File: zh_TW.po

package info (click to toggle)
zypper 1.14.11-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 41,744 kB
  • sloc: cpp: 25,427; sh: 441; perl: 128; python: 122; xml: 109; makefile: 24
file content (8701 lines) | stat: -rw-r--r-- 296,948 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
# translation of zypper.po to
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# swyear <swyear@gmail.com>, 2008, 2009.
# Angus J.F. Lai <jingfu.lai@gmail.com>, 2009.
# Ray Chen <swyear@opensuse.org>, 2009, 2011, 2012, 2013.
# Ramax Lo <ramaxlo@gmail.com>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-19 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-04 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://l10n.opensuse.org/projects/zypper/"
"master/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"

#: src/SolverRequester.h:57
#, boost-format
msgid "Suspicious category filter value '%1%'."
msgstr "類別過濾值 '%1%' 可疑。"

#: src/SolverRequester.h:68
#, boost-format
msgid "Suspicious severity filter value '%1%'."
msgstr "安全性過濾值 '%1%' 可疑。"

#: src/Zypper.h:551
msgid "Finished with error."
msgstr "已結束,但有錯誤。"

#: src/Zypper.h:553
msgid "Done."
msgstr "完成。"

#: src/callbacks/keyring.h:32
msgid ""
"Signing data enables the recipient to verify that no modifications occurred "
"after the data were signed. Accepting data with no, wrong or unknown "
"signature can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a "
"system compromise."
msgstr ""
"資料簽名可讓接收者能夠驗證資料被簽名後並無變動。接受無簽名或者簽名錯誤或未知"
"的資料可能導致系統毀損,在極端情況下甚至會導致系統被入侵。"

#. translator: %1% is a file name
#: src/callbacks/keyring.h:40
#, boost-format
msgid ""
"File '%1%' is the repositories master index file. It ensures the integrity "
"of the whole repo."
msgstr "檔案「%1%」是軟體庫主索引檔案。它可確保整個軟體庫的完整性。"

#: src/callbacks/keyring.h:46
msgid ""
"We can't verify that no one meddled with this file, so it might not be "
"trustworthy anymore! You should not continue unless you know it's safe."
msgstr ""
"我們無法確認此檔案是否曾受到他人的干預,因此它可能不再可信!除非您確定該檔案"
"安全,否則不應繼續。"

#: src/callbacks/keyring.h:51
msgid ""
"This file was modified after it has been signed. This may have been a "
"malicious change, so it might not be trustworthy anymore! You should not "
"continue unless you know it's safe."
msgstr ""
"此檔案簽章後已被修改。這可能是惡意變更,因此該檔案可能不再可信!除非您確定該"
"檔案安全,否則不應繼續。"

#: src/callbacks/keyring.h:79
msgid "Repository:"
msgstr "軟體庫:"

#: src/callbacks/keyring.h:81
msgid "Key Name:"
msgstr "金鑰名稱:"

#: src/callbacks/keyring.h:82
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr "金鑰指紋:"

#: src/callbacks/keyring.h:83
msgid "Key Created:"
msgstr "金鑰建立日期:"

#: src/callbacks/keyring.h:84
msgid "Key Expires:"
msgstr "金鑰過期日期:"

#: src/callbacks/keyring.h:86
msgid "Subkey:"
msgstr "子金鈅:"

#: src/callbacks/keyring.h:87
msgid "Rpm Name:"
msgstr "RPM 名稱:"

#: src/callbacks/keyring.h:113
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "gpg 金鑰簽章的檔案 '%1%' 已過期。"

#: src/callbacks/keyring.h:119
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] "gpg 金鑰簽章的檔案 '%1%' 將在 %2% 天後過期。"

#: src/callbacks/keyring.h:142
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "正在接受一個未簽章的檔案 '%s'。"

#: src/callbacks/keyring.h:146
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "正在接受一個未簽章的檔案 '%s' (來自軟體庫 '%s')。"

#. translator: %1% is a file name
#: src/callbacks/keyring.h:156
#, boost-format
msgid "File '%1%' is unsigned."
msgstr "檔案「%s」未簽章。"

#. translator: %1% is a file name, %2% a repositories name
#: src/callbacks/keyring.h:159
#, boost-format
msgid "File '%1%' from repository '%2%' is unsigned."
msgstr "軟體庫「%2%」中的檔案「%1%」未簽章。"

#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:176
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "檔案 '%s' 未簽章,要繼續嗎?"

#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:180
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "檔案 ′%s′ (來自軟體庫 ′%s′) 未簽章,要繼續嗎?"

#: src/callbacks/keyring.h:203
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "正在接受檔案 '%s',此檔案使用未知的金鑰 '%s' 簽章。"

#: src/callbacks/keyring.h:207
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "正在接受檔案 ′%s′ (來自軟體庫 ′%s′),此檔案使用未知的金鑰 '%s' 簽章。"

#. translator: %1% is a file name, %2% is a gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:216
#, boost-format
msgid "File '%1%' is signed with an unknown key '%2%'."
msgstr "檔案「%1%」是以未知金鑰「%2%」簽章。"

#. translator: %1% is a file name, %2% is a gpg key ID, %3% a repositories name
#: src/callbacks/keyring.h:219
#, boost-format
msgid "File '%1%' from repository '%3%' is signed with an unknown key '%2%'."
msgstr "軟體庫「%3%」中的檔案「%1%」是以未知金鑰「%2%」簽章。"

#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:236
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "檔案 '%s' 是以不明金鑰 '%s' 簽章。要繼續嗎?"

#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:240
#, c-format, boost-format
msgid ""
"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "檔案 '%s' (來自軟體庫 '%s') 是以不明金鑰 '%s' 簽章。要繼續嗎?"

#: src/callbacks/keyring.h:260
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "自動匯入下列金鑰:"

#: src/callbacks/keyring.h:262
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "自動信任下列金鑰:"

#: src/callbacks/keyring.h:264
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr "收到新的軟體庫或軟體包簽署金鑰:"

#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: src/callbacks/keyring.h:287
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr "您想要拒絕此金鑰,暫時信任,或永遠信任?"

#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: src/callbacks/keyring.h:290
msgid "Do you want to reject the key, or trust always?"
msgstr "您想要拒絕此金鑰,還是永遠信任?"

#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
#: src/callbacks/keyring.h:308
msgid "r/t/a/"
msgstr "r/t/a/"

#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
#: src/callbacks/keyring.h:311
msgid "r/t"
msgstr "r/t"

#. translators: r/a stands for Reject/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
#: src/callbacks/keyring.h:318
msgid "r/a/"
msgstr "r/a/"

#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
#: src/callbacks/keyring.h:324
msgid "Don't trust the key."
msgstr "不要信任此金鑰。"

#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
#: src/callbacks/keyring.h:328
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "暫時信任此金鑰。"

#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
#: src/callbacks/keyring.h:333
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "信任此金鑰並匯入到信任的金鑰圈。"

#: src/callbacks/keyring.h:373
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "正在忽略檔案 '%s' 的失敗簽章驗證!"

#: src/callbacks/keyring.h:376
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "正在忽略檔案 '%s' (來自軟體庫 '%s') 的失敗簽章驗證!"

#: src/callbacks/keyring.h:382
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr "請再次確認這並非是因為檔案遭到惡意修改所造成的!"

#. translator: %1% is a file name
#: src/callbacks/keyring.h:392
#, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%1%'."
msgstr "檔案 '%1%' 的簽章驗證失敗。"

#. translator: %1% is a file name, %2% a repositories name
#: src/callbacks/keyring.h:395
#, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%1%' from repository '%2%'."
msgstr "檔案 '%1%' (來自軟體庫 '%2%') 的簽章驗證失敗。"

#: src/callbacks/keyring.h:439
msgid ""
"The rpm database seems to contain old V3 version gpg keys which are "
"meanwhile obsolete and considered insecure:"
msgstr ""

#: src/callbacks/keyring.h:446
#, boost-format
msgid "To see details about a key call '%1%'."
msgstr ""

#: src/callbacks/keyring.h:450
#, boost-format
msgid ""
"Unless you believe the key in question is still in use, you can remove it "
"from the rpm database calling '%1%'."
msgstr ""

#: src/callbacks/keyring.h:472
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "檔案 %s 無摘要。"

#: src/callbacks/keyring.h:480
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "不明摘要 %s (檔案 %s)。"

#: src/callbacks/keyring.h:497
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
"[%2%]\n"
"\n"
"  expected %3%\n"
"  but got  %4%\n"
msgstr ""
"檔案 '%1%' 訊息摘要驗證錯誤\n"
"[%2%]\n"
"\n"
"  預期為 %3%\n"
"  實際為 %4%\n"

#: src/callbacks/keyring.h:509
msgid ""
"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
"in extreme cases even to a system compromise."
msgstr "接受帶有錯誤檢核碼的軟體包會導致系統損壞,甚至危及系統安全。"

#: src/callbacks/keyring.h:517
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
"correct\n"
"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
"the checksum\n"
"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
"file.\n"
msgstr ""
"然而,若您確定該檔案 (檢核碼 '%1%..') 是安全且正確的,在此操作中應該要使用"
"它,\n"
"請輸入檢核碼的前 4 個字元來取消阻擋該檔案,並請您自負風險。空白輸入將直接放棄"
"該檔案。\n"

#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:524
msgid "discard"
msgstr "放棄"

#. translators: A prompt option help text
#: src/callbacks/keyring.h:526
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr "取消阻擋該檔案,並自負風險。"

#. translators: A prompt option help text
#: src/callbacks/keyring.h:528
msgid "Discard the file."
msgstr "放棄該檔案。"

#. translators: A prompt text
#: src/callbacks/keyring.h:533
msgid "Unblock or discard?"
msgstr "取消阻擋或放棄?"

#: src/callbacks/locks.h:27
msgid ""
"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
msgstr "下列的查詢鎖定了您想要移除的物件:"

#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
msgstr "下列的查詢鎖定了一些您想要解鎖的物件:"

#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
msgid "Do you want to remove this lock?"
msgstr "您想要移除此鎖定嗎?"

#: src/callbacks/locks.h:45
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "下列的查詢沒有鎖定任何東西:"

#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr "正在取出 delta"

#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "正在套用 delta"

#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(已解開 %s)"

#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "在快取 %1% 中"

#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "正在取出 %s %s-%s.%s"

#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr "簽章驗證失敗"

#: src/callbacks/repo.h:237
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr "即使遇到錯誤,仍然接受軟體包。"

#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
#: src/callbacks/rpm.h:183
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s  (%s, %s)"
msgstr "正在執行: %s  (%s,%s)"

#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:249
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s"
msgstr "正在移除 %s"

#: src/callbacks/rpm.h:272
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "移除 %s 失敗:"

#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s"
msgstr "正在安裝:%s"

#: src/callbacks/rpm.h:338
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s failed:"
msgstr "安裝 %s 失敗:"

#. TranslatorExplanation A progressbar label
#: src/callbacks/rpm.h:382
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "正在檢查檔案衝突:"

#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:416
#, boost-format
msgid ""
"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
"zypper manual page for details."
msgstr ""
"檢查檔案衝突需要事先下載尚未安裝的軟體包,才能存取其檔案清單。詳情請見 "
"zypper 說明文件中關於選項 '%1%' 的說明。"

#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:423
#, boost-format
msgid ""
"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
"it is not yet downloaded:"
msgid_plural ""
"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
"because they are not yet downloaded:"
msgstr[0] "下列 %1% 個軟體包因為尚未下載,故必須在檔案衝突檢查時被排除:"

#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:434
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "偵測到 %1% 個檔案衝突:"

#: src/callbacks/rpm.h:442
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "衝突檔案將會被取代。"

#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:448
msgid ""
"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
"replaced losing the previous content."
msgstr ""
"當二個軟體包嘗試安裝檔名相同、內容卻不同的檔案時,檔案衝突就會發生。若您選擇"
"繼續,衝突檔案將會被取代,先前的內容也會消失。"

#. translator: %s is an other command: "This is an alias for 'zypper info -t patch'."
#: src/commands/commandhelpformatter.h:76
#, c-format, boost-format
msgid "This is an alias for '%s'."
msgstr "這是 '%s' 的別名。"

#: src/commands/commandhelpformatter.h:89
msgid "Command options:"
msgstr "指令選項:"

#: src/commands/commandhelpformatter.h:92
msgid "Solver options:"
msgstr "解析程式選項:"

#: src/commands/commandhelpformatter.h:95
msgid "Expert options:"
msgstr "進階選項:"

#: src/commands/commandhelpformatter.h:98
msgid "This command has no additional options."
msgstr "本指令沒有其他選項。"

#: src/commands/commandhelpformatter.h:101
msgid "Legacy options:"
msgstr "舊選項:"

#. translator: '-r             The same as -f.
#: src/commands/commandhelpformatter.h:105
#, boost-format
msgid "The same as %1%."
msgstr "與 %1% 相同。"

#: src/commands/commandhelpformatter.h:141
msgid "Usage:"
msgstr "用法:"

#: src/commands/commandhelpformatter.h:143
msgid "Global Options:"
msgstr "全域選項:"

#: src/commands/commandhelpformatter.h:145
msgid "Commands:"
msgstr "指令:"

#: src/output/Out.h:26 src/repos.cc:144 src/repos.cc:172
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: src/output/Out.h:26 src/repos.cc:150 src/repos.cc:178
msgid "No"
msgstr "否"

#. translator: usually followed by a ' ' and some explanatory text
#: src/output/Out.h:38
msgid "Note:"
msgstr "注意:"

#. translator: usually followed by a ' ' and some explanatory text
#: src/output/Out.h:40
msgid "Warning:"
msgstr "警告:"

#. translator: usually followed by a ' ' and some explanatory text
#: src/output/Out.h:42
msgid "Error:"
msgstr "錯誤:"

#: src/output/Out.h:44
msgid "Continue?"
msgstr "要繼續嗎?"

#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
#: src/utils/prompt.h:160
msgid "Not found"
msgstr "找不到"

# error box title
#: src/utils/prompt.h:160
msgid "I/O error"
msgstr "I/O 錯誤"

#: src/utils/prompt.h:160
msgid "Invalid object"
msgstr "無效的物件"

#: src/utils/prompt.h:167
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#: src/Command.cc:215
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "未知的指令 '%s'"

#: src/PackageArgs.cc:211
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "軟體包名稱中找不到 '%s'。正在嘗試 '%s'。"

#: src/PackageArgs.cc:226
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
"the latter."
msgstr "'%s' 選項和 '%s' 參數中指定了不同的軟體包類型,將使用後者。"

#: src/PackageArgs.cc:240
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' 不是一個軟體包或功能名稱。"

#: src/RequestFeedback.cc:40
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "軟體包名稱中找不到 '%s'。正在嘗試其他功能。"

#: src/RequestFeedback.cc:46
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "找不到軟體包 '%s'。"

#: src/RequestFeedback.cc:48
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "找不到修補程式 '%s'。"

#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "找不到產品 '%s'。"

#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "找不到樣式 '%s'。"

#: src/RequestFeedback.cc:54 src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "找不到原始碼軟體包 '%s'。"

#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "找不到物件 '%s'。"

#: src/RequestFeedback.cc:61
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "在指定軟體庫中找不到軟體包 '%s' 。"

#: src/RequestFeedback.cc:63
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "在指定軟體庫中找不到修補程式 '%s' 。"

#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "在指定軟體庫中找不到產品 '%s'。"

#: src/RequestFeedback.cc:67
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "在指定軟體庫中找不到樣式 '%s' 。"

#: src/RequestFeedback.cc:69
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "在指定軟體庫中找不到原始碼軟體包 '%s' 。"

#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:71
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "在指定軟體庫中找不到物件 '%s' 。"

#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:76
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "找不到提供 '%s' 的提供者。"

#. wildcards used
#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "未安裝與 '%s' 相符的軟體包。"

#: src/RequestFeedback.cc:86
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "軟體包 '%s' 尚未安裝。"

#. translators: meaning provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:90
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "未安裝 '%s' 的提供者。"

#: src/RequestFeedback.cc:95
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' 已經安裝。"

#. translators: %s are package names
#: src/RequestFeedback.cc:98
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "'%s' (提供 '%s') 已經安裝。"

#: src/RequestFeedback.cc:105
#, c-format, boost-format
msgid ""
"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
"installed."
msgstr "沒有 '%s' 的更新候選。最新的可用版本已經安裝了。"

#: src/RequestFeedback.cc:108
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "'%s' 無更新候選。"

#: src/RequestFeedback.cc:114
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
"specified version, architecture, or repository."
msgstr "有更新候選 '%s' (適用於 '%s'),但它不符合特定版本、架構或軟體庫。"

#: src/RequestFeedback.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
"Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
"有針對 '%s' 的更新候選,但它是從不同供應者提供。使用 '%s' 來安裝這個更新。"

#: src/RequestFeedback.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
"有針對 '%s' 的更新候選,但是從優先等級較低的軟體庫而來。 使用 '%s' 來安裝此更"
"新。"

#: src/RequestFeedback.cc:142
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
"it."
msgstr "有一個 '%s' 的更新候選,但被鎖定。請使用 '%s' 解除鎖定。"

#: src/RequestFeedback.cc:148
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
"upgrade, or downgrade."
msgstr "軟體包 '%s' 無法在您的軟體庫找到。無法重新安裝、升級或降級。"

#: src/RequestFeedback.cc:158
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
"installed one."
msgstr "所選軟體包 '%s' (來自軟體庫 '%s') 的版本低於已安裝的版本。"

#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:162
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "使用 '%s' 強迫安裝軟體包。"

#: src/RequestFeedback.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "修補程式 '%s' 是互動式的,跳過。"

#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "不需要修補程式 '%s'。"

#: src/RequestFeedback.cc:181
#, boost-format
msgid ""
"Patch '%1%' is optional. Use '%2%' to install it, or '%3%' to include all "
"optional patches."
msgstr ""
"'%s' 為選擇性修補程式。請用 '%s' 來安裝它,或使用 '%s' 包括所有選擇性修補程"
"式。"

#: src/RequestFeedback.cc:192
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr "修補程式 '%s' 已被鎖定。請用 '%s' 來安裝它,或使用 '%s' 解除鎖定。"

#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "修補程式 '%s' 不在指定類別中。"

#: src/RequestFeedback.cc:206
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr "修補程式 '%s' 不在指定嚴重度中。"

#: src/RequestFeedback.cc:213
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "修補程式 '%s' 已在指定日期後發行。"

#: src/RequestFeedback.cc:218
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "正在選取 '%s' (來自軟體庫 '%s') 以安裝。"

#: src/RequestFeedback.cc:222
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "正在強制安裝 '%s' (來自軟體庫 '%s')。"

#: src/RequestFeedback.cc:226
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "正在選取 '%s' 以移除。"

#: src/RequestFeedback.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' 已被鎖定。請用 '%s' 解除鎖定。"

#: src/RequestFeedback.cc:238
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "正在新增需求:'%s'。"

#: src/RequestFeedback.cc:241
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "正在新增衝突:'%s'。"

#. translators: %1% expands to a single package name or a ','-separated enumeration of names.
#: src/RequestFeedback.cc:263
#, boost-format
msgid "Did you mean %1%?"
msgstr "您是指 %1% 嗎?"

#: src/SolverRequester.cc:478
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring option %s when updating the update stack first."
msgstr "先更新更新堆疊時忽略選項 %s。"

#. translator: '%1%' is a products name
#. '%2%' is a command to call (like 'zypper dup')
#. Both may contain whitespace and should be enclosed by quotes!
#: src/Summary.cc:391
#, boost-format
msgid "Product '%1%' requires to be updated by calling '%2%'!"
msgstr "需要透過呼叫「%2%」來更新產品「%1%」!"

#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
#: src/Summary.cc:466 src/Summary.cc:542
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
msgstr[0] "... 以及 %1% 個項目。"

#: src/Summary.cc:560
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個新的軟體包:"

#: src/Summary.cc:565
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個新的修補程式:"

#: src/Summary.cc:570
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個新的樣式:"

#: src/Summary.cc:575
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個新的產品:"

#: src/Summary.cc:580
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個原始碼軟體包:"

#: src/Summary.cc:586
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個應用:"

#: src/Summary.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包將會被移除:"

#: src/Summary.cc:616
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會被移除:"

#: src/Summary.cc:621
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會被移除:"

#: src/Summary.cc:626
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "下列 %d 個產品將會被移除:"

#: src/Summary.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "下列 %d 個應用將會被移除:"

#: src/Summary.cc:655
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包將會升級:"

#: src/Summary.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會升級:"

#: src/Summary.cc:665
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會升級:"

#: src/Summary.cc:671
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個產品將會升級:"

#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個應用將會升級:"

#: src/Summary.cc:701
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包將會降級:"

#: src/Summary.cc:706
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會降級:"

#: src/Summary.cc:711
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會降級:"

#: src/Summary.cc:716
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個產品將會降級:"

#: src/Summary.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "下列 %d 個應用將會降級:"

#: src/Summary.cc:744
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包將會重新安裝:"

#: src/Summary.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會重新安裝:"

#: src/Summary.cc:754
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會重新安裝:"

#: src/Summary.cc:759
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "下列 %d 個產品將會重新安裝:"

#: src/Summary.cc:772
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "下列 %d 個應用將會重新安裝:"

#: src/Summary.cc:909
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "下列 %d 個推薦的軟體包已自動被選取:"

#: src/Summary.cc:914
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "下列 %d 個推薦的修補程式已自動被選取:"

#: src/Summary.cc:919
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "下列 %d 個推薦的樣式已自動被選取:"

#: src/Summary.cc:924
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "下列 %d 個推薦的產品已自動被選取:"

#: src/Summary.cc:929
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "下列 %d 個推薦的原始碼軟體包已自動被選取:"

#: src/Summary.cc:935
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "下列 %d 個推薦的應用已自動被選取:"

#: src/Summary.cc:982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed (only "
"required packages will be installed):"
msgid_plural ""
"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
"required packages will be installed):"
msgstr[0] ""
"下列 %d 個軟體包是推薦的,但將不會被安裝(僅有需要的軟體包會被安裝):"

#: src/Summary.cc:994
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
"unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural ""
"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
"they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] ""
"下列 %d 個軟體包是推薦的,但將不會被安裝,因為它們是您不想要的(之前被手動移"
"除):"

#: src/Summary.cc:1004
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed due to "
"conflicts or dependency issues:"
msgid_plural ""
"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
"conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] ""
"下列 %d 個軟體包是推薦的,但將不會被安裝,因為有衝突或相依性的問題:"

#: src/Summary.cc:1017
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個修補程式是推薦的,但將不會被安裝:"

#: src/Summary.cc:1021
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個樣式是推薦的,但將不會被安裝:"

#: src/Summary.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個產品是推薦的,但將不會被安裝:"

#: src/Summary.cc:1030
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個應用是推薦的,但將不會被安裝:"

#: src/Summary.cc:1063
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包是建議的,但將不會被安裝:"

#: src/Summary.cc:1068
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個修補程式是建議的,但將不會被安裝:"

#: src/Summary.cc:1073
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個樣式是建議的,但將不會被安裝:"

#: src/Summary.cc:1078
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個產品是建議的,但將不會被安裝:"

#: src/Summary.cc:1084
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個應用是建議的,但將不會被安裝:"

#: src/Summary.cc:1109
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包將會變更架構:"

#: src/Summary.cc:1114
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會變更架構:"

#: src/Summary.cc:1119
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會變更架構:"

#: src/Summary.cc:1124
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "下列 %d 個產品將會變更架構:"

#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "下列 %d 個應用將會變更架構:"

#: src/Summary.cc:1155
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包將會變更供應商:"

#: src/Summary.cc:1160
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會變更供應商:"

#: src/Summary.cc:1165
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會變更供應商:"

#: src/Summary.cc:1170
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "下列 %d 個產品將會變更供應商:"

#: src/Summary.cc:1176
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "下列 %d 個應用將會變更供應商:"

#: src/Summary.cc:1199
#, c-format, boost-format
msgid "The following package has no support information from its vendor:"
msgid_plural ""
"The following %d packages have no support information from their vendor:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包沒有其供應商的支援資訊:"

#: src/Summary.cc:1217
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包不被它們的供應商支援:"

#: src/Summary.cc:1235
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural ""
"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包需要額外的客製化合約以取得支援:"

#: src/Summary.cc:1255
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個軟體包更新將 不會 被安裝:"

#: src/Summary.cc:1260
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個產品更新將 不會 被安裝:"

#: src/Summary.cc:1266
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "下列 %d 個應用更新將 不會 被安裝:"

#: src/Summary.cc:1299
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural ""
"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
msgstr[0] "下列 %d 個項目已被鎖定,將不會被更動:"

#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
#: src/Summary.cc:1312
msgid "Available"
msgstr "可用"

#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/Summary.cc:1318 src/info.cc:346 src/info.cc:437 src/info.cc:568
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"

#: src/Summary.cc:1323
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr "執行 '%1%' 查看完整的鎖定項目清單。"

#: src/Summary.cc:1333
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會需要系統重新啟動:"

#: src/Summary.cc:1351
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr "全部下載大小:%1%。已快取:%2%。"

#: src/Summary.cc:1354
msgid "Download only."
msgstr "僅下載。"

#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1360
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "完成操作後,將使用額外的 %s。"

#: src/Summary.cc:1362
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "完成操作後,不會有額外的空間被使用或釋出。"

#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1369
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "完成操作後,將釋出 %s。"

#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
#: src/Summary.cc:1392
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "個待升級軟體包"

#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
#: src/Summary.cc:1403
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "將降級"

#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
#: src/Summary.cc:1406
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "要降級的軟體包"

#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
#: src/Summary.cc:1417
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "個新軟體包"

#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
#: src/Summary.cc:1420
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "要安裝的新軟體包"

#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
#: src/Summary.cc:1431
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "將重新安裝"

#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
#: src/Summary.cc:1434
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "要重新安裝的軟體包"

#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
#: src/Summary.cc:1445
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "將移除"

#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
#: src/Summary.cc:1448
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "要移除的軟體包"

#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
#: src/Summary.cc:1459
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "將變更供應商"

#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
#: src/Summary.cc:1462
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "軟體包將會變更供應商"

#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
#: src/Summary.cc:1473
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "將變更架構"

#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
#: src/Summary.cc:1476
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "軟體包將變更架構"

#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
#: src/Summary.cc:1487
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "原始碼軟體包"

#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
#: src/Summary.cc:1490
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "要安裝的原始碼軟體包"

#. patch command (auto)restricted to update stack patches
#: src/Summary.cc:1556
msgid ""
"Package manager restart required. (Run this command once again after the "
"update stack got updated)"
msgstr "需要重新啟動軟體包管理員 (更新堆疊得到更新後,請再次執行此指令)。"

#: src/Summary.cc:1559
msgid "System reboot required."
msgstr "系統需要重新啟動。"

#. translator: Printed after the summary but before the prompt to start the installation.
#. Followed by some explanatory text telling it might be a good idea NOT to continue:
#.
#. # zypper up
#. ...
#. Consider to cancel:
#. Product 'opennSUSE Tumbleweed' requires to be updated by calling 'zypper dup'!
#. Continue? [y/n/...? shows all options] (y):
#: src/Summary.cc:1576
msgid "Consider to cancel:"
msgstr "考慮取消:"

#: src/Zypper.cc:108
msgid "Set a descriptive name for the service."
msgstr "設定此服務的描述姓名稱。"

#: src/Zypper.cc:109
msgid "Enable a disabled service."
msgstr "啟用一個已停用的服務。"

#: src/Zypper.cc:110
msgid "Disable the service (but don't remove it)."
msgstr "停用服務 (但不移除它)。"

#: src/Zypper.cc:111
msgid "Enable auto-refresh of the service."
msgstr "啟用服務的自動重新整理。"

#: src/Zypper.cc:112
msgid "Disable auto-refresh of the service."
msgstr "停用服務的自動重新整理。"

#: src/Zypper.cc:130
msgid "Set a descriptive name for the repository."
msgstr "為此軟體庫設定一個描述性的名稱。"

#: src/Zypper.cc:131
msgid "Enable a disabled repository."
msgstr "啟用一個已停用的軟體庫。"

