1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593
|
# Persian translation for devhelp.
# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015.
# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-16 23:30+0430\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a tabbed "
"interface and allows to print results."
msgstr ""
"برنامه Devhelp یک مرورگر مستندات API است. این برنامه راهی ساده برای حرکت بین "
"کتابخانهها، جستجو بر اساس تابع، struct یا ماکرو را فراهم میکند. از امکان ایجاد "
"زبانه برخوردار است و اجازه چاپ نتایج را میدهد."
#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:2
msgid "Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
msgstr "برنامه Devhelp با سایر برنامهها نظیر Glade، Anjuta و Geany یکپارچه میشود."
#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
"target=devhelp.png"
msgstr ""
"https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
"target=devhelp.png"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:211
#: ../src/dh-app.c:507 ../src/dh-window.c:753
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Developer's Help program"
msgstr "برنامهی راهنمای توسعهدهندگان"
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "مرورگر مستندات"
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:4
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
msgstr "مستندات;اطلاعات;راهنما;توسعهدهنده;api;"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
msgid "Main window maximized state"
msgstr "وضعیت بیشینهی پنجره اصلی"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "اینکه آیا پنجره اصلی در هنگام آغاز به کار بیشینه باشد یا خیر."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
msgid "Width of the main window"
msgstr "پهنای پنجره اصلی"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4
msgid "The width of the main window."
msgstr "پهنای پنجره اصلی."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5
msgid "Height of main window"
msgstr "ارتفاع پنجرهی اصلی"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6
msgid "The height of the main window."
msgstr "ارتفاع پنجرهی اصلی."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7
msgid "X position of main window"
msgstr "موقعیت X پنجرهی اصلی"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8
msgid "The X position of the main window."
msgstr "موقعیت X پنجرهی اصلی."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9
msgid "Y position of main window"
msgstr "موقعیت Y پنجرهی اصلی"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "موقعیت Y پنجرهی اصلی"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "پهنای قاب فهرست و جستجو"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "پهنای قاب نمایه و جستجو."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
msgstr "زبانه انتخاب شده: «content» یا «search»"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
msgstr "کدام یک از زبانهها انتخاب شده است: «content» یا «search»."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15
msgid "Books disabled"
msgstr "کتابها غیرفعال شد"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "لیست کتابهایی که توسط کاربر غیرفعال شده است."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17
msgid "Group by language"
msgstr "گروهبندی براساس زبان"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr "اینکه آیا کتابها بر اساس زبان در رابط کاربری گروهبندی بشوند یا خیر"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
msgid "Whether the assistant window should be maximized"
msgstr "اینکه آیا پنجره کمکی بیشینه باشد یا خیر."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
msgid "Whether the assistant window should be maximized."
msgstr "اینکه آیا پنجره کمکی بیشینه باشد یا خیر."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "پهنای پنجره دستیار"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "پهنای پنجرهی دستیار."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
msgid "Height of assistant window"
msgstr "ارتفاع پنجرهی دستیار"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "ارتفاع پنجرهی دستیار."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
msgid "X position of assistant window"
msgstr "موقعیت X پنجرهی دستیار"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "موقعیت X پنجرهی دستیار."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "موقعیت Y پنجرهی دستیار"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "موقعیت Y پنجرهی دستیار."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
msgid "Use system fonts"
msgstr "استفاده از قلمهای سیستم"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "استفاده از قلمهای پیشفرض سیستم."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
msgid "Font for text"
msgstr "قلم برای متن"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "قلم برای متن با پهنای متغیر."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "قلم برای متنهایی با پهنا ثابت"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "قلم برای متن با پهنای ثابت، مثل کدهای مثال."
