籤。"
#: src/Zypper.cc:4127
msgid ""
"targetos (tos) [OPTIONS]\n"
"\n"
"Show various information about the target operating system.\n"
"By default, an ID string is shown.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
"targetos (tos) [選項]\n"
"\n"
"顯示各種關於目標作業系統的資訊。\n"
"預設會顯示 ID 字串。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"-l, --label 顯示作業系統標籤。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:4150
msgid "versioncmp (vcmp) <VERSION1> <VERSION2>"
msgstr "versioncmp (vcmp) <版本1> <版本2>"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4153
msgid "Compare the versions supplied as arguments."
msgstr "比較做為參數的版本。"
#. translators: -m, --match
#: src/Zypper.cc:4157
msgid "Takes missing release number as any release."
msgstr "將遺失版本號當成任何版本。"
#: src/Zypper.cc:4161
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
"Compare the versions supplied as arguments.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
"versioncmp (vcmp) <版本1> <版本2>\n"
"\n"
"比較做為參數的版本。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"-m, --match 將遺失版本號當成任何版本。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:4182
msgid "licenses"
msgstr ""
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4185
msgid "Report licenses and EULAs of currently installed software packages."
msgstr "報告目前已安裝軟體軟體包的授權合約和 EULA 。"
#: src/Zypper.cc:4191
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
"licenses\n"
"\n"
"報告目前已安裝軟體軟體包的授權合約和 EULA 。\n"
"\n"
"這個指令沒有其他的選項。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
#: src/Zypper.cc:4217
msgid "ps [OPTIONS]"
msgstr "ps [選項]"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4220
msgid ""
"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
"recent upgrades."
msgstr "列出所用檔案及函式庫被最近升級刪除的執行中程序。"
#. translators: -s, --short
#: src/Zypper.cc:4224
msgid ""
"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
"processes which are associated with a system service. Given three times, "
"list the associated system service names only."
msgstr ""
"產生一個不顯示刪除檔案的簡短列表。給定二次相同參數,則只顯示和系統服務相關的"
"程序。給定三次,則只列出相關的系統服務名稱。"
#. translators: --print <format>
#: src/Zypper.cc:4226
#, c-format, boost-format
msgid ""
"For each associated system service print <format> on the standard output, "
"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
"system service name."
msgstr ""
"對每個相關系統服務列印 <格式> 至標準輸出,並緊接著輸出一個換行字元。任何在 <"
"格式> 中的 '%s' 指令會被代換成系統服務名稱。"
#. translators: -d, --debugFile <path>
#: src/Zypper.cc:4228
msgid "Write debug output to file <path>."
msgstr "將除錯輸出寫入到檔案 <路徑>。"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:4248
msgid "download [OPTIONS] <PACKAGES>..."
msgstr "download [選項] <軟體包>..."
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4251
msgid ""
"Download rpms specified on the commandline to a local directory. Per default "
"packages are downloaded to the libzypp package cache (/var/cache/zypp/"
"packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), but this can be "
"changed by using the global --pkg-cache-dir option."
msgstr ""
"下載指令行上指定的 RPM 到本地目錄。 軟體包預設會下載到 libzypp 軟體包快取目錄"
"中 (/var/cache/zypp/packages;非 root 使用者的目錄為 $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
"packages), 不過,該預設值可透過全域設定 --pkg-cache-dir 修改。"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4254
msgid ""
"In XML output a <download-result> node is written for each package zypper "
"tried to download. Upon success the local path is is found in 'download-"
"result/localpath@path'."
msgstr ""
"在 XML 輸出模式下,對每個 zypper 嘗試下載的軟體包, 將會寫入一個 <download-"
"result> 節點。下載成功後, 本地端路徑可在「download-result/localpath@path」中"
"找到。"
#. translators: --all-matches
#: src/Zypper.cc:4258
msgid ""
"Download all versions matching the commandline arguments. Otherwise only the "
"best version of each matching package is downloaded."
msgstr "下載所有符合指令行參數的版本。 否則只有相符軟體包的最佳版本 會被下載。"
#. translators: --dry-run
#: src/Zypper.cc:4260
msgid "Don't download any package, just report what would be done."
msgstr "不下載任何軟體包, 只報告將要執行的操作。"
#: src/Zypper.cc:4264
msgid ""
"download [OPTIONS] <PACKAGES>...\n"
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
"packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n"
"is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"--all-matches Download all versions matching the commandline\n"
" arguments. Otherwise only the best version of\n"
" each matching package is downloaded.\n"
"--dry-run Don't download any package, just report what\n"
" would be done.\n"
msgstr ""
"download [選項] <軟體包>...\n"
"\n"
"下載指令行上指定的 RPM 到本地目錄。\n"
"軟體包預設會下載到 libzypp 軟體包快取目錄中\n"
"(/var/cache/zypp/packages;非 root 使用者的目錄為 $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
"packages),\n"
"不過,該預設值可透過全域設定 --pkg-cache-dir 修改。\n"
"\n"
"在 XML 輸出模式下,對每個 zypper 嘗試下載的軟體包,\n"
"將會寫入一個 <download-result> 節點。下載成功後,\n"
"本地端路徑可在「download-result/localpath@path」中找到。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"--all-matches 下載所有符合指令行參數的版本。\n"
" 否則只有相符軟體包的最佳版本\n"
" 會被下載。\n"
"--dry-run 不下載任何軟體包,\n"
" 只報告將要執行的操作。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:4305
msgid "source-download"
msgstr ""
#. translators: -d, --directory <DIR>
#: src/Zypper.cc:4312
msgid ""
"Download all source rpms to this directory. Default: /var/cache/zypper/"
"source-download"
msgstr ""
"下載所有原始碼 rpm 到這個目錄。 預設為︰/var/cache/zypper/source-download"
#. translators: --delete
#: src/Zypper.cc:4314
msgid "Delete extraneous source rpms in the local directory."
msgstr "刪除在本地目錄下,不相關的原始碼 rpm。"
#. translators: --no-delete
#: src/Zypper.cc:4316
msgid "Do not delete extraneous source rpms."
msgstr "不要刪除不相關的原始碼 rpm。"
#. translators: --status
#: src/Zypper.cc:4318
msgid ""
"Don't download any source rpms, but show which source rpms are missing or "
"extraneous."
msgstr "不要下載任何原始碼 rpm,只顯示那些遺失或 不相關的 rpm。"
#: src/Zypper.cc:4322
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
"Download source rpms for all installed packages to a local directory.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-d, --directory <dir>\n"
" Download all source rpms to this directory.\n"
" Default: /var/cache/zypper/source-download\n"
"--delete Delete extraneous source rpms in the local directory.\n"
"--no-delete Do not delete extraneous source rpms.\n"
"--status Don't download any source rpms,\n"
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
"source-download\n"
"\n"
"下載所有已安裝軟體包的原始碼 rpm 到本地目錄。\n"
"\n"
" 指令選項:\n"
"-d, --directory <目錄>\n"
" 下載所有原始碼 rpm 到這個目錄。\n"
" 預設為︰/var/cache/zypper/source-download\n"
"--delete 刪除在本地目錄下,不相關的原始碼 rpm。\n"
"--no-delete 不要刪除不相關的原始碼 rpm。\n"
"--status 不要下載任何原始碼 rpm,只顯示那些遺失或\n"
" 不相關的 rpm。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:4351
msgid "quit (exit, ^D)"
msgstr ""
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4354
msgid "Quit the current zypper shell."
msgstr "退出目前的 zypper shell。"
#: src/Zypper.cc:4360
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
"Quit the current zypper shell.\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
"退出目前的 zypper shell。\n"
"\n"
"本指令沒有其他選項。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:4379
msgid "shell (sh)"
msgstr ""
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4382
msgid "Enter the zypper command shell."
msgstr "進入 zypper 指令 shell。"
#: src/Zypper.cc:4388
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
"Enter the zypper command shell.\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
"shell (sh)\n"
"\n"
"進入 zypper 指令 shell。\n"
"\n"
"本指令沒有選項。\n"
#: src/Zypper.cc:4414
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [OPTIONS] [querystring...]\n"
"\n"
"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
"'%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [選項] [查詢字串...]\n"
"\n"
"搜尋符合給定搜尋字串的修補程式。這是 '%s' 的別名。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:4431
msgid "ping [OPTIONS]"
msgstr "ping [選項]"
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4434
msgid "This command has dummy implementation which always returns 0."
msgstr "此指令是一個假動作,它只會回應 0。"
#. translators: this is just a legacy command
#: src/Zypper.cc:4441
msgid ""
"ping [OPTIONS]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
"ping [選項]\n"
"\n"
"此指令是一個假動作,它只會回應 0。\n"
#: src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:6548
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "非預期的程式流程。"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
#: src/Zypper.cc:4616
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
#: src/Zypper.cc:4639
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "需要有 Root 權限才能重新整理服務。"
#: src/Zypper.cc:4663 src/Zypper.cc:4742 src/Zypper.cc:4914
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "需要有 Root 權限才能修改系統服務。"
#: src/Zypper.cc:4726
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' 不是有效的服務類型。"
#: src/Zypper.cc:4728
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "參閱 '%s' 或 '%s' 取得已知服務類型清單。"
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
#: src/Zypper.cc:4753 src/utils/messages.cc:47
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "別名或聚集選項是必要的。"
#: src/Zypper.cc:4785
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "服務 '%s' 找不到。"
#: src/Zypper.cc:4811 src/Zypper.cc:4913 src/Zypper.cc:5017 src/Zypper.cc:5069
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "需要有 Root 權限才能修改系統軟體庫。"
#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:5181
msgid "Too few arguments."
msgstr "引數太少。"
#: src/Zypper.cc:4845
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "如果只使用一個參數,它必須是一個指向 .repo 檔的位址。"
#: src/Zypper.cc:4875
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "無法一起使用 %s 和 %s。 將使用 %s 設定。"
#: src/Zypper.cc:4894
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "指定的類型不是有效的軟體庫類型:"
#: src/Zypper.cc:4895
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "參閱 '%s' 或 '%s' 取得已知的軟體庫類型清單。"
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
#: src/Zypper.cc:4960
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "無法由它的別名、編號或位址找到軟體庫 '%s'。"
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "無法由它的別名、編號或位址找到服務 '%s'。"
#: src/Zypper.cc:5024
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "參數過少。至少要有位址和別名。"
#: src/Zypper.cc:5048
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "找不到軟體庫 '%s'。"
#: src/Zypper.cc:5108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "找不到軟體庫 %s。"
#: src/Zypper.cc:5125
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "需要有 Root 權限才能重新整理系統軟體庫。"
#: src/Zypper.cc:5131
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "全域選項 '%s' 在此無效。"
#: src/Zypper.cc:5139
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "如果使用了 '%s',則不允許使用參數。"
#: src/Zypper.cc:5163
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "需要有 Root 權限才能清除本機快取。"
#: src/Zypper.cc:5182
msgid "At least one package name is required."
msgstr "至少需要一個軟體包名稱。"
#: src/Zypper.cc:5191 src/Zypper.cc:5440 src/Zypper.cc:5477
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "需要有 Root 權限才能安裝或移除軟體包。"
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
#: src/Zypper.cc:5203
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "將忽略參數,標示整個軟體庫。"
#: src/Zypper.cc:5214
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "不明的軟體包類型:%s"
#: src/Zypper.cc:5224
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "無法反安裝修補程式。"
#: src/Zypper.cc:5225
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
"修補程式的安裝狀態僅取決於它的相依性。\n"
"從複製的檔案、資料庫記錄或類似項目來看,\n"
"修補程式並未安裝。"
#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "反安裝一個原始碼軟體包仍未定義且未完成。"
#: src/Zypper.cc:5255
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' 看起來像是一個 RPM 檔。將嘗試去下載它。"
#: src/Zypper.cc:5264
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "指定的 RPM 檔 '%s' 有問題,正在跳過。"
#: src/Zypper.cc:5286
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "讀取 %s 的 RPM 檔頭出現問題。確認是一個 RPM 檔嗎?"