#: src/Zypper.cc:132
msgid "Disable the repository (but don't remove it)."
msgstr "停用軟體庫 (但未移除它)。"

#: src/Zypper.cc:133
msgid "Enable auto-refresh of the repository."
msgstr "啟用軟體庫的自動重新整理。"

#: src/Zypper.cc:134
msgid "Disable auto-refresh of the repository."
msgstr "停用該軟體庫的自動重新整理。"

#: src/Zypper.cc:135
msgid "Set priority of the repository."
msgstr "設定軟體庫的優先性。"

#: src/Zypper.cc:136
msgid "Enable RPM files caching."
msgstr "啟用 RPM 檔案快取。"

#: src/Zypper.cc:137
msgid "Disable RPM files caching."
msgstr "停用 RPM 檔案快取。"

#: src/Zypper.cc:138
msgid "Enable GPG check for this repository."
msgstr "為此軟體庫啟用 GPG 檢查。"

#: src/Zypper.cc:139
msgid "Enable strict GPG check for this repository."
msgstr "為此軟體庫啟用嚴格 GPG 檢查。"

#: src/Zypper.cc:140
#, boost-format
msgid "Short hand for '%1%'."
msgstr "「%1%」的縮寫。"

#: src/Zypper.cc:141
msgid "Enable GPG check but allow the repository metadata to be unsigned."
msgstr "啟用 GPG 檢查,但允許不對軟體庫中繼資料簽章。"

#: src/Zypper.cc:142
msgid ""
"Enable GPG check but allow installing unsigned packages from this repository."
msgstr "啟用 GPG 檢查,但允許安裝此軟體庫中的未簽章軟體包。"

#: src/Zypper.cc:143
msgid "Disable GPG check for this repository."
msgstr "為此軟體庫停用 GPG 檢查。"

#: src/Zypper.cc:144
msgid ""
"Use the global GPG check setting defined in /etc/zypp/zypp.conf. This is the "
"default."
msgstr "使用 /etc/zypp/zypp.conf 中定義的全域 GPG 檢查設定。此為預設設定。"

#: src/Zypper.cc:147
msgid "Apply changes to all repositories."
msgstr "套用變更到所軟體庫。"

#: src/Zypper.cc:148
msgid "Apply changes to all local repositories."
msgstr "套用變更到所有本地軟體庫。"

#: src/Zypper.cc:149
msgid "Apply changes to all remote repositories."
msgstr "套用變更到所有遠端軟體庫。"

#: src/Zypper.cc:150
msgid "Apply changes to repositories of specified type."
msgstr "套用變更到指定類型的軟體庫。"

#: src/Zypper.cc:167
msgid "Create a solver test case for debugging."
msgstr "建立解決測試案例來偵錯。"

#: src/Zypper.cc:168
msgid ""
"Force the solver to find a solution (even an aggressive one) rather than "
"asking."
msgstr "強迫找尋一個解決方案 (即使是很激進的方案)。"

#: src/Zypper.cc:169
msgid "Do not force the solver to find solution, let it ask."
msgstr "不要強迫找尋解決方案,要先詢問。"

#: src/Zypper.cc:178
msgid "Install also recommended packages in addition to the required ones."
msgstr "除了必需的軟體包外,也安裝推薦的。"

#: src/Zypper.cc:179
msgid "Do not install recommended packages, only required ones."
msgstr "不要安裝推薦的軟體包,只安裝必需的。"

#. auto license agreements
#. Mainly for SUSEConnect, not (yet) documented
#. translators: -l, --auto-agree-with-licenses
#: src/Zypper.cc:187 src/Zypper.cc:2038
msgid ""
"Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt. See 'man "
"zypper' for more details."
msgstr ""
"對協力廠商授權資訊提示自動選取「是」。請參閱「man zypper」瞭解詳細資料。"

#: src/Zypper.cc:188
msgid ""
"Automatically accept product licenses only. See 'man zypper' for more "
"details."
msgstr "僅自動接受產品授權。請參閱「man zypper」瞭解詳細資料。"

#: src/Zypper.cc:197
msgid ""
"Whether applicable optional patches should be treated as needed or be "
"excluded."
msgstr "是否應將適用選擇性修補程式視為需要或將其排除。"

#: src/Zypper.cc:200
msgid "The default is to exclude optional patches."
msgstr "預設設定為排除選擇性修補程式。"

#: src/Zypper.cc:201
msgid "The default is to include optional patches."
msgstr "預設設定為包括選擇性修補程式。"

#: src/Zypper.cc:215
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "是否允許降級已安裝的解決方案。"

#: src/Zypper.cc:217
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr "是否允許改變已安裝的解決方案名稱。"

#: src/Zypper.cc:219
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr "是否允許改變已安裝的解決方案架構。"

#: src/Zypper.cc:221
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr "是否允許改變已安裝的解決方案廠商。"

#. translator: %1% is a list of command line option names
#: src/Zypper.cc:229
#, boost-format
msgid "These options are mutually exclusive: %1%"
msgstr "以下為互斥選項:%1%"

#: src/Zypper.cc:319
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
"PackageKit 正在阻擋 zypper。如果您正在執行使用 PackageKit 的更新程式 applet "
"或其他軟體管理應用程式,此情況就會發生。"

#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"We can ask PackageKit to interrupt the current action as soon as possible, "
"but it depends on PackageKit how fast it will respond to this request."
msgstr ""
"我們可以要求 PackageKit 儘快中止目前的動作,但取決於 PackageKit 對此要求的回"
"應速度。"

#: src/Zypper.cc:328
msgid "Ask PackageKit to quit?"
msgstr "要求 PackageKit 退出嗎?"

#: src/Zypper.cc:337
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit 仍在執行中 (可能正忙)。"

#: src/Zypper.cc:338
msgid "Try again?"
msgstr "再次嘗試嗎?"

#. translator: %1% denotes a zypper command to execute. Like 'zypper search-packages'.
#: src/Zypper.cc:420
#, boost-format
msgid ""
"For an extended search including not yet activated remote resources please "
"use '%1%'."
msgstr "要將尚未啟用的遠端資源包含在延伸搜尋範圍中,請使用「%1%」。"

#. translator: %1% denotes a zypper command to execute. Like 'zypper search-packages'.
#: src/Zypper.cc:423
#, boost-format
msgid ""
"The package providing this subcommand is currently not installed. You can "
"install it by calling '%1%'."
msgstr ""
"目前尚未安裝提供此子指令的軟體包。您可以透過呼叫「%1%」來安裝該軟體包。"

#: src/Zypper.cc:460
#, boost-format
msgid ""
"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr "偵測到舊的指令行選項 %1%。請改用全域選項 %2%。"

#: src/Zypper.cc:461
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr "偵測到舊的指令行選項 %1%。請改用 %2%。"

#: src/Zypper.cc:467
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. This option is ignored."
msgstr "偵測到舊的指令行選項 %1%。將忽略此選項。"

#: src/Zypper.cc:535
msgid ""
"This is a transactional-server, please use transactional-update to update or "
"modify the system."
msgstr ""

#: src/Zypper.cc:537
msgid ""
"The target filesystem is mounted as read-only. Please make sure the target "
"filesystem is writeable."
msgstr ""

#: src/Zypper.cc:669 src/Zypper.cc:1858
msgid "Unexpected exception."
msgstr "非預期的例外。"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:700
msgid "zypper [--GLOBAL-OPTIONS] <COMMAND> [--COMMAND-OPTIONS] [ARGUMENTS]"
msgstr "zypper [--全域選項] <指令> [--指令選項] [參數]"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:703
msgid "zypper <SUBCOMMAND> [--COMMAND-OPTIONS] [ARGUMENTS]"
msgstr "zypper <個別指令> [--指令選項] [參數]"

#. translators: --help, -h
#: src/Zypper.cc:710
msgid "Help."
msgstr "顯示說明訊息。"

#. translators: --version, -V
#: src/Zypper.cc:712
msgid "Output the version number."
msgstr "顯示版本號。"

#. translators: --promptids
#: src/Zypper.cc:714
msgid "Output a list of zypper's user prompts."
msgstr "顯示 zypper 使用者提示清單。"

#. translators: --config, -c <FILE>
#: src/Zypper.cc:716
msgid "Use specified config file instead of the default."
msgstr "使用指定的設定檔,而非預設的設定檔。"

#. translators: --userdata <STRING>
#: src/Zypper.cc:718
msgid "User defined transaction id used in history and plugins."
msgstr "在歷史記錄及外掛程式中使用定義的事務 ID。"

#. translators: --quiet, -q
#: src/Zypper.cc:720
msgid "Suppress normal output, print only error messages."
msgstr "隱藏正常訊息輸出,僅顯示錯誤訊息。"

#. translators: --verbose, -v
#: src/Zypper.cc:722
msgid "Increase verbosity."
msgstr "顯示更詳細的訊息。"

#. translators: --color / --no-color
#: src/Zypper.cc:725
msgid "Whether to use colors in output if tty supports it."
msgstr "若 tty 支援,設定是否顯示顏色在訊息中。"

#. translators: --no-abbrev, -A
#: src/Zypper.cc:727
msgid "Do not abbreviate text in tables."
msgstr "在表格中不要使用縮寫文字。"

#. translators: --table-style, -s
#: src/Zypper.cc:729
msgid "Table style (integer)."
msgstr "設定表格風格 (整數)。"

#. translators: --non-interactive, -n
#: src/Zypper.cc:731
msgid "Do not ask anything, use default answers automatically."
msgstr "不要提示選擇,自動使用預設的答案。"

#. translators: --non-interactive-include-reboot-patches
#: src/Zypper.cc:733
msgid ""
"Do not treat patches as interactive, which have the rebootSuggested-flag set."
msgstr "對於旗標設定為 rebootSuggested 的修補程式,也 不要提示選擇。"

#. translators: --xmlout, -x
#: src/Zypper.cc:735
msgid "Switch to XML output."
msgstr "切換為 XML 輸出。"

#. translators: --ignore-unknown, -i
#: src/Zypper.cc:737
msgid "Ignore unknown packages."
msgstr "忽略未知的軟體包。"

#. translators: --reposd-dir, -D <DIR>
#: src/Zypper.cc:741
msgid "Use alternative repository definition file directory."
msgstr "使用不同的軟體庫定義檔 目錄。"

#. translators: --cache-dir, -C <DIR>
#: src/Zypper.cc:743
msgid "Use alternative directory for all caches."
msgstr "對所有快取均使用不同的目錄。"

#. translators: --raw-cache-dir <DIR>
#: src/Zypper.cc:745
msgid "Use alternative raw meta-data cache directory."
msgstr "使用不同的原始中繼資料快取的目錄。"

#. translators: --solv-cache-dir <DIR>
#: src/Zypper.cc:747
msgid "Use alternative solv file cache directory."
msgstr "使用不同的解決方案檔案快取目錄。"

#. translators: --pkg-cache-dir <DIR>
#: src/Zypper.cc:749
msgid "Use alternative package cache directory."
msgstr "使用不同的軟體包快取目錄。"

#: src/Zypper.cc:751
msgid "Repository Options:"
msgstr "軟體庫選項:"

#. translators: --no-gpg-checks
#: src/Zypper.cc:753
msgid "Ignore GPG check failures and continue."
msgstr "忽略 GPG 檢查錯誤並繼續。"

#. translators: --gpg-auto-import-keys
#: src/Zypper.cc:755
msgid "Automatically trust and import new repository signing keys."
msgstr "自動信任並匯入新的軟體庫簽章金鑰。"

#. translators: --plus-repo, -p <URI>
#: src/Zypper.cc:757
msgid "Use an additional repository."
msgstr "使用額外的軟體庫。"

#. translators: --plus-content <TAG>
#: src/Zypper.cc:759
msgid ""
"Additionally use disabled repositories providing a specific keyword. Try '--"
"plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages."
msgstr ""
"另外使用提供特定關鍵字的被停用軟體庫。 嘗試 '--plus-content debug' 來啟用有提"
"供除錯軟體包的軟體庫。"

#. translators: --disable-repositories
#: src/Zypper.cc:761
msgid "Do not read meta-data from repositories."
msgstr "不要從軟體庫讀取中繼資料。"

#. translators: --no-refresh
#: src/Zypper.cc:763
msgid "Do not refresh the repositories."
msgstr "不要重新整理軟體庫。"

#. translators: --no-cd
#: src/Zypper.cc:765
msgid "Ignore CD/DVD repositories."
msgstr "忽略 CD/DVD 軟體庫。"

#. translators: --no-remote
#: src/Zypper.cc:767
msgid "Ignore remote repositories."
msgstr "忽略遠端軟體庫。"

#. translators: --releasever
#: src/Zypper.cc:769
msgid ""
"Set the value of $releasever in all .repo files (default: distribution "
"version)"
msgstr "在所有 .repo 檔案中設定 $releasever 的值 (預設︰發行版的版本)"

#: src/Zypper.cc:771
msgid "Target Options:"
msgstr "目標選項:"

#. translators: --root, -R <DIR>
#: src/Zypper.cc:773
msgid "Operate on a different root directory."
msgstr "在不同的根目錄操作。"

#. translators: --installroot <DIR>
#: src/Zypper.cc:775 src/Zypper.cc:946
msgid ""
"Operate on a different root directory, but share repositories with the host."
msgstr "在不同的根目錄上操作,但與主機共用軟體庫。"

#. translators: --disable-system-resolvables
#: src/Zypper.cc:777
msgid "Do not read installed packages."
msgstr "不要讀取已安裝的軟體包。"

#. translators: command summary: help, ?
#: src/Zypper.cc:783
msgid "Print help."
msgstr "印出說明。"

#. translators: command summary: shell, sh
#: src/Zypper.cc:785
msgid "Accept multiple commands at once."
msgstr "同時接受多重指令。"

#: src/Zypper.cc:787
msgid "Repository Management:"
msgstr "軟體庫管理:"

#. translators: command summary: repos, lr
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:789 src/Zypper.cc:2702
msgid "List all defined repositories."
msgstr "列出所有已定義的軟體庫。"

#. translators: command summary: addrepo, ar
#: src/Zypper.cc:791
msgid "Add a new repository."
msgstr "加入一個新的軟體庫。"

#. translators: command summary: removerepo, rr
#: src/Zypper.cc:793
msgid "Remove specified repository."
msgstr "移除指定的軟體庫。"

#. translators: command summary: renamerepo, nr
#: src/Zypper.cc:795
msgid "Rename specified repository."
msgstr "更名指定的軟體庫。"

#. translators: command summary: modifyrepo, mr
#: src/Zypper.cc:797
msgid "Modify specified repository."
msgstr "修改指定的軟體庫。"

#. translators: command summary: refresh, ref
#: src/Zypper.cc:799
msgid "Refresh all repositories."
msgstr "重新整理所有軟體庫。"

#. translators: command summary: clean
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:801 src/Zypper.cc:2956
msgid "Clean local caches."
msgstr "清除本機快取。"

#: src/Zypper.cc:803
msgid "Service Management:"
msgstr "服務管理:"

#. translators: command summary: services, ls
#: src/Zypper.cc:805
msgid "List all defined services."
msgstr "列出所有已定義的服務。"

#. translators: command summary: addservice, as
#: src/Zypper.cc:807
msgid "Add a new service."
msgstr "加入一個新的服務。"

#. translators: command summary: modifyservice, ms
#: src/Zypper.cc:809
msgid "Modify specified service."
msgstr "修改指定的服務。"

#. translators: command summary: removeservice, rs
#: src/Zypper.cc:811
msgid "Remove specified service."
msgstr "移除指定的服務。"

#. translators: command summary: refresh-services, refs
#: src/Zypper.cc:813
msgid "Refresh all services."
msgstr "重新整理所有的服務。"

#: src/Zypper.cc:815
msgid "Software Management:"
msgstr "軟體管理:"

#. translators: command summary: install, in
#: src/Zypper.cc:817
msgid "Install packages."
msgstr "安裝軟體包。"

#. translators: command summary: remove, rm
#: src/Zypper.cc:819
msgid "Remove packages."
msgstr "移除軟體包。"

#. translators: command summary: verify, ve
#: src/Zypper.cc:821
msgid "Verify integrity of package dependencies."
msgstr "確認軟體包相依完整性。"

#. translators: command summary: source-install, si
#: src/Zypper.cc:823
msgid "Install source packages and their build dependencies."
msgstr "安裝原始碼軟體包和其建構所需 的相依性軟體包。"

#. translators: command summary: install-new-recommends, inr
#: src/Zypper.cc:825
msgid "Install newly added packages recommended by installed packages."
msgstr "安裝已安裝軟體包所建議 的新軟體包。"

#: src/Zypper.cc:827
msgid "Update Management:"
msgstr "更新管理:"

#. translators: command summary: update, up
#: src/Zypper.cc:829
msgid "Update installed packages with newer versions."
msgstr "使用較新版本更新已安裝的軟體包。"

#. translators: command summary: list-updates, lu
#: src/Zypper.cc:831
msgid "List available updates."
msgstr "列出可用的更新。"

#. translators: command summary: patch
#: src/Zypper.cc:833
msgid "Install needed patches."
msgstr "安裝所需的修補程式。"

#. translators: command summary: list-patches, lp
#: src/Zypper.cc:835
msgid "List needed patches."
msgstr "列出所需的修補程式。"

#. translators: command summary: dist-upgrade, dup
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:837 src/Zypper.cc:3382
msgid "Perform a distribution upgrade."
msgstr "進行發行版本升級。"

#. translators: command summary: patch-check, pchk
#: src/Zypper.cc:839
msgid "Check for patches."
msgstr "檢查有無修補程式。"

#: src/Zypper.cc:841
msgid "Querying:"
msgstr "查詢:"

#. translators: command summary: search, se
#: src/Zypper.cc:843
msgid "Search for packages matching a pattern."
msgstr "搜尋符合樣式的軟體包。"

#. translators: command summary: info, if
#: src/Zypper.cc:845
msgid "Show full information for specified packages."
msgstr "顯示指定軟體包的完整資訊。"

#. translators: command summary: patch-info
#: src/Zypper.cc:847
msgid "Show full information for specified patches."
msgstr "顯示指定修補程式的完整資訊。"

#. translators: command summary: pattern-info
#: src/Zypper.cc:849
msgid "Show full information for specified patterns."
msgstr "顯示指定樣式的完整資訊。"

#. translators: command summary: product-info
#: src/Zypper.cc:851
msgid "Show full information for specified products."
msgstr "顯示指定產品的完整資訊。"

#. translators: command summary: patches, pch
#: src/Zypper.cc:853
msgid "List all available patches."
msgstr "列出所有可用的修補程式。"

#. translators: command summary: packages, pa
#: src/Zypper.cc:855
msgid "List all available packages."
msgstr "列出所有可用的軟體包。"

#. translators: command summary: patterns, pt
#: src/Zypper.cc:857
msgid "List all available patterns."
msgstr "列出所有可用的樣式。"

#. translators: command summary: products, pd
#: src/Zypper.cc:859
msgid "List all available products."
msgstr "列出所有可用的產品。"

#. translators: command summary: what-provides, wp
#: src/Zypper.cc:861
msgid "List packages providing specified capability."
msgstr "列出提供指定功能的軟體包。"

#: src/Zypper.cc:863
msgid "Package Locks:"
msgstr "軟體包鎖定:"

#. translators: command summary: addlock, al
#: src/Zypper.cc:865
msgid "Add a package lock."
msgstr "加入一個軟體包鎖定。"

#. translators: command summary: removelock, rl
#: src/Zypper.cc:867
msgid "Remove a package lock."
msgstr "解除一個軟體包鎖定。"

#. translators: command summary: locks, ll
#: src/Zypper.cc:869 src/commands/locks/list.cc:224
msgid "List current package locks."
msgstr "列出目前的軟體包鎖定。"

#. translators: command summary: cleanlocks, cl
#: src/Zypper.cc:871
msgid "Remove unused locks."
msgstr "移除未使用的鎖定。"

#: src/Zypper.cc:873
msgid "Other Commands:"
msgstr "其他指令:"

#. translators: command summary: versioncmp, vcmp
#: src/Zypper.cc:875
msgid "Compare two version strings."
msgstr "比較兩個版本字串。"

#. translators: command summary: targetos, tos
#: src/Zypper.cc:877
msgid "Print the target operating system ID string."
msgstr "印出目標作業系統 ID 字串。"

#. translators: command summary: licenses
#: src/Zypper.cc:879
msgid "Print report about licenses and EULAs of installed packages."
msgstr "印出關於已安裝軟體包的授權 與終端使用者協議 (EULA) 的報告。"

#. translators: command summary: download
#: src/Zypper.cc:881
msgid "Download rpms specified on the commandline to a local directory."
msgstr "下載指令行上指定的 rpm 到本地目錄。"

#. translators: command summary: source-download
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:883 src/Zypper.cc:4308
msgid "Download source rpms for all installed packages to a local directory."
msgstr "下載所有已安裝軟體包的原始碼 rpm 到本地目錄。"

#: src/Zypper.cc:885
msgid "Subcommands:"
msgstr "個別指令:"

#. translators: command summary: subcommand
#: src/Zypper.cc:887
msgid "Lists available subcommands."
msgstr "列出可用的個別指令。"

#: src/Zypper.cc:895
msgid ""
"  Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
"plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
"\t--color\n"
"\t--no-color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
"\t\t\t\tautomatically.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
"\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n"
"\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
"  全域選項:\n"
"\t--help, -h\t\t顯示說明訊息。\n"
"\t--version, -V\t\t顯示版本號。\n"
"\t--promptids\t\t顯示 zypper 使用者提示清單。\n"
"\t--config, -c <檔案>\t使用指定的設定檔,而非預設的設定檔。\n"
"\t--userdata <字串>\t在歷史記錄及外掛程式中使用定義的事務 ID。\n"
"\t--quiet, -q\t\t隱藏正常訊息輸出,僅顯示錯誤訊息。\n"
"\t--verbose, -v\t\t顯示更詳細的訊息。\n"
"\t--color\n"
"\t--no-color\t\t若 tty 支援,設定是否顯示顏色在訊息中。\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\t在表格中不要使用縮寫文字。\n"
"\t--table-style, -s\t設定表格風格 (整數)。\n"
"\t--non-interactive, -n\t不要提示選擇,自動使用預設的答案。\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
"\t\t\t\t對於旗標設定為 rebootSuggested 的修補程式,也\n"
"\t\t\t\t不要提示選擇。\n"
"\t--xmlout, -x\t\t切換為 XML 輸出。\n"
"\t--ignore-unknown, -i\t忽略未知的軟體包。\n"

#: src/Zypper.cc:918
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative directory for all caches.\n"
"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\t使用不同的軟體庫定義檔\n"
"\t\t\t\t目錄。\n"
"\t--cache-dir, -C <dir>\t對所有快取均使用不同的目錄。\n"
"\t--raw-cache-dir <dir>\t使用不同的原始中繼資料快取的目錄。\n"
"\t--solv-cache-dir <dir>\t使用不同的解決方案檔案快取目錄。\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\t使用不同的軟體包快取目錄。\n"

#: src/Zypper.cc:926
msgid ""
"     Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
"specific keyword.\n"
"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
"debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
"distribution version)\n"
msgstr ""
"     軟體庫選項:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\t忽略 GPG 檢查錯誤並繼續。\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\t自動信任並匯入新的軟體庫簽章金鑰。\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\t使用額外的軟體庫。\n"
"\t--plus-content <tag>\t另外使用提供特定關鍵字的被停用軟體庫。\n"
"\t\t\t\t嘗試 '--plus-content debug' 來啟用有提供除錯軟體包的軟體庫。\n"
"\t--disable-repositories\t不要從軟體庫讀取中繼資料。\n"
"\t--no-refresh\t\t不要重新整理軟體庫。\n"
"\t--no-cd\t\t\t忽略 CD/DVD 軟體庫。\n"
"\t--no-remote\t\t忽略遠端軟體庫。\n"
"\t--releasever\t\t在所有 .repo 檔案中設定 $releasever 的值 (預設︰發行版的版"
"本)\n"

#: src/Zypper.cc:940
msgid ""
"     Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
msgstr ""
"     目標選項:\n"
"\t--root, -R <dir>\t在不同的根目錄操作。\n"
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\t不要讀取已安裝的軟體包。\n"

#: src/Zypper.cc:950
msgid ""
"  Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
"  指令:\n"
"\thelp, ?\t\t\t印出說明。\n"
"\tshell, sh\t\t同時接受多重指令。\n"

#: src/Zypper.cc:955
msgid ""
"     Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
"     軟體庫管理:\n"
"\trepos, lr\t\t列出所有已定義的軟體庫。\n"
"\taddrepo, ar\t\t加入一個新的軟體庫。\n"
"\tremoverepo, rr\t\t移除指定的軟體庫。\n"
"\trenamerepo, nr\t\t更名指定的軟體庫。\n"
"\tmodifyrepo, mr\t\t修改指定的軟體庫。\n"
"\trefresh, ref\t\t重新整理所有軟體庫。\n"
"\tclean\t\t\t清理本機快取。\n"

#: src/Zypper.cc:965
msgid ""
"     Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
"\taddservice, as\t\tAdd a new service.\n"
"\tmodifyservice, ms\tModify specified service.\n"
"\tremoveservice, rs\tRemove specified service.\n"
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
"     服務管理:\n"
"\tservices, ls\t\t列出所有已定義的服務。\n"
"\taddservice, as\t\t加入一個新的服務。\n"
"\tmodifyservice, ms\t修改指定的服務。\n"
"\tremoveservice, rs\t移除指定的服務。\n"
"\trefresh-services, refs\t重新整理所有的服務。\n"

#: src/Zypper.cc:973
msgid ""
"     Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build\n"
"\t\t\t\tdependencies.\n"
"\tinstall-new-recommends, inr\n"
"\t\t\t\tInstall newly added packages recommended\n"
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
"     軟體管理:\n"
"\tinstall, in\t\t安裝軟體包。\n"
"\tremove, rm\t\t移除軟體包。\n"
"\tverify, ve\t\t確認軟體包相依完整性。\n"
"\tsource-install, si\t安裝原始碼軟體包和其建構所需\n"
"\t\t\t\t的相依性軟體包。\n"
"\tinstall-new-recommends, inr\n"
"\t\t\t\t安裝已安裝軟體包所建議\n"
"\t\t\t\t的新軟體包。\n"

#: src/Zypper.cc:984
msgid ""
"     Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
"\tpatch\t\t\tInstall needed patches.\n"
"\tlist-patches, lp\tList needed patches.\n"
"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
"     更新管理:\n"
"\tupdate, up\t\t使用較新版本更新已安裝的軟體包。\n"
"\tlist-updates, lu\t列出可用的更新。\n"
"\tpatch\t\t\t安裝所需的修補程式。\n"
"\tlist-patches, lp\t列出所需的修補程式。\n"
"\tdist-upgrade, dup\t進行一個發行版本升級。\n"
"\tpatch-check, pchk\t檢查有無修補程式。\n"

#: src/Zypper.cc:993
msgid ""
"     Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n"
"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n"
"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n"
"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
"     查詢:\n"
"\tsearch, se\t\t搜尋符合樣式的軟體包。\n"
"\tinfo, if\t\t顯示指定軟體包的完整資訊。\n"
"\tpatch-info\t\t顯示指定修補程式的完整資訊。\n"
"\tpattern-info\t\t顯示指定樣式的完整資訊。\n"
"\tproduct-info\t\t顯示指定產品的完整資訊。\n"
"\tpatches, pch\t\t列出所有可用的修補程式。\n"
"\tpackages, pa\t\t列出所有可用的軟體包。\n"
"\tpatterns, pt\t\t列出所有可用的樣式。\n"
"\tproducts, pd\t\t列出所有可用的產品。\n"
"\twhat-provides, wp\t列出提供指定功能的軟體包。\n"

#: src/Zypper.cc:1008
msgid ""
"     Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
"     軟體包鎖定:\n"
"\taddlock, al\t\t加入一個軟體包鎖定。\n"
"\tremovelock, rl\t\t解除一個軟體包鎖定。\n"
"\tlocks, ll\t\t列出目前的軟體包鎖定。\n"
"\tcleanlocks, cl\t\t移除未使用的鎖定。\n"

#: src/Zypper.cc:1015
msgid ""
"     Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
"     其他指令:\n"
"\tversioncmp, vcmp\t比較兩個版本字串。\n"
"\ttargetos, tos\t\t印出目標作業系統 ID 字串。\n"
"\tlicenses\t\t印出關於已安裝軟體包的授權\n"
"\t\t\t\t與終端使用者協議 (EULA) 的報告。\n"
"\tdownload\t\t下載指令行上指定的 rpm 到本地目錄。\n"
"\tsource-download\t\t下載所有已安裝軟體包的原始碼 rpm\n"
"\t\t\t\t到本地目錄。\n"

#: src/Zypper.cc:1025
msgid ""
"     Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
"     個別指令:\n"
"\tsubcommand\t\t列出可用的個別指令。\n"

#: src/Zypper.cc:1030
msgid ""
"  Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n"
msgstr ""
"  用法:\n"
"\tzypper [--全域選項] <指令> [--指令選項] [參數]\n"
"\tzypper <個別指令> [--指令選項] [參數]\n"

#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
#: src/Zypper.cc:1058
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "輸入 '%s' 以獲取全域選項與指令的清單。"

#. translators: %1% is the name of an (unknown) command
#. translators: %2% something providing more info (like 'zypper help subcommand')
#. translators: The word 'subcommand' also refers to a zypper command and should not be translated.
#: src/Zypper.cc:1065
#, boost-format
msgid ""
"In case '%1%' is not a typo it's probably not a built-in command, but "
"provided as a subcommand or plug-in (see '%2%')."
msgstr ""
"如果「%1%」不是拼字錯誤,則可能不是內建指令,而是子指令或外掛程式 (請參閱"
"「%2%」)。"

#. translators: %1% and %2% are plug-in packages which might provide it.
#. translators: The word 'subcommand' also refers to a zypper command and should not be translated.
#: src/Zypper.cc:1072
#, boost-format
msgid ""
"In this case a specific package providing the subcommand needs to be "
"installed first. Those packages are often named '%1%' or '%2%'."
msgstr ""
"在此情況下,需要先安裝提供該子指令的特定軟體包。這些軟體包通常名為「%1%」或"
"「%2%」。"

#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
#: src/Zypper.cc:1083
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "輸入 '%s' 以獲取個別指令的說明。"

#: src/Zypper.cc:1259
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "詳細:%d"

#: src/Zypper.cc:1273
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "無效的表格樣式 %d。"

#: src/Zypper.cc:1274
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "使用由 %d 到 %d 的整數"

#. translators: %1%  - is the name of a subcommand
#: src/Zypper.cc:1385
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "個別指令 %1% 不支援 zypper 全域選項。"

#: src/Zypper.cc:1406
msgid "Enforced setting"
msgstr "強制設定"

#: src/Zypper.cc:1416
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "使用者資料字串不能包含不可列印或換行字元!"

