1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589
|
# Telugu translation of devhelp.
# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
# Matapathi Pramod <pramod@swecha.net>, 2007.
# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011.
# GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>,2011.
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-11 23:29+0530\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Developer's Help program"
msgstr "అభివృద్ధికారుల సహాయ కార్యక్రమం"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:281
#: ../src/dh-window.c:731 ../src/dh-window.c:1039 ../src/dh-window.c:1868
msgid "Devhelp"
msgstr "డెవ్ సహాయం"
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "పత్రీకరణ విహారకం"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
msgid "Books disabled"
msgstr "పుస్తకాలు అచేతనపరచివున్నాయి"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "వెడల్పు స్థిరతత పాఠం కొరకు ఫాంటు"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text"
msgstr "పాఠం కొరకు ఫాంటు"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "స్థిర పాఠం కొరకు ఫాంటు,కోడ్ ఉదాహరణలు లాంటివి"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "చలరాశి పొడవుతో పాఠం కొరకు ఫాంటు."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
msgid "Group by language"
msgstr "భాషతో వర్గము"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
msgid "Height of assistant window"
msgstr "సాహాయ కిటికీ యొక్క ఎత్తు"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
msgid "Height of main window"
msgstr "మూల కిటికీ యొక్క ఎత్తు"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "వినియోగదారుడు నిరుపయోగపరచిన పుస్తకాల జాబితా"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
msgid "Main window maximized state"
msgstr "మూల కిటికీ పెద్దదిచేయబడిన స్థితి"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
msgstr "నెట్టులలో ఏది ఎంచుకొనబడినది: \"సారము\" లేదా \"వెతుకు\"."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "సహాయ కిటికీ యొక్క X స్థానం."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
msgid "The X position of the main window."
msgstr "మూల కిటికీ యొక్క X స్థానం."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "సహాయ కిటికీ యొక్క Y స్థానం."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "మూల కిటికీ యొక్క Y స్థానం."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "సహాయ కిటికీ యొక్క ఎత్తు."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
msgid "The height of the main window."
msgstr "మూల కిటికీ యొక్క ఎత్తు."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "సహాయ కిటికీ యొక్క పొడవు."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "వెతుకు అస్థిత్వం మరియు చూచి యొక్క పొడవు."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
msgid "The width of the main window."
msgstr "మూల కిటికీ యొక్క పొడవు."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
msgid "Use system fonts"
msgstr "వ్యవస్థ ఫాంటుని వాడు"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "వ్యవస్థ అప్రమేయ ఫాంట్లను వాడు."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr "UI లో పుస్తకాలు భాషతో ఒక గుంపు తయారుచేయాలేమో"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "మూల కిటికీ ప్రారంభించవలెను సూక్ష్మీకరించబడనదా లేదా."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
msgstr "నెట్టులలో ఏది ఎంచుకొనబడినది, \"సారము\" లేదా \"వెతుకు\"."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "సహాయ కిటికీ యొక్క వెడల్పు"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "వెతుకు అస్థిత్వం మరియు సూచి యొక్క పొడవు"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
msgid "Width of the main window"
msgstr "మూల కిటికీ యొక్క పొడవు"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
msgid "X position of assistant window"
msgstr "సహాయ కిటికీ యొక్క X స్థానము"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
msgid "X position of main window"
msgstr "మూల కిటికీ యొక్క X స్థానము"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "సహాయ కిటికీ యొక్క Y స్థానము"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
msgid "Y position of main window"
msgstr "మూల కిటికీ యొక్క Y స్థానము"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
msgid "Book Shelf"
msgstr "పుస్తకాల అర "
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
msgid "Enabled"
msgstr "చేతనపరచివుంది"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
msgid "Fonts"
msgstr "ఫాంట్లు"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
msgid "Preferences"
msgstr "ప్రాధాన్యతలు"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
msgid "_Fixed width:"