#: src/Zypper.cc:5307
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "純 RPM 檔快取"
#: src/Zypper.cc:5329
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "沒有指定有效的引數。"
#: src/Zypper.cc:5346 src/Zypper.cc:5493
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
msgstr ""
"警告:沒有已定義的軟體庫。您只能使用已安裝的解決方案操作。無法安裝任何項目。"
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
#: src/Zypper.cc:5383 src/Zypper.cc:5977
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s 與 %s 衝突"
#. translators: meaning --force with --capability
#: src/Zypper.cc:5391
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s 目前不能和 %s 一起用"
#: src/Zypper.cc:5432
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "原始碼軟體包的名稱為必要的參數。"
#: src/Zypper.cc:5557 src/Zypper.cc:5896 src/Zypper.cc:5996 src/Zypper.cc:6206
#: src/Zypper.cc:6257 src/Zypper.cc:6297
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "不明的軟體包類型:'%s'。"
#: src/Zypper.cc:5582 src/repos.cc:796
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "指定軟體庫 '%s' 已停用。"
#. translators: empty search result message
#: src/Zypper.cc:5738
msgid "No matching items found."
msgstr "找不到符合項目。"
#: src/Zypper.cc:5773
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "初始化或執行搜尋查詢時出現問題"
#: src/Zypper.cc:5774
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "請檢視上面的訊息以獲得提示。"
#: src/Zypper.cc:5775 src/repos.cc:1009
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "以 root 執行 'zypper refresh' 也許可以解決這個問題。"
#: src/Zypper.cc:5856
#, boost-format
msgid "Option %1% has no effect without the %2% global option."
msgstr "當未指定 %2% 全域選項時,%1% 選項沒有作用。"
#: src/Zypper.cc:5915 src/Zypper.cc:5963
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "無法一起使用 %s 和 %s。"
#: src/Zypper.cc:5944
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "需要有 Root 權限才能更新軟體包。"
#: src/Zypper.cc:6003 src/Zypper.cc:6011 src/Zypper.cc:6092
msgid "Operation not supported."
msgstr "不支援此操作。"
#: src/Zypper.cc:6004
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "要更新已安裝的產品請用 '%s'。"
#: src/Zypper.cc:6012
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
"Zypper 不會追蹤安裝的原始碼軟體包。若要安裝最新的原始碼軟體包及其建構相依項,"
"請使用 '%s 1'。"
#: src/Zypper.cc:6028
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "當指定軟體包作為參數時無法使用多重格式。"
#: src/Zypper.cc:6128
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "需要有 Root 權限才能進行發行版本升級。"
#: src/Zypper.cc:6148
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
"for more information about this command."
msgstr ""
"您將要使用所有可用的軟體庫進行發行版本升級。 在您繼續之前,請先確定這些軟體庫"
"的相容性。參閱 '%s' 得到更多關於此命令的資訊。"
#: src/Zypper.cc:6173 src/utils/messages.cc:55
msgid "Required argument missing."
msgstr "缺少需要的參數。"
#: src/Zypper.cc:6176 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:57
#: src/utils/messages.cc:74
msgid "Usage"
msgstr "使用"
#: src/Zypper.cc:6236 src/Zypper.cc:6277
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "加入軟體包鎖定需要 root 權限。"
#: src/Zypper.cc:6331
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "移除 %lu 鎖定。"
#: src/Zypper.cc:6342
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr "該命令未實作 XML 輸出。"
#: src/Zypper.cc:6355
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "發行版本標籤:%s"
#: src/Zypper.cc:6356
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "簡短標籤:%s"
#: src/Zypper.cc:6397
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s 符合 %s"
#: src/Zypper.cc:6399
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s 比 %s 還新"
#: src/Zypper.cc:6401
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s 比 %s 還舊"
#: src/Zypper.cc:6483 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "權限不足以使用下載目錄 '%s'。"
#: src/Zypper.cc:6535
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "這個指令只在 zypper shell 中有意義。"
#: src/Zypper.cc:6545
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "您已經在執行 zypper shell。"
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:27
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr "跳過取得檔案並跳出目前操作。"
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:29
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr "嘗試再次取得檔案。"
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:31
msgid ""
"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
"the file."
msgstr "跳過取得檔案並嘗試沒有此檔案而繼續操作。"
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:33
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr "變更目前基礎位址並嘗試重新取得檔案。"
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
#: src/callbacks/media.cc:48
msgid "New URI"
msgstr "新位址"
#. https options
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt.
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
#: src/callbacks/media.cc:76
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr "a/r/i/u/s"
#: src/callbacks/media.cc:78
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr "停用 SSL 憑證授權檢查並繼續。"
#. translators: this is a prompt text
#: src/callbacks/media.cc:83 src/callbacks/media.cc:178
#: src/callbacks/media.cc:260 src/utils/prompt.cc:150 src/utils/prompt.cc:236
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "中止、重試、忽略?"
#: src/callbacks/media.cc:91
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr "SSL 憑證授權檢查已停用。"
#: src/callbacks/media.cc:108
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr "未偵測到裝置,無法退出。"
#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr "請嘗試手動退出裝置。"
#: src/callbacks/media.cc:120
msgid "Detected devices:"
msgstr "偵測到裝置:"
#: src/callbacks/media.cc:135
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/callbacks/media.cc:138
msgid "Select device to eject."
msgstr "選取要退出的裝置。"
#: src/callbacks/media.cc:153
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "插入 CD/DVD 並按下 ENTER 繼續。"
#: src/callbacks/media.cc:156
msgid "Retrying..."
msgstr "重新嘗試中..."
#. cd/dvd options
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt.
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
#: src/callbacks/media.cc:171
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr "a/r/i/u/e"
#: src/callbacks/media.cc:173
msgid "Eject medium."
msgstr "退出媒體。"
#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language.
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
"operation."
msgstr "請放入媒體 [%s] # %d 然後鍵入 'y' 繼續,或 'n' 以取消此操作。"
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
#: src/callbacks/media.cc:254
msgid "a/r/i/u"
msgstr "a/r/i/u"
#: src/callbacks/media.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
"the credentials from %s."
msgstr "存取 %s 需要授權。您必須是 root 才可以從 %s 讀取憑證。"
#: src/callbacks/media.cc:320 src/callbacks/media.cc:327
msgid "User Name"
msgstr "使用者名稱"
#. password
#: src/callbacks/media.cc:335
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: src/commands/basecommand.cc:121
#, boost-format
msgid " Default: %1%"
msgstr ""
#: src/commands/basecommand.cc:134
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "選擇性"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: Table column header
#. translators: name (general header)
#: src/commands/locks/list.cc:108 src/info.cc:69 src/info.cc:460
#: src/info.cc:704 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:1211 src/repos.cc:2550
#: src/search.cc:47 src/search.cc:195 src/search.cc:342 src/search.cc:489
#: src/search.cc:553 src/update.cc:798 src/utils/misc.cc:228
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: src/commands/locks/list.cc:110
msgid "Matches"
msgstr "符合"
#. translators: Table column header
#. translators: type (general header)
#: src/commands/locks/list.cc:111 src/info.cc:461 src/repos.cc:1110
#: src/repos.cc:1222 src/repos.cc:2559 src/search.cc:49 src/search.cc:198
msgid "Type"
msgstr "類型"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: package's repository (header)
#: src/commands/locks/list.cc:111 src/info.cc:67 src/search.cc:55
#: src/search.cc:344 src/search.cc:488 src/search.cc:549 src/update.cc:795
#: src/utils/misc.cc:227
msgid "Repository"
msgstr "軟體庫"
#. translators: locks table value
#: src/commands/locks/list.cc:129 src/commands/locks/list.cc:198
msgid "(multiple)"
msgstr "(多重)"
#. translators: locks table value
#: src/commands/locks/list.cc:132 src/commands/locks/list.cc:196
msgid "(any)"
msgstr "(任何)"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/commands/locks/list.cc:170
msgid "Keep installed"
msgstr "保持已安裝"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/commands/locks/list.cc:178
msgid "Do not install"
msgstr "不要安裝"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
#: src/commands/locks/list.cc:230
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#: src/commands/locks/list.cc:255
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "顯示與每個鎖定相符的解決方案數量。"
#: src/commands/locks/list.cc:256
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "列出與每個鎖定相符的解決方案。"
#: src/commands/locks/list.cc:270
msgid "Error reading the locks file:"
msgstr "讀取鎖定檔案發生錯誤:"
#: src/commands/locks/list.cc:277
msgid "There are no package locks defined."
msgstr "沒有定義任何軟體包鎖定。"
#. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument'
#: src/download.cc:126
msgid "Argument resolves to no package"
msgstr "該參數解析不到軟體包"
#: src/download.cc:141 src/solve-commit.cc:922
msgid "Nothing to do."
msgstr "無執行動作。"
#: src/download.cc:148
msgid "No prune to best version."
msgstr "不調整為最佳版本。"
#: src/download.cc:154
msgid "Prune to best version..."
msgstr "調整為最佳版本..."
#: src/download.cc:160
msgid "Not downloading anything..."
msgstr "未下載任何東西..."