#: src/Zypper.cc:1440 src/Zypper.cc:4517
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "進入非互動模式。"

#: src/Zypper.cc:1447
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
msgstr "對於有建議重開機旗標的修補程式將不會被視為可互動的。"

#: src/Zypper.cc:1454
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "正在進入忽略 GPG 檢查模式。"

#: src/Zypper.cc:1462
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "正在開啟 '%s'。新軟體庫簽名金鑰將自動被匯入!"

#: src/Zypper.cc:1487
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "使用 --root 選項時需指定絕對路徑。"

#: src/Zypper.cc:1506
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
"符號連結 /etc/products.d/baseproduct 指向目標不存在或連結本身已遺失!\n"
"該連結必須要指向您在 /etc/products.d 的核心產品 .prod 檔案。\n"

#: src/Zypper.cc:1554
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "軟體庫已停用,僅使用已安裝軟體包的資料庫。"

#: src/Zypper.cc:1566
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "停用自動重新整理。"

#: src/Zypper.cc:1573
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "CD/DVD 軟體庫停用。"

#: src/Zypper.cc:1580
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "遠端軟體庫停用。"

#: src/Zypper.cc:1587
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "忽略已安裝的解決方案。"

#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
#: src/Zypper.cc:1614 src/Zypper.cc:1664
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "%s 選項在此無效,將忽略。"

#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
#: src/Zypper.cc:1747
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr "zypper shell 不支援執行個別指令。"

#: src/Zypper.cc:1826
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "指令 '%s' 已由 '%s' 取代。"

#: src/Zypper.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "參閱 '%s' 查看所有可用的選項。"

#: src/Zypper.cc:1932 src/Zypper.cc:4533
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "非選項程式引數︰ "

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2015
msgid "install (in) [OPTIONS] <CAPABILITY|RPM_FILE_URI> ..."
msgstr "install (in) [選項] <功能|rpm_檔案_位址> ..."

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2018
msgid ""
"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified "
"location. A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one of <, "
"<=, =, >=, >."
msgstr ""
"安裝具有指定功能的軟體包或指定位置 的 RPM 檔案。功能是指名稱[.ARCH][OP<版本"
">],其中 OP 為以下運算子之一: <、<=、=、>=、>。"

#. translators: --from <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:2022
msgid "Select packages from the specified repository."
msgstr "從指定的軟體庫選取軟體包。"

#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:2024 src/Zypper.cc:2129 src/Zypper.cc:2280 src/Zypper.cc:3118
#: src/Zypper.cc:3243 src/Zypper.cc:3388
msgid "Load only the specified repository."
msgstr "僅載入指定的軟體庫。"

#. translators: -t, --type <TYPE>
#. translators: -t, --type <type>
#: src/Zypper.cc:2026 src/Zypper.cc:2131 src/Zypper.cc:3006 src/Zypper.cc:3116
#: src/Zypper.cc:3822 src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4073
#, boost-format
msgid "Type of package (%1%)."
msgstr "軟體包 (%1%) 的類型。"

#. translators: -n, --name
#: src/Zypper.cc:2028 src/Zypper.cc:2133
msgid "Select packages by plain name, not by capability."
msgstr "單純依照名稱而不是功能來選取軟體包。 "

#. translators: -C, --capability
#: src/Zypper.cc:2030 src/Zypper.cc:2135
msgid "Select packages by capability."
msgstr "依照功能來選取軟體包。"

#. translators: -f, --force
#: src/Zypper.cc:2032
msgid ""
"Install even if the item is already installed (reinstall), downgraded or "
"changes vendor or architecture."
msgstr ""
"安裝軟體包,即使該軟體包已安裝 (重新安裝)、 已降級、或已變更供應商或架構。"

#. translators: --oldpackage
#: src/Zypper.cc:2034
msgid ""
"Allow to replace a newer item with an older one. Handy if you are doing a "
"rollback. Unlike --force it will not enforce a reinstall."
msgstr ""
"允許使用舊版本取代新版本。 如果您要回復到舊版本,該選項是個方便的功能。不像 "
"--force, 它不會強迫重新安裝。"

#. translators: --replacefiles
#: src/Zypper.cc:2036 src/Zypper.cc:3128 src/Zypper.cc:3241 src/Zypper.cc:3392
msgid ""
"Install the packages even if they replace files from other, already "
"installed, packages. Default is to treat file conflicts as an error. --"
"download-as-needed disables the fileconflict check."
msgstr ""
"安裝軟體包,即使它會取代來自其他已安裝軟體包的檔案。 預設將檔案衝突視為錯誤來"
"處理。 使用 --download-as-needed 選項來停用檔案衝突檢查。"

#. translators: -D, --dry-run
#: src/Zypper.cc:2040 src/Zypper.cc:2351
msgid "Test the installation, do not actually install."
msgstr "測試安裝,不要實際安裝。"

#. translators: --details
#: src/Zypper.cc:2042 src/Zypper.cc:2143 src/Zypper.cc:2284 src/Zypper.cc:2353
#: src/Zypper.cc:3132 src/Zypper.cc:3247 src/Zypper.cc:3396
msgid "Show the detailed installation summary."
msgstr "顯示詳細的安裝摘要。"

#. translators: --download
#: src/Zypper.cc:2044 src/Zypper.cc:2287 src/Zypper.cc:2355 src/Zypper.cc:3134
#: src/Zypper.cc:3249 src/Zypper.cc:3398
#, c-format, boost-format
msgid "Set the download-install mode. Available modes: %s"
msgstr "設定下載-安裝模式。可用的模式: %s"

#. translators: -d, --download-only
#. translators: --download-only
#. translators: -d, --download-only
#: src/Zypper.cc:2046 src/Zypper.cc:2222 src/Zypper.cc:2289 src/Zypper.cc:2357
#: src/Zypper.cc:3136 src/Zypper.cc:3251 src/Zypper.cc:3400
msgid "Only download the packages, do not install."
msgstr "僅下載軟體包,不要安裝。"

#. translators: -y, --no-confirm
#: src/Zypper.cc:2047 src/Zypper.cc:2145 src/Zypper.cc:2290 src/Zypper.cc:3138
#: src/Zypper.cc:3255 src/Zypper.cc:3402
msgid ""
"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
"option."
msgstr "不需要與使用者互動。相當於全域選項 --non-interactive。"

#: src/Zypper.cc:2048
msgid "Silently install unsigned rpm packages given as commandline parameters."
msgstr "以靜默方式安裝以指令行參數指定的未簽署 rpm 軟體包。"

#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
#: src/Zypper.cc:2061
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [OPTIONS] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
"\n"
"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n"
"location. A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
"of <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"    --from <alias|#|URI>    Select packages from the specified repository.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI>    Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type>           Type of package (%s).\n"
"                            Default: %s.\n"
"-n, --name                  Select packages by plain name, not by "
"capability.\n"
"-C, --capability            Select packages by capability.\n"
"-f, --force                 Install even if the item is already installed "
"(reinstall),\n"
"                            downgraded or changes vendor or architecture.\n"
"    --oldpackage            Allows one to replace a newer item with an older "
"one.\n"
"                            Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
"force\n"
"                            it will not enforce a reinstall.\n"
"    --replacefiles          Install the packages even if they replace files "
"from other,\n"
"                            already installed, packages. Default is to treat "
"file conflicts\n"
"                            as an error. --download-as-needed disables the "
"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
"                            Automatically say 'yes' to third party license\n"
"                            confirmation prompt.\n"
"                            See 'man zypper' for more details.\n"
"-D, --dry-run               Test the installation, do not actually install.\n"
"    --details               Show the detailed installation summary.\n"
"    --download              Set the download-install mode. Available modes:\n"
"                            %s\n"
"-d, --download-only         Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"install (in) [選項] <功能|rpm_檔案_位址> ...\n"
"\n"
"安裝具有指定功能的軟體包或指定位置\n"
"的 RPM 檔案。功能是指名稱[.ARCH][OP<版本>],其中 OP 為以下運算子之一:\n"
"<、<=、=、>=、>。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"    --from <別名|編號|位址>    從指定的軟體庫選取軟體包。\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址>    僅載入指定的軟體庫。\n"
"-t, --type <類型>              軟體包的類型 (%s)。\n"
"                               預設:%s。\n"
"-n, --name                     單純依照名稱而不是功能來選取軟體包。 \n"
"-C, --capability               依照功能來選取軟體包。\n"
"-f, --force                    安裝軟體包,即使該軟體包已安裝 (重新安裝)、\n"
"                               已降級、或已變更供應商或架構。\n"
"    --oldpackage               允許使用舊版本取代新版本。\n"
"                               如果您要回復到舊版本,該選項是個方便的功能。不"
"像 --force,\n"
"                               它不會強迫重新安裝。\n"
"    --replacefiles             安裝軟體包,即使它會取代來自其他已安裝軟體包的"
"檔案。\n"
"                               預設將檔案衝突視為錯誤來處理。\n"
"                               使用 --download-as-needed 選項來停用檔案衝突檢"
"查。\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
"                               對第三方授權確認提示自動\n"
"                               選取「是」。\n"
"                               請參閱 'man zypper' 以獲得更多資訊。\n"
"-D, --dry-run                  測試安裝,不要實際安裝。\n"
"    --details                  顯示詳細的安裝摘要。\n"
"    --download                 設定下載-安裝模式。可用的模式:\n"
"                               %s\n"
"-d, --download-only            僅下載軟體包,不要安裝。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2122
msgid "remove (rm) [OPTIONS] <CAPABILITY> ..."
msgstr "remove (rm) [選項] <功能> ..."

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2125
msgid ""
"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[.ARCH]"
"[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >."
msgstr ""
"移除具有指定功能的軟體包。 功能是名稱[.ARCH][OP<版本>],其中 OP 為以下運算子"
"之一: <、<=、=、>=、>。"

#. translators: -u, --clean-deps
#: src/Zypper.cc:2137
msgid "Automatically remove unneeded dependencies."
msgstr "自動移除不需要的相依性。"

#. translators: -U, --no-clean-deps
#: src/Zypper.cc:2139
msgid "No automatic removal of unneeded dependencies."
msgstr "不要自動移除不需要的相依性。"

#. translators: -D, --dry-run
#: src/Zypper.cc:2141
msgid "Test the removal, do not actually remove."
msgstr "測試移除,不要真的移除。"

#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
#: src/Zypper.cc:2155
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [OPTIONS] <capability> ...\n"
"\n"
"Remove packages with specified capabilities.\n"
"A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
"of <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI>    Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type>           Type of package (%s).\n"
"                            Default: %s.\n"
"-n, --name                  Select packages by plain name, not by "
"capability.\n"
"-C, --capability            Select packages by capability.\n"
"-u, --clean-deps            Automatically remove unneeded dependencies.\n"
"-U, --no-clean-deps         No automatic removal of unneeded dependencies.\n"
"-D, --dry-run               Test the removal, do not actually remove.\n"
"    --details               Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
"remove (rm) [選項] <功能> ...\n"
"\n"
"移除具有指定功能的軟體包。\n"
"功能是名稱[.ARCH][OP<版本>],其中 OP 為以下運算子之一:\n"
"<、<=、=、>=、>。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址>   僅載入指定的軟體庫。\n"
"-t, --type <類型>             軟體包的類型 (%s)\n"
"                              預設:%s\n"
"-n, --name                    單純依照名稱而不是功能來選取軟體包。 \n"
"-C, --capability              依照功能來選取軟體包。\n"
"-u, --clean-deps              自動移除不需要的相依性。\n"
"-U, --no-clean-deps           不要自動移除不需要的相依性。\n"
"-D, --dry-run                 測試移除,不要真的移除。\n"
"    --details                 顯示詳細的安裝摘要。\n"

#: src/Zypper.cc:2190
msgid ""
"source-install (si) [OPTIONS] <name> ...\n"
"\n"
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"-d, --build-deps-only    Install only build dependencies of specified "
"packages.\n"
"-D, --no-build-deps      Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
"    --download-only      Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"source-install (si) [選項] <名稱> ...\n"
"\n"
"安裝指定的原始碼軟體包和建構的相依性軟體包。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"-d, --build-deps-only       只安裝指定軟體包的建構相依性。\n"
"-D, --no-build-deps         不要安裝建構相依性。\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅從指定的軟體庫安裝軟體包。\n"
"    --download-only         僅下載軟體包,不安裝。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2203
msgid "source-install (si) [OPTIONS] <NAME> ..."
msgstr "source-install (si) [選項] <名稱> ..."

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2206
msgid "Install specified source packages and their build dependencies."
msgstr "安裝指定的原始碼軟體包和建構的相依性軟體包。"

#: src/Zypper.cc:2209
#, boost-format
msgid ""
"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
"value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try "
"executing '%2%'."
msgstr ""
"預設 rpm 源碼軟體包的安裝位置是在 '%1%',但您可在本地端的 rpm 設定修改此值。"
"若有疑問,請嘗試執行 '%2%'。"

#. translators: -d, --build-deps-only
#: src/Zypper.cc:2216
msgid "Install only build dependencies of specified packages."
msgstr "只安裝指定軟體包的建構相依性。"

#. translators: -D, --no-build-deps
#: src/Zypper.cc:2218
msgid "Don't install build dependencies."
msgstr "不要安裝建構相依性。"

#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:2220
msgid "Install packages only from specified repositories."
msgstr "僅從指定的軟體庫安裝軟體包。"

#: src/Zypper.cc:2255
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [OPTIONS]\n"
"\n"
"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI>    Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run               Test the repair, do not actually do anything to\n"
"                            the system.\n"
"    --details               Show the detailed installation summary.\n"
"    --download              Set the download-install mode. Available modes:\n"
"                            %s\n"
"-d, --download-only         Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"verify (ve) [選項]\n"
"\n"
"檢查已安裝的軟體包是否滿足相依性並建議安裝或移除軟體包來修正相依性問題。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅載入指定的軟體庫。\n"
"-D, --dry-run               測試修復,不要真的對系統\n"
"                            做任何事。\n"
"    --details               顯示詳細的安裝摘要。\n"
"    --download              設定下載-安裝模式。可用的模式:\n"
"                            %s\n"
"-d, --download-only         僅下載所需軟體包,不要安裝。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2273
msgid "verify (ve) [OPTIONS]"
msgstr "verify (ve) [選項]"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2276
msgid ""
"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
"to install or remove packages in order to repair the dependency problems."
msgstr ""
"檢查已安裝的軟體包是否滿足相依性並建議安裝或移除軟體包來修正相依性問題。"

#. translators: -D, --dry-run
#: src/Zypper.cc:2282
msgid "Test the repair, do not actually do anything to the system."
msgstr "測試修復,不要真的對系統 做任何事。"

#: src/Zypper.cc:2325
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [OPTIONS]\n"
"\n"
"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
"added hardware.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI>    Load only the specified repositories.\n"
"-D, --dry-run               Test the installation, do not actually install.\n"
"    --details               Show the detailed installation summary.\n"
"    --download              Set the download-install mode. Available modes:\n"
"                            %s\n"
"-d, --download-only         Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [選項]\n"
"\n"
"安裝已安裝軟體包所建議的新增軟體包。為新增硬體安裝新語言軟體包或驅動程式時,"
"通常可以使用此指令。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅載入指定的軟體庫。\n"
"-D, --dry-run               測試安裝,不要真的安裝任何東西。\n"
"    --details               顯示詳細的安裝摘要。\n"
"    --download              設定下載-安裝模式。可用的模式:\n"
"                            %s\n"
"-d, --download-only         僅下載軟體包,不要安裝。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2342
msgid "install-new-recommends (inr) [OPTIONS]"
msgstr "install-new-recommends (inr) [選項]"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2345
msgid ""
"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
"added hardware."
msgstr ""
"安裝已安裝軟體包所建議的新增軟體包。為新增硬體安裝新語言軟體包或驅動程式時,"
"通常可以使用此指令。"

#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:2349
msgid "Load only the specified repositories."
msgstr "僅載入指定的軟體庫。"

#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
#: src/Zypper.cc:2377
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [OPTIONS] <URI> <alias>\n"
"\n"
"Add a repository index service to the system.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"-t, --type <type>       Type of the service (%s).\n"
"-d, --disable           Add the service as disabled.\n"
"-n, --name <name>       Specify descriptive name for the service.\n"
msgstr ""
"addservice (as) [選項] <URI> <別名>\n"
"\n"
"加入一個軟體庫索引服務到系統。\n"
"\n"
"  命令選項:\n"
"-t, --type <類型>       服務的類型 (%s)。\n"
"-d, --disable           加入為停用的服務。\n"
"-n, --name <別名>       為此服務指定描述性的名稱。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2390
msgid "addservice (as) [OPTIONS] <URI> <ALIAS>"
msgstr "addservice (as) [選項] <URI> <別名>"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2393
msgid "Add a repository index service to the system."
msgstr "加入一個軟體庫索引服務到系統。"

#: src/Zypper.cc:2398
msgid "The type of service is always autodetected. This option is ignored."
msgstr "已自動偵測到該類型的服務。將忽略此選項。"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2414
msgid "removeservice (rs) [OPTIONS] <ALIAS|#|URI>"
msgstr "removeservice (rs) [選項] <別名|編號|位址>"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2417
msgid "Remove specified repository index service from the system."
msgstr "從系統中移除指定的軟體庫索引服務.."

#. translators: --loose-auth
#: src/Zypper.cc:2421 src/Zypper.cc:2787
msgid "Ignore user authentication data in the URI."
msgstr "忽略位址中的使用者認證資料。"

#. translators: --loose-query
#: src/Zypper.cc:2423 src/Zypper.cc:2789
msgid "Ignore query string in the URI."
msgstr "忽略位址中的查詢字串。"

#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"removeservice (rs) [OPTIONS] <alias|#|URI>\n"
"\n"
"Remove specified repository index service from the system..\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""

#. translators: %s is "--all" and "--all"
#: src/Zypper.cc:2459
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
"\n"
"Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"-d, --disable                  Disable the service (but don't remove it).\n"
"-e, --enable                   Enable a disabled service.\n"
"-r, --refresh                  Enable auto-refresh of the service.\n"
"-R, --no-refresh               Disable auto-refresh of the service.\n"
"-n, --name <name>              Set a descriptive name for the service.\n"
"\n"
"-i, --ar-to-enable <alias>     Add a RIS service repository to enable.\n"
"-I, --ar-to-disable <alias>    Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias>     Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias>    Remove a RIS service repository to disable.\n"
"-k, --cl-to-enable             Clear the list of RIS repositories to "
"enable.\n"
"-K, --cl-to-disable            Clear the list of RIS repositories to "
"disable.\n"
"\n"
"-a, --all                      Apply changes to all services.\n"
"-l, --local                    Apply changes to all local services.\n"
"-t, --remote                   Apply changes to all remote services.\n"
"-m, --medium-type <type>       Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
"modifyservice (ms) <選項> <別名|編號|位址>\n"
"modifyservice (ms) <選項> <%s>\n"
"\n"
"修改藉由別名、編號、URI 或\n"
"'%s' 統合選項所指定的服務的屬性。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"-d, --disable                 停用服務 (但不移除它)。\n"
"-e, --enable                  啟用一個已停用的服務。\n"
"-r, --refresh                 啟用服務的自動重新整理。\n"
"-R, --no-refresh              停用服務的自動重新整理。\n"
"-n, --name                    設定此服務的描述姓名稱。\n"
"\n"
"-i, --ar-to-enable <別名>     新增一個要啟用的 RIS 服務軟體庫。\n"
"-I, --ar-to-disable <別名>    新增一個要停用的 RIS 服務軟體庫。\n"
"-j, --rr-to-enable <別名>     移除一個要啟用的 RIS 服務軟體庫。\n"
"-J, --rr-to-disable <別名>    移除一個要停用的 RIS 服務軟體庫。\n"
"-k, --cl-to-enable            清除要啟用的 RIS 軟體庫清單。\n"
"-K, --cl-to-disable           清除要停用的 RIS 軟體庫清單。\n"
"\n"
"-a, --all                     套用變更到所有服務。\n"
"-l, --local                   套用變更到所有本地服務。\n"
"-t, --remote                  套用變更到所有遠端服務。\n"
"-m, --medium-type <類型>      套用變更到指定類型的服務。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2488
msgid "modifyservice (ms) <OPTIONS> <ALIAS|#|URI>"
msgstr "modifyservice (ms) <選項> <別名|編號|位址>"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2491
#, boost-format
msgid "modifyservice (ms) <OPTIONS> <%1%>"
msgstr "modifyservice (ms) <選項> <%1%>"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2494
#, boost-format
msgid ""
"Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the "
"'%1%' aggregate options."
msgstr "修改藉由別名、編號、URI 或 '%1%' 統合選項所指定的服務的屬性。"

#: src/Zypper.cc:2499
msgid "Apply changes to all services."
msgstr "套用變更到所有服務。"

#: src/Zypper.cc:2500
msgid "Apply changes to all local services."
msgstr "套用變更到所有本地服務。"

#: src/Zypper.cc:2501
msgid "Apply changes to all remote services."
msgstr "套用變更到所有遠端服務。"

#: src/Zypper.cc:2502
msgid "Apply changes to services of specified type."
msgstr "套用變更到指定類型的服務。"

#: src/Zypper.cc:2504
msgid "Add a RIS service repository to enable."
msgstr "新增一個要啟用的 RIS 服務軟體庫。"

#: src/Zypper.cc:2505
msgid "Add a RIS service repository to disable."
msgstr "新增一個要停用的 RIS 服務軟體庫。"

#: src/Zypper.cc:2506
msgid "Remove a RIS service repository to enable."
msgstr "移除一個要啟用的 RIS 服務軟體庫。"

#: src/Zypper.cc:2507
msgid "Remove a RIS service repository to disable."
msgstr "移除一個要停用的 RIS 服務軟體庫。"

#: src/Zypper.cc:2508
msgid "Clear the list of RIS repositories to enable."
msgstr "清除要啟用的 RIS 軟體庫清單。"

#: src/Zypper.cc:2509
msgid "Clear the list of RIS repositories to disable."
msgstr "清除要停用的 RIS 軟體庫清單。"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2537
msgid "services (ls) [OPTIONS]"
msgstr "services (ls) [選項]"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2540
msgid "List defined services."
msgstr "列出已定義的服務。"

#. translators: -u, --uri
#: src/Zypper.cc:2544 src/Zypper.cc:2712
msgid "Show also base URI of repositories."
msgstr "同時顯示軟體庫的基礎位址。"

#. translators: -p, --priority
#: src/Zypper.cc:2546 src/Zypper.cc:2714
msgid "Show also repository priority."
msgstr "同時顯示軟體庫的優先權。"

#. translators: -d, --details
#: src/Zypper.cc:2548 src/Zypper.cc:2718
msgid "Show more information like URI, priority, type."
msgstr "顯示更多資訊,如位址、優先權、類型。"

#. translators: -r, --with-repos
#: src/Zypper.cc:2550
msgid "Show also repositories belonging to the services."
msgstr "同時顯示屬於服務的軟體庫。"

#. translators: -E, --show-enabled-only
#: src/Zypper.cc:2552 src/Zypper.cc:2722
msgid "Show enabled repos only."
msgstr "僅顯示啟用的軟體庫。"

#. translators: -P, --sort-by-priority
#: src/Zypper.cc:2554 src/Zypper.cc:2726
msgid "Sort the list by repository priority."
msgstr "依軟體庫優先權排序清單。"

#. translators: -U, --sort-by-uri
#: src/Zypper.cc:2556 src/Zypper.cc:2724
msgid "Sort the list by URI."
msgstr "依位址排序清單。"

#. translators: -N, --sort-by-name
#: src/Zypper.cc:2558 src/Zypper.cc:2730
msgid "Sort the list by name."
msgstr "依名稱排序清單。"

#: src/Zypper.cc:2562
msgid ""
"services (ls) [OPTIONS]\n"
"\n"
"List defined services.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
"-r, --with-repos          Show also repositories belonging to the services.\n"
"-E, --show-enabled-only   Show enabled repos only.\n"
"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
msgstr ""
"services (ls) [選項]\n"
"\n"
"列出已定義的服務。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"-u, --uri                 同時顯示軟體庫的基礎位址。\n"
"-p, --priority            同時顯示軟體庫的優先權。\n"
"-d, --details             顯示更多資訊,如位址、優先權、類型。\n"
"-r, --with-repos          同時顯示屬於服務的軟體庫。\n"
"-E, --show-enabled-only   僅顯示啟用的軟體庫。\n"
"-P, --sort-by-priority    依軟體庫優先權排序清單。\n"
"-U, --sort-by-uri         依位址排序清單。\n"
"-N, --sort-by-name        依名稱排序清單。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2592
msgid "refresh-services (refs) [OPTIONS]"
msgstr "refresh-services (refs) [選項]"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2595
msgid "Refresh defined repository index services."
msgstr "重新整理定義的軟體庫索引服務。"

#. translators: -f, --force
#: src/Zypper.cc:2599 src/Zypper.cc:2906
msgid "Force a complete refresh."
msgstr "強制完整的重新整理。"

#. translators: -r, --with-repos
#: src/Zypper.cc:2601
msgid "Refresh also the service repositories."
msgstr "同時也重新整理軟體庫。"

#. translators: -R, --restore-status
#: src/Zypper.cc:2603
msgid "Also restore service repositories enabled/disabled state."
msgstr "同時也回復服務軟體庫的啟用/停用狀態。"

#: src/Zypper.cc:2607
msgid ""
"refresh-services (refs) [OPTIONS]\n"
"\n"
"Refresh defined repository index services.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"-f, --force           Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos      Refresh also the service repositories.\n"
"-R, --restore-status  Also restore service repositories enabled/disabled "
"state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [選項]\n"
"\n"
"重新整理定義的軟體庫索引服務。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"-f, --force           強制完整的重新整理。\n"
"-r, --with-repos      同時也重新整理軟體庫。\n"
"-R, --restore-status  同時也回復服務軟體庫的啟用/停用狀態。\n"

#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: src/Zypper.cc:2634
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [OPTIONS] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [OPTIONS] <file.repo>\n"
"\n"
"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"-r, --repo <file.repo>    Just another means to specify a .repo file to "
"read.\n"
"-t, --type <type>         Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable             Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check               Probe URI.\n"
"-C, --no-check            Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
"-n, --name <name>         Specify descriptive name for the repository.\n"
"-p, --priority <integer>  Set priority of the repository.\n"
"-k, --keep-packages       Enable RPM files caching.\n"
"-K, --no-keep-packages    Disable RPM files caching.\n"
"-f, --refresh             Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
"addrepo (ar) [選項] <位址> <別名>\n"
"addrepo (ar) [選項] <檔案.repo>\n"
"\n"
"增加一個軟體庫到此系統。軟體庫可藉由指定位址或從指定的 .repo 檔讀取(甚至是遠"
"端的)。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"-r, --repo <檔案.repo>  這只是另一種指定讀取 .repo 檔的方法。\n"
"-t, --type <類型>       軟體庫類型 (%s)。\n"
"-d, --disable           新增軟體庫且將它設為停用。\n"
"-c, --check             偵測位址。\n"
"-C, --no-check          不要偵測位址,稍候重新整理時再偵測。\n"
"-n, --name <名稱>       指定此軟體庫的描述名稱。\n"
"-p, --priority <整數>   指定此軟體庫的優先權。\n"
"-k, --keep-packages     啟用 RPM 檔案快取。\n"
"-K, --no-keep-packages  停用 RPM 檔案快取。\n"
"-f, --refresh           啟用軟體庫的自動重新整理。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2656
msgid "addrepo (ar) [OPTIONS] <URI> <ALIAS>"
msgstr "addrepo (ar) [選項] <位址> <別名>"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2659
msgid "addrepo (ar) [OPTIONS] <FILE.repo>"
msgstr "addrepo (ar) [選項] <檔案.repo>"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2662
msgid ""
"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
"or can be read from specified .repo file (even remote)."
msgstr ""
"增加一個軟體庫到此系統。軟體庫可藉由指定位址或從指定的 .repo 檔讀取(甚至是遠"
"端的)。"

#: src/Zypper.cc:2665
msgid "Just another means to specify a .repo file to read."
msgstr "這只是另一種指定讀取 .repo 檔的方法。"

#: src/Zypper.cc:2666
msgid "Probe URI."
msgstr "偵測位址。"

#: src/Zypper.cc:2667
msgid "Don't probe URI, probe later during refresh."
msgstr "不要偵測位址,稍候重新整理時再偵測。"

#: src/Zypper.cc:2671
msgid "The repository type is always autodetected. This option is ignored."
msgstr "已自動偵測到該儲存庫類型。將忽略此選項。"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2699
msgid "repos (lr) [OPTIONS] [REPO] ..."
msgstr "repos (lr) [選項] [軟體庫] ..."