msgstr "స్థిర పొడవు (_F):"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
msgid "_Group by language"
msgstr "భాషతో సమీకరించు (_G)"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
msgid "_Use system fonts"
msgstr "వ్యవస్థ అక్షరశైలి వాడు (_U)"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
msgid "_Variable width: "
msgstr "చరరాశి పొడవు (_V):"
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
msgid "Devhelp support"
msgstr "డెవ్ సహాయ సహకారం"
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr "ములుకు వద్ద పదము కొరకు డెవ్ సహాయం F2 ను పైకి తెచ్చుటకు తయారవుతుంది"
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
msgid "Show API Documentation"
msgstr "APIపత్రరచన కనబర్చుము "
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr "ములుకు వద్ద పదము కొరకు APIపత్రరచన కనబర్చుము"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
#: ../src/dh-assistant.c:74
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "డెవ్ హెల్ప్ - సహాయకం"
#: ../src/dh-assistant-view.c:336
msgid "Book:"
msgstr "పుస్తకం:"
#: ../src/dh-book.c:252
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "భాష: %s"
#: ../src/dh-book.c:253
msgid "Language: Undefined"
msgstr "భాష: గుర్తించలేని "
#. i18n: a documentation book
#: ../src/dh-link.c:267
msgid "Book"
msgstr "పుస్తకం:"
#. i18n: a "page" in a documentation book
#: ../src/dh-link.c:270
msgid "Page"
msgstr "పుట:"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
#: ../src/dh-link.c:274
msgid "Keyword"
msgstr "ముఖ్యపదం "
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:279
msgid "Function"
msgstr "ప్రమేయం"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:284
msgid "Struct"
msgstr "స్ట్రక్ట్"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Macro"
msgstr "మాక్రో"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:294
msgid "Enum"
msgstr "ఈనం "
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:299
msgid "Type"
msgstr "రకం"
#: ../src/dh-main.c:47
msgid "Search for a keyword"
msgstr "ఒక మీట పలకం కొరకు వెతుకు"
#: ../src/dh-main.c:52
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "నడుచుచున్న డెవ్ సహాయం నుండి నిష్క్రమించు"
#: ../src/dh-main.c:57
msgid "Display the version and exit"
msgstr "బయటకు మరియు వివరణం ప్రదర్శించు"
#: ../src/dh-main.c:62
msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
msgstr "వెతుకు క్షేత్ర క్రియాశీలంతో డెవ్ సహాయ కిటికీ కేంద్రము"
#: ../src/dh-main.c:67
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "సహాయ కిటికీలో ఏదైనా హిట్ ను వెతుకు మరియు ప్రదర్శించు "
#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
#: ../src/dh-parser.c:273
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "నిరీక్షించబడిన '%s' పొందు '%s' గీత వద్ద %d, నిలువుపట్టీ %d"
#: ../src/dh-parser.c:114
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "'%s' నిస్సారమైన నామముఖాళీ %d గీత, %d నిలువుపట్టీ వద్ద "
#: ../src/dh-parser.c:143
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
"%d గీత, %d నిలువుపట్టీ వద్ద\" శీర్షిక\", \"పేరు\", మరియు \"జోడి\" మూలపదార్ధములు "
"ఆపేక్షించుచున్నవి"
#: ../src/dh-parser.c:218
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
"%d"
msgstr ""
"%d గీత పై <ఉప> లోపల \"నామము\" మరియు\" జోడి \"మూలపదార్థములు ఆపేక్షించుచున్నవి, %d నిలువుపట్టీ"
#: ../src/dh-parser.c:298
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr "%s లోపల %d గీతలో, %d నిలువుపట్టీ పై \"పేరు\" మరియు \"జోడి\" మూలపదార్థములు అవసరము"
#: ../src/dh-parser.c:311
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr "%d గీత పై <ఉప> లోపల \"రకం \" మూలపదార్థములు ఆపేక్షించుచున్నవి, %d నిలువుపట్టీ"
#: ../src/dh-parser.c:514
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "'%s' పుస్తకం సంగ్రహము చేయుటకు వీలుకాదు: %s"
#: ../src/dh-search.c:500
msgid "All books"
msgstr "అన్నీ పుస్తకాలు "
#: ../src/dh-search.c:1118
msgid "Search in:"
msgstr "ఇందులో వెతుకు:"
#: ../src/dh-window.c:99
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/dh-window.c:100
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: ../src/dh-window.c:101
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../src/dh-window.c:102
msgid "125%"
msgstr "125%"
#: ../src/dh-window.c:103
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: ../src/dh-window.c:104
msgid "175%"
msgstr "175%"
#: ../src/dh-window.c:105
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: ../src/dh-window.c:106
msgid "300%"
msgstr "300%"
#: ../src/dh-window.c:107
msgid "400%"
msgstr "400%"
#: ../src/dh-window.c:726
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Pramod <pramod@swecha.net>\n"
"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2012."