#: src/download.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr "下載軟體包 '%s' 發生錯誤。"
#: src/download.cc:215
#, c-format, boost-format
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "軟體包 '%s' 未下載。"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: Table column header
#. translators: package version (header)
#: src/info.cc:71 src/info.cc:705 src/search.cc:51 src/search.cc:343
#: src/search.cc:490 src/search.cc:554
msgid "Version"
msgstr "版本"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: package architecture (header)
#: src/info.cc:73 src/search.cc:53 src/search.cc:491 src/search.cc:555
#: src/update.cc:804
msgid "Arch"
msgstr "結構"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:75
msgid "Vendor"
msgstr "供應商"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: package summary (header)
#: src/info.cc:81 src/search.cc:197 src/utils/misc.cc:233 src/utils/misc.cc:274
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:83
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: src/info.cc:111
msgid "automatically"
msgstr "自動地"
#: src/info.cc:186
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
msgstr[0] "有 %1% 筆符合 '%2%'。"
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#: src/info.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' 找不到。"
#. TranslatorExplanation E.g. "Information for package zypper:"
#: src/info.cc:260
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "%s %s 的資訊:"
#: src/info.cc:341
msgid "Support Level"
msgstr "支援層級"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:344
msgid "Installed Size"
msgstr "安裝的大小"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:348 src/info.cc:396 src/info.cc:571 src/utils/misc.cc:232
#: src/utils/misc.cc:273
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: src/info.cc:352 src/info.cc:575
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "過期 (版本 %s 已安裝)"
#: src/info.cc:354 src/info.cc:577
msgid "up-to-date"
msgstr "最新"
#: src/info.cc:357 src/info.cc:580
msgid "not installed"
msgstr "未安裝"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: table headers
#: src/info.cc:359 src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr "原始碼軟體包"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translator: Table column header.
#. Name
#: src/info.cc:398 src/update.cc:350 src/utils/misc.cc:229
#: src/utils/misc.cc:270
msgid "Category"
msgstr "分類"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:400 src/utils/misc.cc:230 src/utils/misc.cc:271
msgid "Severity"
msgstr "嚴重度"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:402
msgid "Created On"
msgstr "建立時間"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:404 src/utils/misc.cc:231 src/utils/misc.cc:272
msgid "Interactive"
msgstr "互動式"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:439
msgid "Visible to User"
msgstr "對使用者可見"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:453 src/info.cc:489
msgid "Contents"
msgstr "內容"
#: src/info.cc:453
msgid "(empty)"
msgstr "(空)"
#. translators: Table column header
#. translators: S for 'installed Status'
#. translators: S for installed Status
#. TranslatorExplanation S stands for Status
#: src/info.cc:459 src/info.cc:703 src/search.cc:45 src/search.cc:194
#: src/search.cc:341 src/search.cc:487 src/search.cc:548 src/update.cc:793
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: Table column header
#: src/info.cc:462 src/search.cc:345
msgid "Dependency"
msgstr "相依性"
#: src/info.cc:467 src/info.cc:481
msgid "Required"
msgstr "需要"
#: src/info.cc:472 src/info.cc:481 src/search.cc:281
msgid "Recommended"
msgstr "推薦"
#: src/info.cc:478 src/info.cc:481 src/search.cc:283
msgid "Suggested"
msgstr "建議"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:548
msgid "End of Support"
msgstr "終止支援"
#: src/info.cc:553
msgid "unknown"
msgstr "不明的"
#. translators: %1% is an URL or Path pointing to some document
#: src/info.cc:558
#, boost-format
msgid "See %1%"
msgstr "詳見 %1%"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:564
msgid "Flavor"
msgstr "類別"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:566 src/search.cc:556
msgid "Is Base"
msgstr "是基礎"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:587 src/info.cc:614
msgid "Update Repositories"
msgstr "更新軟體庫"
#: src/info.cc:592
msgid "Content Id"
msgstr "內容 ID"
#: src/info.cc:604
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "由啟用的軟體庫提供"
#: src/info.cc:609
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "非由任何啟用的軟體庫提供"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:619
msgid "CPE Name"
msgstr "CPE 名稱"
#: src/info.cc:624
msgid "undefined"
msgstr "未定義"
#: src/info.cc:626
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "無效的 CPE 名稱"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:629
msgid "Short Name"
msgstr "簡稱"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"; is followed by a list of binary packages built from this source package
#: src/info.cc:713
msgid "Builds binary package"
msgstr "建構二進位軟體包"
#: src/locks.cc:73
msgid "Specified lock has been successfully added."
msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
msgstr[0] "指定的鎖定已成功新增。"
#: src/locks.cc:80
msgid "Problem adding the package lock:"
msgstr "加入軟體包鎖定發生問題:"
#: src/locks.cc:104
msgid "Specified lock has been successfully removed."
msgstr "指定的鎖定已成功移除。"
#: src/locks.cc:149
msgid "No lock has been removed."
msgstr "沒有鎖定被移除。"
#: src/locks.cc:153
#, c-format
msgid "%zu lock has been successfully removed."
msgid_plural "%zu locks have been successfully removed."
msgstr[0] "%zu 鎖定已成功移除。"
#: src/locks.cc:160
msgid "Problem removing the package lock:"
msgstr "移除軟體包鎖定發生問題:"
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice
#: src/main.cc:31
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "好啦好啦!馬上就退出..."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice
#: src/main.cc:38
msgid "Trying to exit gracefully..."
msgstr "正在嘗試正常地退出..."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
#: src/misc.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "自動同意 %s %s 授權。"
#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:150
#, c-format, boost-format
msgid ""
"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
"agreement:"
msgstr "要安裝 '%s' %s,您必須接受下述授權條款︰"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:164
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "您同意接受以上的授權條款嗎?"
#: src/misc.cc:172
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "正在中止安裝,因為必須確認授權條款。"
#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
#: src/misc.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
"with required licenses, or use the %s option."
msgstr ""
"請在互動模式中重新啟動作業,並確認您同意所需的授權合約,或使用 %s 的選項。"
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#: src/misc.cc:184
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "正在中止安裝,因為使用者不接受 %s %s 授權。"
#: src/misc.cc:222
msgid "License"
msgstr "授權"
#: src/misc.cc:241
msgid "EULA"
msgstr "終端使用者授權協議 (EULA)"
#: src/misc.cc:253
msgid "SUMMARY"
msgstr "摘要"
#: src/misc.cc:254
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "已安裝的軟體包︰%d"
#: src/misc.cc:255
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "軟體庫中存在相依項的已安裝軟體包︰%d"
#: src/misc.cc:256
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "帶有 EULA 的已安裝軟體包:%d"
#: src/misc.cc:286
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "軟體包 '%s' 有原始碼軟體包 '%s'。"
#: src/misc.cc:292
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "原始碼軟體包 '%s' (針對軟體包 '%s') 找不到。"
#: src/misc.cc:370
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "正在安裝來源軟體包 %s-%s"
#: src/misc.cc:379
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "原始碼軟體包 %s-%s 已成功取得。"
#: src/misc.cc:385
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "來源軟體包 %s-%s 已成功安裝。"
#: src/misc.cc:391
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "安裝來源軟體包 %s-%s 發生問題:"
#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr "警告︰ "
#. Translator: download progress bar result: "............[error]"
#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
#: src/output/OutNormal.cc:333 src/output/OutNormal.cc:339
msgid "error"
msgstr "錯誤"
#. Translator: download progress bar result: ".............[done]"
#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
#: src/output/OutNormal.cc:336 src/output/OutNormal.cc:339
msgid "done"
msgstr "完成"
#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr "正在取回︰"
#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr "正在啟動"
#. Translator: download progress bar result: "........[not found]"
#: src/output/OutNormal.cc:330 src/output/OutNormal.cc:339
msgid "not found"
msgstr "找不到"
#: src/output/OutNormal.cc:416
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "此提示沒有可用說明。"
#: src/output/OutNormal.cc:427
msgid "no help available for this option"
msgstr "此選項沒有說明訊息"
#: src/ps.cc:59 src/solve-commit.cc:462
msgid "Check failed:"
msgstr "檢查失敗的:"
#. Here: Table output
#: src/ps.cc:104 src/solve-commit.cc:451
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "正在檢查使用已刪除函式庫的執行中程序..."
#. process ID
#: src/ps.cc:119
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. parent process ID
#: src/ps.cc:121
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. process user ID
#: src/ps.cc:123
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. process login name
#: src/ps.cc:125
msgid "User"
msgstr "使用者"
#. process command name
#: src/ps.cc:127
msgid "Command"
msgstr "命令"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
#: src/ps.cc:129 src/repos.cc:1126
msgid "Service"
msgstr "服務"
#. "list of deleted files or libraries accessed"
#: src/ps.cc:133
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: src/ps.cc:164
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr "未發現使用已刪除檔案的程序。"
#: src/ps.cc:168
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr "下列執行中的程序使用了被刪除的檔案:"
#: src/ps.cc:171
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr "您可能會想要重新啟動這些程序。"
#: src/ps.cc:172
#, c-format, boost-format
msgid ""
"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "參閱 '%s' 查看關於上表中的數值意義的資訊。"
#: src/ps.cc:179
msgid ""
"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
"incomplete."
msgstr ""
"注意:您沒有使用 root 身分執行,您的搜尋範圍將限制為透過 system stat(2) 功能"
"有權檢視的檔案。結果可能並不完整。"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
#: src/repos.cc:49
msgid "volatile"
msgstr "暫時"
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:55
#, boost-format
msgid ""
"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
"next service refresh!"
msgstr ""
"軟體庫「%1%」由服務「%2%」管理。暫時性的變動將會在下次服務重新整理時重設!"
#: src/repos.cc:71
msgid "default priority"
msgstr "預設優先權"
#: src/repos.cc:72
msgid "raised priority"
msgstr "提升的優先權"
#: src/repos.cc:72
msgid "lowered priority"
msgstr "下降的優先權"
#: src/repos.cc:117
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
"number, the lower the priority."
msgstr "無效的優先權 '%s'。 請使用正整數。數字越大優先權越低。"
#: src/repos.cc:201
msgid ""
"Repository priorities are without effect. All enabled repositories share the "
"same priority."
msgstr "軟體庫優先權沒有作用。所有啟用的軟體庫共享相同的優先權。"
#: src/repos.cc:205
msgid "Repository priorities in effect:"
msgstr "軟體庫優先權作用中:"
#: src/repos.cc:206
#, boost-format
msgid "See '%1%' for details"
msgstr "詳見 '%1%'"
#: src/repos.cc:215
#, boost-format
msgid "%1% repository"
msgid_plural "%1% repositories"
msgstr[0] "%1% 個軟體庫"
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
#: src/repos.cc:243
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "檢查是否需要重新整理 %s 的中繼資料"
#: src/repos.cc:269
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "軟體庫 '%s' 已是最新狀態。"
#: src/repos.cc:275
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "'%s' 的最新狀態檢查已被延遲。"
#: src/repos.cc:297
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "正在強迫原始中繼資料重新整理"
#: src/repos.cc:303
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "正在取出軟體庫 '%s' 中繼資料"
#: src/repos.cc:327
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "您要永久停用軟體庫 %s 嗎?"