#. translators: -e, --export <FILE.repo>
#: src/Zypper.cc:2706
msgid "Export all defined repositories as a single local .repo file."
msgstr "將所有已定義的軟體庫匯出為單一的本機 .repo 檔。"

#. translators: -a, --alias
#: src/Zypper.cc:2708
msgid "Show also repository alias."
msgstr "同時顯示軟體庫別名。"

#. translators: -n, --name
#: src/Zypper.cc:2710
msgid "Show also repository name."
msgstr "同時顯示軟體庫名稱。"

#. translators: -r, --refresh
#: src/Zypper.cc:2716
msgid "Show also the autorefresh flag."
msgstr "同時顯示自動重新整理旗標。"

#. translators: -s, --service
#: src/Zypper.cc:2720
msgid "Show also alias of parent service."
msgstr "同時顯示上一層服務的別名。"

#. translators: -A, --sort-by-alias
#: src/Zypper.cc:2728
msgid "Sort the list by alias."
msgstr "依別名排列清單。"

#: src/Zypper.cc:2734
msgid ""
"repos (lr) [OPTIONS] [repo] ...\n"
"\n"
"List all defined repositories.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"-e, --export <FILE.repo>  Export all defined repositories as a single local ."
"repo file.\n"
"-a, --alias               Show also repository alias.\n"
"-n, --name                Show also repository name.\n"
"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
"-r, --refresh             Show also the autorefresh flag.\n"
"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
"-s, --service             Show also alias of parent service.\n"
"-E, --show-enabled-only   Show enabled repos only.\n"
"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
"-A, --sort-by-alias       Sort the list by alias.\n"
"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
msgstr ""
"repos (lr) [選項] [軟體庫] ...\n"
"\n"
"列出所有已定義的軟體庫。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"-e, --export <檔案.repo>  將所有已定義的軟體庫匯出為單一的本機 .repo 檔。\n"
"-a, --alias               同時顯示軟體庫別名。\n"
"-n, --name                同時顯示軟體庫名稱。\n"
"-u, --uri                 同時顯示軟體庫的基礎位址。\n"
"-p, --priority            同時顯示軟體庫的優先權。\n"
"-r, --refresh             同時顯示自動重新整理旗標。\n"
"-d, --details             顯示更多資訊,如位址、優先權和類型。\n"
"-s, --service             同時顯示上一層服務的別名。\n"
"-E, --show-enabled-only   僅顯示啟用的軟體庫。\n"
"-U, --sort-by-uri         依位址排列清單。\n"
"-P, --sort-by-priority    依軟體包優先權排列清單。\n"
"-A, --sort-by-alias       依別名排列清單。\n"
"-N, --sort-by-name        依名稱排列清單。\n"

#: src/Zypper.cc:2769
msgid ""
"removerepo (rr) [OPTIONS] <alias|#|URI>\n"
"\n"
"Remove repository specified by alias, number or URI.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
"removerepo (rr) [選項] <別名|編號|位址>\n"
"\n"
"移除透過別名、編號或位址指定的軟體庫。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"    --loose-auth   忽略位址中的使用者認證資料\n"
"    --loose-query  忽略位址中的查詢字串\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2780
msgid "removerepo (rr) [OPTIONS] <ALIAS|#|URI>"
msgstr "removerepo (rr) [選項] <別名|編號|位址>"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2783
msgid "Remove repository specified by alias, number or URI."
msgstr "移除透過別名、編號或位址指定的軟體庫。"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2804
msgid "renamerepo (nr) [OPTIONS] <ALIAS|#|URI> <NEW-ALIAS>"
msgstr "renamerepo (nr) [選項] <別名|編號|位址> <新別名>"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2807
msgid "Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI."
msgstr "將由別名、編號或位址指定的軟體庫改名為新別名。"

#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"renamerepo (nr) [OPTIONS] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
"renamerepo (nr) [選項] <別名|編號|位址> <新別名>\n"
"\n"
"將由別名、編號或位址指定的軟體庫改名為新別名。\n"
"\n"
"本指令沒有其他選項。\n"

#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
#: src/Zypper.cc:2837
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
"the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"-d, --disable             Disable the repository (but don't remove it).\n"
"-e, --enable              Enable a disabled repository.\n"
"-r, --refresh             Enable auto-refresh of the repository.\n"
"-R, --no-refresh          Disable auto-refresh of the repository.\n"
"-n, --name <name>         Set a descriptive name for the repository.\n"
"-p, --priority <integer>  Set priority of the repository.\n"
"-k, --keep-packages       Enable RPM files caching.\n"
"-K, --no-keep-packages    Disable RPM files caching.\n"
msgstr ""
"modifyrepo (mr) <選項> <別名|編號|位址> ...\n"
"modifyrepo (mr) <選項> <%s>\n"
"\n"
"修改藉由別名、編號、URI,\n"
"或使用 '%s' 聚集選項所指定的軟體庫的屬性。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"-d, --disable             停用軟體庫 (但未移除它)。\n"
"-e, --enable              啟用一個已停用的軟體庫。\n"
"-r, --refresh             啟用軟體庫的自動重新整理。\n"
"-R, --no-refresh          停用該軟體庫的自動重新整理。\n"
"-n, --name                為此軟體庫設定一個描述性的名稱。\n"
"-p, --priority <整數>     設定軟體庫的優先性。\n"
"-k, --keep-packages       啟用 RPM 檔案快取。\n"
"-K, --no-keep-packages    停用 RPM 檔案快取。\n"

#: src/Zypper.cc:2854
msgid ""
"-a, --all                 Apply changes to all repositories.\n"
"-l, --local               Apply changes to all local repositories.\n"
"-t, --remote              Apply changes to all remote repositories.\n"
"-m, --medium-type <type>  Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
"-a, --all                 套用變更到所軟體庫。\n"
"-l, --local               套用變更到所有本地軟體庫。\n"
"-t, --remote              套用變更到所有遠端軟體庫。\n"
"-m, --medium-type <類型>  套用變更到指定類型的軟體庫。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2863
msgid "modifyrepo (mr) <OPTIONS> <ALIAS|#|URI>"
msgstr "modifyrepo (mr) <選項> <別名|編號|位址>"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2866
#, boost-format
msgid "modifyrepo (mr) <OPTIONS> <%1%>"
msgstr "modifyrepo (mr) <選項> <%1%>"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2869
#, boost-format
msgid ""
"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
"the '%1%' aggregate options."
msgstr "修改藉由別名、編號、URI,或使用 '%1%' 聚集選項所指定的軟體庫的屬性。"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2899
msgid "refresh (ref) [ALIAS|#|URI] ..."
msgstr "refresh (ref) [別名|編號|位址]..."

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2902
msgid ""
"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
"specified, all enabled repositories will be refreshed."
msgstr ""
"重新整理由別名、編號或位址指定的軟體庫。若未指定任何軟體庫,將會重新整理所有"
"啟用的軟體庫。"

#. translators: -b, --force-build
#: src/Zypper.cc:2908
msgid "Force rebuild of the database."
msgstr "強制重建資料庫。"

#. translators: -d, --force-download
#: src/Zypper.cc:2910
msgid "Force download of raw metadata."
msgstr "強制下載 RAW 中繼資料。"

#. translators: -B, --build-only
#: src/Zypper.cc:2912
msgid "Only build the database, don't download metadata."
msgstr "僅建立資料庫,不下載中繼資料。"

#. translators: -D, --download-only
#: src/Zypper.cc:2914
msgid "Only download raw metadata, don't build the database."
msgstr "僅下載 RAW 中繼資料,不建立資料庫。"

#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:2916
msgid "Refresh only specified repositories."
msgstr "僅重新整理指定的軟體庫。"

#. translators: -s, --services
#: src/Zypper.cc:2918
msgid "Refresh also services before refreshing repos."
msgstr "重新整理軟體庫之前也重新整理服務。"

#: src/Zypper.cc:2922
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"-f, --force              Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build        Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download     Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only         Only build the database, don't download metadata.\n"
"-D, --download-only      Only download raw metadata, don't build the "
"database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services           Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [別名|編號|位址]...\n"
"\n"
"重新整理由別名、編號或位址指定的軟體庫。若未指定任何軟體庫,將會重新整理所有"
"啟用的軟體庫。\n"
"\n"
"  指令選項︰\n"
"-f, --force              強制執行完整的重新整理。\n"
"-b, --force-build        強制重建資料庫。\n"
"-d, --force-download     強制下載 RAW 中繼資料。\n"
"-B, --build-only         僅建立資料庫,不下載中繼資料。\n"
"-D, --download-only      僅下載 RAW 中繼資料,不建立資料庫。\n"
"-r, --repo <別名|編號|URI> 僅重新整理指定的軟體庫。\n"
"-s, --services           重新整理軟體庫之前也重新整理服務。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2953
msgid "clean (cc) [ALIAS|#|URI] ..."
msgstr "clean (cc) [別名|編號|位址] ..."

#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:2960
msgid "Clean only specified repositories."
msgstr "只清除指定的軟體庫。"

#. translators: -m, --metadata
#: src/Zypper.cc:2962
msgid "Clean metadata cache."
msgstr "清除中繼資料快取。"

#. translators: -M, --raw-metadata
#: src/Zypper.cc:2964
msgid "Clean raw metadata cache."
msgstr "清除原始中繼資料快取。"

#. translators: -a, --all
#: src/Zypper.cc:2966
msgid "Clean both metadata and package caches."
msgstr "清除中繼資料和軟體包快取。"

#: src/Zypper.cc:2970
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
"Clean local caches.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Clean only specified repositories.\n"
"-m, --metadata           Clean metadata cache.\n"
"-M, --raw-metadata       Clean raw metadata cache.\n"
"-a, --all                Clean both metadata and package caches.\n"
msgstr ""
"clean (cc) [別名|編號|位址] ...\n"
"\n"
"清除本機快取。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 只清除指定的軟體庫。\n"
"-m, --metadata              清除中繼資料快取。\n"
"-M, --raw-metadata          清除原始中繼資料快取。\n"
"-a, --all                   清除中繼資料和軟體包快取。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:2999
msgid "list-updates (lu) [OPTIONS]"
msgstr "list-updates (lu) [選項]"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3002
msgid "List all available updates."
msgstr "列出所有可用的更新。"

#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:3008
msgid "List only updates from the specified repository."
msgstr "僅列出指定軟體庫中的更新。"

#. translators: --best-effort
#: src/Zypper.cc:3010 src/Zypper.cc:3126
msgid ""
"Do a 'best effort' approach to update. Updates to a lower than the latest "
"version are also acceptable."
msgstr "盡最大努力來趨近最新狀態, 更新到比最新版本還低些的也 可以接受。"

#. translators: -a, --all
#: src/Zypper.cc:3012
msgid ""
"List all packages for which newer versions are available, regardless whether "
"they are installable or not."
msgstr "列出所有有較新版本可用的 軟體包,不論它們是否 可以安裝。"

#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
#: src/Zypper.cc:3018
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [OPTIONS]\n"
"\n"
"List all available updates.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"-t, --type <type>             Type of package (%s).\n"
"                              Default: %s.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI>      List only updates from the specified "
"repository.\n"
"    --best-effort             Do a 'best effort' approach to update. "
"Updates\n"
"                              to a lower than the latest version are\n"
"                              also acceptable.\n"
"-a, --all                     List all packages for which newer versions "
"are\n"
"                              available, regardless whether they are\n"
"                              installable or not.\n"
msgstr ""
"list-updates (lu) [選項]\n"
"\n"
"列出所有可用的更新。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"-t, --type <類型>            軟體包的類型 (%s)。\n"
"                             預設為:%s。\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址>  僅列出指定軟體庫中的更新。\n"
"    --best-effort            盡最大努力來趨近最新狀態,\n"
"                             更新到比最新版本還低些的也\n"
"                             可以接受。\n"
"-a, --all                    列出所有有較新版本可用的\n"
"                             軟體包,不論它們是否\n"
"                             可以安裝。\n"

#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
#: src/Zypper.cc:3077
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [OPTIONS] [packagename] ...\n"
"\n"
"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
"possible.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"\n"
"-t, --type <type>           Type of package (%s).\n"
"                            Default: %s.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI>    Load only the specified repository.\n"
"    --skip-interactive      Skip interactive updates.\n"
"    --with-interactive      Do not skip interactive updates.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
"                            Automatically say 'yes' to third party license\n"
"                            confirmation prompt.\n"
"                            See man zypper for more details.\n"
"    --best-effort           Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
"                            to a lower than the latest version are\n"
"                            also acceptable.\n"
"    --replacefiles          Install the packages even if they replace files "
"from other,\n"
"                            already installed, packages. Default is to treat "
"file conflicts\n"
"                            as an error. --download-as-needed disables the "
"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run               Test the update, do not actually update.\n"
"    --details               Show the detailed installation summary.\n"
"    --download              Set the download-install mode. Available modes:\n"
"                            %s\n"
"-d, --download-only         Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"update (up) [選項] [軟體包名稱] ...\n"
"\n"
"儘可能以較新版本更新所有或指定的已安裝軟體包。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"\n"
"-t, --type <類型>            軟體包的類型 (%s)。\n"
"                             預設為:%s。\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址>  僅載入指定的軟體庫。\n"
"    --skip-interactive       跳過互動式更新。\n"
"    --with-interactive       不要跳過互動式更新。\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
"                             對第三方授權確認提示自動\n"
"                             選取「是」。\n"
"                             請參閱 man zypper 以獲得更進一步的細節。\n"
"    --best-effort            盡最大努力來進行更新,更新\n"
"                             到比最新版本還低些的\n"
"                             也可以接受。\n"
"    --replacefiles           安裝軟體包,即使它會取代來自其他已安裝軟體包的檔"
"案。\n"
"                             預設將檔案衝突視為錯誤來處理。\n"
"                             使用 --download-as-needed 選項來停用檔案衝突檢"
"查。\n"
"-D, --dry-run                測試更新,不要真的更新。\n"
"    --details                顯示詳細的安裝摘要。\n"
"    --download               設定下載-安裝模式。可用的模式:\n"
"                             %s\n"
"-d, --download-only          僅下載軟體包,不要安裝。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3109
msgid "update (up) [OPTIONS] [PACKAGENAME] ..."
msgstr ""

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3112
msgid ""
"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible."
msgstr ""

#. translators: --skip-interactive
#: src/Zypper.cc:3120
msgid "Skip interactive updates."
msgstr ""

#. translators: --with-interactive
#: src/Zypper.cc:3122
msgid "Do not skip interactive updates."
msgstr ""

#. translators: -l, --auto-agree-with-licenses
#: src/Zypper.cc:3124 src/Zypper.cc:3229 src/Zypper.cc:3390
msgid ""
"Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt. See man "
"zypper for more details."
msgstr "對第三方授權確認提示自動 選取「是」。 參閱 man zypper 獲得更多資訊。"

#. translators: -D, --dry-run
#: src/Zypper.cc:3130 src/Zypper.cc:3245
msgid "Test the update, do not actually update."
msgstr "測試更新,而不要真正更新。"

#: src/Zypper.cc:3188
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [OPTIONS]\n"
"\n"
"Install all available needed patches.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"\n"
"    --skip-interactive      Skip interactive patches.\n"
"    --with-interactive      Do not skip interactive patches.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
"                            Automatically say 'yes' to third party license\n"
"                            confirmation prompt.\n"
"                            See man zypper for more details.\n"
"-b, --bugzilla #            Install patch fixing the specified bugzilla "
"issue.\n"
"    --cve #                 Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g  --category <category>   Install only patches with this category.\n"
"    --severity <severity>   Install only patches with this severity.\n"
"    --date <YYYY-MM-DD>     Install only patches issued up to, but not "
"including, the specified date\n"
"    --replacefiles          Install the packages even if they replace files "
"from other,\n"
"                            already installed, packages. Default is to treat "
"file conflicts\n"
"                            as an error. --download-as-needed disables the "
"fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI>    Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run               Test the update, do not actually update.\n"
"    --details               Show the detailed installation summary.\n"
"    --download              Set the download-install mode. Available modes:\n"
"                            %s\n"
"-d, --download-only         Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"patch [選項]\n"
"\n"
"安裝所有可用且需要的修補程式。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"\n"
"    --skip-interactive      跳過互動式修補程式。\n"
"    --with-interactive      不要跳過互動式修補程式。\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
"                            對第三方授權確認提示自動\n"
"                            選取「是」。\n"
"                            參閱 man zypper 獲得更多資訊。\n"
"-b, --bugzilla #            安裝用於修復指定 bugzilla 問題的修補程式。\n"
"    --cve #                 安裝用於修復指定 CVE 問題的修補程式。\n"
"-g  --category <類別>   安裝此類別的所有修補程式。\n"
"    --severity <嚴重度>   安裝此嚴重度的所有修補程式。\n"
"    --date <YYYY-MM-DD>     安裝到指定日期前的修補程式 (不包括該日期)。\n"
"    --replacefiles          安裝軟體包,即使它會取代來自其他已安裝軟體包的檔"
"案。\n"
"                            預設將檔案衝突視為錯誤來處理。\n"
"                            使用 --download-as-needed 選項來停用檔案衝突檢"
"查。\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅載入指定的軟體庫。\n"
"-D, --dry-run               測試更新,而不要真正更新。\n"
"    --details               顯示詳細的安裝摘要。\n"
"    --download              設定下載-安裝模式。可用的模式:\n"
"                            %s\n"
"-d, --download-only         僅下載軟體包,不要安裝。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3218
msgid "patch [OPTIONS]"
msgstr "patch [選項]"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3221
msgid "Install all available needed patches."
msgstr "安裝所有可用且需要的修補程式。"

#. translators: --skip-interactive
#: src/Zypper.cc:3225
msgid "Skip interactive patches."
msgstr "跳過互動式修補程式。"

#. translators: --with-interactive
#: src/Zypper.cc:3227
msgid "Do not skip interactive patches."
msgstr "不要跳過互動式修補程式。"

#. translators: -b, --bugzilla
#: src/Zypper.cc:3231
msgid "#            Install patch fixing the specified bugzilla issue."
msgstr "#            安裝用於修復指定 bugzilla 問題的修補程式。"

#. translators: --cve
#: src/Zypper.cc:3233
msgid "#                 Install patch fixing the specified CVE issue."
msgstr "#                 安裝用於修復指定 CVE 問題的修補程式。"

#. translators: -g, --category <CATEGORY>
#: src/Zypper.cc:3235
msgid "Install only patches with this category."
msgstr "安裝此類別的所有修補程式。"

#. translators: --severity <SEVERITY>
#: src/Zypper.cc:3237
msgid "Install only patches with this severity."
msgstr "安裝此嚴重度的所有修補程式。"

#. translators: --date <YYYY-MM-DD>
#: src/Zypper.cc:3239
msgid ""
"Install only patches issued up to, but not including, the specified date"
msgstr "安裝到指定日期前的修補程式 (不包括該日期)。"

#: src/Zypper.cc:3252
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "只安裝會影響軟體包管理本身的修補程式。"

#: src/Zypper.cc:3253
msgid ""
"Additionally try to update all packages not covered by patches. The option "
"is ignored, if the patch command must update the update stack first. Can not "
"be combined with --updatestack-only."
msgstr ""
"另外嘗試更新修補程式未涵蓋的所有軟體包。如果修補程式指令必須先更新更新堆疊,"
"則會忽略此選項。不能與 --updatestack-only 結合使用。"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3285
msgid "list-patches (lp) [OPTIONS]"
msgstr "list-patches (lp) [選項]"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3288
msgid "List all applicable patches."
msgstr "列出所有適用修補程式。"

#. translators: -b, --bugzilla[=#]
#: src/Zypper.cc:3292
msgid "List applicable patches for Bugzilla issues."
msgstr "列出適用於解決 Bugzilla 問題的修補程式。"

#. translators: --cve[=#]
#: src/Zypper.cc:3294
msgid "List applicable patches for CVE issues."
msgstr "列出適用於解決 CVE 問題的修補程式。"

#. translators: --issues[=STRING]
#: src/Zypper.cc:3296
msgid "Look for issues matching the specified string."
msgstr "尋找符合指定字串的問題。"

#. translators: --date <YYYY-MM-DD>
#: src/Zypper.cc:3298
msgid "List only patches issued up to, but not including, the specified date."
msgstr "僅列出截至 (但不含) 指定日期發行的修補程式。"

#. translators: -g, --category <CATEGORY>
#: src/Zypper.cc:3300
msgid "List only patches with this category."
msgstr "僅列出此類別的修補程式。"

#. translators: --severity <SEVERITY>
#: src/Zypper.cc:3302
msgid "List only patches with this severity."
msgstr "僅列出此嚴重性的修補程式。"

#. translators: -a, --all
#: src/Zypper.cc:3304
msgid "List all patches, not only applicable ones."
msgstr "列出所有修補程式,不僅僅是適用的那些。"

#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:3307
msgid "List only patches from the specified repository."
msgstr "僅列出來自指定軟體庫的修補程式。"

#: src/Zypper.cc:3310
msgid ""
"-b, --bugzilla[=#]\n"
"List applicable patches for Bugzilla issues."
msgstr ""
"-b, --bugzilla[=#]\n"
"列出適用於解決 Bugzilla 問題的修補程式。"

#: src/Zypper.cc:3311
msgid ""
"--cve[=#]\n"
"List applicable patches for CVE issues."
msgstr ""
"--cve[=#]\n"
"列出適用於解決 CVE 問題的修補程式。"

#: src/Zypper.cc:3312
msgid ""
"--issues[=STRING]\n"
"Look for issues matching the specified string."
msgstr ""
"--issues[=STRING]\n"
"尋找符合指定字串的問題。"

#: src/Zypper.cc:3313
msgid ""
"--date <YYYY-MM-DD>\n"
"List only patches issued up to, but not including, the specified date."
msgstr ""
"--date <YYYY-MM-DD>\n"
"僅列出截至 (但不含) 指定日期發行的修補程式。"

#: src/Zypper.cc:3314
msgid ""
"-g, --category <CATEGORY>\n"
"List only patches with this category."
msgstr ""
"-g, --category <類別>\n"
"僅列出此類別的修補程式。"

#: src/Zypper.cc:3315
msgid ""
"--severity <SEVERITY>\n"
"List only patches with this severity."
msgstr ""
"--severity <嚴重性>\n"
"僅列出此嚴重性的修補程式。"

#: src/Zypper.cc:3316
msgid ""
"-a, --all\n"
"List all patches, not only applicable ones."
msgstr ""
"-a, --all\n"
"列出所有修補程式,不僅僅是適用的那些。"

#: src/Zypper.cc:3318
msgid ""
"-r, --repo <ALIAS|#|URI>\n"
"List only patches from the specified repository."
msgstr ""
"-r, --repo <別名|編號|位址>\n"
"僅列出來自指定軟體庫的修補程式。"

#: src/Zypper.cc:3355
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [OPTIONS]\n"
"\n"
"Perform a distribution upgrade.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"\n"
"    --from <alias|#|URI>    Restrict upgrade to specified repository.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI>    Load only the specified repository.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
"                            Automatically say 'yes' to third party license\n"
"                            confirmation prompt.\n"
"                            See man zypper for more details.\n"
"    --replacefiles          Install the packages even if they replace files "
"from other,\n"
"                            already installed, packages. Default is to treat "
"file conflicts\n"
"                            as an error. --download-as-needed disables the "
"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run               Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
"    --details               Show the detailed installation summary.\n"
"    --download              Set the download-install mode. Available modes:\n"
"                            %s\n"
"-d, --download-only         Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"dist-upgrade (dup) [選項]\n"
"\n"
"進行發行版本升級。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"\n"
"    --from <別名|編號|位址>    限制升級到指定的軟體庫。\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址>    僅載入指定的軟體庫。\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
"                               對第三方授權確認提示\n"
"                               自動選取「是」。\n"
"                               請參閱 man zypper 以獲得更進一步的細節。\n"
"    --replacefiles             安裝軟體包,即使它會取代來自其他已安裝軟體包的"
"檔案。\n"
"                               預設將檔案衝突視為錯誤來處理。\n"
"                               使用 --download-as-needed 選項來停用檔案衝突檢"
"查。\n"
"-D, --dry-run                  測試升級,不要真的升級\n"
"    --details                  顯示詳細的安裝摘要。\n"
"    --download                 設定下載-安裝模式。可用的模式:\n"
"                               %s\n"
"-d, --download-only            僅下載軟體包,不要安裝。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3379
msgid "dist-upgrade (dup) [OPTIONS]"
msgstr "dist-upgrade (dup) [選項]"

#. translators: --from <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:3386
msgid "Restrict upgrade to specified repository."
msgstr "限制升級到指定的軟體庫。"

#. translators: -D, --dry-run
#: src/Zypper.cc:3394
msgid "Test the upgrade, do not actually upgrade"
msgstr "測試升級,不要真的升級"

#: src/Zypper.cc:3447
msgid ""
"search (se) [OPTIONS] [querystring] ...\n"
"\n"
"Search for packages matching any of the given search strings.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"    --match-substrings     Search for a match to partial words (default).\n"
"    --match-words          Search for a match to whole words only.\n"
"-x, --match-exact          Searches for an exact match of the search "
"strings.\n"
"    --provides             Search for packages which provide the search "
"strings.\n"
"    --recommends           Search for packages which recommend the search "
"strings.\n"
"    --requires             Search for packages which require the search "
"strings.\n"
"    --suggests             Search for packages which suggest the search "
"strings.\n"
"    --conflicts            Search packages conflicting with search strings.\n"
"    --obsoletes            Search for packages which obsolete the search "
"strings.\n"
"-n, --name                 Useful together with dependency options, "
"otherwise\n"
"                           searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list            Search for a match in the file list of packages.\n"
"-d, --search-descriptions  Search also in package summaries and "
"descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive       Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only       Show only installed packages.\n"
"-u, --not-installed-only   Show only packages which are not installed.\n"
"-t, --type <type>          Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI>   Search only in the specified repository.\n"
"    --sort-by-name         Sort packages by name (default).\n"
"    --sort-by-repo         Sort packages by repository.\n"
"-s, --details              Show each available version in each repository\n"
"                           on a separate line.\n"
"-v, --verbose              Like --details, with additional information where "
"the\n"
"                           search has matched (useful for search in "
"dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
"expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [選項] [搜尋字串]...\n"
"\n"
"搜尋符合指定搜尋字串的軟體包\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"    --match-substrings      搜尋字串符合結果可以是詞語的一部分 (預設值)。\n"
"    --match-words           搜尋字串符合結果只能是完整的詞語。\n"
"-x, --match-exact           搜尋完全相符的軟體包名稱。\n"
"    --provides              搜尋提供搜尋字串的軟體包。\n"
"    --recommends            搜尋推薦搜尋字串的軟體包。\n"
"    --requires              搜尋需要搜尋字串的軟體包。\n"
"    --suggests              搜尋建議搜尋字串的軟體包。\n"
"    --conflicts             搜尋與搜尋字串衝突的軟體包。\n"
"    --obsoletes             搜尋哪個軟體包取代了搜尋字串。\n"
"-n, --name                  可和相依性選項合併使用,否則\n"
"                            預設搜尋軟體包名稱。\n"
"-f, --file-list             在檔案清單中搜尋符合的軟體包。\n"
"-d, --search-descriptions   也搜尋軟體包摘要和描述。\n"
"-C, --case-sensitive        執行區分大小寫的搜尋。\n"
"-i, --installed-only        僅顯示已經安裝的軟體包。\n"
"-u, --not-installed-only    僅顯示目前尚未安裝的軟體包。\n"
"-t, --type <類型>           僅搜尋指定類型的軟體包。\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅搜尋指定的軟體庫。\n"
"    --sort-by-name          依名稱對軟體包排序 (預設值)。\n"
"    --sort-by-repo          依軟體庫對軟體包排序。\n"
"-s, --details               每個軟體庫中每個可用的版本\n"
"                            單獨顯示在一行。\n"
"-v, --verbose               與 --details 相似,不過會額外顯示相符項的\n"
"                            位置資訊 (對搜尋相依軟體包很有用)。\n"
"\n"
"* 和 ? 萬用字元也可以用在搜尋字串中。\n"
"如果搜尋字串被 '/' 包圍,它會被解讀為正規表示式。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3489
msgid "search (se) [OPTIONS] [QUERYSTRING] ..."
msgstr "search (se) [選項] [搜尋字串]..."