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
msgid "Devhelp support"
msgstr "پشتیبانی DevHelp"
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr ""
"کاری میکند تا F2 باعث بالا آمدن DevHelp برای کلمه مشخص شده توسط مکاننما شود"
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:42
msgid "Show API Documentation"
msgstr "نمایش مستندات API"
#. ex:ts=4:et:
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7
msgid "New _Window"
msgstr "_پنجره جدید"
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:9
msgid "_Preferences"
msgstr "_ترجیحات"
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_درباره"
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 ../src/dh-window.ui.h:11
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
#: ../src/dh-app.c:213
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "یک مرورگر راهنما برای توسعهدهندهگان گنوم"
#: ../src/dh-app.c:215
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com> \n"
"مهیار مقیمی <mahyar .moqimi@gmail.com>"
#: ../src/dh-app.c:217
msgid "Devhelp Website"
msgstr "پایگاه وب Devhelp"
#: ../src/dh-app.c:432
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "یک پنجره جدید Devhelp باز میکند"
#: ../src/dh-app.c:437
msgid "Search for a keyword"
msgstr "کلیدواژه برای جستجو"
#: ../src/dh-app.c:438 ../src/dh-app.c:443
msgid "KEYWORD"
msgstr "KEYWORD"
#: ../src/dh-app.c:442
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "جستجو و نمایش هر نوع نتیجه در پنجره دستیار"
#: ../src/dh-app.c:447
msgid "Display the version and exit"
msgstr "نمایش نسخه و خروج"
#: ../src/dh-app.c:452
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "خروج از هر DevHelp درحال اجر"
#. Please don't translate "Devhelp"
#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — دستیار"
#: ../src/dh-assistant-view.c:372
msgid "Book:"
msgstr "کتاب:"
#: ../src/dh-book.c:254
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "زبان: %s"
#: ../src/dh-book.c:255
msgid "Language: Undefined"
msgstr "زبان: تعریف نشده"
#. i18n: a documentation book
#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Book"
msgstr "کتاب"
#. i18n: a "page" in a documentation book
#: ../src/dh-link.c:292
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
#: ../src/dh-link.c:296
msgid "Keyword"
msgstr "کلیدواژه"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:301
msgid "Function"
msgstr "Function"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:306
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:311
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:316
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:321
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../src/dh-parser.c:96 ../src/dh-parser.c:197 ../src/dh-parser.c:261
#: ../src/dh-parser.c:271
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "یک «%s» مورد انتظار بود که به جای آن «%s»در خط %Id، ستون %Id دریافت شده"
#: ../src/dh-parser.c:113
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "فضاینام نامعتبر «%s» در خط %Id، ستون %Id"
#: ../src/dh-parser.c:142
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr "عناصر «title»، «name» و «link» در خط %Id، ستون %Id لازم است"
#: ../src/dh-parser.c:216
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
msgstr "عناصر «name» و «link» درون <sub> در خط %Id، ستون %Id لازم است"
#: ../src/dh-parser.c:296
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr "عناصر «name» و «link» درون «%s» در خط %Id، ستون %Id لازم است"
#: ../src/dh-parser.c:309
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr "عنصر «type» درون <keyword> در خط %Id، ستون %Id لازم است"
#: ../src/dh-parser.c:501
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "عدم امکان در نافشرده کتاب «%s»: %s"
#: ../src/dh-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحها"
#: ../src/dh-preferences.ui.h:2
msgid "_Group by language"
msgstr "_گروهبندی بر اساس زبان"
#: ../src/dh-preferences.ui.h:3
msgid "Enabled"
msgstr "فعال شد"
#: ../src/dh-preferences.ui.h:4
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: ../src/dh-preferences.ui.h:5
msgid "Book Shelf"
msgstr "قفسهی کتاب"
#: ../src/dh-preferences.ui.h:6
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_استفاده از قلمهای سیستم"
#: ../src/dh-preferences.ui.h:7
msgid "_Variable width: "
msgstr "_پهنای متغیر: "
#: ../src/dh-preferences.ui.h:8
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_پهنای ثابت:"
#: ../src/dh-preferences.ui.h:9
msgid "Fonts"
msgstr "قلمها"
#: ../src/dh-window.c:86
msgid "50%"
msgstr "۵۰٪"
#: ../src/dh-window.c:87
msgid "75%"
msgstr "۷۵٪"
#: ../src/dh-window.c:88
msgid "100%"
msgstr "۱۰۰٪"
#: ../src/dh-window.c:89
msgid "125%"
msgstr "۱۲۵٪"
#: ../src/dh-window.c:90
msgid "150%"
msgstr "۱۵۰٪"
#: ../src/dh-window.c:91
msgid "175%"
msgstr "۱۷۵٪"
#: ../src/dh-window.c:92
msgid "200%"
msgstr "۲۰۰٪"
#: ../src/dh-window.c:93
msgid "300%"
msgstr "۳۰۰٪"
#: ../src/dh-window.c:94
msgid "400%"
msgstr "۴۰۰٪"
#: ../src/dh-window.c:975
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "خطا در هنگام بازکردن لینک درخواست شده."