#: src/repos.cc:343
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "停用軟體庫 '%s' 發生錯誤。"
#: src/repos.cc:359
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "從 '%s' 取出檔案出現問題。"
#: src/repos.cc:360 src/repos.cc:3316 src/solve-commit.cc:816
#: src/solve-commit.cc:847 src/solve-commit.cc:871
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "請檢視上面的錯誤訊息以獲得提示。"
#: src/repos.cc:372
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "'%s' 沒有定義位址。"
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:377
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
"'%s'."
msgstr ""
"請加入一個或數個基礎位址 (baseurl=位址) 項目到 %s,以供軟體庫 '%s' 使用。"
#: src/repos.cc:391
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "這個軟體庫未定義別名。"
#: src/repos.cc:403
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "軟體庫 '%s' 無效。"
#: src/repos.cc:404
msgid ""
"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
"repository."
msgstr "請檢查為此軟體庫定義的位址是否指向有效的軟體庫。"
#: src/repos.cc:416
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "取出 '%s' 的中繼資料發生錯誤:"
#: src/repos.cc:429
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "正在強迫建立軟體庫快取"
#: src/repos.cc:454
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "分析 '%s' 的中繼資料發生錯誤:"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:456
msgid ""
"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
"Troubleshooting"
msgstr ""
"這可能是因為軟體庫的中繼資訊不適用,或中繼資訊分析器存在錯誤。若是後者的情形"
"(或您懷疑是)請參考 http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting 的指引發出錯"
"誤回報"
#: src/repos.cc:465
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "在本機快取中找不到 '%s' 的軟體庫中繼資料。"
#: src/repos.cc:473
msgid "Error building the cache:"
msgstr "建立快取時發生錯誤:"
#: src/repos.cc:690
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "無法由它的別名、編號或位址找到軟體庫 '%s'。"
#: src/repos.cc:692
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "請用 '%s' 取得已定義的軟體庫清單。"
#: src/repos.cc:713
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "正在忽略已停用的軟體庫 '%s'"
#: src/repos.cc:802
#, c-format, boost-format
msgid "Global option '%s' can be used to temporarily enable repositories."
msgstr "全域選項 '%s' 可用來暫時啟用軟體庫。"
#: src/repos.cc:818 src/repos.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "正在忽略軟體庫 '%s',因為使用了 '%s' 選項。"
#: src/repos.cc:845 src/repos.cc:945
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "正在暫時啟用軟體庫 '%s'。"
#: src/repos.cc:859 src/repos.cc:1411
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "正在掃描已停用的軟體庫 '%s' 的內容。"
#: src/repos.cc:876 src/repos.cc:909 src/repos.cc:1437
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "由於上述錯誤,正在跳過軟體庫 '%s'。"
#: src/repos.cc:895
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
"update it."
msgstr "軟體庫 '%s' 已過期。您可以用 root 執行 'zypper refresh' 來更新它。"
#: src/repos.cc:927
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
"'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
"需要建立軟體庫 '%s' 的中繼資料快取。您可以用 root 執行 'zypper refresh' 來完"
"成。"
#: src/repos.cc:931
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "正在停用軟體庫 '%s'。"
#: src/repos.cc:952
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "軟體庫 '%s' 維持停用狀態。"
#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:1473
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "因發生錯誤,某些軟體庫尚未被重新整理。"
#: src/repos.cc:1000
msgid "Initializing Target"
msgstr "啟始化目標"
#: src/repos.cc:1008
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "目標初始化失敗:"
#: src/repos.cc:1061 src/repos.cc:1210 src/repos.cc:2549
msgid "Alias"
msgstr "別名"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1777 src/repos.cc:2551
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1218 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2552
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG 檢查"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
#: src/repos.cc:1091 src/repos.cc:2554
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#: src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1219 src/repos.cc:1783 src/repos.cc:2558
msgid "Priority"
msgstr "優先權"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/repos.cc:1117 src/repos.cc:1212 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2561
msgid "URI"
msgstr "位址"
#: src/repos.cc:1181
msgid "No repositories defined."
msgstr "尚未定義軟體庫。"
#: src/repos.cc:1182
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "請用 'zypper addrepo' 指令來加入一或多個軟體庫。"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/repos.cc:1220 src/repos.cc:1781
msgid "Autorefresh"
msgstr "自動重新整理"
#: src/repos.cc:1220 src/repos.cc:1221
msgid "On"
msgstr "開啟"
#: src/repos.cc:1220 src/repos.cc:1221
msgid "Off"
msgstr "關閉"
#: src/repos.cc:1221
msgid "Keep Packages"
msgstr "保留軟體包"
#: src/repos.cc:1223
msgid "GPG Key URI"
msgstr "GPG 金鑰 URI"
#: src/repos.cc:1224
msgid "Path Prefix"
msgstr "路徑前置"
#: src/repos.cc:1225
msgid "Parent Service"
msgstr "上層服務"
#: src/repos.cc:1226
msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字"
#: src/repos.cc:1227
msgid "Repo Info Path"
msgstr "軟體庫資訊路徑"
#: src/repos.cc:1228
msgid "MD Cache Path"
msgstr "MD 快取路徑"
#: src/repos.cc:1280 src/repos.cc:1524
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "讀取軟體庫發生錯誤:"
#: src/repos.cc:1306
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "無法開啟 %s 來寫入。"
#: src/repos.cc:1307
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "可能您沒有寫入的權限?"
#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "軟體庫已成功匯出到 %s。"
#: src/repos.cc:1370 src/repos.cc:1541
msgid "Specified repositories: "
msgstr "指定的軟體庫: "
#: src/repos.cc:1393
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing repository '%s'."
msgstr "正在重新整理軟體庫 '%s'。"
#: src/repos.cc:1422
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "正在跳過已停用的軟體庫 '%s'"
#: src/repos.cc:1449
msgid ""
"Some of the repositories have not been refreshed because they were not known."
msgstr "因為軟體庫未知,某些軟體庫尚未被重新整理。"
#: src/repos.cc:1456
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "指定的軟體庫尚未啟用或定義。"
#: src/repos.cc:1458
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "尚未定義已啟用的軟體庫。"
#: src/repos.cc:1462
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "請用 '%s' 或 '%s' 指令來加入或啟用軟體庫。"
#: src/repos.cc:1467
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "因發生錯誤無法重新整理軟體庫。"
#: src/repos.cc:1478
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "指定的軟體庫已重新整理。"
#: src/repos.cc:1480
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "所有軟體庫已重新整理。"
#: src/repos.cc:1587
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "正在清除 '%s' 的中繼資料快取。"
#: src/repos.cc:1595
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "正在清除 '%s' 的原始中繼資料快取。"
#: src/repos.cc:1601
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "正在保留 %s 的原始中繼資料快取 '%s'。"
#. translators: meaning the cached rpm files
#: src/repos.cc:1608
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "正在清除 '%s' 的軟體包。"
#: src/repos.cc:1616
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "因錯誤無法清除軟體庫 '%s'。"
#: src/repos.cc:1627
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "正在清除已安裝軟體包的快取。"
#: src/repos.cc:1636
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "因錯誤無法清除已安裝軟體包的快取。"
#: src/repos.cc:1654
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "因發生錯誤,無法清除軟體庫。"
#: src/repos.cc:1660
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "因發生錯誤,某些軟體庫尚未被清理。"
#: src/repos.cc:1665
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "指定的軟體庫已清理完成。"
#: src/repos.cc:1667
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "所有軟體庫已清理完成。"
#: src/repos.cc:1694
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "這是一個可抽換的唯讀媒體 (CD/DVD),正在停用自動重新整理。"
#: src/repos.cc:1715
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "無效的軟體庫別名:'%s'"
#: src/repos.cc:1723 src/repos.cc:2017
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "軟體庫名稱 '%s' 已存在。請使用其他的別名。"
#: src/repos.cc:1732
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
"URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
"無法決定軟體庫的類型。請檢查是否定義的位址 (參看下方) 真的指向一個有效的軟體"
"庫:"
#: src/repos.cc:1738
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "在指定的位置找不到有效的軟體庫:"
#: src/repos.cc:1746
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "由指定的位址傳輸軟體庫資料時發生錯誤:"
#: src/repos.cc:1747
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "請檢查指定的位址是否可存取。"
#: src/repos.cc:1754
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "新增軟體庫時發生未知的問題:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1764
#, boost-format
msgid ""
"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
"origin of packages cannot be verified."
msgstr "'%1%' 軟體庫設定中已停用 GPG 檢查。將無法驗證軟體包完整性及來源。"
#: src/repos.cc:1769
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "已成功新增軟體庫 '%s'"
#: src/repos.cc:1795
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "正在從媒體 '%s' 讀取資料"
#: src/repos.cc:1801
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "從媒體 '%s' 讀取資料時發生問題"
#: src/repos.cc:1802
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "請檢查您的安裝媒體是否有效與可讀取。"
#: src/repos.cc:1809
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "延遲從媒體 '%s' 讀取資料到下一次的重新整理。"
#: src/repos.cc:1886
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "在指定的位址存取檔案時發生問題"
#: src/repos.cc:1887
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "請檢查位址是否有效且可存取。"
#: src/repos.cc:1894
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "在指定的位址解析檔案時發生問題"
#. TranslatorExplanation Don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1896
msgid "Is it a .repo file?"
msgstr "這確定是一個 .repo 檔案嗎?"
#: src/repos.cc:1903
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "在指定的 URI 嘗試讀取檔案時發生問題"
#: src/repos.cc:1916
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "檔案中有未定義別名的軟體庫,正在跳過。"
#: src/repos.cc:1922
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "軟體庫 '%s' 未定義位址,正在跳過。"
#: src/repos.cc:1970
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "軟體庫 '%s' 已經被移除。"
#: src/repos.cc:2002
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
"'%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
"無法變更 '%s' 軟體庫的別名。此軟體庫屬於 '%s' 服務,此服務才能設定它的別名。"
#: src/repos.cc:2013
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "軟體庫 '%s' 已改名為 '%s'。"
#: src/repos.cc:2022 src/repos.cc:2245
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "修改軟體庫時發生錯誤:"
#: src/repos.cc:2023
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "軟體庫 '%s' 維持不變。"
#: src/repos.cc:2149
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "軟體庫 '%s' 的優先權維持不變 (%d)"
#: src/repos.cc:2187
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "軟體庫 '%s' 已成功啟用。"
#: src/repos.cc:2189
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "軟體庫 '%s' 已成功停用。"
#: src/repos.cc:2196
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "軟體庫 '%s' 已啟用自動重新整理。"
#: src/repos.cc:2198
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "軟體庫 '%s' 已停用自動重新整理。"
#: src/repos.cc:2205
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "軟體庫 '%s' 已啟用 RPM 檔案快取。"
#: src/repos.cc:2207
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "軟體庫 '%s' 已停用 RPM 檔案快取。"
#: src/repos.cc:2214
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "軟體庫 '%s' 已啟用 GPG 檢查。"
#: src/repos.cc:2216
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "軟體庫 '%s' 已停用 GPG 檢查。"
#: src/repos.cc:2222
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "軟體庫 '%s' 的優先權已被設為 %d。"
#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "軟體庫 '%s' 的名稱已被設為 '%s'。"
#: src/repos.cc:2239
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "軟體庫 '%s' 將不變更。"
#: src/repos.cc:2246
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "軟體庫 %s 維持不變。"
#: src/repos.cc:2278
msgid "Error reading services:"
msgstr "讀取服務發生錯誤:"
#: src/repos.cc:2367
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "無法根據服務別名、編號或位址找到服務 '%s'。"
#: src/repos.cc:2370
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "請用 '%s' 取得已定義的服務清單。"
#: src/repos.cc:2612
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "尚未定義服務。請用 '%s' 指令來加入一或多項服務。"
#: src/repos.cc:2695
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "服務別名 '%s' 已存在。請使用其他的別名。"
#: src/repos.cc:2702
#, c-format, boost-format
msgid "Error occurred while adding service '%s'."