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3492
msgid "Search for packages matching any of the given search strings."
msgstr "搜尋符合指定搜尋字串的軟體包"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3495
msgid ""
"* and ? wildcards can also be used within search strings. If a search string "
"is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression."
msgstr ""
"* 和 ? 萬用字元也可以用在搜尋字串中。 如果搜尋字串被 '/' 包圍,它會被解讀為正"
"規表示式。"

#. translators: --match-substrings
#: src/Zypper.cc:3499
msgid "Search for a match to partial words (default)."
msgstr "搜尋字串符合結果可以是詞語的一部分 (預設值)。"

#. translators: --match-words
#: src/Zypper.cc:3501
msgid "Search for a match to whole words only."
msgstr "搜尋字串符合結果只能是完整的詞語。"

#. translators: -x, --match-exact
#: src/Zypper.cc:3503
msgid "Searches for an exact match of the search strings."
msgstr "搜尋完全相符的軟體包名稱。"

#. translators: --provides
#: src/Zypper.cc:3505
msgid "Search for packages which provide the search strings."
msgstr "搜尋提供搜尋字串的軟體包。"

#. translators: --recommends
#: src/Zypper.cc:3507
msgid "Search for packages which recommend the search strings."
msgstr "搜尋推薦搜尋字串的軟體包。"

#. translators: --requires
#: src/Zypper.cc:3509
msgid "Search for packages which require the search strings."
msgstr "搜尋需要搜尋字串的軟體包。"

#. translators: --suggests
#: src/Zypper.cc:3511
msgid "Search for packages which suggest the search strings."
msgstr "搜尋建議搜尋字串的軟體包。"

#. translators: --supplements
#: src/Zypper.cc:3513
msgid "Search for packages which supplement the search strings."
msgstr "搜尋補充搜尋字串的軟體包。"

#. translators: --conflicts
#: src/Zypper.cc:3515
msgid "Search packages conflicting with search strings."
msgstr "搜尋與搜尋字串衝突的軟體包。"

#. translators: --obsoletes
#: src/Zypper.cc:3517
msgid "Search for packages which obsolete the search strings."
msgstr "搜尋哪個軟體包取代了搜尋字串。"

#. translators: -n, --name
#: src/Zypper.cc:3519
msgid ""
"Useful together with dependency options, otherwise searching in package name "
"is default."
msgstr "可和相依性選項合併使用,否則 預設搜尋軟體包名稱。"

#. translators: -f, --file-list
#: src/Zypper.cc:3521
msgid "Search for a match in the file list of packages."
msgstr "在檔案清單中搜尋符合的軟體包。"

#. translators: -d, --search-descriptions
#: src/Zypper.cc:3523
msgid "Search also in package summaries and descriptions."
msgstr "也搜尋軟體包摘要和描述。"

#. translators: -C, --case-sensitive
#: src/Zypper.cc:3525
msgid "Perform case-sensitive search."
msgstr "執行區分大小寫的搜尋。"

#. translators: -i, --installed-only
#: src/Zypper.cc:3527 src/Zypper.cc:3643
msgid "Show only installed packages."
msgstr "僅顯示已安裝的軟體包。"

#. translators: -u, --not-installed-only
#: src/Zypper.cc:3529 src/Zypper.cc:3645
msgid "Show only packages which are not installed."
msgstr "僅顯示未安裝的軟體包。"

#. translators: -t, --type <TYPE>
#: src/Zypper.cc:3531
msgid "Search only for packages of the specified type."
msgstr "僅搜尋指定類型的軟體包。"

#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:3533
msgid "Search only in the specified repository."
msgstr "僅搜尋指定的軟體庫。"

#. translators: --sort-by-name
#: src/Zypper.cc:3535
msgid "Sort packages by name (default)."
msgstr "依名稱對軟體包排序 (預設值)。"

#. translators: --sort-by-repo
#: src/Zypper.cc:3537
msgid "Sort packages by repository."
msgstr "依軟體庫對軟體包排序。"

#. translators: -s, --details
#: src/Zypper.cc:3539
msgid "Show each available version in each repository on a separate line."
msgstr "每個軟體庫中每個可用的版本 單獨顯示在一行。"

#. translators: -v, --verbose
#: src/Zypper.cc:3541
msgid ""
"Like --details, with additional information where the search has matched "
"(useful for search in dependencies)."
msgstr ""
"與 --details 相似,不過會額外顯示相符項的 位置資訊 (對搜尋相依軟體包很有用)。"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3560
msgid "patch-check (pchk) [OPTIONS]"
msgstr "patch-check (pchk) [選項]"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3563
msgid ""
"Display stats about applicable patches. The command returns 100 if needed "
"patches were found, 101 if there is at least one needed security patch."
msgstr ""
"顯示適用修補程式的統計資料。如果找到需要的修補程式,該指令會傳回 100;如果至"
"少存在一個需要的安全性修補程式,則傳回 101。"

#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:3567
msgid "Check for patches only in the specified repository."
msgstr "僅在指定的軟體庫中檢查修補程式。"

#. translators: --updatestack-only
#: src/Zypper.cc:3569
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "只檢查會影響軟體包管理本身的修補程式。"

#: src/Zypper.cc:3573
msgid ""
"-r, --repo <ALIAS|#|URI>\n"
"Check for patches only in the specified repository."
msgstr ""
"-r, --repo <別名|編號|位址>\n"
"僅在指定的軟體庫中檢查修補程式。"

#: src/Zypper.cc:3574
msgid ""
"--updatestack-only\n"
"Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
"--updatestack-only\n"
"只檢查會影響軟體包管理本身的修補程式。"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3591
msgid "patches (pch) [REPOSITORY] ..."
msgstr "patches (pch) [軟體庫] ..."

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3594
msgid "List all patches available in specified repositories."
msgstr "列出指定軟體庫中所有可用的修補程式"

#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:3598 src/Zypper.cc:3641 src/Zypper.cc:3701 src/Zypper.cc:3757
msgid "Just another means to specify repository."
msgstr "這是指定軟體庫的另一種方法。"

#: src/Zypper.cc:3602
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
"List all patches available in specified repositories.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
"patches (pch) [軟體庫] ...\n"
"\n"
"列出指定軟體庫中所有可用的修補程式\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址>  這是指定軟體庫的另一種方法。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3634
msgid "packages (pa) [OPTIONS] [REPOSITORY] ..."
msgstr "packages (pa) [選項] [軟體庫] ..."

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3637
msgid "List all packages available in specified repositories."
msgstr "列出指定軟體庫中所有可用的軟體包。"

#. translators: --orphaned
#: src/Zypper.cc:3647
msgid "Show packages which are orphaned (without repository)."
msgstr "顯示孤兒軟體包 (沒有軟體庫)。"

#. translators: --suggested
#: src/Zypper.cc:3649
msgid "Show packages which are suggested."
msgstr "顯示建議的軟體包。"

#. translators: --recommended
#: src/Zypper.cc:3651
msgid "Show packages which are recommended."
msgstr "顯示推薦的軟體包。"

#. translators: --unneeded
#: src/Zypper.cc:3653
msgid "Show packages which are unneeded."
msgstr "顯示不需要的軟體包。"

#. translators: -N, --sort-by-name
#: src/Zypper.cc:3655
msgid "Sort the list by package name."
msgstr "以軟體包名稱排列清單。"

#. translators: -R, --sort-by-repo
#: src/Zypper.cc:3657
msgid "Sort the list by repository."
msgstr "以軟體庫排列清單。"

#: src/Zypper.cc:3661
msgid ""
"packages (pa) [OPTIONS] [repository] ...\n"
"\n"
"List all packages available in specified repositories.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only      Show only installed packages.\n"
"-u, --not-installed-only  Show only packages which are not installed.\n"
"    --orphaned            Show packages which are orphaned (without "
"repository).\n"
"    --suggested           Show packages which are suggested.\n"
"    --recommended         Show packages which are recommended.\n"
"    --unneeded            Show packages which are unneeded.\n"
"-N, --sort-by-name        Sort the list by package name.\n"
"-R, --sort-by-repo        Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
"packages (pa) [選項] [軟體庫] ...\n"
"\n"
"列出指定軟體庫中所有可用的軟體包。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址>  這是指定軟體庫的另一種方法。\n"
"-i, --installed-only        僅顯示已安裝的軟體包。\n"
"-u, --not-installed-only    僅顯示未安裝的軟體包。\n"
"--orphaned              顯示孤兒軟體包 (沒有軟體庫)。\n"
"--suggested             顯示建議的軟體包。\n"
"--recommended           顯示推薦的軟體包。\n"
"--unneeded              顯示不需要的軟體包。\n"
"-N, --sort-by-name          以軟體包名稱排列清單。\n"
"-R, --sort-by-repo          以軟體庫排列清單。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3694
msgid "patterns (pt) [OPTIONS] [REPOSITORY] ..."
msgstr "patterns (pt) [選項] [軟體庫] ..."

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3697
msgid "List all patterns available in specified repositories."
msgstr "列出指定軟體庫中所有可用的樣式。"

#. translators: -i, --installed-only
#: src/Zypper.cc:3703
msgid "Show only installed patterns."
msgstr "僅顯示已安裝的樣式。"

#. translators: -u, --not-installed-only
#: src/Zypper.cc:3705
msgid "Show only patterns which are not installed."
msgstr "僅顯示未安裝的樣式。"

#: src/Zypper.cc:3709
msgid ""
"patterns (pt) [OPTIONS] [repository] ...\n"
"\n"
"List all patterns available in specified repositories.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only      Show only installed patterns.\n"
"-u, --not-installed-only  Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
"patterns (pt) [選項] [軟體庫] ...\n"
"\n"
"列出指定軟體庫中所有可用的樣式。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址>  這是指定軟體庫的另一種方法。\n"
"-i, --installed-only        僅顯示已安裝的樣式。\n"
"-u, --not-installed-only    僅顯示未安裝的樣式。\n"

#: src/Zypper.cc:3738
msgid ""
"products (pd) [OPTIONS] [repository] ...\n"
"\n"
"List all products available in specified repositories.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only      Show only installed products.\n"
"-u, --not-installed-only  Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
"products (pd) [選項] [軟體庫] ...\n"
"\n"
"列出指定軟體庫中所有可用的產品。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址>  這是指定軟體庫的另一種方法。\n"
"-i, --installed-only        僅顯示已安裝的產品。\n"
"-u, --not-installed-only    僅顯示未安裝的產品。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3750
msgid "products (pd) [OPTIONS] [REPOSITORY] ..."
msgstr "products (pd) [選項] [軟體庫] ..."

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3753
msgid "List all products available in specified repositories."
msgstr "列出指定軟體庫中所有可用的產品。"

#. translators: -i, --installed-only
#: src/Zypper.cc:3759
msgid "Show only installed products."
msgstr "僅顯示已安裝的產品。"

#. translators: -u, --not-installed-only
#: src/Zypper.cc:3761
msgid "Show only products which are not installed."
msgstr "僅顯示未安裝的產品。"

#. translators: --xmlfwd <TAG>
#: src/Zypper.cc:3763
msgid ""
"XML output only: Literally forward the XML tags found in a product file."
msgstr "僅限 XML 輸出:直接轉發在產品文件中找到的 XML 標記。"

#: src/Zypper.cc:3789
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [OPTIONS] <name> ...\n"
"\n"
"Show detailed information for specified packages.\n"
"By default the packages which match exactly the given names are shown.\n"
"To get also packages partially matching use option '--match-substrings'\n"
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"-s, --match-substrings    Print information for packages partially matching "
"name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type>         Type of package (%s).\n"
"                          Default: %s.\n"
"    --provides            Show provides.\n"
"    --requires            Show requires and prerequires.\n"
"    --conflicts           Show conflicts.\n"
"    --obsoletes           Show obsoletes.\n"
"    --recommends          Show recommends.\n"
"    --suggests            Show suggests.\n"
msgstr ""
"info (if) [選項] <名稱> ...\n"
"\n"
"顯示指定軟體包的詳細資訊。\n"
"預設僅有完全符合指定名稱的才會顯示。\n"
"若也要顯示部份符合的軟體包,使用 '--match-substrings' 選項\n"
"或在名稱中使用萬用字元 (*?)。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"-s, --match-substrings      印出部份名稱符合的軟體包資訊。\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址>  只對指定軟體庫起作用。\n"
"-t, --type <類型>           軟體包的類型 (%s)。\n"
"                            預設值:%s。\n"
"    --provides              顯示提供的軟體包。\n"
"    --requires              顯示必需和預先需要的軟體包。\n"
"    --conflicts             顯示衝突軟體包。\n"
"    --obsoletes            顯示汰換軟體包。\n"
"    --recommends           顯示推薦軟體包。\n"
"    --suggests              顯示建議軟體包。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3811
msgid "info (if) [OPTIONS] <NAME> ..."
msgstr "info (if) [選項] <名稱> ..."

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3814
msgid ""
"Show detailed information for specified packages. By default the packages "
"which match exactly the given names are shown. To get also packages "
"partially matching use option '--match-substrings' or use wildcards (*?) in "
"name."
msgstr ""
"顯示指定軟體包的詳細資訊。 預設僅有完全符合指定名稱的才會顯示。 若也要顯示部"
"份符合的軟體包,使用 '--match-substrings' 選項 或在名稱中使用萬用字元 (*?)。"

#. translators: -s, --match-substrings
#: src/Zypper.cc:3818
msgid "Print information for packages partially matching name."
msgstr "印出部份名稱符合的軟體包資訊。"

#. translators: -r, --repo <ALIAS|#|URI>
#: src/Zypper.cc:3820
msgid "Work only with the specified repository."
msgstr "只對指定軟體庫起作用。"

#. translators: --provides
#: src/Zypper.cc:3824
msgid "Show provides."
msgstr "顯示提供的軟體包。"

#. translators: --requires
#: src/Zypper.cc:3826
msgid "Show requires and prerequires."
msgstr "顯示必需和預先需要的軟體包。"

#. translators: --conflicts
#: src/Zypper.cc:3828
msgid "Show conflicts."
msgstr "顯示衝突軟體包。"

#. translators: --obsoletes
#: src/Zypper.cc:3830
msgid "Show obsoletes."
msgstr "顯示汰換軟體包。"

#. translators: --recommends
#: src/Zypper.cc:3832
msgid "Show recommends."
msgstr "顯示推薦軟體包。"

#. translators: --suggests
#: src/Zypper.cc:3834
msgid "Show suggests."
msgstr "顯示建議軟體包。"

#. translators: --supplements
#: src/Zypper.cc:3836
msgid "Show supplements."
msgstr "顯示補充。"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3852
msgid "patch-info <PATCHNAME> ..."
msgstr "patch-info <修補程式名稱> ..."

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3855
msgid "Show detailed information for patches."
msgstr "顯示修補程式的詳細資料。"

#: src/Zypper.cc:3861
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
"\n"
"Show detailed information for patches.\n"
"\n"
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
"patch-info <修補程式名稱> ...\n"
"\n"
"顯示修補程式的詳細資料。\n"
"\n"
"這是 '%s' 的別名。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3882
msgid "pattern-info <PATTERN_NAME> ..."
msgstr "pattern-info <樣式名稱> ..."

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3885
msgid "Show detailed information for patterns."
msgstr "顯示樣式的詳細資料。"

#: src/Zypper.cc:3891
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
"\n"
"Show detailed information for patterns.\n"
"\n"
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
"pattern-info <樣式名稱> ...\n"
"\n"
"顯示樣式的詳細資料。\n"
"\n"
"這是 '%s' 的別名。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3912
msgid "product-info <PRODUCT_NAME> ..."
msgstr "product-info <產品名稱> ..."

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3915
msgid "Show detailed information for products."
msgstr "顯示產品的詳細資料。"

#: src/Zypper.cc:3921
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
"\n"
"Show detailed information for products.\n"
"\n"
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
"product-info <產品名稱> ...\n"
"\n"
"顯示產品的詳細資料。\n"
"\n"
"這是 '%s' 的別名。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:3940
msgid "what-provides (wp) <CAPABILITY>"
msgstr "what-provides (wp) <功能>"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:3943
msgid "List all packages providing the specified capability."
msgstr "列出所有提供指定功能的軟體包。"

#: src/Zypper.cc:3949
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
"List all packages providing the specified capability.\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
"what-provides (wp) <功能>\n"
"\n"
"列出所有提供指定功能的軟體包。\n"
"\n"
"此指令無其他選項。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:4002
msgid "moo"
msgstr ""

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4005
msgid "Show an animal."
msgstr "顯示一隻動物"

#: src/Zypper.cc:4011
msgid ""
"moo\n"
"\n"
"Show an animal.\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
"moo\n"
"\n"
"顯示一隻動物\n"
"\n"
"本指令沒有其他選項。\n"

# =============================================================================
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
#: src/Zypper.cc:4035
msgid "addlock (al) [OPTIONS] <PACKAGENAME> ..."
msgstr "addlock (al) [選項] <軟體包名稱> ..."

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4038
msgid ""
"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
"pattern using '*' and '?' wildcard characters."
msgstr ""
"新增軟體包鎖定。 透過確切名稱或使用 '*' 和 '?' 萬用字元的全域樣式指定要鎖定的"
"軟體包。"

#. translators: -r, --repo <alias|#|URI>
#: src/Zypper.cc:4042
msgid "Restrict the lock to the specified repository."
msgstr "限制僅鎖定指定的軟體庫。"

# =============================================================================
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
#: src/Zypper.cc:4064
msgid "removelock (rl) [OPTIONS] <LOCK-NUMBER|PACKAGENAME> ..."
msgstr "removelock (rl) [選項] <鎖定編號|軟體包名稱> ..."

#. translators: command description; %1% is acoomand like 'zypper locks'
#: src/Zypper.cc:4067
#, boost-format
msgid ""
"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
"with '%1%' or by package name."
msgstr ""
"移除一個軟體包鎖定。透過由 '%1% 1' 獲得的編號或透過軟體包名稱指定要移除的鎖"
"定。"

#. translators: -r, --repo <alias|#|URI>
#: src/Zypper.cc:4071
msgid "Remove only locks with specified repository."
msgstr "僅移除指定軟體庫的鎖定。"

# =============================================================================
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
#: src/Zypper.cc:4091
msgid "cleanlocks (cl)"
msgstr ""

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4094
msgid "Remove useless locks."
msgstr "移除無用的鎖定。"

#. translators: -d, --only-duplicates
#: src/Zypper.cc:4098
msgid "Clean only duplicate locks."
msgstr "僅移除重覆的鎖定。"

#. translators: -e, --only-empty
#: src/Zypper.cc:4100
msgid "Clean only locks which doesn't lock anything."
msgstr "僅移除未鎖定任何東西的鎖定。"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:4116
msgid "targetos (tos) [OPTIONS]"
msgstr "targetos (tos) [選項]"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4119
msgid ""
"Show various information about the target operating system. By default, an "
"ID string is shown."
msgstr "顯示各種關於目標作業系統的資訊。 預設會顯示 ID 字串。"

#. translators: -l, --label
#: src/Zypper.cc:4123
msgid "Show the operating system label."
msgstr "顯示作業系統標籤。"

#: src/Zypper.cc:4127
msgid ""
"targetos (tos) [OPTIONS]\n"
"\n"
"Show various information about the target operating system.\n"
"By default, an ID string is shown.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"-l, --label                 Show the operating system label.\n"
msgstr ""
"targetos (tos) [選項]\n"
"\n"
"顯示各種關於目標作業系統的資訊。\n"
"預設會顯示 ID 字串。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"-l, --label                 顯示作業系統標籤。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:4150
msgid "versioncmp (vcmp) <VERSION1> <VERSION2>"
msgstr "versioncmp (vcmp) <版本1> <版本2>"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4153
msgid "Compare the versions supplied as arguments."
msgstr "比較做為參數的版本。"

#. translators: -m, --match
#: src/Zypper.cc:4157
msgid "Takes missing release number as any release."
msgstr "將遺失版本號當成任何版本。"

#: src/Zypper.cc:4161
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
"Compare the versions supplied as arguments.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"-m, --match  Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
"versioncmp (vcmp) <版本1> <版本2>\n"
"\n"
"比較做為參數的版本。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"-m, --match  將遺失版本號當成任何版本。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:4182
msgid "licenses"
msgstr ""

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4185
msgid "Report licenses and EULAs of currently installed software packages."
msgstr "報告目前已安裝軟體軟體包的授權合約和 EULA 。"

#: src/Zypper.cc:4191
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
"licenses\n"
"\n"
"報告目前已安裝軟體軟體包的授權合約和 EULA 。\n"
"\n"
"這個指令沒有其他的選項。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
#: src/Zypper.cc:4217
msgid "ps [OPTIONS]"
msgstr "ps [選項]"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4220
msgid ""
"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
"recent upgrades."
msgstr "列出所用檔案及函式庫被最近升級刪除的執行中程序。"

#. translators: -s, --short
#: src/Zypper.cc:4224
msgid ""
"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
"processes which are associated with a system service. Given three times, "
"list the associated system service names only."
msgstr ""
"產生一個不顯示刪除檔案的簡短列表。給定二次相同參數,則只顯示和系統服務相關的"
"程序。給定三次,則只列出相關的系統服務名稱。"

#. translators: --print <format>
#: src/Zypper.cc:4226
#, c-format, boost-format
msgid ""
"For each associated system service print <format> on the standard output, "
"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
"system service name."
msgstr ""
"對每個相關系統服務列印 <格式> 至標準輸出,並緊接著輸出一個換行字元。任何在 <"
"格式> 中的 '%s' 指令會被代換成系統服務名稱。"

#. translators: -d, --debugFile <path>
#: src/Zypper.cc:4228
msgid "Write debug output to file <path>."
msgstr "將除錯輸出寫入到檔案 <路徑>。"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:4248
msgid "download [OPTIONS] <PACKAGES>..."
msgstr "download [選項] <軟體包>..."