#: ../src/dh-window.c:1246
msgid "_Close"
msgstr "_خروج"
#: ../src/dh-window.c:1274 ../src/dh-window.c:1446
msgid "Empty Page"
msgstr "صفحهی خالی"
#: ../src/dh-window.ui.h:1
msgid "New _Tab"
msgstr "_زبانهی جدید"
#: ../src/dh-window.ui.h:2
msgid "_Print"
msgstr "_چاپ"
#: ../src/dh-window.ui.h:3
msgid "_Find"
msgstr "_پیدا کردن"
#: ../src/dh-window.ui.h:4
msgid "_Larger Text"
msgstr "_متن بزرگتر"
#: ../src/dh-window.ui.h:5
msgid "S_maller Text"
msgstr "م_تن کوچکتر"
#: ../src/dh-window.ui.h:6
msgid "_Normal Size"
msgstr "اندازهی _عادی"
#: ../src/dh-window.ui.h:8
msgid "_Side pane"
msgstr "_نوار کناری"
#: ../src/dh-window.ui.h:10
msgid "_About Devhelp"
msgstr "دربارهی Devhelp"
#: ../src/dh-window.ui.h:12
msgid "Back"
msgstr "عقب"
#: ../src/dh-window.ui.h:13
msgid "Forward"
msgstr "جلو"
#~ msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
#~ msgstr "نمایش مستندات API برای کلمه مشخص شده توسط مکاننما"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "فعلی"
#~| msgid "All books"
#~ msgid "All Books"
#~ msgstr "تمام کتابها"
#~ msgid "Find:"
#~ msgstr "جستجو:"
#~ msgid "Find Previous"
#~ msgstr "جستجوی قبلی"
#~ msgid "Find previous occurrence of the search string"
#~ msgstr "پیدا کردن پیشآمد پیشین رشتهی جستجو شده"
#~ msgid "Find Next"
#~ msgstr "جستجوی بعدی"
#~ msgid "Find next occurrence of the search string"
#~ msgstr "پیدا کردن پیشآمد بعدی رشتهی جستجو شده"
#~ msgid "C_ase Sensitive"
#~ msgstr "_حساس به بزرگی و کوچکی حروف"
#~ msgid "Toggle case sensitive search"
#~ msgstr "تغییر حالت به جستجو به شکل حساس به بزرگی و کوچکی حروف"
#~ msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
#~ msgstr "تمرکز بر روی پنجره Devhelp همراه با فیلد فعال جستجو"
#~ msgid "Search in:"
#~ msgstr "جستجو در:"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_پرونده"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_ویرایش"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_نما"
#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_رفتن"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_راهنما"
#~ msgid "Go to the previous page"
#~ msgstr "رفتن به صفحهی پیشین"
#~ msgid "Go to the next page"
#~ msgstr "رفتن به صفحهی بعدی"
#~ msgid "_Contents Tab"
#~ msgstr "_زبانهی محتویات"
#~ msgid "_Search Tab"
#~ msgstr "_زبانهی جستجو"
#~ msgid "Increase the text size"
#~ msgstr "افزایش اندازهی متن"
#~ msgid "Decrease the text size"
#~ msgstr "کاهش اندازهی متن"
#~ msgid "Use the normal text size"
#~ msgstr "استفاده از اندازهی عادی متن"
#~ msgid "Leave fullscreen mode"
#~ msgstr "خروج از حالت تمامصفحه"
#~ msgid "Display in full screen"
#~ msgstr "نمایش در حالت تمامصفحه"
#~ msgid "Larger"
#~ msgstr "بزرگتر"
#~ msgid "Smaller"
#~ msgstr "کوچکتر"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "محتویات"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "جستجو"
#~ msgid "Preferences…"
#~ msgstr "ترجیحها..."
|