msgstr "加入服務 '%s' 發生錯誤。"
#: src/repos.cc:2708
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "服務 '%s' 已成功加入。"
#: src/repos.cc:2743
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "正在移除服務 '%s':"
#: src/repos.cc:2746
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "服務 '%s' 已經被移除。"
#: src/repos.cc:2760
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "正在重新整理服務 '%s'。"
#: src/repos.cc:2775 src/repos.cc:2785
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "為服務 '%s' 取得軟體庫索引檔案時發生問題:"
#: src/repos.cc:2777 src/repos.cc:2885 src/repos.cc:2943
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "由於上述錯誤,正在跳過服務 '%s'。"
#: src/repos.cc:2787
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "請檢查位址是否有效且可存取。"
#: src/repos.cc:2844
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "正在跳過已停用的服務 '%s'"
#: src/repos.cc:2896
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "請用 '%s' 或 '%s' 指令來加入或啟用服務。"
#: src/repos.cc:2899
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "指定的服務尚未啟用或定義。"
#: src/repos.cc:2901
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "尚未定義已啟用的服務。"
#: src/repos.cc:2905
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "因發生錯誤無法重新整理服務。"
#: src/repos.cc:2911
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "因發生錯誤,某些服務尚未被重新整理。"
#: src/repos.cc:2916
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "指定的服務已重新整理。"
#: src/repos.cc:2918
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "所有服務已重新整理。"
#: src/repos.cc:3065
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "服務 '%s' 已成功啟用。"
#: src/repos.cc:3067
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "服務 '%s' 已成功停用。"
#: src/repos.cc:3073
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "服務 '%s' 已啟用自動重新整理。"
#: src/repos.cc:3075
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "服務 '%s' 已停用自動重新整理。"
#: src/repos.cc:3080
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "服務 '%s' 的名稱已被設為 '%s'。"
#: src/repos.cc:3085
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "軟體庫 '%s' 已被加入服務 '%s' 的啟用軟體庫"
#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "軟體庫 '%s' 已被加入服務 '%s' 的停用軟體庫"
#: src/repos.cc:3099
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "軟體庫 '%s' 已從服務 '%s' 的啟用軟體庫被移除"
#: src/repos.cc:3106
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
"'%s'"
msgstr[0] "軟體庫 '%s' 已從服務 '%s' 的停用軟體庫中移除"
#: src/repos.cc:3115
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "服務 '%s' 將不變更。"
#: src/repos.cc:3121
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "修改服務時發生錯誤:"
#: src/repos.cc:3122
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "服務 %s 維持不變。"
#: src/repos.cc:3227
msgid "Loading repository data..."
msgstr "正在載入軟體庫資料..."
#: src/repos.cc:3247
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "正在取回軟體庫 '%s' 資料..."
#: src/repos.cc:3253
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "軟體庫 '%s' 沒有快取。快取中..."
#: src/repos.cc:3259 src/repos.cc:3293
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "從 '%s' 載入資料有問題"
#: src/repos.cc:3263
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "無法重新整理軟體庫 '%s'。正在使用舊快取。"
#: src/repos.cc:3267 src/repos.cc:3296
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "因為錯誤,由 '%s' 提供的解決方案無法載入。"
#: src/repos.cc:3284
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
"server."
msgstr "軟體庫 '%s' 似乎已過期。請考慮使用其他鏡像或伺服器。"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
#: src/repos.cc:3295
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "在您這樣做之前,嘗試 '%s',或甚至 '%s' 。"
#: src/repos.cc:3306
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "正在讀取已安裝的軟體包..."
#: src/repos.cc:3315
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "讀取已安裝軟體包時發生錯誤:"
#: src/search.cc:121
msgid "System Packages"
msgstr "系統軟體包"
#: src/search.cc:299
msgid "No needed patches found."
msgstr "沒有需要的修補程式。"
#: src/search.cc:379
msgid "No patterns found."
msgstr "沒有發現樣式。"
#: src/search.cc:481
msgid "No packages found."
msgstr "沒有發現軟體包。"
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
#: src/search.cc:552
msgid "Internal Name"
msgstr "內部名稱"
#: src/search.cc:630
msgid "No products found."
msgstr "沒有發現產品。"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "問題: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " 解決方案 %d︰ "
#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] ""
"使用'數字'選擇上列的解決方法,或 skip(跳過)、retry(重試)或 cancel(取消)"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] "使用'數字'選擇上列的解決方法,或取消(使用'c')"
#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr "s/r/c"
#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
#. "Choose from above solutions by number or cancel"
#. Translate the letter 'c' to whatever is suitable for your language
#. and to the same as you translated it in the "s/r/c" string
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "c"
#. continue with next problem
#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "套用解決方案 %s"
#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
msgstr[0] "%d 問題:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "找不到指定的功能"
#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "問題:%s"
#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "正在解析相依性..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s 和 %s 衝突,將使用較小傷害的 %s"
#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr "強迫解決方法:"
#: src/solve-commit.cc:345
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "正在檢查相依性..."
#. Here: compute the full upgrade
#: src/solve-commit.cc:393
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "正在計算升級..."
#: src/solve-commit.cc:407
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "正在產生解決測試方案..."
#: src/solve-commit.cc:409
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "產生解決測試方案成功於 %s。"
#: src/solve-commit.cc:412
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "建立解決測試方案時發生錯誤。"
#: src/solve-commit.cc:446
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper."
"conf. Run '%s' to check manually."
msgstr ""
"檢查使用已刪除函式庫之執行中程序的功能在 zypper.conf 中已被關閉。請手動執行 "
"'%s' 來做檢查。"
#: src/solve-commit.cc:464
msgid "Skip check:"
msgstr "跳過檢查︰"
#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There are some running programs that might use files deleted by recent "
"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
"these programs."
msgstr ""
"有些正在執行的程式使用了已被最近更新刪除的檔案。 您可能會想要檢查並重新啟動這"
"些程式。請執行 '%s' 來列出這些程式。"
#: src/solve-commit.cc:483
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "從下列軟體包收到了更新提醒:"
#: src/solve-commit.cc:492
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "從軟體包 %s 收到的訊息:"
#: src/solve-commit.cc:500
msgid "y/n"
msgstr "y/n"
#: src/solve-commit.cc:501
msgid "View the notifications now?"
msgstr "現在檢視提醒嗎?"
#: src/solve-commit.cc:547
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "正在計算版本升級..."
#: src/solve-commit.cc:552
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "正在解決軟體包相依性..."
#: src/solve-commit.cc:629
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "有些已安裝的軟體包相依性已被破壞。為了修正此相依性,將採取下列行動:"
#: src/solve-commit.cc:636
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "需要有 Root 權限才能修正軟體包的相依性。"
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
#. vendor / Details / show in pager". This prompt will appear
#. after install/update and similar command installation summary.
#. Translate to whathever is suitable for your language
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to the above options, in that exact order.
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
#: src/solve-commit.cc:658
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:663
msgid ""
"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "是的,接受此摘要並進行軟體包的安裝/移除。"
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:665
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "不,請取消此操作。"
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:667
msgid ""
"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
"problems."
msgstr "重新以不強迫解決模式啟動解析者,以顯示相依性問題。"
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:669
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "切換顯示軟體包版本。"
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:671
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "切換顯示軟體包架構。"
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:673
msgid ""
"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "切換顯示軟體包將從哪個軟體庫安裝。"
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:675
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "切換顯示軟體包供應商名稱。"
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:677
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "在顯示所有細節和顯示最少細節間切換。"
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:679
msgid "View the summary in pager."
msgstr "在呼叫器中檢視摘要。"
#: src/solve-commit.cc:789
msgid "committing"
msgstr "提交"
#: src/solve-commit.cc:791
msgid "(dry run)"
msgstr "(測試)"
#: src/solve-commit.cc:815 src/solve-commit.cc:848
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "從軟體庫取出軟體包檔案出現問題:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
#: src/solve-commit.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "軟體庫 '%s' 已過期。執行 '%s' 可能會有幫助。"
#: src/solve-commit.cc:856
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
"repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
"軟體包完整性檢查失敗。 軟體庫或媒體可能有問題。請嘗試下列其中一個動作:\n"
" \n"
" – 重試之前的指令\n"
" – 使用 'zypper refresh' 重新整理軟體庫\n"
" – 使用另一個安裝媒體 (例如媒體損壞時)\n"
" – 使用另一個軟體庫"
#: src/solve-commit.cc:870
msgid "Problem occurred during or after installation or removal of packages:"
msgstr "安裝或移除軟體包時 (或之後) 發生問題:"
#: src/solve-commit.cc:878
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "安裝已完成,然而有錯誤發生。"
#: src/solve-commit.cc:880
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr "您可以執行 '%1%' 來修復任何相依性問題。"
#: src/solve-commit.cc:894
msgid ""
"One of the installed patches requires a reboot of your machine. Reboot as "
"soon as possible."
msgstr "其中一個安裝的修補程式需要重新啟動您的機器。 請盡快重新啟動電腦。"
#: src/solve-commit.cc:902
msgid ""
"One of the installed patches affects the package manager itself. Run this "
"command once more to install any other needed patches."
msgstr ""
"其中一個安裝的修補程式會影響軟體包管理員本身,請再次執行此命令以安裝其他所需"
"的修補程式。"
#: src/solve-commit.cc:920
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "所有已安裝的軟體包均滿足相依性。"
#: src/source-download.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "無法建立或存取下載目錄 '%s'。"
#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "正在使用 '%s 1' 中的下載目錄。"
#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr "讀取下載目錄失敗"
#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr "正在掃描下載目錄"
#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "正在掃描已安裝的軟體包"
#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr "已安裝的軟體包:"
#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr "所需要的原始碼軟體包:"
#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr "下載目錄中有必要的原始碼軟體包︰"
#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr "要下載的必要原始碼軟體包︰"
#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr "下載目錄中多餘的原始碼軟體包︰"
#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr "已安裝的軟體包"
#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr "使用 '--verbose' 選項來顯示必需的原始碼軟體包完整列表。"
#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "正在移除多餘的原始碼軟體包"
#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "移除原始碼軟體包 '%s' 失敗"
#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr "沒有多餘的原始碼軟體包可以移除。"
#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr "正在下載所需要的原始碼軟體包..."