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4251
msgid ""
"Download rpms specified on the commandline to a local directory. Per default "
"packages are downloaded to the libzypp package cache (/var/cache/zypp/"
"packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), but this can be "
"changed by using the global --pkg-cache-dir option."
msgstr ""
"下載指令行上指定的 RPM 到本地目錄。 軟體包預設會下載到 libzypp 軟體包快取目錄"
"中 (/var/cache/zypp/packages;非 root 使用者的目錄為 $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
"packages), 不過,該預設值可透過全域設定 --pkg-cache-dir 修改。"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4254
msgid ""
"In XML output a <download-result> node is written for each package zypper "
"tried to download. Upon success the local path is is found in 'download-"
"result/localpath@path'."
msgstr ""
"在 XML 輸出模式下,對每個 zypper 嘗試下載的軟體包, 將會寫入一個 <download-"
"result> 節點。下載成功後, 本地端路徑可在「download-result/localpath@path」中"
"找到。"

#. translators: --all-matches
#: src/Zypper.cc:4258
msgid ""
"Download all versions matching the commandline arguments. Otherwise only the "
"best version of each matching package is downloaded."
msgstr "下載所有符合指令行參數的版本。 否則只有相符軟體包的最佳版本 會被下載。"

#. translators: --dry-run
#: src/Zypper.cc:4260
msgid "Don't download any package, just report what would be done."
msgstr "不下載任何軟體包, 只報告將要執行的操作。"

#: src/Zypper.cc:4264
msgid ""
"download [OPTIONS] <PACKAGES>...\n"
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
"packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n"
"is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"--all-matches        Download all versions matching the commandline\n"
"                     arguments. Otherwise only the best version of\n"
"                     each matching package is downloaded.\n"
"--dry-run            Don't download any package, just report what\n"
"                     would be done.\n"
msgstr ""
"download [選項] <軟體包>...\n"
"\n"
"下載指令行上指定的 RPM 到本地目錄。\n"
"軟體包預設會下載到 libzypp 軟體包快取目錄中\n"
"(/var/cache/zypp/packages;非 root 使用者的目錄為 $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
"packages),\n"
"不過,該預設值可透過全域設定 --pkg-cache-dir 修改。\n"
"\n"
"在 XML 輸出模式下,對每個 zypper 嘗試下載的軟體包,\n"
"將會寫入一個 <download-result> 節點。下載成功後,\n"
"本地端路徑可在「download-result/localpath@path」中找到。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"--all-matches        下載所有符合指令行參數的版本。\n"
"                     否則只有相符軟體包的最佳版本\n"
"                     會被下載。\n"
"--dry-run            不下載任何軟體包,\n"
"                     只報告將要執行的操作。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:4305
msgid "source-download"
msgstr ""

#. translators: -d, --directory <DIR>
#: src/Zypper.cc:4312
msgid ""
"Download all source rpms to this directory. Default: /var/cache/zypper/"
"source-download"
msgstr ""
"下載所有原始碼 rpm 到這個目錄。 預設為︰/var/cache/zypper/source-download"

#. translators: --delete
#: src/Zypper.cc:4314
msgid "Delete extraneous source rpms in the local directory."
msgstr "刪除在本地目錄下,不相關的原始碼 rpm。"

#. translators: --no-delete
#: src/Zypper.cc:4316
msgid "Do not delete extraneous source rpms."
msgstr "不要刪除不相關的原始碼 rpm。"

#. translators: --status
#: src/Zypper.cc:4318
msgid ""
"Don't download any source rpms, but show which source rpms are missing or "
"extraneous."
msgstr "不要下載任何原始碼 rpm,只顯示那些遺失或 不相關的 rpm。"

#: src/Zypper.cc:4322
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
"Download source rpms for all installed packages to a local directory.\n"
"\n"
"  Command options:\n"
"-d, --directory <dir>\n"
"                     Download all source rpms to this directory.\n"
"                     Default: /var/cache/zypper/source-download\n"
"--delete             Delete extraneous source rpms in the local directory.\n"
"--no-delete          Do not delete extraneous source rpms.\n"
"--status             Don't download any source rpms,\n"
"                     but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
"source-download\n"
"\n"
"下載所有已安裝軟體包的原始碼 rpm 到本地目錄。\n"
"\n"
"  指令選項:\n"
"-d, --directory <目錄>\n"
"                     下載所有原始碼 rpm 到這個目錄。\n"
"                     預設為︰/var/cache/zypper/source-download\n"
"--delete             刪除在本地目錄下,不相關的原始碼 rpm。\n"
"--no-delete          不要刪除不相關的原始碼 rpm。\n"
"--status             不要下載任何原始碼 rpm,只顯示那些遺失或\n"
"                     不相關的 rpm。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:4351
msgid "quit (exit, ^D)"
msgstr ""

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4354
msgid "Quit the current zypper shell."
msgstr "退出目前的 zypper shell。"

#: src/Zypper.cc:4360
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
"Quit the current zypper shell.\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
"退出目前的 zypper shell。\n"
"\n"
"本指令沒有其他選項。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:4379
msgid "shell (sh)"
msgstr ""

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4382
msgid "Enter the zypper command shell."
msgstr "進入 zypper 指令 shell。"

#: src/Zypper.cc:4388
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
"Enter the zypper command shell.\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
"shell (sh)\n"
"\n"
"進入 zypper 指令 shell。\n"
"\n"
"本指令沒有選項。\n"

#: src/Zypper.cc:4414
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [OPTIONS] [querystring...]\n"
"\n"
"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
"'%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [選項] [查詢字串...]\n"
"\n"
"搜尋符合給定搜尋字串的修補程式。這是 '%s' 的別名。\n"

#. translators: command synopsis; do not translate lowercase words
#: src/Zypper.cc:4431
msgid "ping [OPTIONS]"
msgstr "ping [選項]"

#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:4434
msgid "This command has dummy implementation which always returns 0."
msgstr "此指令是一個假動作,它只會回應 0。"

#. translators: this is just a legacy command
#: src/Zypper.cc:4441
msgid ""
"ping [OPTIONS]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
"ping [選項]\n"
"\n"
"此指令是一個假動作,它只會回應 0。\n"

#: src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:6548
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "非預期的程式流程。"

#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
#: src/Zypper.cc:4616
msgid ""
"   \\\\\\\\\\\n"
"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
"   \\\\\\\\\\\n"
"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"

#: src/Zypper.cc:4639
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "需要有 Root 權限才能重新整理服務。"

#: src/Zypper.cc:4663 src/Zypper.cc:4742 src/Zypper.cc:4914
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "需要有 Root 權限才能修改系統服務。"

#: src/Zypper.cc:4726
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' 不是有效的服務類型。"

#: src/Zypper.cc:4728
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "參閱 '%s' 或 '%s' 取得已知服務類型清單。"

#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
#: src/Zypper.cc:4753 src/utils/messages.cc:47
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "別名或聚集選項是必要的。"

#: src/Zypper.cc:4785
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "服務 '%s' 找不到。"

#: src/Zypper.cc:4811 src/Zypper.cc:4913 src/Zypper.cc:5017 src/Zypper.cc:5069
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "需要有 Root 權限才能修改系統軟體庫。"

#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:5181
msgid "Too few arguments."
msgstr "引數太少。"

#: src/Zypper.cc:4845
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "如果只使用一個參數,它必須是一個指向 .repo 檔的位址。"

#: src/Zypper.cc:4875
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "無法一起使用 %s 和 %s。 將使用 %s 設定。"

#: src/Zypper.cc:4894
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "指定的類型不是有效的軟體庫類型:"

#: src/Zypper.cc:4895
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "參閱 '%s' 或 '%s' 取得已知的軟體庫類型清單。"

#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
#: src/Zypper.cc:4960
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "無法由它的別名、編號或位址找到軟體庫 '%s'。"

#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "無法由它的別名、編號或位址找到服務 '%s'。"

#: src/Zypper.cc:5024
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "參數過少。至少要有位址和別名。"

#: src/Zypper.cc:5048
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "找不到軟體庫 '%s'。"

#: src/Zypper.cc:5108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "找不到軟體庫 %s。"

#: src/Zypper.cc:5125
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "需要有 Root 權限才能重新整理系統軟體庫。"

#: src/Zypper.cc:5131
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "全域選項 '%s' 在此無效。"

#: src/Zypper.cc:5139
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "如果使用了 '%s',則不允許使用參數。"

#: src/Zypper.cc:5163
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "需要有 Root 權限才能清除本機快取。"

#: src/Zypper.cc:5182
msgid "At least one package name is required."
msgstr "至少需要一個軟體包名稱。"

#: src/Zypper.cc:5191 src/Zypper.cc:5440 src/Zypper.cc:5477
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "需要有 Root 權限才能安裝或移除軟體包。"

#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
#: src/Zypper.cc:5203
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "將忽略參數,標示整個軟體庫。"

#: src/Zypper.cc:5214
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "不明的軟體包類型:%s"

#: src/Zypper.cc:5224
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "無法反安裝修補程式。"

#: src/Zypper.cc:5225
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
"修補程式的安裝狀態僅取決於它的相依性。\n"
"從複製的檔案、資料庫記錄或類似項目來看,\n"
"修補程式並未安裝。"

#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "反安裝一個原始碼軟體包仍未定義且未完成。"

#: src/Zypper.cc:5255
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' 看起來像是一個 RPM 檔。將嘗試去下載它。"

#: src/Zypper.cc:5264
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "指定的 RPM 檔 '%s' 有問題,正在跳過。"

#: src/Zypper.cc:5286
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "讀取 %s 的 RPM 檔頭出現問題。確認是一個 RPM 檔嗎?"

#: src/Zypper.cc:5307
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "純 RPM 檔快取"

#: src/Zypper.cc:5329
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "沒有指定有效的引數。"

#: src/Zypper.cc:5346 src/Zypper.cc:5493
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
msgstr ""
"警告:沒有已定義的軟體庫。您只能使用已安裝的解決方案操作。無法安裝任何項目。"

#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
#: src/Zypper.cc:5383 src/Zypper.cc:5977
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s 與 %s 衝突"

#. translators: meaning --force with --capability
#: src/Zypper.cc:5391
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s 目前不能和 %s 一起用"

#: src/Zypper.cc:5432
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "原始碼軟體包的名稱為必要的參數。"

#: src/Zypper.cc:5557 src/Zypper.cc:5896 src/Zypper.cc:5996 src/Zypper.cc:6206
#: src/Zypper.cc:6257 src/Zypper.cc:6297
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "不明的軟體包類型:'%s'。"

#: src/Zypper.cc:5582 src/repos.cc:796
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "指定軟體庫 '%s' 已停用。"

#. translators: empty search result message
#: src/Zypper.cc:5738
msgid "No matching items found."
msgstr "找不到符合項目。"

#: src/Zypper.cc:5773
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "初始化或執行搜尋查詢時出現問題"

#: src/Zypper.cc:5774
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "請檢視上面的訊息以獲得提示。"

#: src/Zypper.cc:5775 src/repos.cc:1009
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "以 root 執行 'zypper refresh' 也許可以解決這個問題。"

#: src/Zypper.cc:5856
#, boost-format
msgid "Option %1% has no effect without the %2% global option."
msgstr "當未指定 %2% 全域選項時,%1% 選項沒有作用。"

#: src/Zypper.cc:5915 src/Zypper.cc:5963
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "無法一起使用 %s 和 %s。"

#: src/Zypper.cc:5944
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "需要有 Root 權限才能更新軟體包。"

#: src/Zypper.cc:6003 src/Zypper.cc:6011 src/Zypper.cc:6092
msgid "Operation not supported."
msgstr "不支援此操作。"

#: src/Zypper.cc:6004
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "要更新已安裝的產品請用 '%s'。"

#: src/Zypper.cc:6012
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
"Zypper 不會追蹤安裝的原始碼軟體包。若要安裝最新的原始碼軟體包及其建構相依項,"
"請使用 '%s 1'。"

#: src/Zypper.cc:6028
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "當指定軟體包作為參數時無法使用多重格式。"

#: src/Zypper.cc:6128
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "需要有 Root 權限才能進行發行版本升級。"

#: src/Zypper.cc:6148
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
"for more information about this command."
msgstr ""
"您將要使用所有可用的軟體庫進行發行版本升級。 在您繼續之前,請先確定這些軟體庫"
"的相容性。參閱 '%s' 得到更多關於此命令的資訊。"

#: src/Zypper.cc:6173 src/utils/messages.cc:55
msgid "Required argument missing."
msgstr "缺少需要的參數。"

#: src/Zypper.cc:6176 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:57
#: src/utils/messages.cc:74
msgid "Usage"
msgstr "使用"

#: src/Zypper.cc:6236 src/Zypper.cc:6277
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "加入軟體包鎖定需要 root 權限。"

#: src/Zypper.cc:6331
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "移除 %lu 鎖定。"

#: src/Zypper.cc:6342
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr "該命令未實作 XML 輸出。"

#: src/Zypper.cc:6355
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "發行版本標籤:%s"

#: src/Zypper.cc:6356
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "簡短標籤:%s"

#: src/Zypper.cc:6397
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s 符合 %s"

#: src/Zypper.cc:6399
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s 比 %s 還新"

#: src/Zypper.cc:6401
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s 比 %s 還舊"

#: src/Zypper.cc:6483 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "權限不足以使用下載目錄 '%s'。"

#: src/Zypper.cc:6535
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "這個指令只在 zypper shell 中有意義。"

#: src/Zypper.cc:6545
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "您已經在執行 zypper shell。"

#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:27
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr "跳過取得檔案並跳出目前操作。"

#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:29
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr "嘗試再次取得檔案。"

#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:31
msgid ""
"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
"the file."
msgstr "跳過取得檔案並嘗試沒有此檔案而繼續操作。"

#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:33
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr "變更目前基礎位址並嘗試重新取得檔案。"

#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
#: src/callbacks/media.cc:48
msgid "New URI"
msgstr "新位址"

#. https options
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt.
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
#: src/callbacks/media.cc:76
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr "a/r/i/u/s"

#: src/callbacks/media.cc:78
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr "停用 SSL 憑證授權檢查並繼續。"

#. translators: this is a prompt text
#: src/callbacks/media.cc:83 src/callbacks/media.cc:178
#: src/callbacks/media.cc:260 src/utils/prompt.cc:150 src/utils/prompt.cc:236
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "中止、重試、忽略?"

#: src/callbacks/media.cc:91
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr "SSL 憑證授權檢查已停用。"

#: src/callbacks/media.cc:108
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr "未偵測到裝置,無法退出。"

#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr "請嘗試手動退出裝置。"

#: src/callbacks/media.cc:120
msgid "Detected devices:"
msgstr "偵測到裝置:"

#: src/callbacks/media.cc:135
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: src/callbacks/media.cc:138
msgid "Select device to eject."
msgstr "選取要退出的裝置。"

#: src/callbacks/media.cc:153
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "插入 CD/DVD 並按下 ENTER 繼續。"

#: src/callbacks/media.cc:156
msgid "Retrying..."
msgstr "重新嘗試中..."

#. cd/dvd options
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt.
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
#: src/callbacks/media.cc:171
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr "a/r/i/u/e"

#: src/callbacks/media.cc:173
msgid "Eject medium."
msgstr "退出媒體。"

#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language.
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
"operation."
msgstr "請放入媒體 [%s] # %d 然後鍵入 'y' 繼續,或 'n' 以取消此操作。"

#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
#: src/callbacks/media.cc:254
msgid "a/r/i/u"
msgstr "a/r/i/u"

#: src/callbacks/media.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
"the credentials from %s."
msgstr "存取 %s 需要授權。您必須是 root 才可以從 %s 讀取憑證。"

#: src/callbacks/media.cc:320 src/callbacks/media.cc:327
msgid "User Name"
msgstr "使用者名稱"

#. password
#: src/callbacks/media.cc:335
msgid "Password"
msgstr "密碼"

#: src/commands/basecommand.cc:121
#, boost-format
msgid " Default: %1%"
msgstr ""

#: src/commands/basecommand.cc:134
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "選擇性"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: Table column header
#. translators: name (general header)
#: src/commands/locks/list.cc:108 src/info.cc:69 src/info.cc:460
#: src/info.cc:704 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:1211 src/repos.cc:2550
#: src/search.cc:47 src/search.cc:195 src/search.cc:342 src/search.cc:489
#: src/search.cc:553 src/update.cc:798 src/utils/misc.cc:228
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: src/commands/locks/list.cc:110
msgid "Matches"
msgstr "符合"

#. translators: Table column header
#. translators: type (general header)
#: src/commands/locks/list.cc:111 src/info.cc:461 src/repos.cc:1110
#: src/repos.cc:1222 src/repos.cc:2559 src/search.cc:49 src/search.cc:198
msgid "Type"
msgstr "類型"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: package's repository (header)
#: src/commands/locks/list.cc:111 src/info.cc:67 src/search.cc:55
#: src/search.cc:344 src/search.cc:488 src/search.cc:549 src/update.cc:795
#: src/utils/misc.cc:227
msgid "Repository"
msgstr "軟體庫"

#. translators: locks table value
#: src/commands/locks/list.cc:129 src/commands/locks/list.cc:198
msgid "(multiple)"
msgstr "(多重)"

#. translators: locks table value
#: src/commands/locks/list.cc:132 src/commands/locks/list.cc:196
msgid "(any)"
msgstr "(任何)"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/commands/locks/list.cc:170
msgid "Keep installed"
msgstr "保持已安裝"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/commands/locks/list.cc:178
msgid "Do not install"
msgstr "不要安裝"

#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
#: src/commands/locks/list.cc:230
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""

#: src/commands/locks/list.cc:255
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "顯示與每個鎖定相符的解決方案數量。"

#: src/commands/locks/list.cc:256
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "列出與每個鎖定相符的解決方案。"

#: src/commands/locks/list.cc:270
msgid "Error reading the locks file:"
msgstr "讀取鎖定檔案發生錯誤:"

#: src/commands/locks/list.cc:277
msgid "There are no package locks defined."
msgstr "沒有定義任何軟體包鎖定。"

#. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument'
#: src/download.cc:126
msgid "Argument resolves to no package"
msgstr "該參數解析不到軟體包"

#: src/download.cc:141 src/solve-commit.cc:922
msgid "Nothing to do."
msgstr "無執行動作。"

#: src/download.cc:148
msgid "No prune to best version."
msgstr "不調整為最佳版本。"

#: src/download.cc:154
msgid "Prune to best version..."
msgstr "調整為最佳版本..."

#: src/download.cc:160
msgid "Not downloading anything..."
msgstr "未下載任何東西..."

#: src/download.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr "下載軟體包 '%s' 發生錯誤。"

#: src/download.cc:215
#, c-format, boost-format
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "軟體包 '%s' 未下載。"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: Table column header
#. translators: package version (header)
#: src/info.cc:71 src/info.cc:705 src/search.cc:51 src/search.cc:343
#: src/search.cc:490 src/search.cc:554
msgid "Version"
msgstr "版本"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: package architecture (header)
#: src/info.cc:73 src/search.cc:53 src/search.cc:491 src/search.cc:555
#: src/update.cc:804
msgid "Arch"
msgstr "結構"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:75
msgid "Vendor"
msgstr "供應商"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: package summary (header)
#: src/info.cc:81 src/search.cc:197 src/utils/misc.cc:233 src/utils/misc.cc:274
msgid "Summary"
msgstr "摘要"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:83
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: src/info.cc:111
msgid "automatically"
msgstr "自動地"

#: src/info.cc:186
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
msgstr[0] "有 %1% 筆符合 '%2%'。"

#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#: src/info.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' 找不到。"

#. TranslatorExplanation E.g. "Information for package zypper:"
#: src/info.cc:260
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "%s %s 的資訊:"

#: src/info.cc:341
msgid "Support Level"
msgstr "支援層級"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:344
msgid "Installed Size"
msgstr "安裝的大小"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:348 src/info.cc:396 src/info.cc:571 src/utils/misc.cc:232
#: src/utils/misc.cc:273
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: src/info.cc:352 src/info.cc:575
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "過期 (版本 %s 已安裝)"

#: src/info.cc:354 src/info.cc:577
msgid "up-to-date"
msgstr "最新"

#: src/info.cc:357 src/info.cc:580
msgid "not installed"
msgstr "未安裝"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: table headers
#: src/info.cc:359 src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr "原始碼軟體包"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translator: Table column header.
#. Name
#: src/info.cc:398 src/update.cc:350 src/utils/misc.cc:229
#: src/utils/misc.cc:270
msgid "Category"
msgstr "分類"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:400 src/utils/misc.cc:230 src/utils/misc.cc:271
msgid "Severity"
msgstr "嚴重度"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:402
msgid "Created On"
msgstr "建立時間"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:404 src/utils/misc.cc:231 src/utils/misc.cc:272
msgid "Interactive"
msgstr "互動式"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:439
msgid "Visible to User"
msgstr "對使用者可見"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:453 src/info.cc:489
msgid "Contents"
msgstr "內容"

#: src/info.cc:453
msgid "(empty)"
msgstr "(空)"

#. translators: Table column header
#. translators: S for 'installed Status'
#. translators: S for installed Status
#. TranslatorExplanation S stands for Status
#: src/info.cc:459 src/info.cc:703 src/search.cc:45 src/search.cc:194
#: src/search.cc:341 src/search.cc:487 src/search.cc:548 src/update.cc:793
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: Table column header
#: src/info.cc:462 src/search.cc:345
msgid "Dependency"
msgstr "相依性"

#: src/info.cc:467 src/info.cc:481
msgid "Required"
msgstr "需要"

#: src/info.cc:472 src/info.cc:481 src/search.cc:281
msgid "Recommended"
msgstr "推薦"

#: src/info.cc:478 src/info.cc:481 src/search.cc:283
msgid "Suggested"
msgstr "建議"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:548
msgid "End of Support"
msgstr "終止支援"

#: src/info.cc:553
msgid "unknown"
msgstr "不明的"

#. translators: %1% is an URL or Path pointing to some document
#: src/info.cc:558
#, boost-format
msgid "See %1%"
msgstr "詳見 %1%"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:564
msgid "Flavor"
msgstr "類別"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:566 src/search.cc:556
msgid "Is Base"
msgstr "是基礎"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:587 src/info.cc:614
msgid "Update Repositories"
msgstr "更新軟體庫"

#: src/info.cc:592
msgid "Content Id"
msgstr "內容 ID"

#: src/info.cc:604
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "由啟用的軟體庫提供"

#: src/info.cc:609
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "非由任何啟用的軟體庫提供"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:619
msgid "CPE Name"
msgstr "CPE 名稱"

#: src/info.cc:624
msgid "undefined"
msgstr "未定義"

#: src/info.cc:626
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "無效的 CPE 名稱"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/info.cc:629
msgid "Short Name"
msgstr "簡稱"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"; is followed by a list of binary packages built from this source package
#: src/info.cc:713
msgid "Builds binary package"
msgstr "建構二進位軟體包"

#: src/locks.cc:73
msgid "Specified lock has been successfully added."
msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
msgstr[0] "指定的鎖定已成功新增。"

#: src/locks.cc:80
msgid "Problem adding the package lock:"
msgstr "加入軟體包鎖定發生問題:"

#: src/locks.cc:104
msgid "Specified lock has been successfully removed."
msgstr "指定的鎖定已成功移除。"

#: src/locks.cc:149
msgid "No lock has been removed."
msgstr "沒有鎖定被移除。"

#: src/locks.cc:153
#, c-format
msgid "%zu lock has been successfully removed."
msgid_plural "%zu locks have been successfully removed."
msgstr[0] "%zu 鎖定已成功移除。"

#: src/locks.cc:160
msgid "Problem removing the package lock:"
msgstr "移除軟體包鎖定發生問題:"

#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice
#: src/main.cc:31
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "好啦好啦!馬上就退出..."

#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice
#: src/main.cc:38
msgid "Trying to exit gracefully..."
msgstr "正在嘗試正常地退出..."

#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
#: src/misc.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "自動同意 %s %s 授權。"

#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:150
#, c-format, boost-format
msgid ""
"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
"agreement:"
msgstr "要安裝 '%s' %s,您必須接受下述授權條款︰"

#. lincense prompt
#: src/misc.cc:164
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "您同意接受以上的授權條款嗎?"

#: src/misc.cc:172
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "正在中止安裝,因為必須確認授權條款。"

#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
#: src/misc.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
"with required licenses, or use the %s option."
msgstr ""
"請在互動模式中重新啟動作業,並確認您同意所需的授權合約,或使用 %s 的選項。"

#. translators: e.g. "... with flash package license."
#: src/misc.cc:184
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "正在中止安裝,因為使用者不接受 %s %s 授權。"

#: src/misc.cc:222
msgid "License"
msgstr "授權"

#: src/misc.cc:241
msgid "EULA"
msgstr "終端使用者授權協議 (EULA)"

#: src/misc.cc:253
msgid "SUMMARY"
msgstr "摘要"

#: src/misc.cc:254
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "已安裝的軟體包︰%d"

#: src/misc.cc:255
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "軟體庫中存在相依項的已安裝軟體包︰%d"

#: src/misc.cc:256
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "帶有 EULA 的已安裝軟體包:%d"

#: src/misc.cc:286
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "軟體包 '%s' 有原始碼軟體包 '%s'。"

#: src/misc.cc:292
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "原始碼軟體包 '%s' (針對軟體包 '%s') 找不到。"

#: src/misc.cc:370
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "正在安裝來源軟體包 %s-%s"

#: src/misc.cc:379
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "原始碼軟體包 %s-%s 已成功取得。"

#: src/misc.cc:385
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "來源軟體包 %s-%s 已成功安裝。"

#: src/misc.cc:391
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "安裝來源軟體包 %s-%s 發生問題:"

#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr "警告︰ "

#. Translator: download progress bar result: "............[error]"
#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
#: src/output/OutNormal.cc:333 src/output/OutNormal.cc:339
msgid "error"
msgstr "錯誤"

#. Translator: download progress bar result: ".............[done]"
#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
#: src/output/OutNormal.cc:336 src/output/OutNormal.cc:339
msgid "done"
msgstr "完成"

#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr "正在取回︰"

#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr "正在啟動"

#. Translator: download progress bar result: "........[not found]"
#: src/output/OutNormal.cc:330 src/output/OutNormal.cc:339
msgid "not found"
msgstr "找不到"

#: src/output/OutNormal.cc:416
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "此提示沒有可用說明。"

#: src/output/OutNormal.cc:427
msgid "no help available for this option"
msgstr "此選項沒有說明訊息"

#: src/ps.cc:59 src/solve-commit.cc:462
msgid "Check failed:"
msgstr "檢查失敗的:"

#. Here: Table output
#: src/ps.cc:104 src/solve-commit.cc:451
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "正在檢查使用已刪除函式庫的執行中程序..."

#. process ID
#: src/ps.cc:119
msgid "PID"
msgstr "PID"

#. parent process ID
#: src/ps.cc:121
msgid "PPID"
msgstr "PPID"

#. process user ID
#: src/ps.cc:123
msgid "UID"
msgstr "UID"

#. process login name
#: src/ps.cc:125
msgid "User"
msgstr "使用者"

#. process command name
#: src/ps.cc:127
msgid "Command"
msgstr "命令"

#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
#: src/ps.cc:129 src/repos.cc:1126
msgid "Service"
msgstr "服務"

#. "list of deleted files or libraries accessed"
#: src/ps.cc:133
msgid "Files"
msgstr "檔案"

#: src/ps.cc:164
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr "未發現使用已刪除檔案的程序。"

#: src/ps.cc:168
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr "下列執行中的程序使用了被刪除的檔案:"

#: src/ps.cc:171
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr "您可能會想要重新啟動這些程序。"

#: src/ps.cc:172
#, c-format, boost-format
msgid ""
"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "參閱 '%s' 查看關於上表中的數值意義的資訊。"

#: src/ps.cc:179
msgid ""
"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
"incomplete."
msgstr ""
"注意:您沒有使用 root 身分執行,您的搜尋範圍將限制為透過 system stat(2) 功能"
"有權檢視的檔案。結果可能並不完整。"

#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
#: src/repos.cc:49
msgid "volatile"
msgstr "暫時"

#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:55
#, boost-format
msgid ""
"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
"next service refresh!"
msgstr ""
"軟體庫「%1%」由服務「%2%」管理。暫時性的變動將會在下次服務重新整理時重設!"

#: src/repos.cc:71
msgid "default priority"
msgstr "預設優先權"

#: src/repos.cc:72
msgid "raised priority"
msgstr "提升的優先權"

#: src/repos.cc:72
msgid "lowered priority"
msgstr "下降的優先權"

#: src/repos.cc:117
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
"number, the lower the priority."
msgstr "無效的優先權 '%s'。 請使用正整數。數字越大優先權越低。"

#: src/repos.cc:201
msgid ""
"Repository priorities are without effect. All enabled repositories share the "
"same priority."
msgstr "軟體庫優先權沒有作用。所有啟用的軟體庫共享相同的優先權。"

#: src/repos.cc:205
msgid "Repository priorities in effect:"
msgstr "軟體庫優先權作用中:"

#: src/repos.cc:206
#, boost-format
msgid "See '%1%' for details"
msgstr "詳見 '%1%'"

#: src/repos.cc:215
#, boost-format
msgid "%1% repository"
msgid_plural "%1% repositories"
msgstr[0] "%1% 個軟體庫"

#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
#: src/repos.cc:243
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "檢查是否需要重新整理 %s 的中繼資料"

#: src/repos.cc:269
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "軟體庫 '%s' 已是最新狀態。"

#: src/repos.cc:275
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "'%s' 的最新狀態檢查已被延遲。"

#: src/repos.cc:297
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "正在強迫原始中繼資料重新整理"

#: src/repos.cc:303
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "正在取出軟體庫 '%s' 中繼資料"

#: src/repos.cc:327
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "您要永久停用軟體庫 %s 嗎?"