#: ../src/dh-window.c:733
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "గ్నోమ్ కొరకు అభివృద్ధికారుల సహాయ విహారకం"
#: ../src/dh-window.c:740
msgid "DevHelp Website"
msgstr "డెవ్ సహాయ వెబ్ సైట్"
#: ../src/dh-window.c:764
msgid "_File"
msgstr "ఫైల్ (_F)"
#: ../src/dh-window.c:765
msgid "_Edit"
msgstr "సవరణ (_E)"
#: ../src/dh-window.c:766
msgid "_View"
msgstr "వీక్షణం (_V)"
#: ../src/dh-window.c:767
msgid "_Go"
msgstr "వెళ్ళు (_G)"
#: ../src/dh-window.c:768
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం (_H)"
#. File menu
#: ../src/dh-window.c:771
msgid "_New Window"
msgstr "కొత్త కిటికీ (_N)"
#: ../src/dh-window.c:773
msgid "New _Tab"
msgstr "కొత్త నెట్టు (_T)"
#: ../src/dh-window.c:775
msgid "_Print…"
msgstr "ముద్రించు...(_P)"
#: ../src/dh-window.c:787 ../src/eggfindbar.c:342
msgid "Find Next"
msgstr "తరువాతది వెతుకు"
#: ../src/dh-window.c:789 ../src/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr "ముందుది వెతుకు"
#: ../src/dh-window.c:796
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ముందు పుటకు వెళ్ళు"
#: ../src/dh-window.c:799
msgid "Go to the next page"
msgstr "తరువాత పుటకు వెళ్ళు"
#: ../src/dh-window.c:802
msgid "_Contents Tab"
msgstr "సారముల నెట్టు (_C)"
#: ../src/dh-window.c:805
msgid "_Search Tab"
msgstr "వెతుకు నెట్టు (_S)"
#. View menu
#: ../src/dh-window.c:809
msgid "_Larger Text"
msgstr "భారీ పాఠం (_L)"
#: ../src/dh-window.c:810
msgid "Increase the text size"
msgstr "పాఠం పరిమాణము పెంచుము "
#: ../src/dh-window.c:812
msgid "S_maller Text"
msgstr "చిన్న పాఠం (_m)"
#: ../src/dh-window.c:813
msgid "Decrease the text size"
msgstr "పాఠం పరిమాణము తగ్గించుము "
#: ../src/dh-window.c:815
msgid "_Normal Size"
msgstr "సాధారణ పరిమానము (_N)"
#: ../src/dh-window.c:816
msgid "Use the normal text size"
msgstr "సాధారణ పాఠ్య పరిమాణము ఉపయోగించుము "
#: ../src/dh-window.c:825
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "పూర్తితెర విధమును వదిలివెళ్ళు"
#: ../src/dh-window.c:832
msgid "Display in full screen"
msgstr "పూర్తితెరలో ప్రదర్శించు"
#. Translators: This refers to text size
#: ../src/dh-window.c:952
msgid "Larger"
msgstr "పెద్దగా"
#. Translators: This refers to text size
#: ../src/dh-window.c:955
msgid "Smaller"
msgstr "చిన్నగా"
#: ../src/dh-window.c:1159
msgid "Contents"
msgstr "విషయసూచిక"
#: ../src/dh-window.c:1169
msgid "Search"
msgstr "శోధించు"
#: ../src/dh-window.c:1344
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "అడిగిన లింక్ తెరువుటలో దోషం "
#: ../src/dh-window.c:1657 ../src/dh-window.c:1896
msgid "Empty Page"
msgstr "ఖాళీ పుట"
#: ../src/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr "వెతుకు:"
#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "వెతుకుమాట యొక్క సంభవించునది ముందుది వెతుకు"
#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "వెతుకుమాట యొక్క సంభవించునది తరువాత వెతుకు"
#: ../src/eggfindbar.c:358
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "సందర్భ స్పందన (_a)"
#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "మార్పు సందర్భ స్పందన"
#~ msgid "About Devhelp"
#~ msgstr "డెవ్ సహాయంగురించి"
#~ msgid "Preferences…"
#~ msgstr "ప్రాధాన్యతలు..."
#~ msgid "Show advanced search options"
#~ msgstr "ఉన్నతస్థితి వెతుకు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
#~ msgid "Whether the advanced search options are shown."
#~ msgstr "అత్యాధునిక వెతుకు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపబడుచున్నవా ."
#~ msgid "<b>Fonts</b>"
#~ msgstr "<b>అక్షరశైలిలు</b>"
#~ msgid "<b>Searching</b>"
#~ msgstr "<b>వెతుకుతున్నది</b>"
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_వెనక్కి"
#~ msgid "_Forward"
#~ msgstr "_మునుముందుకు"
#~ msgid "_Show advanced search options"
#~ msgstr "_ఉన్నతస్థితి వెతుకు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలను చూపుము"
#~ msgid ""
#~ "name and link elements are required inside <function> on line %d, column "
#~ "%d"
#~ msgstr ""
#~ "%d గీత పై <పరిక్రియ> లోపల నామము మరియు జోడి మూలపదార్థములు ఆపేక్షించుచున్నవి, %d నిలువుపట్టీ"
#~ msgid "Could not create book parser"
#~ msgstr "పుస్తకం పార్సర్ ను సృష్టించుట వీలుకాదు"
#~ msgid "Could not create markup parser"
#~ msgstr "గుర్తింపుపై పార్సర్ సృష్టించుటకు వీలుకాదు"
#~ msgid "Devhelp is not built with zlib support"
#~ msgstr "zlib సహకారంతో డెవ్ సహాయము నిర్మించబడదు"
#~ msgid ""
#~ "Selవెతుకుమాట యొక్క సంభవించునది తరువాత వెతుకుected tab, \"content\" or \"search\""
#~ msgstr "\"వెతుకు\" లేదా \"సారము\", ఎంచుకొకబడిన నెట్టు"
|