#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "原始碼軟體包 '%s' 未在任何軟體庫中提供 。"
#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "下載原始碼軟體包 '%s' 發生錯誤。"
#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr "沒有原始碼軟體包將被下載。"
#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr "無"
#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr "無法執行 %1% (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr "%1% 衍生失敗 (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr "%1% waitpid 失敗 (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr "%1% waitpid 回傳非預期的 pid %2% (預期為 %3%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr "%1% 被信號 %2% 強制結束 (%3%)"
#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr "已執行磁心傾印"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr "%1% 結束 (回傳值 %2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr "%1% waitpid 回傳非預期的結束狀態值 %2%"
#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
"zypper_execdir ('%1%').\n"
"\n"
"For subcommands zypper provides a wrapper that knows where the\n"
"subcommands live, and runs them by passing command-line arguments\n"
"to them.\n"
"\n"
"If a subcommand is not found in the zypper_execdir, the wrapper\n"
"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n"
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
"Zypper 個別指令是獨立的可執行檔,存放於 zypper_execdir (%1%) 中。\n"
"\n"
"對於個別指令,zypper 提供一個包裝程式,能夠知道在哪裡找到這些個別指令,\n"
"並透過傳遞指令行參數來執行它們。\n"
"\n"
"若某個個別指令無法在 zypper_execdir 下找到,包裝程式會到您的 $PATH\n"
"下尋找。是故寫一個不存放在系統空間,僅供局部使用的 zypper 擴充是\n"
"可以做到的。\n"
#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
"executing subcommands in '%1%' is currently not supported.\n"
msgstr ""
"目前不支援將 zypper 全域選項與個別指令一同使用,也不支援\n"
"執行「%1%」中的個別指令。\n"
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr "'%1%' 中可用的 zypper 個別指令"
#. translators: headline of an enumeration
#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "您的 $PATH 中可用的 zypper 個別指令"
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr "輸入 '%1%' 可獲取個別指令的說明 (若有)。"
#. translators: %1% - command name
#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr "%1% 的手動輸入無法顯示"
#: src/update.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
"been specified."
msgstr "正在忽略沒有參數的 %s,因為已指定了帶有參數的類似選項。"
#. translator: stats table header (plural number is %2%)
#: src/update.cc:280
#, boost-format
msgid "Considering %1% out of %2% applicable patches:"
msgid_plural "Considering %1% out of %2% applicable patches:"
msgstr[0] "考慮安裝 %1% 個 (共 %2% 個) 適用修補程式︰"
#. translator: stats table header
#: src/update.cc:284
#, boost-format
msgid "Found %1% applicable patch:"
msgid_plural "Found %1% applicable patches:"
msgstr[0] "發現 %1% 個適用修補程式︰"
#. translator: stats summary
#: src/update.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch locked"
msgid_plural "%d patches locked"
msgstr[0] "%d 個修補程式被鎖定"
#. translator: stats summary
#: src/update.cc:302
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch optional"
msgid_plural "%d patches optional"
msgstr[0] "%d 個選擇性修補程式"
#. translator: Hint displayed right adjusted; %1% is a CLI option
#. "42 patches optional (use --with-optional to include optional patches)"
#: src/update.cc:306
#, boost-format
msgid "use '%1%' to include optional patches"
msgstr "使用 '%1%' 以包括選擇性修補程式"
#. translator: stats summary
#: src/update.cc:315
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
msgstr[0] "需要 %d 個修補程式"
#. translator: stats summary
#: src/update.cc:318
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d 個安全性更新"
#. translator: Table column header.
#: src/update.cc:352
msgid "Updatestack"
msgstr "Updatestack"
#. translator: Table column header.
#: src/update.cc:354 src/update.cc:713
msgid "Patches"
msgstr "修補程式"
#. translator: Table column header.
#: src/update.cc:356
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
#. translator: Table column header
#. Used if stats collect data for more than one category name.
#. Category | Updatestack | Patches | Locked | Included categories
#. ------------+-------------+---------+--------+---------------------
#. optional | ... ..... | enhancement, feature
#: src/update.cc:362
msgid "Included categories"
msgstr "包括的類別"
#. translator: Table headline; 'Needed' refers to patches with status 'needed'
#: src/update.cc:603
msgid "Needed software management updates will be installed first:"
msgstr "將先安裝需要的軟體管理更新:"
#: src/update.cc:611 src/update.cc:851
msgid "No updates found."
msgstr "沒有發現更新。"
#. translator: Table headline
#: src/update.cc:618
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "還有下列更新可用:"
#: src/update.cc:711
msgid "Package updates"
msgstr "軟體包更新"
#: src/update.cc:715
msgid "Pattern updates"
msgstr "樣式更新"
#: src/update.cc:717
msgid "Product updates"
msgstr "產品更新"
#: src/update.cc:803
msgid "Current Version"
msgstr "目前版本"
#: src/update.cc:804
msgid "Available Version"
msgstr "可用版本"
#: src/update.cc:966
msgid "No matching issues found."
msgstr "找不到相符問題。"
#: src/update.cc:974
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "已找到下列符合問題編號的項目:"
#: src/update.cc:984
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "已找到以下修補程式之修補程式描述中的相符項:"
#: src/update.cc:1051
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Bugzilla 問題編號 %s 的修正未發現或不需要。"
#: src/update.cc:1053
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "CVS 問題編號 %s 的修正未發現或不需要。"
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
#: src/update.cc:1056
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "%s 問題編號 %s 的修正未發現或不需要。"
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
msgstr "無法初始化組態檔案分析器。"
#: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58
msgid "Augeas error: setting config file to load failed."
msgstr "Augeas 錯誤:設定組態檔載入失敗。"
#: src/utils/Augeas.cc:64
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "無法剖析設定檔。"
#: src/utils/Augeas.cc:99
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "剖析 zypper.conf 時發生錯誤:"
#: src/utils/flags/exceptions.cc:21
#, boost-format
msgid "The flag %1% is not known."
msgstr ""
#: src/utils/flags/exceptions.cc:27
msgid "The flag %1% is not compatible with argument %2% (%2)."
msgstr ""
#: src/utils/flags/exceptions.cc:33
#, fuzzy, boost-format
msgid "The flag %1% requires a argument."
msgstr "原始碼軟體包的名稱為必要的參數。"
#: src/utils/flags/exceptions.cc:39
#, boost-format
msgid "The flag %1% can only be used once."
msgstr ""
#: src/utils/flags/flagtypes.cc:48
msgid "Out of range"
msgstr ""
#: src/utils/flags/flagtypes.cc:50
#, boost-format
msgid "Unknown error while assigning the value %1% to flag %2%."
msgstr ""
#. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options,
#. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options.
#. The rest ends here and it is either the last one from previous argument
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr "未知選項 "
#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr "遺失引數 - "
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
"left unchanged."
msgstr "%s 和 %s 一起使用,而這兩個是彼此衝突的。這個性質將維持不變。"
#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr "請提出本問題的錯誤報告。"
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr "如需指示,請參閱 http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting。"
#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr "引數太多。"
#: src/utils/messages.cc:66
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "選項 '--%s' 目前沒有作用。"
#: src/utils/messages.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
"recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr ""
"您已經選擇去忽略軟體包下載或安裝的問題,這可能導致其他軟體包的相依性被破壞。"
"建議您在此操作完成後執行 '%s' 命令。"
#: src/utils/misc.cc:91
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "軟體包"
#: src/utils/misc.cc:93
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "模式"
#: src/utils/misc.cc:95
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "產品"
#: src/utils/misc.cc:97
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "修補程式"
#: src/utils/misc.cc:99
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "src 軟體包"
#: src/utils/misc.cc:101
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "應用程式"
#. default
#: src/utils/misc.cc:103
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "解決方案"
#. Patch status: i18n + color
#. translator: patch status
#: src/utils/misc.cc:112
msgid "unwanted"
msgstr "不必要"
#. translator: patch status
#: src/utils/misc.cc:113
msgid "optional"
msgstr "選擇性"
#. translator: patch status
#: src/utils/misc.cc:114
msgid "needed"
msgstr "需要"
#. translator: patch status
#: src/utils/misc.cc:115
msgid "applied"
msgstr "已套用"
#. translator: patch status
#: src/utils/misc.cc:116
msgid "not needed"
msgstr "不需要"
#. translator: patch status
#: src/utils/misc.cc:117
msgid "undetermined"
msgstr "未確定"
#. << _("Repository")
#: src/utils/misc.cc:267
msgid "Issue"
msgstr "問題"
#: src/utils/misc.cc:268
msgid "No."
msgstr "編號"
#: src/utils/misc.cc:269
msgid "Patch"
msgstr "修補程式"
#: src/utils/misc.cc:345
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "指定的本地路徑不存在或不可存取。"
#: src/utils/misc.cc:357
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "指定的位址無效"
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
#: src/utils/misc.cc:447
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr "無法猜測 <platform> 的值。"
#: src/utils/misc.cc:448
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "請使用 obs://<project>/<platform>"
#: src/utils/misc.cc:449 src/utils/misc.cc:486
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "範例:%s"
#: src/utils/misc.cc:485
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "無效的 OBS 位址。"
#: src/utils/misc.cc:485
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "正確的格式是 obs://<專案>/[平台]"
#: src/utils/misc.cc:535
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "複製指定的 RPM 檔到快取目錄時出現問題。"
#: src/utils/misc.cc:536
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "可能您的磁碟空間已用罄。"
#: src/utils/misc.cc:544
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "取回指定的 RPM 檔案時出現問題"
#: src/utils/misc.cc:545
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "請檢查此檔案是否可存取。"
#: src/utils/misc.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "未知的下載模式 '%s'。"
#: src/utils/misc.cc:685
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "可用的下載模式︰%s"
#: src/utils/misc.cc:699
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "選項 '%s' 會覆蓋 '%s'。"
#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "按 '%c' 以退出呼叫器。"
#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr "使用箭頭或 pgUp/pgDown 按鍵以一行一行或一頁一頁捲動文字。"
#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr "使用 Enter 或空白鍵來一行一行或一頁一頁捲動文字。"
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr "顯示所有選項"
#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:245 src/utils/prompt.cc:328
msgid "yes"
msgstr "是"
#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:245 src/utils/prompt.cc:328
msgid "no"
msgstr "否"
#: src/utils/prompt.cc:143 src/utils/prompt.cc:188
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "將在 %u 秒後重試..."