#: src/repos.cc:343
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "停用軟體庫 '%s' 發生錯誤。"

#: src/repos.cc:359
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "從 '%s' 取出檔案出現問題。"

#: src/repos.cc:360 src/repos.cc:3316 src/solve-commit.cc:816
#: src/solve-commit.cc:847 src/solve-commit.cc:871
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "請檢視上面的錯誤訊息以獲得提示。"

#: src/repos.cc:372
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "'%s' 沒有定義位址。"

#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:377
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
"'%s'."
msgstr ""
"請加入一個或數個基礎位址 (baseurl=位址) 項目到 %s,以供軟體庫 '%s' 使用。"

#: src/repos.cc:391
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "這個軟體庫未定義別名。"

#: src/repos.cc:403
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "軟體庫 '%s' 無效。"

#: src/repos.cc:404
msgid ""
"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
"repository."
msgstr "請檢查為此軟體庫定義的位址是否指向有效的軟體庫。"

#: src/repos.cc:416
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "取出 '%s' 的中繼資料發生錯誤:"

#: src/repos.cc:429
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "正在強迫建立軟體庫快取"

#: src/repos.cc:454
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "分析 '%s' 的中繼資料發生錯誤:"

#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:456
msgid ""
"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
"Troubleshooting"
msgstr ""
"這可能是因為軟體庫的中繼資訊不適用,或中繼資訊分析器存在錯誤。若是後者的情形"
"(或您懷疑是)請參考 http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting 的指引發出錯"
"誤回報"

#: src/repos.cc:465
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "在本機快取中找不到 '%s' 的軟體庫中繼資料。"

#: src/repos.cc:473
msgid "Error building the cache:"
msgstr "建立快取時發生錯誤:"

#: src/repos.cc:690
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "無法由它的別名、編號或位址找到軟體庫 '%s'。"

#: src/repos.cc:692
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "請用 '%s' 取得已定義的軟體庫清單。"

#: src/repos.cc:713
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "正在忽略已停用的軟體庫 '%s'"

#: src/repos.cc:802
#, c-format, boost-format
msgid "Global option '%s' can be used to temporarily enable repositories."
msgstr "全域選項 '%s' 可用來暫時啟用軟體庫。"

#: src/repos.cc:818 src/repos.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "正在忽略軟體庫 '%s',因為使用了 '%s' 選項。"

#: src/repos.cc:845 src/repos.cc:945
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "正在暫時啟用軟體庫 '%s'。"

#: src/repos.cc:859 src/repos.cc:1411
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "正在掃描已停用的軟體庫 '%s' 的內容。"

#: src/repos.cc:876 src/repos.cc:909 src/repos.cc:1437
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "由於上述錯誤,正在跳過軟體庫 '%s'。"

#: src/repos.cc:895
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
"update it."
msgstr "軟體庫 '%s' 已過期。您可以用 root 執行 'zypper refresh' 來更新它。"

#: src/repos.cc:927
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
"'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
"需要建立軟體庫 '%s' 的中繼資料快取。您可以用 root 執行 'zypper refresh' 來完"
"成。"

#: src/repos.cc:931
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "正在停用軟體庫 '%s'。"

#: src/repos.cc:952
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "軟體庫 '%s' 維持停用狀態。"

#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:1473
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "因發生錯誤,某些軟體庫尚未被重新整理。"

#: src/repos.cc:1000
msgid "Initializing Target"
msgstr "啟始化目標"

#: src/repos.cc:1008
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "目標初始化失敗:"

#: src/repos.cc:1061 src/repos.cc:1210 src/repos.cc:2549
msgid "Alias"
msgstr "別名"

#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1777 src/repos.cc:2551
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"

#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1218 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2552
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG 檢查"

#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
#: src/repos.cc:1091 src/repos.cc:2554
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"

#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#: src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1219 src/repos.cc:1783 src/repos.cc:2558
msgid "Priority"
msgstr "優先權"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/repos.cc:1117 src/repos.cc:1212 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2561
msgid "URI"
msgstr "位址"

#: src/repos.cc:1181
msgid "No repositories defined."
msgstr "尚未定義軟體庫。"

#: src/repos.cc:1182
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "請用 'zypper addrepo' 指令來加入一或多個軟體庫。"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#: src/repos.cc:1220 src/repos.cc:1781
msgid "Autorefresh"
msgstr "自動重新整理"

#: src/repos.cc:1220 src/repos.cc:1221
msgid "On"
msgstr "開啟"

#: src/repos.cc:1220 src/repos.cc:1221
msgid "Off"
msgstr "關閉"

#: src/repos.cc:1221
msgid "Keep Packages"
msgstr "保留軟體包"

#: src/repos.cc:1223
msgid "GPG Key URI"
msgstr "GPG 金鑰 URI"

#: src/repos.cc:1224
msgid "Path Prefix"
msgstr "路徑前置"

#: src/repos.cc:1225
msgid "Parent Service"
msgstr "上層服務"

#: src/repos.cc:1226
msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字"

#: src/repos.cc:1227
msgid "Repo Info Path"
msgstr "軟體庫資訊路徑"

#: src/repos.cc:1228
msgid "MD Cache Path"
msgstr "MD 快取路徑"

#: src/repos.cc:1280 src/repos.cc:1524
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "讀取軟體庫發生錯誤:"

#: src/repos.cc:1306
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "無法開啟 %s 來寫入。"

#: src/repos.cc:1307
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "可能您沒有寫入的權限?"

#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "軟體庫已成功匯出到 %s。"

#: src/repos.cc:1370 src/repos.cc:1541
msgid "Specified repositories: "
msgstr "指定的軟體庫: "

#: src/repos.cc:1393
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing repository '%s'."
msgstr "正在重新整理軟體庫 '%s'。"

#: src/repos.cc:1422
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "正在跳過已停用的軟體庫 '%s'"

#: src/repos.cc:1449
msgid ""
"Some of the repositories have not been refreshed because they were not known."
msgstr "因為軟體庫未知,某些軟體庫尚未被重新整理。"

#: src/repos.cc:1456
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "指定的軟體庫尚未啟用或定義。"

#: src/repos.cc:1458
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "尚未定義已啟用的軟體庫。"

#: src/repos.cc:1462
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "請用 '%s' 或 '%s' 指令來加入或啟用軟體庫。"

#: src/repos.cc:1467
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "因發生錯誤無法重新整理軟體庫。"

#: src/repos.cc:1478
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "指定的軟體庫已重新整理。"

#: src/repos.cc:1480
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "所有軟體庫已重新整理。"

#: src/repos.cc:1587
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "正在清除 '%s' 的中繼資料快取。"

#: src/repos.cc:1595
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "正在清除 '%s' 的原始中繼資料快取。"

#: src/repos.cc:1601
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "正在保留 %s 的原始中繼資料快取 '%s'。"

#. translators: meaning the cached rpm files
#: src/repos.cc:1608
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "正在清除 '%s' 的軟體包。"

#: src/repos.cc:1616
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "因錯誤無法清除軟體庫 '%s'。"

#: src/repos.cc:1627
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "正在清除已安裝軟體包的快取。"

#: src/repos.cc:1636
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "因錯誤無法清除已安裝軟體包的快取。"

#: src/repos.cc:1654
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "因發生錯誤,無法清除軟體庫。"

#: src/repos.cc:1660
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "因發生錯誤,某些軟體庫尚未被清理。"

#: src/repos.cc:1665
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "指定的軟體庫已清理完成。"

#: src/repos.cc:1667
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "所有軟體庫已清理完成。"

#: src/repos.cc:1694
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "這是一個可抽換的唯讀媒體 (CD/DVD),正在停用自動重新整理。"

#: src/repos.cc:1715
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "無效的軟體庫別名:'%s'"

#: src/repos.cc:1723 src/repos.cc:2017
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "軟體庫名稱 '%s' 已存在。請使用其他的別名。"

#: src/repos.cc:1732
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
"URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
"無法決定軟體庫的類型。請檢查是否定義的位址 (參看下方) 真的指向一個有效的軟體"
"庫:"

#: src/repos.cc:1738
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "在指定的位置找不到有效的軟體庫:"

#: src/repos.cc:1746
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "由指定的位址傳輸軟體庫資料時發生錯誤:"

#: src/repos.cc:1747
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "請檢查指定的位址是否可存取。"

#: src/repos.cc:1754
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "新增軟體庫時發生未知的問題:"

#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1764
#, boost-format
msgid ""
"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
"origin of packages cannot be verified."
msgstr "'%1%' 軟體庫設定中已停用 GPG 檢查。將無法驗證軟體包完整性及來源。"

#: src/repos.cc:1769
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "已成功新增軟體庫 '%s'"

#: src/repos.cc:1795
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "正在從媒體 '%s' 讀取資料"

#: src/repos.cc:1801
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "從媒體 '%s' 讀取資料時發生問題"

#: src/repos.cc:1802
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "請檢查您的安裝媒體是否有效與可讀取。"

#: src/repos.cc:1809
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "延遲從媒體 '%s' 讀取資料到下一次的重新整理。"

#: src/repos.cc:1886
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "在指定的位址存取檔案時發生問題"

#: src/repos.cc:1887
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "請檢查位址是否有效且可存取。"

#: src/repos.cc:1894
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "在指定的位址解析檔案時發生問題"

#. TranslatorExplanation Don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1896
msgid "Is it a .repo file?"
msgstr "這確定是一個 .repo 檔案嗎?"

#: src/repos.cc:1903
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "在指定的 URI 嘗試讀取檔案時發生問題"

#: src/repos.cc:1916
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "檔案中有未定義別名的軟體庫,正在跳過。"

#: src/repos.cc:1922
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "軟體庫 '%s' 未定義位址,正在跳過。"

#: src/repos.cc:1970
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "軟體庫 '%s' 已經被移除。"

#: src/repos.cc:2002
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
"'%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
"無法變更 '%s' 軟體庫的別名。此軟體庫屬於 '%s' 服務,此服務才能設定它的別名。"

#: src/repos.cc:2013
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "軟體庫 '%s' 已改名為 '%s'。"

#: src/repos.cc:2022 src/repos.cc:2245
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "修改軟體庫時發生錯誤:"

#: src/repos.cc:2023
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "軟體庫 '%s' 維持不變。"

#: src/repos.cc:2149
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "軟體庫 '%s' 的優先權維持不變 (%d)"

#: src/repos.cc:2187
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "軟體庫 '%s' 已成功啟用。"

#: src/repos.cc:2189
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "軟體庫 '%s' 已成功停用。"

#: src/repos.cc:2196
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "軟體庫 '%s' 已啟用自動重新整理。"

#: src/repos.cc:2198
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "軟體庫 '%s' 已停用自動重新整理。"

#: src/repos.cc:2205
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "軟體庫 '%s' 已啟用 RPM 檔案快取。"

#: src/repos.cc:2207
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "軟體庫 '%s' 已停用 RPM 檔案快取。"

#: src/repos.cc:2214
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "軟體庫 '%s' 已啟用 GPG 檢查。"

#: src/repos.cc:2216
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "軟體庫 '%s' 已停用 GPG 檢查。"

#: src/repos.cc:2222
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "軟體庫 '%s' 的優先權已被設為 %d。"

#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "軟體庫 '%s' 的名稱已被設為 '%s'。"

#: src/repos.cc:2239
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "軟體庫 '%s' 將不變更。"

#: src/repos.cc:2246
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "軟體庫 %s 維持不變。"

#: src/repos.cc:2278
msgid "Error reading services:"
msgstr "讀取服務發生錯誤:"

#: src/repos.cc:2367
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "無法根據服務別名、編號或位址找到服務 '%s'。"

#: src/repos.cc:2370
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "請用 '%s' 取得已定義的服務清單。"

#: src/repos.cc:2612
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "尚未定義服務。請用 '%s' 指令來加入一或多項服務。"

#: src/repos.cc:2695
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "服務別名 '%s' 已存在。請使用其他的別名。"

#: src/repos.cc:2702
#, c-format, boost-format
msgid "Error occurred while adding service '%s'."
msgstr "加入服務 '%s' 發生錯誤。"

#: src/repos.cc:2708
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "服務 '%s' 已成功加入。"

#: src/repos.cc:2743
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "正在移除服務 '%s':"

#: src/repos.cc:2746
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "服務 '%s' 已經被移除。"

#: src/repos.cc:2760
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "正在重新整理服務 '%s'。"

#: src/repos.cc:2775 src/repos.cc:2785
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "為服務 '%s' 取得軟體庫索引檔案時發生問題:"

#: src/repos.cc:2777 src/repos.cc:2885 src/repos.cc:2943
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "由於上述錯誤,正在跳過服務 '%s'。"

#: src/repos.cc:2787
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "請檢查位址是否有效且可存取。"

#: src/repos.cc:2844
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "正在跳過已停用的服務 '%s'"

#: src/repos.cc:2896
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "請用 '%s' 或 '%s' 指令來加入或啟用服務。"

#: src/repos.cc:2899
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "指定的服務尚未啟用或定義。"

#: src/repos.cc:2901
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "尚未定義已啟用的服務。"

#: src/repos.cc:2905
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "因發生錯誤無法重新整理服務。"

#: src/repos.cc:2911
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "因發生錯誤,某些服務尚未被重新整理。"

#: src/repos.cc:2916
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "指定的服務已重新整理。"

#: src/repos.cc:2918
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "所有服務已重新整理。"

#: src/repos.cc:3065
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "服務 '%s' 已成功啟用。"

#: src/repos.cc:3067
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "服務 '%s' 已成功停用。"

#: src/repos.cc:3073
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "服務 '%s' 已啟用自動重新整理。"

#: src/repos.cc:3075
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "服務 '%s' 已停用自動重新整理。"

#: src/repos.cc:3080
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "服務 '%s' 的名稱已被設為 '%s'。"

#: src/repos.cc:3085
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "軟體庫 '%s' 已被加入服務 '%s' 的啟用軟體庫"

#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "軟體庫 '%s' 已被加入服務 '%s' 的停用軟體庫"

#: src/repos.cc:3099
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "軟體庫 '%s' 已從服務 '%s' 的啟用軟體庫被移除"

#: src/repos.cc:3106
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
"'%s'"
msgstr[0] "軟體庫 '%s' 已從服務 '%s' 的停用軟體庫中移除"

#: src/repos.cc:3115
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "服務 '%s' 將不變更。"

#: src/repos.cc:3121
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "修改服務時發生錯誤:"

#: src/repos.cc:3122
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "服務 %s 維持不變。"

#: src/repos.cc:3227
msgid "Loading repository data..."
msgstr "正在載入軟體庫資料..."

#: src/repos.cc:3247
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "正在取回軟體庫 '%s' 資料..."

#: src/repos.cc:3253
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "軟體庫 '%s' 沒有快取。快取中..."

#: src/repos.cc:3259 src/repos.cc:3293
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "從 '%s' 載入資料有問題"

#: src/repos.cc:3263
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "無法重新整理軟體庫 '%s'。正在使用舊快取。"

#: src/repos.cc:3267 src/repos.cc:3296
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "因為錯誤,由 '%s' 提供的解決方案無法載入。"

#: src/repos.cc:3284
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
"server."
msgstr "軟體庫 '%s' 似乎已過期。請考慮使用其他鏡像或伺服器。"

#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
#: src/repos.cc:3295
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "在您這樣做之前,嘗試 '%s',或甚至 '%s' 。"

#: src/repos.cc:3306
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "正在讀取已安裝的軟體包..."

#: src/repos.cc:3315
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "讀取已安裝軟體包時發生錯誤:"

#: src/search.cc:121
msgid "System Packages"
msgstr "系統軟體包"

#: src/search.cc:299
msgid "No needed patches found."
msgstr "沒有需要的修補程式。"

#: src/search.cc:379
msgid "No patterns found."
msgstr "沒有發現樣式。"

#: src/search.cc:481
msgid "No packages found."
msgstr "沒有發現軟體包。"

#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
#: src/search.cc:552
msgid "Internal Name"
msgstr "內部名稱"

#: src/search.cc:630
msgid "No products found."
msgstr "沒有發現產品。"

#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "問題: "

#. TranslatorExplanation %d is the solution number
#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " 解決方案 %d︰ "

#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] ""
"使用'數字'選擇上列的解決方法,或 skip(跳過)、retry(重試)或 cancel(取消)"

#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] "使用'數字'選擇上列的解決方法,或取消(使用'c')"

#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr "s/r/c"

#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
#. "Choose from above solutions by number or cancel"
#. Translate the letter 'c' to whatever is suitable for your language
#. and to the same as you translated it in the "s/r/c" string
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string  for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "c"

#. continue with next problem
#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "套用解決方案 %s"

#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
msgstr[0] "%d 問題:"

#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "找不到指定的功能"

#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "問題:%s"

#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "正在解析相依性..."

#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s 和 %s 衝突,將使用較小傷害的 %s"

#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr "強迫解決方法:"

#: src/solve-commit.cc:345
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "正在檢查相依性..."

#. Here: compute the full upgrade
#: src/solve-commit.cc:393
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "正在計算升級..."

#: src/solve-commit.cc:407
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "正在產生解決測試方案..."

#: src/solve-commit.cc:409
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "產生解決測試方案成功於 %s。"

#: src/solve-commit.cc:412
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "建立解決測試方案時發生錯誤。"

#: src/solve-commit.cc:446
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper."
"conf. Run '%s' to check manually."
msgstr ""
"檢查使用已刪除函式庫之執行中程序的功能在 zypper.conf 中已被關閉。請手動執行 "
"'%s' 來做檢查。"

#: src/solve-commit.cc:464
msgid "Skip check:"
msgstr "跳過檢查︰"

#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There are some running programs that might use files deleted by recent "
"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
"these programs."
msgstr ""
"有些正在執行的程式使用了已被最近更新刪除的檔案。 您可能會想要檢查並重新啟動這"
"些程式。請執行 '%s' 來列出這些程式。"

#: src/solve-commit.cc:483
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "從下列軟體包收到了更新提醒:"

#: src/solve-commit.cc:492
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "從軟體包 %s 收到的訊息:"

#: src/solve-commit.cc:500
msgid "y/n"
msgstr "y/n"

#: src/solve-commit.cc:501
msgid "View the notifications now?"
msgstr "現在檢視提醒嗎?"

#: src/solve-commit.cc:547
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "正在計算版本升級..."

#: src/solve-commit.cc:552
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "正在解決軟體包相依性..."

#: src/solve-commit.cc:629
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "有些已安裝的軟體包相依性已被破壞。為了修正此相依性,將採取下列行動:"

#: src/solve-commit.cc:636
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "需要有 Root 權限才能修正軟體包的相依性。"

#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
#. vendor / Details / show in pager". This prompt will appear
#. after install/update and similar command installation summary.
#. Translate to whathever is suitable for your language
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to the above options, in that exact order.
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
#: src/solve-commit.cc:658
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g"

#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:663
msgid ""
"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "是的,接受此摘要並進行軟體包的安裝/移除。"

#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:665
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "不,請取消此操作。"

#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:667
msgid ""
"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
"problems."
msgstr "重新以不強迫解決模式啟動解析者,以顯示相依性問題。"

#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:669
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "切換顯示軟體包版本。"

#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:671
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "切換顯示軟體包架構。"

#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:673
msgid ""
"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "切換顯示軟體包將從哪個軟體庫安裝。"

#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:675
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "切換顯示軟體包供應商名稱。"

#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:677
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "在顯示所有細節和顯示最少細節間切換。"

#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:679
msgid "View the summary in pager."
msgstr "在呼叫器中檢視摘要。"

#: src/solve-commit.cc:789
msgid "committing"
msgstr "提交"

#: src/solve-commit.cc:791
msgid "(dry run)"
msgstr "(測試)"

#: src/solve-commit.cc:815 src/solve-commit.cc:848
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "從軟體庫取出軟體包檔案出現問題:"

#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
#: src/solve-commit.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "軟體庫 '%s' 已過期。執行 '%s' 可能會有幫助。"

#: src/solve-commit.cc:856
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
"repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
"軟體包完整性檢查失敗。 軟體庫或媒體可能有問題。請嘗試下列其中一個動作:\n"
" \n"
" – 重試之前的指令\n"
" – 使用 'zypper refresh' 重新整理軟體庫\n"
" – 使用另一個安裝媒體 (例如媒體損壞時)\n"
" – 使用另一個軟體庫"

#: src/solve-commit.cc:870
msgid "Problem occurred during or after installation or removal of packages:"
msgstr "安裝或移除軟體包時 (或之後) 發生問題:"

#: src/solve-commit.cc:878
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "安裝已完成,然而有錯誤發生。"

#: src/solve-commit.cc:880
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr "您可以執行 '%1%' 來修復任何相依性問題。"

#: src/solve-commit.cc:894
msgid ""
"One of the installed patches requires a reboot of your machine. Reboot as "
"soon as possible."
msgstr "其中一個安裝的修補程式需要重新啟動您的機器。 請盡快重新啟動電腦。"

#: src/solve-commit.cc:902
msgid ""
"One of the installed patches affects the package manager itself. Run this "
"command once more to install any other needed patches."
msgstr ""
"其中一個安裝的修補程式會影響軟體包管理員本身,請再次執行此命令以安裝其他所需"
"的修補程式。"

#: src/solve-commit.cc:920
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "所有已安裝的軟體包均滿足相依性。"

#: src/source-download.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "無法建立或存取下載目錄 '%s'。"

#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "正在使用 '%s 1' 中的下載目錄。"

#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr "讀取下載目錄失敗"

#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr "正在掃描下載目錄"

#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "正在掃描已安裝的軟體包"

#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr "已安裝的軟體包:"

#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr "所需要的原始碼軟體包:"

#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr "下載目錄中有必要的原始碼軟體包︰"

#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr "要下載的必要原始碼軟體包︰"

#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr "下載目錄中多餘的原始碼軟體包︰"

#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr "已安裝的軟體包"

#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr "使用 '--verbose' 選項來顯示必需的原始碼軟體包完整列表。"

#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "正在移除多餘的原始碼軟體包"

#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "移除原始碼軟體包 '%s' 失敗"

#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr "沒有多餘的原始碼軟體包可以移除。"

#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr "正在下載所需要的原始碼軟體包..."

#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "原始碼軟體包 '%s' 未在任何軟體庫中提供 。"

#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "下載原始碼軟體包 '%s' 發生錯誤。"

#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr "沒有原始碼軟體包將被下載。"

#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr "無"

#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr "無法執行 %1% (%2%)"

#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr "%1% 衍生失敗 (%2%)"

#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr "%1% waitpid 失敗 (%2%)"

#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr "%1% waitpid 回傳非預期的 pid %2% (預期為 %3%)"

#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr "%1% 被信號 %2% 強制結束 (%3%)"

#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr "已執行磁心傾印"

#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr "%1% 結束 (回傳值 %2%)"

#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr "%1% waitpid 回傳非預期的結束狀態值 %2%"

#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
"zypper_execdir ('%1%').\n"
"\n"
"For subcommands zypper provides a wrapper that knows where the\n"
"subcommands live, and runs them by passing command-line arguments\n"
"to them.\n"
"\n"
"If a subcommand is not found in the zypper_execdir, the wrapper\n"
"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n"
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
"Zypper 個別指令是獨立的可執行檔,存放於 zypper_execdir (%1%) 中。\n"
"\n"
"對於個別指令,zypper 提供一個包裝程式,能夠知道在哪裡找到這些個別指令,\n"
"並透過傳遞指令行參數來執行它們。\n"
"\n"
"若某個個別指令無法在 zypper_execdir 下找到,包裝程式會到您的 $PATH\n"
"下尋找。是故寫一個不存放在系統空間,僅供局部使用的 zypper 擴充是\n"
"可以做到的。\n"

#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
"executing subcommands in '%1%' is currently not supported.\n"
msgstr ""
"目前不支援將 zypper 全域選項與個別指令一同使用,也不支援\n"
"執行「%1%」中的個別指令。\n"

#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr "'%1%' 中可用的 zypper 個別指令"

#. translators: headline of an enumeration
#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "您的 $PATH 中可用的 zypper 個別指令"

#. translators: helptext; %1% is a zypper command
#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr "輸入 '%1%' 可獲取個別指令的說明 (若有)。"

#. translators: %1% - command name
#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr "%1% 的手動輸入無法顯示"

#: src/update.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
"been specified."
msgstr "正在忽略沒有參數的 %s,因為已指定了帶有參數的類似選項。"

#. translator: stats table header (plural number is %2%)
#: src/update.cc:280
#, boost-format
msgid "Considering %1% out of %2% applicable patches:"
msgid_plural "Considering %1% out of %2% applicable patches:"
msgstr[0] "考慮安裝 %1% 個 (共 %2% 個) 適用修補程式︰"

#. translator: stats table header
#: src/update.cc:284
#, boost-format
msgid "Found %1% applicable patch:"
msgid_plural "Found %1% applicable patches:"
msgstr[0] "發現 %1% 個適用修補程式︰"

#. translator: stats summary
#: src/update.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch locked"
msgid_plural "%d patches locked"
msgstr[0] "%d 個修補程式被鎖定"

#. translator: stats summary
#: src/update.cc:302
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch optional"
msgid_plural "%d patches optional"
msgstr[0] "%d 個選擇性修補程式"

#. translator: Hint displayed right adjusted; %1% is a CLI option
#. "42 patches optional                  (use --with-optional to include optional patches)"
#: src/update.cc:306
#, boost-format
msgid "use '%1%' to include optional patches"
msgstr "使用 '%1%' 以包括選擇性修補程式"

#. translator: stats summary
#: src/update.cc:315
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
msgstr[0] "需要 %d 個修補程式"

#. translator: stats summary
#: src/update.cc:318
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d 個安全性更新"

#. translator: Table column header.
#: src/update.cc:352
msgid "Updatestack"
msgstr "Updatestack"

#. translator: Table column header.
#: src/update.cc:354 src/update.cc:713
msgid "Patches"
msgstr "修補程式"

#. translator: Table column header.
#: src/update.cc:356
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"

#. translator: Table column header
#. Used if stats collect data for more than one category name.
#. Category    | Updatestack | Patches | Locked | Included categories
#. ------------+-------------+---------+--------+---------------------
#. optional   | ...                      ..... | enhancement, feature
#: src/update.cc:362
msgid "Included categories"
msgstr "包括的類別"

#. translator: Table headline; 'Needed' refers to patches with status 'needed'
#: src/update.cc:603
msgid "Needed software management updates will be installed first:"
msgstr "將先安裝需要的軟體管理更新:"

#: src/update.cc:611 src/update.cc:851
msgid "No updates found."
msgstr "沒有發現更新。"

#. translator: Table headline
#: src/update.cc:618
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "還有下列更新可用:"

#: src/update.cc:711
msgid "Package updates"
msgstr "軟體包更新"

#: src/update.cc:715
msgid "Pattern updates"
msgstr "樣式更新"

#: src/update.cc:717
msgid "Product updates"
msgstr "產品更新"

#: src/update.cc:803
msgid "Current Version"
msgstr "目前版本"

#: src/update.cc:804
msgid "Available Version"
msgstr "可用版本"

#: src/update.cc:966
msgid "No matching issues found."
msgstr "找不到相符問題。"

#: src/update.cc:974
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "已找到下列符合問題編號的項目:"

#: src/update.cc:984
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "已找到以下修補程式之修補程式描述中的相符項:"

#: src/update.cc:1051
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Bugzilla 問題編號 %s 的修正未發現或不需要。"

#: src/update.cc:1053
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "CVS 問題編號 %s 的修正未發現或不需要。"

#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
#: src/update.cc:1056
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "%s 問題編號 %s 的修正未發現或不需要。"

#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
msgstr "無法初始化組態檔案分析器。"

#: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58
msgid "Augeas error: setting config file to load failed."
msgstr "Augeas 錯誤:設定組態檔載入失敗。"

#: src/utils/Augeas.cc:64
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "無法剖析設定檔。"

#: src/utils/Augeas.cc:99
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "剖析 zypper.conf 時發生錯誤:"

#: src/utils/flags/exceptions.cc:21
#, boost-format
msgid "The flag %1% is not known."
msgstr ""

#: src/utils/flags/exceptions.cc:27
msgid "The flag %1% is not compatible with argument %2% (%2)."
msgstr ""

#: src/utils/flags/exceptions.cc:33
#, fuzzy, boost-format
msgid "The flag %1% requires a argument."
msgstr "原始碼軟體包的名稱為必要的參數。"

#: src/utils/flags/exceptions.cc:39
#, boost-format
msgid "The flag %1% can only be used once."
msgstr ""

#: src/utils/flags/flagtypes.cc:48
msgid "Out of range"
msgstr ""

#: src/utils/flags/flagtypes.cc:50
#, boost-format
msgid "Unknown error while assigning the value %1% to flag %2%."
msgstr ""

#. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options,
#. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options.
#. The rest ends here and it is either the last one from previous argument
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr "未知選項 "

#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr "遺失引數 - "

#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
"left unchanged."
msgstr "%s 和 %s 一起使用,而這兩個是彼此衝突的。這個性質將維持不變。"

#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr "請提出本問題的錯誤報告。"

#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr "如需指示,請參閱 http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting。"

#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr "引數太多。"

#: src/utils/messages.cc:66
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "選項 '--%s' 目前沒有作用。"

#: src/utils/messages.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
"recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr ""
"您已經選擇去忽略軟體包下載或安裝的問題,這可能導致其他軟體包的相依性被破壞。"
"建議您在此操作完成後執行 '%s' 命令。"

#: src/utils/misc.cc:91
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "軟體包"

#: src/utils/misc.cc:93
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "模式"

#: src/utils/misc.cc:95
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "產品"

#: src/utils/misc.cc:97
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "修補程式"

#: src/utils/misc.cc:99
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "src 軟體包"

#: src/utils/misc.cc:101
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "應用程式"

#. default
#: src/utils/misc.cc:103
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "解決方案"

#. Patch status: i18n + color
#. translator: patch status
#: src/utils/misc.cc:112
msgid "unwanted"
msgstr "不必要"

#. translator: patch status
#: src/utils/misc.cc:113
msgid "optional"
msgstr "選擇性"

#. translator: patch status
#: src/utils/misc.cc:114
msgid "needed"
msgstr "需要"

#. translator: patch status
#: src/utils/misc.cc:115
msgid "applied"
msgstr "已套用"

#. translator: patch status
#: src/utils/misc.cc:116
msgid "not needed"
msgstr "不需要"

#. translator: patch status
#: src/utils/misc.cc:117
msgid "undetermined"
msgstr "未確定"

#. << _("Repository")
#: src/utils/misc.cc:267
msgid "Issue"
msgstr "問題"

#: src/utils/misc.cc:268
msgid "No."
msgstr "編號"

#: src/utils/misc.cc:269
msgid "Patch"
msgstr "修補程式"

#: src/utils/misc.cc:345
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "指定的本地路徑不存在或不可存取。"

#: src/utils/misc.cc:357
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "指定的位址無效"

#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
#: src/utils/misc.cc:447
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr "無法猜測 <platform> 的值。"

#: src/utils/misc.cc:448
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "請使用 obs://<project>/<platform>"

#: src/utils/misc.cc:449 src/utils/misc.cc:486
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "範例:%s"

#: src/utils/misc.cc:485
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "無效的 OBS 位址。"

#: src/utils/misc.cc:485
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "正確的格式是 obs://<專案>/[平台]"

#: src/utils/misc.cc:535
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "複製指定的 RPM 檔到快取目錄時出現問題。"

#: src/utils/misc.cc:536
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "可能您的磁碟空間已用罄。"

#: src/utils/misc.cc:544
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "取回指定的 RPM 檔案時出現問題"

#: src/utils/misc.cc:545
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "請檢查此檔案是否可存取。"

#: src/utils/misc.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "未知的下載模式 '%s'。"

#: src/utils/misc.cc:685
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "可用的下載模式︰%s"

#: src/utils/misc.cc:699
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "選項 '%s' 會覆蓋 '%s'。"

#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "按 '%c' 以退出呼叫器。"

#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr "使用箭頭或 pgUp/pgDown 按鍵以一行一行或一頁一頁捲動文字。"

#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr "使用 Enter 或空白鍵來一行一行或一頁一頁捲動文字。"

#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr "顯示所有選項"

#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:245 src/utils/prompt.cc:328
msgid "yes"
msgstr "是"

#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:245 src/utils/prompt.cc:328
msgid "no"
msgstr "否"

#: src/utils/prompt.cc:143 src/utils/prompt.cc:188
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "將在 %u 秒後重試..."