#. translators: "a/r/i" are the answers to the
#. "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
#: src/utils/prompt.cc:149 src/utils/prompt.cc:233
msgid "a/r/i"
msgstr "a/r/i"
#: src/utils/prompt.cc:198
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "自動選擇 %s 在 %u 秒之後。"
#: src/utils/prompt.cc:215
msgid "Trying again..."
msgstr "再次嘗試中..."
#: src/utils/prompt.cc:289
msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
msgstr "無法讀取輸入:損壞的串流或是 EOF。"
#: src/utils/prompt.cc:290
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
"如果您並非使用終端機執行 zypper ,使用 '%s' 全域選項\n"
"讓 zypper 對提示使用預設的答案。"
#: src/utils/prompt.cc:322
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "無效的答案 '%s'。"
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
#: src/utils/prompt.cc:327
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "如果沒有可用的答案,輸入 '%s' 表示 '%s' 或 '%s' 表示 '%s' 。"
#~ msgid "Type of package (%s). Default: %s."
#~ msgstr "軟體包的類型 (%s)。 預設:%s。"
#~ msgid "locks (ll) [OPTIONS]"
#~ msgstr "locks (ll) [選項]"
#~ msgid ""
#~ "service-types (st)\n"
#~ "\n"
#~ "List available service types.\n"
#~ msgstr ""
#~ "service-types (st)\n"
#~ "\n"
#~ "列出可用的服務類型。\n"
#~ msgid ""
#~ "list-resolvables (lr)\n"
#~ "\n"
#~ "List available resolvable types.\n"
#~ msgstr ""
#~ "list-resolvables (lr)\n"
#~ "\n"
#~ "列出可用的解決方案類型。\n"
#~ msgid ""
#~ "mount\n"
#~ "\n"
#~ "Mount directory with RPMs as a channel.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-a, --alias <alias> Use given string as service alias.\n"
#~ "-n, --name <name> Use given string as service name.\n"
#~ "-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
#~ msgstr ""
#~ "mount\n"
#~ "\n"
#~ "掛載有 RPM 的目錄做為一個頻道。\n"
#~ "\n"
#~ " 指令選項:\n"
#~ "-a, --alias <別名> 使用給定的字串做為服務別名。\n"
#~ "-n, --name <名稱> 使用給定的字串做為服務名稱。\n"
#~ "-r, --recurse 延伸到子目錄。\n"
#~ msgid "Resolvable Type"
#~ msgstr "解決方案類型"
#~ msgid "New package signing key received:"
#~ msgstr "接收到新的軟體包簽章:"
#~ msgid ""
#~ "removeservice (rs) [OPTIONS] <alias|#|URI>\n"
#~ "\n"
#~ "Remove specified repository index service from the system.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ " --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n"
#~ " --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
#~ msgstr ""
#~ "removeservice (rs) [選項] <別名|編號|位址>\n"
#~ "\n"
#~ "從系統中移除指定的軟體庫索引服務..\n"
#~ "\n"
#~ " 指令選項:\n"
#~ " --loose-auth 忽略位址中的使用者認證資料。\n"
#~ " --loose-query 忽略位址中的查詢字串。\n"
#~ msgid ""
#~ "addlock (al) [OPTIONS] <PACKAGENAME> ...\n"
#~ "\n"
#~ "Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
#~ "pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "addlock (al) [選項] <軟體包名稱> ...\n"
#~ "\n"
#~ "新增軟體包鎖定。 透過確切名稱或使用 '*' 和 '?' 萬用字元的全域樣式指定要鎖"
#~ "定的軟體包。\n"
#~ "\n"
#~ " 指令選項:\n"
#~ "-r, --repo <別名|編號|位址> 限制僅鎖定指定的軟體庫。\n"
#~ "-t、--type <類型> 軟體包 (%s) 的類型。\n"
#~ " 預設︰%s。\n"
#~ msgid ""
#~ "removelock (rl) [OPTIONS] <LOCK-NUMBER|PACKAGENAME> ...\n"
#~ "\n"
#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
#~ "with '%s' or by package name.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "removelock (rl) [選項] <鎖定編號|軟體包名稱> ...\n"
#~ "\n"
#~ "移除一個軟體包鎖定。透過由 '%s 1' 獲得的編號或透過軟體包名稱指定要移除的鎖"
#~ "定。\n"
#~ "\n"
#~ " 指令選項:\n"
#~ "-r, --repo <別名|編號|位址> 僅移除指定軟體庫的鎖定。\n"
#~ "-t, --type <類型> 軟體包類型 (%s)。\n"
#~ " 預設︰%s。\n"
#~ msgid ""
#~ "cleanlocks (cl)\n"
#~ "\n"
#~ "Remove useless locks.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n"
#~ "-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
#~ msgstr ""
#~ "cleanlocks (cl)\n"
#~ "\n"
#~ "移除無用的鎖定。\n"
#~ "\n"
#~ " 指令選項:\n"
#~ "-d, --only-duplicates 僅移除重覆的鎖定。\n"
#~ "-e, --only-empty 僅移除未鎖定任何東西的鎖定。\n"
#~ msgid "Mode is set to 'match-exact'"
#~ msgstr "模式已被設定為'完全符合'"
#~ msgid "No providers of '%s' found."
#~ msgstr "找不到 '%s' 的提供者。"
#~ msgid "Type of the service (%1%)."
#~ msgstr "服務的類型 (%1%)。"
#~ msgid "Type of repository (%1%)."
#~ msgstr "套件庫類型 (%1%)。"
#~ msgid ""
#~ "addrepo (ar) [OPTIONS] <URI> <alias>\n"
#~ "addrepo (ar) [OPTIONS] <file.repo>\n"
#~ "\n"
#~ "Add a repository to the system. The repository can be specified by its "
#~ "URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to "
#~ "read.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of repository (%1%).\n"
#~ "-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
#~ "-c, --check Probe URI.\n"
#~ "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
#~ "-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n"
#~ "-p, --priority <integer> Set priority of the repository.\n"
#~ "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
#~ "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
#~ "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " 指令選項:\n"
#~ "-r, --repo <檔案.repo> \n"
#~ "-t, --type <類型> \n"
#~ "-d, --disable 新增套件庫且將它設為停用。\n"
#~ "-c, --check \n"
#~ "-C, --no-check \n"
#~ "-n, --name <名稱> 指定此套件庫的描述名稱。\n"
#~ "-p, --priority <整數> 指定此套件庫的優先權。\n"
#~ "-k, --keep-packages 啟用 RPM 檔案快取。\n"
#~ "-K, --no-keep-packages 停用 RPM 檔案快取。\n"
#~ "-f, --refresh 啟用套件庫的自動重新整理。\n"
#~ msgid ""
#~ "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
#~ "modifyrepo (mr) <options> <%1%>\n"
#~ "\n"
#~ "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or "
#~ "by the\n"
#~ "'%1%' aggregate options.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n"
#~ "-e, --enable Enable a disabled repository.\n"
#~ "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n"
#~ "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n"
#~ "-n, --name <name> Set a descriptive name for the repository.\n"
#~ "-p, --priority <integer> Set priority of the repository.\n"
#~ "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
#~ "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " 指令選項:\n"
#~ "-d, --disable \n"
#~ "-e, --enable \n"
#~ "-r, --refresh \n"
#~ "-R, --no-refresh \n"
#~ "-n, --name \n"
#~ "-p, --priority <整數> \n"
#~ "-k, --keep-packages \n"
#~ "-K, --no-keep-packages \n"
#~ msgid ""
#~ "addservice (as) [OPTIONS] <URI> <alias>\n"
#~ "\n"
#~ "Add a repository index service to the system.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-t, --type <type> Type of the service (%1%).\n"
#~ "-d, --disable Add the service as disabled.\n"
#~ "-n, --name <name> Specify descriptive name for the service.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " 命令選項:\n"
#~ "-t, --type <類型> \n"
#~ "-d, --disable 加入為停用的服務。\n"
#~ "-n, --name <別名> 為此服務指定描述性的名稱。\n"
#~ msgid ""
#~ "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
#~ "modifyservice (ms) <options> <%1%>\n"
#~ "\n"
#~ "Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by "
#~ "the\n"
#~ "'%1%' aggregate options.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-d, --disable Disable the service (but don't remove "
#~ "it).\n"
#~ "-e, --enable Enable a disabled service.\n"
#~ "-r, --refresh Enable auto-refresh of the service.\n"
#~ "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the service.\n"
#~ "-n, --name <name> Set a descriptive name for the service.\n"
#~ "\n"
#~ "-i, --ar-to-enable <alias> Add a RIS service repository to enable.\n"
#~ "-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
#~ "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to "
#~ "enable.\n"
#~ "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to "
#~ "disable.\n"
#~ "-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
#~ "enable.\n"
#~ "-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
#~ "disable.\n"
#~ "\n"
#~ "-a, --all Apply changes to all services.\n"
#~ "-l, --local Apply changes to all local services.\n"
#~ "-t, --remote Apply changes to all remote services.\n"
#~ "-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified "
#~ "type.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " 指令選項:\n"
#~ "-d, --disable \n"
#~ "-e, --enable \n"
#~ "-r, --refresh \n"
#~ "-R, --no-refresh \n"
#~ "-n, --name \n"
#~ "\n"
#~ "-i, --ar-to-enable <別名> \n"
#~ "-I, --ar-to-disable <別名> \n"
#~ "-j, --rr-to-enable <別名> \n"
#~ "-J, --rr-to-disable <別名> \n"
#~ "-k, --cl-to-enable \n"
#~ "-K, --cl-to-disable \n"
#~ "\n"
#~ "-a, --all 套用變更到所有服務。\n"
#~ "-l, --local 套用變更到所有本地服務。\n"
#~ "-t, --remote 套用變更到所有遠端服務。\n"
#~ "-m, --medium-type <類型> 套用變更到指定類型的服務。\n"
#~ msgid "Removing %s-%s"
#~ msgstr "正在移除 %s-%s"
#~ msgid "Installing: %s-%s"
#~ msgstr "正在安裝:%s-%s"
#~ msgid "Installation of %s-%s failed:"
#~ msgstr "安裝 %s-%s 失敗:"
#~ msgid "The following software management updates will be installed first:"
#~ msgstr "下列軟體管理更新將會先被安裝:"
#~ msgid "Signature verification failed for file '%s'."
#~ msgstr "檔案 '%s' 的簽章驗證失敗。"
#~ msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
#~ msgstr "檔案 '%s' (來自套件庫 '%s') 的簽章驗證失敗。"
#~ msgid ""
#~ "Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
#~ "Continuing might be risky. Continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "警告:這可能是因為檔案遭到惡意的修改!\n"
#~ "繼續進行將有風險!無論如何要繼續嗎?"
#~ msgid ""
#~ "addrepo (ar) [OPTIONS] <URI> <alias>\n"
#~ "addrepo (ar) [OPTIONS] <file.repo>\n"
#~ "\n"
#~ "Add a repository to the system. The repository can be specified by its "
#~ "URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to "
#~ "read.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
#~ "-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
#~ "-c, --check Probe URI.\n"
#~ "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
#~ "-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n"
#~ "-p, --priority <integer> Set priority of the repository.\n"
#~ "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
#~ "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
#~ "-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n"
#~ "-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n"
#~ "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "addrepo (ar) [選項] <位址> <別名>\n"
#~ "addrepo (ar) [選項] <檔案.repo>\n"
#~ "\n"
#~ "增加一個套件庫到此系統。套件庫可藉由指定位址或從指定的 .repo 檔讀取(甚至是"
#~ "遠端的)。\n"
#~ "\n"
#~ " 指令選項:\n"
#~ "-r, --repo <檔案.repo> 這只是另一種指定讀取 .repo 檔的方法。\n"
#~ "-t, --type <類型> 套件庫類型 (%s)。\n"
#~ "-d, --disable 新增套件庫且將它設為停用。\n"
#~ "-c, --check 偵測位址。\n"
#~ "-C, --no-check 不要偵測位址,稍候重新整理時再偵測。\n"
#~ "-n, --name <名稱> 指定此套件庫的描述名稱。\n"
#~ "-p, --priority <整數> 指定此套件庫的優先權。\n"
#~ "-k, --keep-packages 啟用 RPM 檔案快取。\n"
#~ "-K, --no-keep-packages 停用 RPM 檔案快取。\n"
#~ "-g, --gpgcheck 針對此套件庫啟用 GPG 檢查。\n"
#~ "-G, --no-gpgcheck 針對此套件庫停用 GPG 檢查。\n"
#~ "-f, --refresh 啟用套件庫的自動重新整理。\n"
#~ msgid ""
#~ "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
#~ "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
#~ "\n"
#~ "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or "
#~ "by the\n"
#~ "'%s' aggregate options.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n"
#~ "-e, --enable Enable a disabled repository.\n"
#~ "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n"
#~ "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n"
#~ "-n, --name <name> Set a descriptive name for the repository.\n"
#~ "-p, --priority <integer> Set priority of the repository.\n"
#~ "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
#~ "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
#~ "-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n"
#~ "-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n"
#~ "\n"
#~ "-a, --all Apply changes to all repositories.\n"
#~ "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n"
#~ "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n"
#~ "-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified "
#~ "type.\n"
#~ msgstr ""
#~ "modifyrepo (mr) <選項> <別名|編號|位址> ...\n"
#~ "modifyrepo (mr) <選項> <%s>\n"
#~ "\n"
#~ "修改藉由別名、編號、URI,\n"
#~ "或使用 '%s' 聚集選項所指定的套件庫的屬性。\n"
#~ "\n"
#~ " 指令選項:\n"
#~ "-d, --disable 停用套件庫 (但未移除它)。\n"
#~ "-e, --enable 啟用一個已停用的套件庫。\n"
#~ "-r, --refresh 啟用套件庫的自動重新整理。\n"
#~ "-R, --no-refresh 停用該套件庫的自動重新整理。\n"
#~ "-n, --name 為此套件庫設定一個描述性的名稱。\n"
#~ "-p, --priority <整數> 設定套件庫的優先性。\n"
#~ "-k, --keep-packages 啟用 RPM 檔案快取。\n"
#~ "-K, --no-keep-packages 停用 RPM 檔案快取。\n"
#~ "-g, --gpgcheck 為此套件庫啟用 GPG 檢查。\n"
#~ "-G, --no-gpgcheck 為此套件庫停用 GPG 檢查。\n"
#~ "\n"
#~ "-a, --all 套用變更到所套件庫。\n"
#~ "-l, --local 套用變更到所有本地套件庫。\n"
#~ "-t, --remote 套用變更到所有遠端套件庫。\n"
#~ "-m, --medium-type <類型> 套用變更到指定類型的套件庫。\n"
#~ msgid "Reboot Required"
#~ msgstr "需要重新開機"
#~ msgid "Package Manager Restart Required"
#~ msgstr "需要重新啟動套件管理員"
#~ msgid ""
#~ "list-patches (lp) [OPTIONS]\n"
#~ "\n"
#~ "List all available needed patches.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n"
#~ " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n"
#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified "
#~ "string.\n"
#~ "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
#~ "-g --category <category> List only patches with this category.\n"
#~ " --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified "
#~ "repository.\n"
#~ " --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not "
#~ "including, the specified date\n"
#~ msgstr ""
#~ "list-patches (lp) [選項]\n"
#~ "\n"
#~ "列出所有可用的必要修補程式。\n"
#~ "\n"
#~ " 指令選項:\n"
#~ "-b、--bugzilla[=編號] 列出解決 Bugzilla 問題所需的修補程式。\n"
#~ " --cve[=編號] 列出解決 CVE 問題所需的修補程式。\n"
#~ " --issues[=字串] 搜尋符合指定字串的問題。\n"
#~ "-a、--all 列出所有的修補程式,不限於所需要的。\n"
#~ "-g --category <類別> 僅列出此類別的修補程式。\n"
#~ " --severity <嚴重度> 僅列出此嚴重度的修補程式。\n"
#~ "-r、--repo <別名|編號|位址> 僅列出指定套件庫中的修補程式。\n"
#~ " --date <YYYY-MM-DD> 列出到指定日期為止的修補程式 (不包括該日期)。\n"
#~ msgid "Auto-refresh"
#~ msgstr "自動重新整理"
#~ msgid "Info for type '%s' not implemented."
#~ msgstr "'%s' 類型的詳細資訊功能尚未完成。"
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "名稱: "
#~ msgid "Version: "
#~ msgstr "版本:"
#~ msgid "Arch: "
#~ msgstr "結構:"
#~ msgid "Summary: "
#~ msgstr "摘要:"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "描述:"
#~ msgid "Repository: "
#~ msgstr "套件庫: "
#~ msgid "Installed: "
#~ msgstr "已安裝:"
#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "狀態:"
#~ msgid "Category: "
#~ msgstr "類別:"
#~ msgid "Severity: "
#~ msgstr "嚴重性:"
#~ msgid "Interactive: "
#~ msgstr "互動式:"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知的"
#~ msgid "Needed"
#~ msgstr "需要"
#~ msgid "Not Needed"
#~ msgstr "不需要"
#~ msgid ""
#~ "patch-check (pchk) [OPTIONS]\n"
#~ "\n"
#~ "Check for available patches.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
#~ "repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "patch-check (pchk) [選項]\n"
#~ "\n"
#~ "檢查所有可用的修補程式\n"
#~ "\n"
#~ " 指令選項:\n"
#~ "\n"
#~ "-r, --repo <別名|編號|位址> 僅檢查指定套件庫中的修補程式。\n"
#~ msgid "Restart Required: "
#~ msgstr "需要重新啟動:"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "作用中"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "已停用"
#~ msgid "Bundle"
#~ msgstr "配套"
#~ msgid ""
#~ "locks (ll)\n"
#~ "\n"
#~ "List current package locks.\n"
#~ "\n"
#~ "This command has no additional options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "locks (ll)\n"
#~ "\n"
#~ "列出目前的套件鎖定。\n"
#~ "\n"
#~ "此指令沒有其他選項。\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not determine the type of the repository. Check if the specified "
#~ "URI points to a valid repository."
#~ msgstr ""
#~ "無法決定套件庫的類型。請檢查是否指定的位址真的指向一個可用的套件庫。"
#~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
#~ msgstr "使用 '%s' 執行時,無法使用 '%s' 選項。"
#~ msgid "Importance"
#~ msgstr "重要"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "登入"
#~ msgid "Retrieving patch rpm"
#~ msgstr "正在取出修補程式 rpm"
#~ msgid "Key ID: %s"
#~ msgstr "金鑰 ID: %s"
#~ msgid "Repository: %s"
#~ msgstr "套件庫: %s"
#~ msgid "Not Applicable"
#~ msgstr "不適用"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "無"
#~ msgid "Provides"
#~ msgstr "提供"
#~ msgid "Conflicts"
#~ msgstr "衝突"
#~ msgid "Obsoletes"
#~ msgstr "過時"
#~ msgid "Requirement"
#~ msgstr "需要"
#~ msgid "Provided By"
#~ msgstr "提供者"
#~ msgid "Conflict"
#~ msgstr "衝突"
#~ msgid "Requires:"
#~ msgstr "需要:"
#~ msgid "Recommends:"
#~ msgstr "推薦:"
#~ msgid "Provides:"
#~ msgstr "提供:"
#~ msgid "Conflicts:"
#~ msgstr "衝突:"
#~ msgid ""
#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
#~ msgstr "反安裝一個樣式目前仍未定義且未完成。"
#~ msgid "Type '%s' does not support %s."
#~ msgstr "類型 '%s' 不支援 %s。"
#~ msgid "(with --nodeps)"
#~ msgstr "(with --nodeps)"
#~ msgid "(with --nodeps --force)"
#~ msgstr "(with --nodeps --force)"
# %s is either BOOTP or DHCP
#~ msgid "No configuration file exists or could be parsed."
#~ msgstr "無組態檔存在或無法剖析。"
#~ msgid "Empty OBS project name."
#~ msgstr "空白的 OBS 專案名稱。"
#~ msgid "Cannot parse '%s < %s'"
#~ msgstr "無法解析 '%s < %s'"
#~ msgid "'%s' is interactive, skipping."
#~ msgstr "'%s' 是互動式的,跳過。"
#~ msgid "No patches matching '%s' found."
#~ msgstr "沒有發現符合 '%s' 的修補程式。"
#~ msgid "'%s' not found"
#~ msgstr "'%s' 找不到"
#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
#~ msgstr "無法將 '%s' 新增到要安裝的套件清單中。"
#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
#~ msgstr "無法將 '%s' 新增到要移除的套件清單中。"
#~ msgid "'%s' is not installed."
#~ msgstr "'%s' 未安裝。"
#~ msgid ""
#~ "targetos (tos)\n"
#~ "\n"
#~ "Show the ID string of the target Operating System.\n"
#~ "\n"
#~ "This command has no additional options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "targetos (tos)\n"
#~ "\n"
#~ "顯示目標作業系統的 ID 字串。\n"
#~ "\n"
#~ "此指令沒有其他選項。\n"
#~ msgid ""
#~ "Specifying architecture when selecting packages by name is not "
#~ "implemented."
#~ msgstr "當以名稱選擇套件時指定架構的功能未完成。"
#~ msgid "Cannot parse capability '%s'."
#~ msgstr "無法剖析相容性 '%s'。"
#~ msgid ""
#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
#~ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\t--no-cd\t\t\t忽略 CD/DVD 套件庫。\n"
#~ "\t--no-remote\t\t忽略遠端套件庫。\n"
#~ msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
#~ msgstr "-s, --service 也顯示上層服務的別名。\n"
|