#. translators: "a/r/i" are the answers to the
#. "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
#: src/utils/prompt.cc:149 src/utils/prompt.cc:233
msgid "a/r/i"
msgstr "a/r/i"

#: src/utils/prompt.cc:198
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "自動選擇 %s 在 %u 秒之後。"

#: src/utils/prompt.cc:215
msgid "Trying again..."
msgstr "再次嘗試中..."

#: src/utils/prompt.cc:289
msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
msgstr "無法讀取輸入:損壞的串流或是 EOF。"

#: src/utils/prompt.cc:290
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
"如果您並非使用終端機執行 zypper ,使用 '%s' 全域選項\n"
"讓 zypper 對提示使用預設的答案。"

#: src/utils/prompt.cc:322
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "無效的答案 '%s'。"

#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
#: src/utils/prompt.cc:327
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "如果沒有可用的答案,輸入 '%s' 表示 '%s' 或 '%s' 表示 '%s' 。"

#~ msgid "Type of package (%s). Default: %s."
#~ msgstr "軟體包的類型 (%s)。 預設:%s。"

#~ msgid "locks (ll) [OPTIONS]"
#~ msgstr "locks (ll) [選項]"

#~ msgid ""
#~ "service-types (st)\n"
#~ "\n"
#~ "List available service types.\n"
#~ msgstr ""
#~ "service-types (st)\n"
#~ "\n"
#~ "列出可用的服務類型。\n"

#~ msgid ""
#~ "list-resolvables (lr)\n"
#~ "\n"
#~ "List available resolvable types.\n"
#~ msgstr ""
#~ "list-resolvables (lr)\n"
#~ "\n"
#~ "列出可用的解決方案類型。\n"

#~ msgid ""
#~ "mount\n"
#~ "\n"
#~ "Mount directory with RPMs as a channel.\n"
#~ "\n"
#~ "  Command options:\n"
#~ "-a, --alias <alias>  Use given string as service alias.\n"
#~ "-n, --name <name>    Use given string as service name.\n"
#~ "-r, --recurse        Dive into subdirectories.\n"
#~ msgstr ""
#~ "mount\n"
#~ "\n"
#~ "掛載有 RPM 的目錄做為一個頻道。\n"
#~ "\n"
#~ "  指令選項:\n"
#~ "-a, --alias <別名>   使用給定的字串做為服務別名。\n"
#~ "-n, --name <名稱>    使用給定的字串做為服務名稱。\n"
#~ "-r, --recurse        延伸到子目錄。\n"

#~ msgid "Resolvable Type"
#~ msgstr "解決方案類型"

#~ msgid "New package signing key received:"
#~ msgstr "接收到新的軟體包簽章:"

#~ msgid ""
#~ "removeservice (rs) [OPTIONS] <alias|#|URI>\n"
#~ "\n"
#~ "Remove specified repository index service from the system.\n"
#~ "\n"
#~ "  Command options:\n"
#~ "    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
#~ "    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
#~ msgstr ""
#~ "removeservice (rs) [選項] <別名|編號|位址>\n"
#~ "\n"
#~ "從系統中移除指定的軟體庫索引服務..\n"
#~ "\n"
#~ "  指令選項:\n"
#~ "    --loose-auth   忽略位址中的使用者認證資料。\n"
#~ "    --loose-query  忽略位址中的查詢字串。\n"

#~ msgid ""
#~ "addlock (al) [OPTIONS] <PACKAGENAME> ...\n"
#~ "\n"
#~ "Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
#~ "pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
#~ "\n"
#~ "  Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI>  Restrict the lock to the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type>         Type of package (%s).\n"
#~ "                          Default: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "addlock (al) [選項] <軟體包名稱> ...\n"
#~ "\n"
#~ "新增軟體包鎖定。 透過確切名稱或使用 '*' 和 '?' 萬用字元的全域樣式指定要鎖"
#~ "定的軟體包。\n"
#~ "\n"
#~ "  指令選項:\n"
#~ "-r, --repo <別名|編號|位址>  限制僅鎖定指定的軟體庫。\n"
#~ "-t、--type <類型>         軟體包 (%s) 的類型。\n"
#~ "                          預設︰%s。\n"

#~ msgid ""
#~ "removelock (rl) [OPTIONS] <LOCK-NUMBER|PACKAGENAME> ...\n"
#~ "\n"
#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
#~ "with '%s' or by package name.\n"
#~ "\n"
#~ "  Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI>  Remove only locks with specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type>         Type of package (%s).\n"
#~ "                          Default: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "removelock (rl) [選項] <鎖定編號|軟體包名稱> ...\n"
#~ "\n"
#~ "移除一個軟體包鎖定。透過由 '%s 1' 獲得的編號或透過軟體包名稱指定要移除的鎖"
#~ "定。\n"
#~ "\n"
#~ "  指令選項:\n"
#~ "-r, --repo <別名|編號|位址>  僅移除指定軟體庫的鎖定。\n"
#~ "-t, --type <類型>         軟體包類型 (%s)。\n"
#~ "                          預設︰%s。\n"

#~ msgid ""
#~ "cleanlocks (cl)\n"
#~ "\n"
#~ "Remove useless locks.\n"
#~ "\n"
#~ "  Command options:\n"
#~ "-d, --only-duplicates     Clean only duplicate locks.\n"
#~ "-e, --only-empty          Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
#~ msgstr ""
#~ "cleanlocks (cl)\n"
#~ "\n"
#~ "移除無用的鎖定。\n"
#~ "\n"
#~ "  指令選項:\n"
#~ "-d, --only-duplicates     僅移除重覆的鎖定。\n"
#~ "-e, --only-empty          僅移除未鎖定任何東西的鎖定。\n"

#~ msgid "Mode is set to 'match-exact'"
#~ msgstr "模式已被設定為'完全符合'"

#~ msgid "No providers of '%s' found."
#~ msgstr "找不到 '%s' 的提供者。"

#~ msgid "Type of the service (%1%)."
#~ msgstr "服務的類型 (%1%)。"

#~ msgid "Type of repository (%1%)."
#~ msgstr "套件庫類型 (%1%)。"

#~ msgid ""
#~ "addrepo (ar) [OPTIONS] <URI> <alias>\n"
#~ "addrepo (ar) [OPTIONS] <file.repo>\n"
#~ "\n"
#~ "Add a repository to the system. The repository can be specified by its "
#~ "URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
#~ "\n"
#~ "  Command options:\n"
#~ "-r, --repo <file.repo>    Just another means to specify a .repo file to "
#~ "read.\n"
#~ "-t, --type <type>         Type of repository (%1%).\n"
#~ "-d, --disable             Add the repository as disabled.\n"
#~ "-c, --check               Probe URI.\n"
#~ "-C, --no-check            Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
#~ "-n, --name <name>         Specify descriptive name for the repository.\n"
#~ "-p, --priority <integer>  Set priority of the repository.\n"
#~ "-k, --keep-packages       Enable RPM files caching.\n"
#~ "-K, --no-keep-packages    Disable RPM files caching.\n"
#~ "-f, --refresh             Enable autorefresh of the repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  指令選項:\n"
#~ "-r, --repo <檔案.repo>  \n"
#~ "-t, --type <類型>       \n"
#~ "-d, --disable           新增套件庫且將它設為停用。\n"
#~ "-c, --check             \n"
#~ "-C, --no-check          \n"
#~ "-n, --name <名稱>       指定此套件庫的描述名稱。\n"
#~ "-p, --priority <整數>   指定此套件庫的優先權。\n"
#~ "-k, --keep-packages     啟用 RPM 檔案快取。\n"
#~ "-K, --no-keep-packages  停用 RPM 檔案快取。\n"
#~ "-f, --refresh           啟用套件庫的自動重新整理。\n"

#~ msgid ""
#~ "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
#~ "modifyrepo (mr) <options> <%1%>\n"
#~ "\n"
#~ "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or "
#~ "by the\n"
#~ "'%1%' aggregate options.\n"
#~ "\n"
#~ "  Command options:\n"
#~ "-d, --disable             Disable the repository (but don't remove it).\n"
#~ "-e, --enable              Enable a disabled repository.\n"
#~ "-r, --refresh             Enable auto-refresh of the repository.\n"
#~ "-R, --no-refresh          Disable auto-refresh of the repository.\n"
#~ "-n, --name <name>         Set a descriptive name for the repository.\n"
#~ "-p, --priority <integer>  Set priority of the repository.\n"
#~ "-k, --keep-packages       Enable RPM files caching.\n"
#~ "-K, --no-keep-packages    Disable RPM files caching.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  指令選項:\n"
#~ "-d, --disable             \n"
#~ "-e, --enable              \n"
#~ "-r, --refresh             \n"
#~ "-R, --no-refresh          \n"
#~ "-n, --name                \n"
#~ "-p, --priority <整數>     \n"
#~ "-k, --keep-packages      \n"
#~ "-K, --no-keep-packages    \n"

#~ msgid ""
#~ "addservice (as) [OPTIONS] <URI> <alias>\n"
#~ "\n"
#~ "Add a repository index service to the system.\n"
#~ "\n"
#~ "  Command options:\n"
#~ "-t, --type <type>       Type of the service (%1%).\n"
#~ "-d, --disable           Add the service as disabled.\n"
#~ "-n, --name <name>       Specify descriptive name for the service.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  命令選項:\n"
#~ "-t, --type <類型>       \n"
#~ "-d, --disable           加入為停用的服務。\n"
#~ "-n, --name <別名>       為此服務指定描述性的名稱。\n"

#~ msgid ""
#~ "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
#~ "modifyservice (ms) <options> <%1%>\n"
#~ "\n"
#~ "Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by "
#~ "the\n"
#~ "'%1%' aggregate options.\n"
#~ "\n"
#~ "  Command options:\n"
#~ "-d, --disable                  Disable the service (but don't remove "
#~ "it).\n"
#~ "-e, --enable                   Enable a disabled service.\n"
#~ "-r, --refresh                  Enable auto-refresh of the service.\n"
#~ "-R, --no-refresh               Disable auto-refresh of the service.\n"
#~ "-n, --name <name>              Set a descriptive name for the service.\n"
#~ "\n"
#~ "-i, --ar-to-enable <alias>     Add a RIS service repository to enable.\n"
#~ "-I, --ar-to-disable <alias>    Add a RIS service repository to disable.\n"
#~ "-j, --rr-to-enable <alias>     Remove a RIS service repository to "
#~ "enable.\n"
#~ "-J, --rr-to-disable <alias>    Remove a RIS service repository to "
#~ "disable.\n"
#~ "-k, --cl-to-enable             Clear the list of RIS repositories to "
#~ "enable.\n"
#~ "-K, --cl-to-disable            Clear the list of RIS repositories to "
#~ "disable.\n"
#~ "\n"
#~ "-a, --all                      Apply changes to all services.\n"
#~ "-l, --local                    Apply changes to all local services.\n"
#~ "-t, --remote                   Apply changes to all remote services.\n"
#~ "-m, --medium-type <type>       Apply changes to services of specified "
#~ "type.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  指令選項:\n"
#~ "-d, --disable                 \n"
#~ "-e, --enable                  \n"
#~ "-r, --refresh                 \n"
#~ "-R, --no-refresh              \n"
#~ "-n, --name                    \n"
#~ "\n"
#~ "-i, --ar-to-enable <別名>     \n"
#~ "-I, --ar-to-disable <別名>    \n"
#~ "-j, --rr-to-enable <別名>     \n"
#~ "-J, --rr-to-disable <別名>    \n"
#~ "-k, --cl-to-enable            \n"
#~ "-K, --cl-to-disable           \n"
#~ "\n"
#~ "-a, --all                     套用變更到所有服務。\n"
#~ "-l, --local                   套用變更到所有本地服務。\n"
#~ "-t, --remote                  套用變更到所有遠端服務。\n"
#~ "-m, --medium-type <類型>      套用變更到指定類型的服務。\n"

#~ msgid "Removing %s-%s"
#~ msgstr "正在移除 %s-%s"

#~ msgid "Installing: %s-%s"
#~ msgstr "正在安裝:%s-%s"

#~ msgid "Installation of %s-%s failed:"
#~ msgstr "安裝 %s-%s 失敗:"

#~ msgid "The following software management updates will be installed first:"
#~ msgstr "下列軟體管理更新將會先被安裝:"

#~ msgid "Signature verification failed for file '%s'."
#~ msgstr "檔案 '%s' 的簽章驗證失敗。"

#~ msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
#~ msgstr "檔案 '%s' (來自套件庫 '%s') 的簽章驗證失敗。"

#~ msgid ""
#~ "Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
#~ "Continuing might be risky. Continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "警告:這可能是因為檔案遭到惡意的修改!\n"
#~ "繼續進行將有風險!無論如何要繼續嗎?"

#~ msgid ""
#~ "addrepo (ar) [OPTIONS] <URI> <alias>\n"
#~ "addrepo (ar) [OPTIONS] <file.repo>\n"
#~ "\n"
#~ "Add a repository to the system. The repository can be specified by its "
#~ "URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
#~ "\n"
#~ "  Command options:\n"
#~ "-r, --repo <file.repo>    Just another means to specify a .repo file to "
#~ "read.\n"
#~ "-t, --type <type>         Type of repository (%s).\n"
#~ "-d, --disable             Add the repository as disabled.\n"
#~ "-c, --check               Probe URI.\n"
#~ "-C, --no-check            Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
#~ "-n, --name <name>         Specify descriptive name for the repository.\n"
#~ "-p, --priority <integer>  Set priority of the repository.\n"
#~ "-k, --keep-packages       Enable RPM files caching.\n"
#~ "-K, --no-keep-packages    Disable RPM files caching.\n"
#~ "-g, --gpgcheck            Enable GPG check for this repository.\n"
#~ "-G, --no-gpgcheck         Disable GPG check for this repository.\n"
#~ "-f, --refresh             Enable autorefresh of the repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "addrepo (ar) [選項] <位址> <別名>\n"
#~ "addrepo (ar) [選項] <檔案.repo>\n"
#~ "\n"
#~ "增加一個套件庫到此系統。套件庫可藉由指定位址或從指定的 .repo 檔讀取(甚至是"
#~ "遠端的)。\n"
#~ "\n"
#~ "  指令選項:\n"
#~ "-r, --repo <檔案.repo>  這只是另一種指定讀取 .repo 檔的方法。\n"
#~ "-t, --type <類型>       套件庫類型 (%s)。\n"
#~ "-d, --disable           新增套件庫且將它設為停用。\n"
#~ "-c, --check             偵測位址。\n"
#~ "-C, --no-check          不要偵測位址,稍候重新整理時再偵測。\n"
#~ "-n, --name <名稱>       指定此套件庫的描述名稱。\n"
#~ "-p, --priority <整數>   指定此套件庫的優先權。\n"
#~ "-k, --keep-packages     啟用 RPM 檔案快取。\n"
#~ "-K, --no-keep-packages  停用 RPM 檔案快取。\n"
#~ "-g, --gpgcheck          針對此套件庫啟用 GPG 檢查。\n"
#~ "-G, --no-gpgcheck       針對此套件庫停用 GPG 檢查。\n"
#~ "-f, --refresh           啟用套件庫的自動重新整理。\n"

#~ msgid ""
#~ "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
#~ "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
#~ "\n"
#~ "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or "
#~ "by the\n"
#~ "'%s' aggregate options.\n"
#~ "\n"
#~ "  Command options:\n"
#~ "-d, --disable             Disable the repository (but don't remove it).\n"
#~ "-e, --enable              Enable a disabled repository.\n"
#~ "-r, --refresh             Enable auto-refresh of the repository.\n"
#~ "-R, --no-refresh          Disable auto-refresh of the repository.\n"
#~ "-n, --name <name>         Set a descriptive name for the repository.\n"
#~ "-p, --priority <integer>  Set priority of the repository.\n"
#~ "-k, --keep-packages       Enable RPM files caching.\n"
#~ "-K, --no-keep-packages    Disable RPM files caching.\n"
#~ "-g, --gpgcheck            Enable GPG check for this repository.\n"
#~ "-G, --no-gpgcheck         Disable GPG check for this repository.\n"
#~ "\n"
#~ "-a, --all                 Apply changes to all repositories.\n"
#~ "-l, --local               Apply changes to all local repositories.\n"
#~ "-t, --remote              Apply changes to all remote repositories.\n"
#~ "-m, --medium-type <type>  Apply changes to repositories of specified "
#~ "type.\n"
#~ msgstr ""
#~ "modifyrepo (mr) <選項> <別名|編號|位址> ...\n"
#~ "modifyrepo (mr) <選項> <%s>\n"
#~ "\n"
#~ "修改藉由別名、編號、URI,\n"
#~ "或使用 '%s' 聚集選項所指定的套件庫的屬性。\n"
#~ "\n"
#~ "  指令選項:\n"
#~ "-d, --disable             停用套件庫 (但未移除它)。\n"
#~ "-e, --enable              啟用一個已停用的套件庫。\n"
#~ "-r, --refresh             啟用套件庫的自動重新整理。\n"
#~ "-R, --no-refresh          停用該套件庫的自動重新整理。\n"
#~ "-n, --name                為此套件庫設定一個描述性的名稱。\n"
#~ "-p, --priority <整數>     設定套件庫的優先性。\n"
#~ "-k, --keep-packages       啟用 RPM 檔案快取。\n"
#~ "-K, --no-keep-packages    停用 RPM 檔案快取。\n"
#~ "-g, --gpgcheck            為此套件庫啟用 GPG 檢查。\n"
#~ "-G, --no-gpgcheck         為此套件庫停用 GPG 檢查。\n"
#~ "\n"
#~ "-a, --all                 套用變更到所套件庫。\n"
#~ "-l, --local               套用變更到所有本地套件庫。\n"
#~ "-t, --remote              套用變更到所有遠端套件庫。\n"
#~ "-m, --medium-type <類型>  套用變更到指定類型的套件庫。\n"

#~ msgid "Reboot Required"
#~ msgstr "需要重新開機"

#~ msgid "Package Manager Restart Required"
#~ msgstr "需要重新啟動套件管理員"

#~ msgid ""
#~ "list-patches (lp) [OPTIONS]\n"
#~ "\n"
#~ "List all available needed patches.\n"
#~ "\n"
#~ "  Command options:\n"
#~ "-b, --bugzilla[=#]         List needed patches for Bugzilla issues.\n"
#~ "    --cve[=#]              List needed patches for CVE issues.\n"
#~ "    --issues[=string]      Look for issues matching the specified "
#~ "string.\n"
#~ "-a, --all                  List all patches, not only the needed ones.\n"
#~ "-g  --category <category>  List only patches with this category.\n"
#~ "    --severity <severity>  List only patches with this severity.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI>   List only patches from the specified "
#~ "repository.\n"
#~ "    --date <YYYY-MM-DD>    List only patches issued up to, but not "
#~ "including, the specified date\n"
#~ msgstr ""
#~ "list-patches (lp) [選項]\n"
#~ "\n"
#~ "列出所有可用的必要修補程式。\n"
#~ "\n"
#~ "  指令選項:\n"
#~ "-b、--bugzilla[=編號]          列出解決 Bugzilla 問題所需的修補程式。\n"
#~ "    --cve[=編號]               列出解決 CVE 問題所需的修補程式。\n"
#~ "    --issues[=字串]       搜尋符合指定字串的問題。\n"
#~ "-a、--all                   列出所有的修補程式,不限於所需要的。\n"
#~ "-g  --category <類別>  僅列出此類別的修補程式。\n"
#~ "    --severity <嚴重度>  僅列出此嚴重度的修補程式。\n"
#~ "-r、--repo <別名|編號|位址> 僅列出指定套件庫中的修補程式。\n"
#~ "    --date <YYYY-MM-DD>    列出到指定日期為止的修補程式 (不包括該日期)。\n"

#~ msgid "Auto-refresh"
#~ msgstr "自動重新整理"

#~ msgid "Info for type '%s' not implemented."
#~ msgstr "'%s' 類型的詳細資訊功能尚未完成。"

#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "名稱: "

#~ msgid "Version: "
#~ msgstr "版本:"

#~ msgid "Arch: "
#~ msgstr "結構:"

#~ msgid "Summary: "
#~ msgstr "摘要:"

#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "描述:"

#~ msgid "Repository: "
#~ msgstr "套件庫: "

#~ msgid "Installed: "
#~ msgstr "已安裝:"

#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "狀態:"

#~ msgid "Category: "
#~ msgstr "類別:"

#~ msgid "Severity: "
#~ msgstr "嚴重性:"

#~ msgid "Interactive: "
#~ msgstr "互動式:"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知的"

#~ msgid "Needed"
#~ msgstr "需要"

#~ msgid "Not Needed"
#~ msgstr "不需要"

#~ msgid ""
#~ "patch-check (pchk) [OPTIONS]\n"
#~ "\n"
#~ "Check for available patches.\n"
#~ "\n"
#~ "  Command options:\n"
#~ "\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI>  Check for patches only in the specified "
#~ "repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "patch-check (pchk) [選項]\n"
#~ "\n"
#~ "檢查所有可用的修補程式\n"
#~ "\n"
#~ "  指令選項:\n"
#~ "\n"
#~ "-r, --repo <別名|編號|位址>   僅檢查指定套件庫中的修補程式。\n"

#~ msgid "Restart Required: "
#~ msgstr "需要重新啟動:"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "作用中"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "已停用"

#~ msgid "Bundle"
#~ msgstr "配套"

#~ msgid ""
#~ "locks (ll)\n"
#~ "\n"
#~ "List current package locks.\n"
#~ "\n"
#~ "This command has no additional options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "locks (ll)\n"
#~ "\n"
#~ "列出目前的套件鎖定。\n"
#~ "\n"
#~ "此指令沒有其他選項。\n"

#~ msgid ""
#~ "Could not determine the type of the repository. Check if the specified "
#~ "URI points to a valid repository."
#~ msgstr ""
#~ "無法決定套件庫的類型。請檢查是否指定的位址真的指向一個可用的套件庫。"

#~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
#~ msgstr "使用 '%s' 執行時,無法使用 '%s' 選項。"

#~ msgid "Importance"
#~ msgstr "重要"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "登入"

#~ msgid "Retrieving patch rpm"
#~ msgstr "正在取出修補程式 rpm"

#~ msgid "Key ID: %s"
#~ msgstr "金鑰 ID: %s"

#~ msgid "Repository: %s"
#~ msgstr "套件庫: %s"

#~ msgid "Not Applicable"
#~ msgstr "不適用"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "無"

#~ msgid "Provides"
#~ msgstr "提供"

#~ msgid "Conflicts"
#~ msgstr "衝突"

#~ msgid "Obsoletes"
#~ msgstr "過時"

#~ msgid "Requirement"
#~ msgstr "需要"

#~ msgid "Provided By"
#~ msgstr "提供者"

#~ msgid "Conflict"
#~ msgstr "衝突"

#~ msgid "Requires:"
#~ msgstr "需要:"

#~ msgid "Recommends:"
#~ msgstr "推薦:"

#~ msgid "Provides:"
#~ msgstr "提供:"

#~ msgid "Conflicts:"
#~ msgstr "衝突:"

#~ msgid ""
#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
#~ msgstr "反安裝一個樣式目前仍未定義且未完成。"

#~ msgid "Type '%s' does not support %s."
#~ msgstr "類型 '%s' 不支援 %s。"

#~ msgid "(with --nodeps)"
#~ msgstr "(with --nodeps)"

#~ msgid "(with --nodeps --force)"
#~ msgstr "(with --nodeps --force)"

# %s is either BOOTP or DHCP
#~ msgid "No configuration file exists or could be parsed."
#~ msgstr "無組態檔存在或無法剖析。"

#~ msgid "Empty OBS project name."
#~ msgstr "空白的 OBS 專案名稱。"

#~ msgid "Cannot parse '%s < %s'"
#~ msgstr "無法解析 '%s < %s'"

#~ msgid "'%s' is interactive, skipping."
#~ msgstr "'%s' 是互動式的,跳過。"

#~ msgid "No patches matching '%s' found."
#~ msgstr "沒有發現符合 '%s' 的修補程式。"

#~ msgid "'%s' not found"
#~ msgstr "'%s' 找不到"

#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
#~ msgstr "無法將 '%s' 新增到要安裝的套件清單中。"

#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
#~ msgstr "無法將 '%s' 新增到要移除的套件清單中。"

#~ msgid "'%s' is not installed."
#~ msgstr "'%s' 未安裝。"

#~ msgid ""
#~ "targetos (tos)\n"
#~ "\n"
#~ "Show the ID string of the target Operating System.\n"
#~ "\n"
#~ "This command has no additional options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "targetos (tos)\n"
#~ "\n"
#~ "顯示目標作業系統的 ID 字串。\n"
#~ "\n"
#~ "此指令沒有其他選項。\n"

#~ msgid ""
#~ "Specifying architecture when selecting packages by name is not "
#~ "implemented."
#~ msgstr "當以名稱選擇套件時指定架構的功能未完成。"

#~ msgid "Cannot parse capability '%s'."
#~ msgstr "無法剖析相容性 '%s'。"

#~ msgid ""
#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
#~ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\t--no-cd\t\t\t忽略 CD/DVD 套件庫。\n"
#~ "\t--no-remote\t\t忽略遠端套件庫。\n"

#~ msgid "-s, --service             Show also alias of parent service.\n"
#~ msgstr "-s, --service             也顯示上層服務的別名。\n"